All language subtitles for the.spongebob.movie.search.for.squarepants.2025.1080p.webrip.x264.aac5.1-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,529 --> 00:00:08,530 Thank you. 2 00:01:03,020 --> 00:01:06,660 Once upon a time, long, long ago. 3 00:01:14,240 --> 00:01:21,080 Once upon a 4 00:01:21,080 --> 00:01:24,600 time, long, long ago, come on! 5 00:01:38,320 --> 00:01:45,240 Long, long ago, one unlucky sailor fell under an ancient, wicked curse. 6 00:01:45,460 --> 00:01:50,640 And thusly he became known as the dreaded Flying Dutchman. 7 00:01:52,300 --> 00:01:58,540 Legend has it, the only way to lift his curse is through the pure heart of an 8 00:01:58,540 --> 00:01:59,540 innocent. 9 00:02:00,300 --> 00:02:05,380 Henceforth, the Flying Dutchman is doomed to wander the seas in search of 10 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 magical soul. 11 00:02:06,860 --> 00:02:09,740 A precious youth with an innocent mind. 12 00:02:10,259 --> 00:02:12,600 Will he find this soul? 13 00:02:14,320 --> 00:02:17,740 Does such a soul even exist? 14 00:03:26,120 --> 00:03:29,940 Today's the day. I just know it. Things feel different. 15 00:03:30,520 --> 00:03:32,740 My whole life is about to change. 16 00:03:34,260 --> 00:03:36,800 I know I said that yesterday, Gary. 17 00:03:37,260 --> 00:03:38,960 And the day before. 18 00:03:39,420 --> 00:03:43,120 And a bunch of days before that. But today is different. 19 00:03:47,640 --> 00:03:49,300 Big things in store. 20 00:03:53,440 --> 00:03:55,120 Well, what's it say, Gary? 21 00:04:09,790 --> 00:04:10,990 Gary! Whoa! 22 00:04:12,310 --> 00:04:14,390 Do you know what this means? 23 00:04:14,750 --> 00:04:17,649 For the last time, we are not rehoming you. 24 00:04:17,890 --> 00:04:20,610 No, this means I'm exactly 36 clams high. 25 00:04:21,750 --> 00:04:26,590 I know it doesn't seem like much, Gary, but that half a clam I grew changes 26 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 everything. 27 00:04:28,620 --> 00:04:30,080 That's right, Gary Lisha. 28 00:04:30,500 --> 00:04:33,240 Everyone's going to look at me in a brand new way. 29 00:04:37,040 --> 00:04:43,500 Big guy. Big guy. Big, big guy. Big guy. And now, I'm a big guy. 30 00:04:45,520 --> 00:04:46,620 Big guy. 31 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Doing a dance in my big guy pants. 32 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 Big guy. 33 00:05:00,060 --> 00:05:01,320 Big guy. 34 00:05:02,240 --> 00:05:03,580 Big guy. 35 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Big guy. 36 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Well, 37 00:05:12,000 --> 00:05:16,200 catch you later, Gare Bear. I'm off to do some important stuff that only big 38 00:05:16,200 --> 00:05:18,320 guys like me are allowed to do. 39 00:05:21,220 --> 00:05:22,680 We're going to need a bigger doorway. 40 00:05:29,450 --> 00:05:30,449 Oh, sure. 41 00:05:30,450 --> 00:05:32,790 Let me go mark some time on my calendar. 42 00:05:34,570 --> 00:05:36,130 Great. Let me know when. 43 00:05:39,790 --> 00:05:41,130 Good morning, Patrick. 44 00:05:41,550 --> 00:05:42,550 Good morning. 45 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Who are you? 46 00:05:45,350 --> 00:05:46,530 Patrick, it's me. 47 00:05:49,870 --> 00:05:52,450 Grandma? You're upside down. 48 00:05:52,950 --> 00:05:54,890 No, Patrick, it's me, SpongeBob. 49 00:05:55,130 --> 00:05:56,390 You can't be SpongeBob. 50 00:05:56,780 --> 00:05:58,340 He's far more diminutive. 51 00:05:58,560 --> 00:06:01,820 He's what? Of reduced stature. Come again? Vertically challenged. 52 00:06:02,200 --> 00:06:03,320 Say what now? He's shorter. 53 00:06:03,580 --> 00:06:07,520 Patrick, I can't believe all I do is grow half a barnacle overnight. Now I'm 54 00:06:07,520 --> 00:06:11,180 clams tall and you don't even recognize your best friend. 55 00:06:11,960 --> 00:06:16,260 Did you say you're 36 clams tall? 56 00:06:39,340 --> 00:06:41,360 notice anything different about me? 57 00:06:41,760 --> 00:06:44,240 Howdy, SpongeBob. You get a new pair of shoes? 58 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Ouch! 59 00:06:48,080 --> 00:06:51,820 Hi, Blankin. Watch where you're going, you big dummy. 60 00:06:52,340 --> 00:06:54,080 Oh, thanks for noticing. 61 00:06:54,400 --> 00:06:55,099 Wait, no! 62 00:06:55,100 --> 00:06:57,900 Patrick, I've never felt so respected before. 63 00:06:58,260 --> 00:06:59,340 You're used to it, buddy. 64 00:06:59,640 --> 00:07:03,360 And do you know what the best part of being a big guy is? 65 00:07:04,140 --> 00:07:05,420 What is it, Patrick? 66 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 No, I'm asking. 67 00:07:07,080 --> 00:07:11,500 It means I finally get to do what every little guy dreams of doing when they 68 00:07:11,500 --> 00:07:14,980 grow up. You don't mean... That's right. 69 00:07:15,480 --> 00:07:20,220 Ride the big guy roller coaster at Captain Bootybeard's Fun Park! 70 00:07:20,620 --> 00:07:24,260 Woo -hoo! This calls for an extra special bubble blow. 71 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Don't waste my time, squirt. 72 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Next. 73 00:07:56,740 --> 00:07:58,940 Ugh, you again. 74 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Congratulations, 75 00:08:03,780 --> 00:08:06,100 Patrick. It's official. 76 00:08:09,940 --> 00:08:11,700 Don't make me call security. 77 00:09:02,160 --> 00:09:04,440 What's the matter? I thought you were a big guy. 78 00:09:04,720 --> 00:09:06,840 I am. I mean... I am. 79 00:09:07,160 --> 00:09:11,060 I just promised someone else that I'd ride with them. That's all. 80 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 Oh, yeah? 81 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 Ooh. 82 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Mr. 83 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 Krabs! Oh, that makes sense. 84 00:09:21,820 --> 00:09:23,540 Phew. Let's go get him! 85 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 What are you talking about, Patrick? 86 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 The roller coaster! 87 00:09:43,300 --> 00:09:45,120 Get your head in the game. 88 00:09:45,420 --> 00:09:48,260 Remember that big, terrifying roller coaster? 89 00:09:48,500 --> 00:09:51,320 Nope. We had a deal to ride it together? 90 00:09:51,820 --> 00:09:56,960 Nope. So I couldn't ride it if you were too busy to ride it with me? 91 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 Hmm? 92 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 What? 93 00:10:12,780 --> 00:10:16,160 our old roller coaster deal, of course. Yeah. 94 00:10:16,640 --> 00:10:19,780 But we can't go today, lad. 95 00:10:20,120 --> 00:10:22,380 Things are too busy around here. 96 00:10:23,060 --> 00:10:24,940 Oh, I'll hear that, Patrick. 97 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Mr. 98 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Shipwreck. 99 00:10:32,780 --> 00:10:37,040 Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I don't know why I got so scared when I 100 00:10:37,040 --> 00:10:38,180 saw that roller coaster. 101 00:10:38,620 --> 00:10:42,200 I thought I was big enough. Just because you're taller don't mean you're a big 102 00:10:42,200 --> 00:10:47,320 guy. It doesn't? Big guys are rough and tumble. They don't blow bubbles. 103 00:10:47,820 --> 00:10:49,300 I guess not. 104 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 Being scared of roller coasters ain't nothing to be ashamed of. 105 00:10:53,370 --> 00:10:54,370 Glad you understand. 106 00:10:54,490 --> 00:10:58,090 You must have been scared of roller coasters, too, when you were my age. 107 00:10:58,310 --> 00:11:01,510 Well, I wouldn't really... You were probably hiding under the bed kind of 108 00:11:01,510 --> 00:11:05,710 scared, weren't you? Well, I, uh... Maybe even crying for Mama kind of 109 00:11:06,050 --> 00:11:10,390 I wasn't crying for Mama. Poopy -peepy in my pantsy kind of scared. Am I right? 110 00:11:10,590 --> 00:11:13,110 Get it straight, SpongeBob. My pants were clean. 111 00:11:13,350 --> 00:11:14,870 Because nothing ever scared me. 112 00:11:15,110 --> 00:11:16,290 And nothing ever will. 113 00:11:16,730 --> 00:11:20,890 But didn't you say being scared wasn't anything to be ashamed of? It ain't. For 114 00:11:20,890 --> 00:11:23,060 you. But I'm different. 115 00:11:23,300 --> 00:11:25,520 I wasn't blowing bubbles at your age. 116 00:11:25,720 --> 00:11:28,520 I was risking me life on the high seas. 117 00:11:29,720 --> 00:11:35,220 I ate danger for breakfast, peril for lunch, and adventure for dinner. 118 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Really? 119 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 That's right. 120 00:11:38,760 --> 00:11:44,020 I was in command of me own vessel and sailed many a dangerous mile. 121 00:11:45,130 --> 00:11:46,890 Tell me about your greatest adventure. 122 00:11:47,310 --> 00:11:51,870 What if I told you I sailed with the Flying Dutchman himself? 123 00:11:52,070 --> 00:11:57,950 The Flying Dutchman? The most pants -wettingly scariest ghost to ever roam 124 00:11:57,950 --> 00:11:58,950 high seas? 125 00:11:59,310 --> 00:12:00,990 Oh, my lucky brick. 126 00:12:01,290 --> 00:12:06,250 Aye, like many a young sailor before me, I longed for adventure. 127 00:12:10,860 --> 00:12:14,340 And that's when the Dutchman hornpipe appeared. 128 00:12:16,620 --> 00:12:21,920 I summoned the cursed pirate and journeyed with him to the deepest part 129 00:12:21,920 --> 00:12:26,940 sea. A nightmare realm called the Underworld. 130 00:12:28,220 --> 00:12:32,720 It was filled with ghostly pirates, haunted hurricanes, 131 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 terrifying monsters. 132 00:12:39,820 --> 00:12:44,220 I faced them all with steel in me backbone and a cutlass in me claw. 133 00:12:46,940 --> 00:12:53,660 It was the greatest adventure of me 134 00:12:53,660 --> 00:12:55,440 life. Wow. 135 00:12:56,460 --> 00:12:59,440 You're almost like a real swashbuckler. 136 00:12:59,660 --> 00:13:05,300 Almost? I am a real swashbuckler. How do you think I earned this baby? 137 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 What is that? 138 00:13:07,040 --> 00:13:08,940 It's a swashbuckler certificate. 139 00:13:09,240 --> 00:13:15,420 It means I prove my bravery, courageousness, daring, panache, guts, 140 00:13:15,620 --> 00:13:18,760 moxie, and intestinal fortitude. 141 00:13:19,740 --> 00:13:20,800 Well, that's it. 142 00:13:21,000 --> 00:13:24,260 I'd be a big guy if I could earn my swashbuckler certificate. 143 00:13:24,880 --> 00:13:31,020 And you could teach me. Teach you to be a swashbuckler? I don't mean to laugh in 144 00:13:31,020 --> 00:13:32,100 your face, but... 145 00:13:35,690 --> 00:13:38,070 You're too scared to even ride a roller coaster. 146 00:13:38,590 --> 00:13:42,630 I can do it. I want to be a brave swashbuckler like you. 147 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 I'm ready. 148 00:13:44,710 --> 00:13:49,170 SpongeBob, you're just a bubble -blowing baby boy who's not ready. 149 00:13:49,730 --> 00:13:51,430 But, but, but... Butts are for toilets. 150 00:13:51,750 --> 00:13:56,310 Speaking of which, the heads need swabbing. So get and no more talk about 151 00:13:56,310 --> 00:13:57,550 a swashbuckler. 152 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 Aw. 153 00:14:00,400 --> 00:14:01,820 You're not ready. 154 00:14:13,819 --> 00:14:17,620 Bravery? Courage? I gotta learn this stuff if I'm gonna prove myself to Mr. 155 00:14:17,860 --> 00:14:20,100 Krabs. You got this, SpongeBob. 156 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Uh -oh. 157 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 Now what else did he say I needed? 158 00:14:24,780 --> 00:14:26,100 Daring. Oh, right, daring. 159 00:14:26,520 --> 00:14:27,900 Guts. Definitely need those. 160 00:14:28,200 --> 00:14:29,159 An ash. 161 00:14:29,160 --> 00:14:31,340 Moxie. Intestinal fortitude. Okay, okay, go down. 162 00:14:32,060 --> 00:14:36,560 You spelled fortitude wrong. It's F -O -R -T -I -T -U -D -E. 163 00:14:36,760 --> 00:14:38,120 Mr. Tramp's certificate! 164 00:14:38,640 --> 00:14:39,920 Why do you have this? 165 00:14:40,280 --> 00:14:42,060 I always read in the bathroom. 166 00:14:42,500 --> 00:14:47,240 I know I can do this. I just need a chance to prove it. 167 00:14:59,160 --> 00:15:00,740 Well, that's weird. 168 00:15:04,060 --> 00:15:05,400 Oh, shrimp! 169 00:15:05,620 --> 00:15:06,620 That's a dividend! 170 00:15:07,260 --> 00:15:09,140 Mr. Krabs won't like that. 171 00:15:09,520 --> 00:15:10,760 We gotta get it, right? 172 00:15:11,080 --> 00:15:12,340 I'm not going in there. 173 00:15:12,740 --> 00:15:17,280 Yeah, you'd have to be pretty brave to go in there, eh? Wait a minute! 174 00:15:17,700 --> 00:15:18,860 Patrick, this is it! 175 00:15:19,200 --> 00:15:19,879 It is? 176 00:15:19,880 --> 00:15:22,280 Destiny is squeezing my bones! 177 00:15:22,940 --> 00:15:24,560 Do you feel it? 178 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Yeah! 179 00:15:26,970 --> 00:15:30,770 This vent is just what I need to start earning my swashbuckler certificate. 180 00:15:31,250 --> 00:15:32,610 You mean the one we lost? 181 00:15:33,010 --> 00:15:35,390 Oh, yes, that one, but also the one I'm going to earn. 182 00:15:35,590 --> 00:15:37,190 We lost two of them down there? 183 00:15:37,990 --> 00:15:41,730 The hero's journey starts with one squish. 184 00:15:45,370 --> 00:15:46,890 Right behind you. 185 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 Okay, jump! 186 00:15:53,670 --> 00:15:55,550 Ooh, side adventure. 187 00:15:59,820 --> 00:16:01,880 Left or right? 188 00:16:40,430 --> 00:16:41,009 be Mr. 189 00:16:41,010 --> 00:16:43,730 Crab's swashbuckler sanctum. 190 00:16:44,190 --> 00:16:46,270 Oh, look at that. 191 00:16:46,710 --> 00:16:47,710 And that. 192 00:16:47,730 --> 00:16:48,730 And that. 193 00:16:48,790 --> 00:16:50,890 And that. And that. And that. And that. And that. 194 00:16:52,830 --> 00:16:53,830 Hi. 195 00:16:58,910 --> 00:17:00,630 Arr! Ahoy! 196 00:17:08,170 --> 00:17:12,760 So, who's a Bubble blowing baby boy now, huh? 197 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 Oh, 198 00:17:24,440 --> 00:17:31,240 who 199 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 am I kidding? 200 00:17:32,300 --> 00:17:34,600 I'll never be a swashbuckler. 201 00:17:43,510 --> 00:17:44,930 mysterious glow. 202 00:17:45,650 --> 00:17:46,790 Part two. 203 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Whoa! 204 00:17:51,570 --> 00:17:54,130 This must be the hornpipe Mr. 205 00:17:54,350 --> 00:17:56,330 Krabs took from the Flying Dutchman. 206 00:17:57,430 --> 00:18:03,690 If a swashbuckler ye want to be, blow this horn and ye shall see. 207 00:18:04,630 --> 00:18:07,370 Patrick, I'm feeling destiny again. 208 00:18:09,270 --> 00:18:12,310 Still nothing, but don't let me slow you down. 209 00:18:41,040 --> 00:18:42,800 Get out of there! 210 00:18:43,660 --> 00:18:44,780 Have fun. 211 00:19:24,170 --> 00:19:25,550 You dropped your lucky brick. 212 00:19:25,770 --> 00:19:27,350 I don't have a lucky brick. 213 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 No! 214 00:19:31,110 --> 00:19:37,390 On your feet, you sea -drinking pollywog! You're in the company 215 00:19:37,390 --> 00:19:39,910 of the Flying Dutchman! 216 00:19:45,950 --> 00:19:52,590 Who blew my hornpipe? 217 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 Watch out! 218 00:19:59,060 --> 00:20:00,320 I'm coming! 219 00:20:01,140 --> 00:20:02,240 Hurry! Hurry! 220 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Hurry! 221 00:20:03,960 --> 00:20:05,880 Weird place for a painting. 222 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Move it, Squidward! 223 00:20:09,040 --> 00:20:11,740 Let me take a look at you. 224 00:20:12,580 --> 00:20:19,240 Spitshine shoes, long socks, short pants, empty middle -distance stare. 225 00:20:19,580 --> 00:20:23,160 Tell me, laddie, can you blow a bubble? 226 00:20:28,590 --> 00:20:31,270 You're the very swab I've been looking for. 227 00:20:32,410 --> 00:20:33,410 Really? 228 00:20:34,190 --> 00:20:38,750 You look like the kind of trapping, young, bubble -blowing fellow who wants, 229 00:20:38,790 --> 00:20:42,770 nay, needs a chance to prove his mettle. 230 00:20:43,150 --> 00:20:46,030 He was just saying that in the bathroom. 231 00:20:46,510 --> 00:20:48,450 Quiet. You don't matter. Very good. 232 00:20:48,770 --> 00:20:52,950 That's why I blew the horn, Mr. Dutchman, sir. I need to prove I'm a big 233 00:20:52,950 --> 00:20:54,610 earning my swashbuckler certificate. 234 00:20:55,170 --> 00:20:56,170 Well... 235 00:20:56,940 --> 00:21:02,700 I'm here to offer you a once -in -a -lifetime opportunity to prove your 236 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 the underworld. 237 00:21:04,140 --> 00:21:05,640 Just like Mr. 238 00:21:05,980 --> 00:21:09,900 Krabs. But he doesn't think I'm ready for that kind of thing. 239 00:21:10,220 --> 00:21:16,660 Well, maybe he's right. You might not be ready for... Swashbuckling! 240 00:21:17,980 --> 00:21:18,980 Swashbuckling? 241 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Swashbuckling! 242 00:22:41,290 --> 00:22:42,290 Put on some pants. 243 00:22:43,530 --> 00:22:44,710 More dress. 244 00:22:45,550 --> 00:22:47,470 You pupa skin! 245 00:22:50,730 --> 00:22:52,270 Welcome aboard. 246 00:22:55,990 --> 00:22:58,050 Bless these long eyes. 247 00:22:58,490 --> 00:23:01,130 Come on, right this way to your quarters. 248 00:23:01,790 --> 00:23:04,410 I'm gonna be a swashbuckler. 249 00:23:05,310 --> 00:23:07,130 What do you think, Captain? 250 00:23:07,470 --> 00:23:10,330 Pure heart, innocent mind. 251 00:23:10,830 --> 00:23:12,830 Desperate to be a big guy? 252 00:23:13,150 --> 00:23:14,710 He's perfect. 253 00:23:17,690 --> 00:23:18,970 Ahoy, crabs! 254 00:23:19,590 --> 00:23:21,630 Long time no see. 255 00:23:22,290 --> 00:23:25,030 Please, don't take SpongeBob! 256 00:23:25,830 --> 00:23:28,270 You'll never see him again. 257 00:23:28,590 --> 00:23:31,430 He's the key to unlocking my... 258 00:24:07,680 --> 00:24:10,400 Oh, Squidward, what are we gonna do? 259 00:24:10,960 --> 00:24:12,920 Sorry, I don't speak do. 260 00:24:13,500 --> 00:24:14,239 Oh, me... 261 00:24:14,240 --> 00:24:17,300 flustering and bragging, filling that boy's head with adventure. 262 00:24:17,500 --> 00:24:23,440 I drove him right into the tender mercies of that monster, the flying 263 00:24:23,620 --> 00:24:26,260 Look, Eugene, you can't blame yourself. 264 00:24:26,480 --> 00:24:28,120 Mr. Krabs. Say what? 265 00:24:28,340 --> 00:24:29,600 Call me Mr. Krabs. 266 00:24:30,180 --> 00:24:31,180 Okay. 267 00:24:31,400 --> 00:24:32,620 Look, Mr. 268 00:24:33,240 --> 00:24:36,820 Krabs. There you go. You know what? It is your fault. 269 00:24:37,160 --> 00:24:40,440 You're right, Squidward. Which is why we gotta go save him! 270 00:24:40,720 --> 00:24:41,459 Hold it. 271 00:24:41,460 --> 00:24:46,760 You don't think I'm actually participating in this fool's errand, do 272 00:24:46,760 --> 00:24:47,559 you are. 273 00:24:47,560 --> 00:24:50,820 Because if you don't, I'll demote you to fry cook. 274 00:24:51,440 --> 00:24:54,960 Permanently. But the grease inflames my acne. 275 00:25:10,990 --> 00:25:14,010 Oh, just the two of us against the Dutchman, huh? 276 00:25:14,330 --> 00:25:16,830 There's three in this crew, Mr. Squidward. 277 00:25:18,150 --> 00:25:20,430 Ow. Why was I worried? 278 00:25:20,670 --> 00:25:23,090 Nice to see me old gear still fit, eh? 279 00:25:26,130 --> 00:25:27,130 Fuck! 280 00:25:28,610 --> 00:25:30,010 What the... Huh? 281 00:25:30,950 --> 00:25:31,950 Hmm. 282 00:25:32,310 --> 00:25:33,350 Not bad. 283 00:25:34,870 --> 00:25:39,290 And to get us there in style, say hello to our noble vessel. 284 00:25:39,650 --> 00:25:41,310 The Petty! Blaster! 285 00:25:41,750 --> 00:25:46,410 Hey, we might actually be safe on this adventure driving a 286 00:25:46,410 --> 00:25:52,210 Winnebago. We can't lose in a 287 00:25:52,210 --> 00:25:54,510 Winnebago, Mr. Squidward. 288 00:25:56,310 --> 00:26:01,130 Hilarious. Do you even know how to find SpongeBob? 289 00:26:01,350 --> 00:26:05,410 Aye, Squidward, but it won't be easy. The Dutchman's taken SpongeBob to the 290 00:26:05,410 --> 00:26:07,630 deepest, most dangerous part of the sea. 291 00:26:08,760 --> 00:26:12,520 A realm of dark magic called the Underworld. 292 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Under where? 293 00:26:14,560 --> 00:26:15,960 Under where? 294 00:26:17,180 --> 00:26:19,380 Well, how do we get there? 295 00:26:19,700 --> 00:26:22,060 First, we've got to find the magical portal. 296 00:26:22,380 --> 00:26:28,620 Then, navigate the slime river through unimaginable terrors. And if we survive, 297 00:26:29,120 --> 00:26:31,340 this is where we find SpongeBob. 298 00:26:33,370 --> 00:26:34,550 Challenge Cove? 299 00:26:34,850 --> 00:26:38,430 That's where the Dutchman can use SpongeBob to break his curse. 300 00:26:38,650 --> 00:26:43,590 And if we don't get down there in time to stop him, our favorite fry cook is 301 00:26:43,590 --> 00:26:44,590 doomed. 302 00:26:44,990 --> 00:26:48,530 Now, paddle up. We got no time to wait. 303 00:26:59,010 --> 00:27:02,290 Full disclosure, that's farther than I thought we'd get. 304 00:27:03,330 --> 00:27:04,810 Cut the cut, Gary! 305 00:27:38,440 --> 00:27:39,760 not ready for this place. 306 00:27:40,020 --> 00:27:46,980 Ah, yes, the underworld can be terrifying to most, but not to a brave 307 00:27:46,980 --> 00:27:47,980 guy like yourself. 308 00:27:48,540 --> 00:27:50,280 You think I'm brave? 309 00:27:50,780 --> 00:27:52,760 Ah, you laugh at danger. 310 00:27:57,440 --> 00:28:02,480 I mean... You can do better than that. 311 00:28:03,860 --> 00:28:06,140 I can't hear... 312 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Don't worry, Patrick. 313 00:29:20,330 --> 00:29:22,150 He is your swashbuckling guru. 314 00:29:22,550 --> 00:29:24,870 And your friend. 315 00:29:26,230 --> 00:29:28,450 Look, more danger. 316 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 Captain, 317 00:29:35,650 --> 00:29:42,110 this lover is a complete 318 00:29:42,110 --> 00:29:43,110 barnacle brain. 319 00:29:43,190 --> 00:29:44,870 Are you sure he's the one? 320 00:29:45,250 --> 00:29:49,970 True, he don't have physical prowess or pirating ability, but... 321 00:29:50,240 --> 00:29:52,620 The boy's got the very thing we need. 322 00:29:55,400 --> 00:29:57,020 Staggering stupidity. 323 00:29:57,240 --> 00:30:03,420 He won't figure out the truth until it's way too late. When we finally break my 324 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 c - 325 00:30:29,680 --> 00:30:30,680 to the underworld. 326 00:30:30,940 --> 00:30:34,400 Fly in the most horrible place imaginable. 327 00:30:39,300 --> 00:30:41,220 Bikini bottom high. 328 00:30:41,680 --> 00:30:43,880 Aye, dangerous waters. 329 00:30:44,360 --> 00:30:46,260 Oh, nice ride. 330 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 Losers. See what I mean? 331 00:31:18,160 --> 00:31:19,300 You still owe me laughs. 332 00:31:50,540 --> 00:31:51,540 Me too. 333 00:31:56,080 --> 00:31:59,920 Are you Davy? No, man. I'm Phil. 334 00:32:00,240 --> 00:32:01,380 Davy's over there. 335 00:32:02,420 --> 00:32:03,880 There she blows. 336 00:32:04,660 --> 00:32:08,820 Davy Jones Locker. The entrance to the underworld. 337 00:32:28,400 --> 00:32:32,560 If you're gonna be a swashbuckler, you're gonna dress the part. 338 00:32:33,880 --> 00:32:36,440 Now, step out, lad. 339 00:32:36,640 --> 00:32:37,920 Let's get a look. 340 00:32:39,800 --> 00:32:43,520 Are you sure this is a swashbuckler outfit? 341 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 Absolutely. 342 00:32:45,220 --> 00:32:46,280 Standard issue. 343 00:32:46,560 --> 00:32:47,580 Really? Whoa. 344 00:32:48,620 --> 00:32:54,140 That safety suit should keep him alive long enough to break my curse. 345 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 Yuck. 346 00:32:56,680 --> 00:32:57,780 Come on, Bob. 347 00:32:58,240 --> 00:32:59,240 Read the room. 348 00:32:59,320 --> 00:33:00,320 Hold it. 349 00:33:00,860 --> 00:33:05,060 No, no, no, no, no, no, no, no, no. This is all wrong. 350 00:33:05,380 --> 00:33:07,020 Let's find something else. 351 00:33:07,220 --> 00:33:08,700 Wait. Mind your business. 352 00:33:13,220 --> 00:33:14,220 Fashion show. 353 00:33:14,340 --> 00:33:16,460 This feels much better. 354 00:33:16,740 --> 00:33:18,980 I don't think that's quite right, lad. 355 00:33:19,340 --> 00:33:23,080 I agree, Dutchie. It's missing one thing. 356 00:33:29,310 --> 00:33:34,230 Pink guy's driving me nuts. He's distracting the fool. 357 00:33:34,530 --> 00:33:36,250 Their friendship is a problem. 358 00:33:36,750 --> 00:33:41,510 That's why we work so well together, Barb. We've never been friends. 359 00:33:41,910 --> 00:33:44,070 Exactly, I... Wait, what? 360 00:33:44,910 --> 00:33:47,890 We'll have to take care of that one. 361 00:33:49,650 --> 00:33:50,650 Land ho! 362 00:33:51,570 --> 00:33:52,570 Whoa! 363 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 Whoa! 364 00:33:55,470 --> 00:33:56,470 Whoa! 365 00:33:57,900 --> 00:34:03,680 We've arrived at Challenge Cove, the place where you'll finally become a 366 00:34:03,680 --> 00:34:05,720 Flossbuckler! Yoo -hoo! 367 00:34:08,360 --> 00:34:09,219 Are 368 00:34:09,219 --> 00:34:24,920 you 369 00:34:24,920 --> 00:34:26,040 sure about this? 370 00:34:26,620 --> 00:34:29,580 Don't worry, Mr. Squidward. I've got everything under control. 371 00:34:32,659 --> 00:34:35,580 These creatures look friendly enough, huh? 372 00:34:37,920 --> 00:34:42,820 That was the scariest thing I ever saw! 373 00:34:44,340 --> 00:34:45,639 Till I saw that. 374 00:35:05,520 --> 00:35:06,499 Here's an idea. 375 00:35:06,500 --> 00:35:10,280 We go home, and you hire a new fry cock! 376 00:35:11,240 --> 00:35:13,540 What do you think, Gary? 377 00:35:18,460 --> 00:35:21,480 SpongeBob's first Krusty Krab ID card. 378 00:35:22,280 --> 00:35:25,340 Look at him. So... yellow. 379 00:35:25,920 --> 00:35:27,260 That answers that. 380 00:35:27,900 --> 00:35:34,440 Is that where we have to go? 381 00:35:34,960 --> 00:35:38,460 I have to succeed. You must reach that X. 382 00:35:38,740 --> 00:35:40,400 And then I'll get my certificate. 383 00:35:41,020 --> 00:35:47,080 Right after you make it up to the next X. And then up to that one. And up to 384 00:35:47,080 --> 00:35:49,420 next one. And then up again. And up there. 385 00:35:49,640 --> 00:35:51,020 How high do I have to go? 386 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 To the top, lad. 387 00:35:52,480 --> 00:35:57,560 If you make it there and blow that hornpipe, boy, you'll become a 388 00:35:57,920 --> 00:36:00,120 Mr. Krabs will be so proud. 389 00:36:00,680 --> 00:36:01,980 If I can do it. 390 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 Oh, it'll be easy. 391 00:36:04,760 --> 00:36:07,520 We'll get through these challenges together. 392 00:36:08,060 --> 00:36:14,820 Starting with the new intestinal fortitude. To begin, we'll 393 00:36:14,820 --> 00:36:18,640 walk that path until we... Not so fast! 394 00:36:21,120 --> 00:36:24,380 You said we have to walk this path. 395 00:36:24,700 --> 00:36:28,940 But this is clearly a road. 396 00:36:31,180 --> 00:36:32,620 You're right, Patrick. 397 00:36:32,840 --> 00:36:33,880 It is a road. 398 00:36:34,350 --> 00:36:35,129 I know. 399 00:36:35,130 --> 00:36:36,130 Tartar sauce? 400 00:36:36,150 --> 00:36:37,270 Now what are we going to do? 401 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 I know. 402 00:36:38,690 --> 00:36:42,070 What difference does it make? You say road, I say path. 403 00:36:42,290 --> 00:36:47,110 I say potato, you say passato. No, I don't. I say string cheese. 404 00:36:47,550 --> 00:36:49,830 Oh, string cheese. 405 00:36:50,410 --> 00:36:51,590 String cheese. 406 00:36:52,010 --> 00:36:55,250 String cheese. A road of string cheese. 407 00:36:55,490 --> 00:36:56,910 String cheese road. 408 00:36:57,250 --> 00:37:01,310 String cheese expressway. String cheese. 409 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Cancel! I can't shake it! Bob, no! 410 00:37:04,660 --> 00:37:08,700 Killing him might tick him off! What do you say we go beat these challenges, 411 00:37:09,000 --> 00:37:10,240 road or no road? 412 00:37:10,940 --> 00:37:16,280 Watch out for the skeleton guardians! 413 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 What? 414 00:37:18,500 --> 00:37:20,040 Watch out for the... 415 00:37:21,120 --> 00:37:23,440 Watch out for the wa -oof? 416 00:37:23,760 --> 00:37:24,820 Not sure what that means. 417 00:37:25,120 --> 00:37:29,400 Plus, it's hard to hear with all the... sounds. 418 00:37:29,740 --> 00:37:32,020 Well, whatever it is, I'm sure it's not that important. 419 00:37:33,300 --> 00:37:40,120 Patrick, I think these are the guys who are gonna... fortify 420 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 our intestines! 421 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 Yay! 422 00:37:44,000 --> 00:37:48,180 Bob, we gotta reset Nickwit before he gets killed! 423 00:37:48,600 --> 00:37:49,960 Just let me try and... 424 00:37:50,730 --> 00:37:54,250 What do you think? Path or road? 425 00:37:56,670 --> 00:37:59,710 Can someone hand me my eyebrows? 426 00:38:00,530 --> 00:38:03,950 Short play, huh? I think my skills will satisfy. 427 00:38:05,790 --> 00:38:07,130 Dodge! Perry! 428 00:38:22,380 --> 00:38:25,760 Krabs was right, and I am just a bubble -blowing baby boy. 429 00:38:26,040 --> 00:38:27,460 That wouldn't be good. 430 00:38:27,780 --> 00:38:29,420 Tom Patrick, what are we going to do? 431 00:38:36,500 --> 00:38:39,580 You're asking the wrong question, lad. 432 00:38:40,100 --> 00:38:41,220 Mr. Krabs? 433 00:38:42,400 --> 00:38:47,000 If you want to get out of this pickle, you're going to have to start acting 434 00:38:47,000 --> 00:38:49,300 a rough -and -tumble swashbuckler. 435 00:38:50,350 --> 00:38:51,350 How do I do that? 436 00:38:51,490 --> 00:38:54,530 You start by asking the right question. 437 00:38:54,870 --> 00:38:57,410 It's not, what are we going to do? 438 00:38:57,910 --> 00:39:00,250 It's, what would I do? 439 00:39:00,890 --> 00:39:03,070 What would I do? 440 00:39:03,390 --> 00:39:04,970 Huh? No, no, no, me. 441 00:39:05,290 --> 00:39:06,730 What would me do? 442 00:39:07,010 --> 00:39:11,710 Not you, me, Mr. Krabs. What would I do? 443 00:39:12,210 --> 00:39:14,570 Oh, that makes way more sense. 444 00:39:21,480 --> 00:39:24,280 So, how does this end? 445 00:39:24,660 --> 00:39:25,660 Wake up! 446 00:39:26,520 --> 00:39:30,480 Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs, we can make our way through this. 447 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 Why didn't I think of that? 448 00:39:32,620 --> 00:39:36,680 Because you're not a swashbuckler certificate recipient in the making! 449 00:39:37,720 --> 00:39:39,800 Bob, he is flying along the coast! 450 00:39:40,400 --> 00:39:42,600 I don't... Wait! 451 00:39:42,820 --> 00:39:44,340 Hey, look at me! 452 00:39:53,710 --> 00:39:59,850 I'm no bubble blower. I'm a rough and tumble swashbuckler. Rough and tumble is 453 00:39:59,850 --> 00:40:00,850 day is long. 454 00:40:00,990 --> 00:40:06,630 They don't come as rough and tumble as me. Rough and tumble, tumble and... 455 00:40:24,590 --> 00:40:28,650 SpongeBob, these look like... Our intestines. 456 00:40:28,950 --> 00:40:31,630 And they're fortified. 457 00:40:31,850 --> 00:40:34,910 This means I passed the first challenge. 458 00:40:35,390 --> 00:40:37,930 Whoa! Look at my wiggle. 459 00:40:38,150 --> 00:40:40,010 Look at him wiggle wobble. 460 00:40:40,710 --> 00:40:41,710 Peek -a -boo. 461 00:40:42,610 --> 00:40:44,350 Hair doo -doo. 462 00:40:44,930 --> 00:40:46,550 Woo, woo, woo, woo. 463 00:40:46,970 --> 00:40:49,190 What are those idiots doing? 464 00:40:54,540 --> 00:40:56,360 What is happening? 465 00:41:03,040 --> 00:41:03,520 I 466 00:41:03,520 --> 00:41:12,440 don't 467 00:41:12,440 --> 00:41:16,560 know how he did it, Barb. That fool must really be the one. 468 00:41:16,860 --> 00:41:18,060 I think you're right, sir. 469 00:41:41,480 --> 00:41:47,060 Spongebob? Uh -oh. You know what that means, Mr. Krabs. I'm in deep shrimp. 470 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Spongebob! 471 00:41:51,460 --> 00:41:52,460 Spongebob! 472 00:41:53,840 --> 00:42:00,800 On to challenge number 473 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 two! 474 00:42:03,300 --> 00:42:04,300 Hello? 475 00:42:06,380 --> 00:42:10,120 Bad news, sir. Krabs is... 476 00:42:13,640 --> 00:42:17,500 If he catches up, he'll tell SpongeBob the truth and ruin everything. 477 00:42:17,980 --> 00:42:22,720 Oh, Bob, it's been so long, and I'm so close. 478 00:42:23,500 --> 00:42:25,140 I wouldn't worry about traps, sir. 479 00:42:26,680 --> 00:42:30,200 He ain't gonna last long in the underworld. 480 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 Huh? 481 00:42:39,720 --> 00:42:42,020 Where's that music coming from? 482 00:42:42,670 --> 00:42:44,210 Hmm, not bad. 483 00:42:44,870 --> 00:42:45,910 Huh? 484 00:43:06,090 --> 00:43:08,130 Greetings, traveler. 485 00:43:08,470 --> 00:43:10,730 Come play with us. 486 00:43:11,660 --> 00:43:12,740 Come fly. 487 00:43:13,120 --> 00:43:18,840 Cover your ears, Gridward. Those are sirens. Tempted us into a smooth jazz 488 00:43:20,280 --> 00:43:21,580 Later, losers. 489 00:43:24,980 --> 00:43:27,480 Gridward, we gotta save SpongeBob. 490 00:43:28,040 --> 00:43:29,040 Uh -huh. 491 00:43:30,660 --> 00:43:32,900 There's no time for a solo. 492 00:43:33,200 --> 00:43:35,540 There's always time for a solo. 493 00:43:52,590 --> 00:43:54,750 Music lovers, what do you think? 494 00:43:56,610 --> 00:44:00,970 Now we've got to save that good -for -nothing, easy -listening layabout. 495 00:44:03,490 --> 00:44:10,190 There's got to be something in here that'll help 496 00:44:10,190 --> 00:44:11,190 Squidward. 497 00:44:14,990 --> 00:44:19,590 Better hurry up, or instead of being a big guy, I'll be a dead guy. 498 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 Sandages, no! 499 00:44:25,980 --> 00:44:27,460 Aniseptic, no! No! 500 00:44:28,160 --> 00:44:29,160 No, 501 00:44:31,660 --> 00:44:34,440 you don't! 502 00:44:40,060 --> 00:44:43,680 Uh -oh. 503 00:44:51,800 --> 00:44:53,940 No more wasted time, Squidward. 504 00:45:06,160 --> 00:45:10,080 I think we cracked the code to these challenges. All I got to do is keep 505 00:45:10,080 --> 00:45:13,160 like Mr. Krabs and I'll be swashbuckling in no time. 506 00:45:13,460 --> 00:45:14,460 To Mr. 507 00:45:14,620 --> 00:45:16,040 Krabs. Big guy. 508 00:45:22,020 --> 00:45:23,980 Oh, what are they doing now? 509 00:45:24,200 --> 00:45:26,860 You can celebrate later, lad. 510 00:45:27,240 --> 00:45:29,340 Let's head to the next challenge. 511 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 SpongeBob. 512 00:45:37,360 --> 00:45:39,780 His pink friend is slowing us down. 513 00:45:40,180 --> 00:45:45,160 Oh, just give me five minutes with him, sir. I'll explain how we do things 514 00:45:45,160 --> 00:45:46,500 around here. 515 00:45:48,080 --> 00:45:49,940 Okay, chill out, Bob. 516 00:45:50,280 --> 00:45:52,560 I have a better idea. 517 00:45:55,960 --> 00:46:00,200 SpongeBob, swashbucklers don't spend their time seahorsing around. 518 00:46:00,640 --> 00:46:04,200 Really? What's the swashbuckling stance on giggling? 519 00:46:05,020 --> 00:46:06,080 Not good. 520 00:46:07,300 --> 00:46:09,800 What about butt wiggling? 521 00:46:11,640 --> 00:46:15,360 Maybe you don't want this bad enough, SpongeBob. 522 00:46:15,580 --> 00:46:16,580 That's not true. 523 00:46:16,800 --> 00:46:18,700 I want to be a big guy more than anything. 524 00:46:19,180 --> 00:46:24,540 Well, if you want to be someone big, you're going to have to leave some of 525 00:46:24,540 --> 00:46:26,840 small ways behind. 526 00:46:39,440 --> 00:46:41,960 Okay, no more seahorsing around. 527 00:46:42,240 --> 00:46:43,240 Smart plan. 528 00:46:43,420 --> 00:46:47,220 Now, let's get you to challenge number two. 529 00:46:50,280 --> 00:46:55,060 Welcome to the Enderworld. 530 00:46:55,540 --> 00:47:01,120 For what promises to be an exciting contest, we're just moments away from 531 00:47:01,120 --> 00:47:02,920 challenge number two. 532 00:47:03,380 --> 00:47:04,380 Tell me, Barb. 533 00:47:05,130 --> 00:47:09,030 Will it be even more difficult than the last challenge? 534 00:47:09,570 --> 00:47:10,910 Uh, yes. 535 00:47:11,270 --> 00:47:15,670 There's no telling what's lurking along that path to the platform. 536 00:47:15,990 --> 00:47:21,650 It could be a charging ball clam or a terrifying jelly hook. Oh, was it not my 537 00:47:21,650 --> 00:47:22,730 third grade math teacher? 538 00:47:23,110 --> 00:47:25,330 She scares the heck out of me. 539 00:47:25,550 --> 00:47:26,790 You know what I'm saying? 540 00:47:27,070 --> 00:47:28,310 You're on my foot. 541 00:47:28,530 --> 00:47:30,330 Let's meet our challenger. 542 00:47:31,320 --> 00:47:37,040 Standing at a full 36 clams high, inhaling all the way from bikini bottom, 543 00:47:37,040 --> 00:47:40,920 best friend, Spongebob Squishy! 544 00:47:41,640 --> 00:47:46,500 This bubble blower has got a lot to prove. If he ever wants to show the 545 00:47:46,640 --> 00:47:48,100 he's a swashbuckler. 546 00:47:50,180 --> 00:47:52,820 Challenge number two won't be easy. 547 00:47:53,080 --> 00:47:56,660 But I believe in you, big guy. 548 00:47:57,240 --> 00:48:00,280 Now, go get him, big guy. 549 00:48:22,540 --> 00:48:24,660 Okay, Squarepants, you can do this. 550 00:48:25,720 --> 00:48:27,220 What would I do? 551 00:48:27,840 --> 00:48:28,840 Hmm. 552 00:50:23,400 --> 00:50:25,780 this movie for an important message from Paramount Studios. 553 00:50:26,280 --> 00:50:29,320 This picture's gone completely off the rails. 554 00:50:29,620 --> 00:50:33,580 The only thing that can save it is some serious star power. 555 00:50:33,900 --> 00:50:37,080 Get Sandy Cheeks in this movie pronto. 556 00:50:37,780 --> 00:50:39,340 Howdy do, SpongeBob. 557 00:50:42,620 --> 00:50:44,320 That's not what I meant. 558 00:50:44,920 --> 00:50:46,040 Who is it? 559 00:51:40,140 --> 00:51:45,380 But remember, if you want to become a true big guy, you have to stay focused. 560 00:51:45,760 --> 00:51:46,760 Got it. 561 00:51:46,780 --> 00:51:48,400 Focused. Bubble break! 562 00:51:50,800 --> 00:51:52,820 You had me at bubble. 563 00:51:55,720 --> 00:52:01,120 Let's do a triple dog backslash one grabber. With the banana slap twist. 564 00:52:14,120 --> 00:52:15,380 we shouldn't do this anymore. 565 00:52:15,740 --> 00:52:21,420 What? Well, it's just, you know, I have this other thing I'm doing. 566 00:52:21,680 --> 00:52:26,540 You mean you don't want to blow bubbles with me? 567 00:52:31,440 --> 00:52:37,920 I really want to, but... That's okay. It's just that I should... No, it's 568 00:52:45,520 --> 00:52:46,960 Don't worry about your friend. 569 00:52:47,200 --> 00:52:50,580 You can make it up to him once you're a slush buckler. 570 00:52:50,940 --> 00:52:52,320 Well, I guess. 571 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 Good lad. 572 00:52:54,000 --> 00:52:56,240 Just keep your eyes on the prize. 573 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 Come on. 574 00:53:00,060 --> 00:53:01,320 Almost there. 575 00:53:01,620 --> 00:53:04,400 You're pushing this tub way too hard. 576 00:53:04,780 --> 00:53:09,080 We can't stop until we reach SpongeBob. Can't stop. Won't stop. 577 00:53:17,580 --> 00:53:18,580 We talked. 578 00:53:19,760 --> 00:53:22,520 Oh, I'm so sorry, me boy. 579 00:53:22,780 --> 00:53:27,560 Why didn't I just show you how to be a squash buckler when you asked? 580 00:53:28,280 --> 00:53:30,900 You never told me how much you cared. 581 00:53:31,220 --> 00:53:35,560 I couldn't. Emotions that are emotional are hard for me. 582 00:53:36,100 --> 00:53:38,280 Well, it doesn't matter now. 583 00:53:38,560 --> 00:53:41,800 What? You're stuck, so I'm doomed. 584 00:53:49,200 --> 00:53:54,220 Sure. Let's go pop into an auto parts store and get what we need. 585 00:53:54,640 --> 00:53:55,640 Huh? 586 00:53:57,360 --> 00:53:58,680 Good eye, Gary. 587 00:53:59,080 --> 00:54:01,040 Does this seem a little convenient? 588 00:54:01,540 --> 00:54:04,740 Nonsense. These big box stores are everywhere. 589 00:54:09,360 --> 00:54:16,080 They're tire, dust pipe, tire iron, and oil, oil, oil. Where's the oil? 590 00:54:16,380 --> 00:54:17,740 Just ask somebody. 591 00:54:18,960 --> 00:54:21,160 Hello? We need some oil over here. 592 00:54:22,600 --> 00:54:23,600 Hello? 593 00:54:24,740 --> 00:54:25,740 Hello? 594 00:54:26,660 --> 00:54:28,180 There is everybody. 595 00:54:30,160 --> 00:54:33,740 Hello? That might be our cue to go. 596 00:54:35,180 --> 00:54:36,520 There's someone's shoe. 597 00:54:37,440 --> 00:54:39,360 And there's the other one. 598 00:54:51,600 --> 00:54:52,680 What story is this? 599 00:54:54,800 --> 00:54:55,800 Run! 600 00:56:37,320 --> 00:56:38,380 Makes a lot of sense. 601 00:56:43,440 --> 00:56:49,880 This is it, lad. The last challenge. 602 00:56:49,980 --> 00:56:55,340 Finish this, and you'll become a swashbuckler! 603 00:56:56,980 --> 00:56:58,240 Let's do it. 604 00:57:11,690 --> 00:57:12,690 Ready, Dutch? 605 00:57:13,310 --> 00:57:14,310 Bang it. 606 00:57:23,490 --> 00:57:24,010 Ta 607 00:57:24,010 --> 00:57:31,650 -da! 608 00:57:32,190 --> 00:57:36,530 Daring, bravery, courageousness, panache, guts, grit, moxie, and 609 00:57:36,530 --> 00:57:38,750 fortitude. You did them all! 610 00:57:39,100 --> 00:57:41,420 I knew you were special, lad. 611 00:57:45,060 --> 00:57:45,820 Look 612 00:57:45,820 --> 00:58:02,020 at 613 00:58:02,020 --> 00:58:08,760 that. Inside those doors, you'll stand at the altar, blow the hornpipe, 614 00:58:09,070 --> 00:58:10,830 and a swashbuckler you'll become. 615 00:58:11,250 --> 00:58:17,370 And once I get my certificate, Mr. Krabs will finally see that I'm a big guy. 616 00:58:17,750 --> 00:58:23,770 Then I can do what every little guy dreams of doing when he grows up. Ride 617 00:58:23,770 --> 00:58:25,410 big guy roller coaster. 618 00:58:25,810 --> 00:58:31,690 Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean your dream is to ride a roller coaster? 619 00:58:32,150 --> 00:58:34,350 Well, of course. We all have dreams. 620 00:58:34,690 --> 00:58:35,690 What's yours? 621 00:58:36,090 --> 00:58:37,090 What? 622 00:58:37,790 --> 00:58:44,570 Well... I dream of a wonderful world above the waves, where the sun shines in 623 00:58:44,570 --> 00:58:47,670 your face and the wind blows through your hair. 624 00:58:48,050 --> 00:58:50,210 What's this magical place called? 625 00:58:50,870 --> 00:58:52,150 Santa Monica. 626 00:58:52,690 --> 00:58:56,410 Oh, look at me, chattering like a cabin boy. 627 00:58:56,630 --> 00:58:57,730 Let's get going. 628 00:58:58,010 --> 00:58:59,010 That's right. 629 00:59:03,370 --> 00:59:06,110 Good thing this bird is allergic to shellfish. 630 00:59:07,530 --> 00:59:08,530 Mr. 631 00:59:09,590 --> 00:59:10,590 Krabs? 632 00:59:10,990 --> 00:59:11,990 How's that? 633 00:59:14,750 --> 00:59:19,430 Are you okay, boy -o? Did you get hurt at all? Any bumps, bruises, scratches? 634 00:59:19,730 --> 00:59:21,930 I'm so glad we found you. 635 00:59:22,330 --> 00:59:23,330 Who's we? 636 00:59:23,370 --> 00:59:24,830 Me, Squidward, and Gary. 637 00:59:30,790 --> 00:59:32,450 We're here to rescue you. 638 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 From him. 639 00:59:34,180 --> 00:59:38,800 Well, now, hold on, Krabs. Oh, I'm not in any danger. The Flying Dutchman's 640 00:59:38,800 --> 00:59:41,320 helping me become a swashbuckler. Just like you. 641 00:59:41,580 --> 00:59:42,580 Oh. 642 00:59:43,800 --> 00:59:48,580 Well, you see, I, uh... You want to tell him? Or should I? 643 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 Tell me what? 644 00:59:51,660 --> 00:59:57,360 It's about me past, lad. I embellished a few of the finer details. 645 01:00:00,400 --> 01:00:04,960 I did spend my youth at sea, but I wasn't the captain. 646 01:00:06,360 --> 01:00:08,800 Wait a minute. You were a fry cook? 647 01:00:09,100 --> 01:00:14,300 I, unlike you, I dreamed of being a swashbuckler. 648 01:00:17,640 --> 01:00:24,420 But nobody believed in me. They said I was a bubble -blowing 649 01:00:24,420 --> 01:00:25,359 baby boy. 650 01:00:25,360 --> 01:00:27,860 I was so ashamed. 651 01:00:29,390 --> 01:00:32,750 And that's when something called out to me. 652 01:00:33,450 --> 01:00:37,490 It was the Dutchman's hornpipe. 653 01:00:38,710 --> 01:00:45,650 A dirty deceiver promised to make me a 654 01:00:45,650 --> 01:00:48,710 swashbuckler and lured me to the underworld. 655 01:00:49,070 --> 01:00:52,910 But I froze when I saw that terrifying place. 656 01:00:55,560 --> 01:01:00,420 The underworld shivered me timbers, and I ran home, tail between me legs. 657 01:01:00,820 --> 01:01:07,200 I had many adventures at Seaboy, but I never did become a swashbuckler. 658 01:01:07,420 --> 01:01:10,280 But what about the swashbuckler certificate? 659 01:01:10,900 --> 01:01:12,860 Well, about that. 660 01:01:18,540 --> 01:01:24,160 I've been battling the horrors of the underworld for a kid's venue! 661 01:01:25,200 --> 01:01:26,580 I thought it looked familiar. 662 01:01:27,120 --> 01:01:29,040 I'm sorry I lied, lad. 663 01:01:29,360 --> 01:01:32,580 I just couldn't bear for you to know I was a coward. 664 01:01:32,940 --> 01:01:34,820 But I'm telling you the truth now. 665 01:01:35,040 --> 01:01:36,920 The Dutchman is tricking you. 666 01:01:37,180 --> 01:01:41,680 No, he's not. He's just helping me become a swashbuckler. I thought you'd 667 01:01:41,680 --> 01:01:42,680 proud of me. 668 01:01:42,740 --> 01:01:46,320 Instead, you're treating me like I'm still just a bubble blower. 669 01:01:46,700 --> 01:01:47,700 That's right. 670 01:01:47,880 --> 01:01:49,960 Krabs have never believed in you. 671 01:01:50,180 --> 01:01:53,020 Come with me and blow that hornpipe. 672 01:01:53,370 --> 01:01:58,450 Show them you're a real swashbuckler. The biggest of the big guys. 673 01:02:01,230 --> 01:02:02,230 I'm ready. 674 01:02:03,330 --> 01:02:04,970 No, SpongeBob! 675 01:02:06,110 --> 01:02:07,110 Wait! 676 01:02:09,610 --> 01:02:10,610 Hurry, lad. 677 01:02:10,750 --> 01:02:11,930 On the pedestal. 678 01:02:14,970 --> 01:02:17,110 SpongeBob! Don't do it! 679 01:02:17,370 --> 01:02:20,930 You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a big guy. 680 01:02:21,210 --> 01:02:22,210 No, no! 681 01:02:24,720 --> 01:02:25,720 Come on, now. 682 01:02:26,820 --> 01:02:27,980 Hurry. 683 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Run, run. 684 01:02:31,900 --> 01:02:33,060 Too 685 01:02:33,060 --> 01:02:50,860 late, 686 01:02:50,980 --> 01:02:51,980 crabby. 687 01:02:55,020 --> 01:02:56,020 Steve Tillman! 688 01:02:56,900 --> 01:02:59,960 Gotcha! No, no, no, no, no! 689 01:03:02,460 --> 01:03:03,460 Ooh, 690 01:03:08,000 --> 01:03:09,380 swashbuckler shine. 691 01:03:09,960 --> 01:03:15,540 It's not swashbuckler shine. Yeah, no, it ain't. 692 01:03:15,820 --> 01:03:16,820 Huh? 693 01:03:51,150 --> 01:03:53,430 What? I tricked you. 694 01:03:53,910 --> 01:03:56,510 Oh, you're such a big guy. 695 01:03:56,810 --> 01:03:59,470 Ready to be a swashbuckler. 696 01:04:00,830 --> 01:04:02,750 It's all been a big lie. 697 01:04:03,070 --> 01:04:05,490 And you fell for it. 698 01:04:06,610 --> 01:04:09,050 Oh, no. 699 01:04:11,870 --> 01:04:18,510 Hang on to your 700 01:04:18,510 --> 01:04:19,810 square, Daryl. 701 01:04:21,400 --> 01:04:23,900 Guess who's first now? 702 01:04:26,580 --> 01:04:32,820 All hail the new Flying Bob 703 01:04:32,820 --> 01:04:33,860 Dutchman! 704 01:04:34,940 --> 01:04:37,760 What? Oh, Mr. 705 01:04:37,980 --> 01:04:40,300 Krabs, you were right about him. 706 01:04:40,800 --> 01:04:41,800 Mr. 707 01:04:42,380 --> 01:04:47,460 Krabs! It looks like you've got a little Dutchman on you, too. 708 01:04:49,770 --> 01:04:51,850 It's a double Dutchman, sir. 709 01:04:53,950 --> 01:04:55,610 You tricked me. 710 01:04:56,590 --> 01:05:02,250 You wanted to be a big guy swashbuckler, didn't you? So what are you complaining 711 01:05:02,250 --> 01:05:05,730 about? You should be thanking me. 712 01:05:06,330 --> 01:05:11,110 No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed my mind. I don't want to be a 713 01:05:11,110 --> 01:05:12,250 swashbuckler anymore. 714 01:05:12,970 --> 01:05:15,450 Oh, don't fret, sailor. 715 01:05:16,120 --> 01:05:21,580 All you need to do is find someone to trick into trading places with you. It 716 01:05:21,580 --> 01:05:27,380 only took me, let's see, 500 years. 717 01:05:29,780 --> 01:05:36,300 Now I finally get to go home. 718 01:05:36,720 --> 01:05:38,260 Yep, we've got a run. 719 01:05:39,580 --> 01:05:40,580 Wait, 720 01:05:42,080 --> 01:05:43,820 aren't you taking me? 721 01:05:44,100 --> 01:05:45,380 Why would I do that? 722 01:05:45,980 --> 01:05:47,160 I don't need you anymore. 723 01:05:52,420 --> 01:05:53,020 What 724 01:05:53,020 --> 01:06:12,880 have 725 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 I done? 726 01:06:15,530 --> 01:06:19,970 It's not your fault, lad. It was my lion that led you here. 727 01:06:20,290 --> 01:06:22,870 And now we're cursed to be ghosts. 728 01:06:23,590 --> 01:06:24,590 Forever. 729 01:06:26,250 --> 01:06:27,250 Forever? 730 01:06:28,530 --> 01:06:29,530 Forever. 731 01:06:30,730 --> 01:06:31,730 Forever, forever? 732 01:06:32,930 --> 01:06:34,050 Forever, forever. 733 01:06:36,830 --> 01:06:39,750 Forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever? 734 01:06:40,130 --> 01:06:42,930 Forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever. 735 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 One more. 736 01:06:45,300 --> 01:06:46,300 Forever! 737 01:06:48,520 --> 01:06:49,840 So it's Captain's log. 738 01:06:50,180 --> 01:06:57,160 Tuesday, the 4 ,732nd, in the month of forever, in the year of eternity. 739 01:07:07,660 --> 01:07:08,900 I had it all. 740 01:07:09,120 --> 01:07:11,200 Good job. Great friends. 741 01:07:11,920 --> 01:07:13,920 I should have stayed a bubble blower. 742 01:07:15,580 --> 01:07:17,760 You'll always be a bubble blower to me. 743 01:07:18,220 --> 01:07:19,580 I'm sorry, Patrick. 744 01:07:19,920 --> 01:07:22,180 I can't believe what a jerk I was. 745 01:07:22,500 --> 01:07:24,140 Can you ever forgive me? 746 01:07:34,300 --> 01:07:39,220 Oh, there's got to be something we can do. I'm afraid there's nothing we can 747 01:07:39,770 --> 01:07:41,770 You made a deal with the Dutchman. 748 01:07:42,370 --> 01:07:43,370 It's hopeless. 749 01:07:43,830 --> 01:07:44,830 Oh, no. 750 01:07:45,490 --> 01:07:46,490 Bart? 751 01:07:47,130 --> 01:07:50,490 We're not letting that son of a perch win yet. 752 01:07:51,090 --> 01:07:55,750 I've read the Dutchman's deal, and I know what's in the fine print. 753 01:07:57,710 --> 01:08:00,970 Pursuant to the provisions outlined in the official pirate curse rulebook of 754 01:08:00,970 --> 01:08:04,030 1586, it is hereby stipulated that the recipient of an officially designated 755 01:08:04,030 --> 01:08:06,510 curse is afforded the chance to rectify and nullify all pains and burdens 756 01:08:06,510 --> 01:08:08,690 through demolition. It's done so within the morrow, and so on, and so forth, and 757 01:08:08,690 --> 01:08:09,359 et cetera, et cetera. 758 01:08:09,360 --> 01:08:10,360 Of course! 759 01:08:10,640 --> 01:08:14,520 Break the horn before sunset and you'll reverse the curse! 760 01:08:14,980 --> 01:08:16,300 How'd you understand that? 761 01:08:17,220 --> 01:08:19,319 I don't know. 762 01:08:19,939 --> 01:08:24,560 Oh, but the pirate formerly known as the Flying Dutchman took it to the surface. 763 01:08:24,960 --> 01:08:25,938 The surface? 764 01:08:25,939 --> 01:08:27,240 I can get us there. 765 01:08:32,020 --> 01:08:33,020 Remember, 766 01:08:34,920 --> 01:08:40,950 you can only go to the... surface this one time. When the sun sets, the curse 767 01:08:40,950 --> 01:08:41,950 permanent. 768 01:08:42,970 --> 01:08:46,109 I told you! I don't know! 769 01:08:47,250 --> 01:08:48,250 Bye, 770 01:08:50,410 --> 01:08:51,410 everybody! 771 01:08:53,109 --> 01:08:54,450 Hopefully not forever! 772 01:08:55,550 --> 01:08:56,910 Bye, Spongebob! 773 01:08:57,529 --> 01:09:01,330 You know, for a doofus, you've got a pretty good head on your shoulders. 774 01:09:01,670 --> 01:09:02,670 What? Where? 775 01:09:02,830 --> 01:09:04,729 Get it off! Get it off! Get it off! 776 01:09:06,270 --> 01:09:08,550 Come on. I'll give you guys a ride home. 777 01:09:11,170 --> 01:09:15,890 Remember, boy -o. Break the hornpipe and reverse the curse. 778 01:09:16,310 --> 01:09:19,310 Right. Break the pipe, reverse the curse. 779 01:09:19,630 --> 01:09:20,630 Break the pipe. 780 01:09:20,729 --> 01:09:21,770 Reverse that curse. 781 01:09:25,010 --> 01:09:26,069 Reverse that curse. 782 01:09:26,510 --> 01:09:32,350 Break it. Break it. Reverse it. Reverse it. Break that curse. 783 01:09:37,290 --> 01:09:40,630 Oh, but it's so big up here. The Dutchman could be anywhere. 784 01:09:41,270 --> 01:09:45,390 Well, we'd better find him quick. There's no telling what trouble that 785 01:09:45,390 --> 01:09:46,390 pirate will cause. 786 01:09:51,170 --> 01:09:53,670 I'm here, surface world. 787 01:09:55,110 --> 01:09:56,790 And I am ready. 788 01:10:44,750 --> 01:10:45,750 That's a moniker. 789 01:10:46,370 --> 01:10:47,370 Paradise. 790 01:11:02,150 --> 01:11:03,870 Break that pipe. 791 01:11:04,150 --> 01:11:05,410 Reverse that curse. 792 01:11:22,679 --> 01:11:25,280 You? Quick, grab the hornpipe. 793 01:11:25,740 --> 01:11:26,740 No. 794 01:11:27,180 --> 01:11:29,060 What are you doing here? 795 01:11:29,300 --> 01:11:32,560 I serve my time as Dutchman, and I'm not going back. 796 01:11:32,860 --> 01:11:34,980 You will if we break that hornpipe. 797 01:11:36,820 --> 01:11:42,180 Well, then I'll just have to take it to the one place you'll never go. 798 01:11:43,300 --> 01:11:44,300 Oh, no. 799 01:11:44,850 --> 01:11:45,850 No. 800 01:11:57,390 --> 01:12:04,170 A roller 801 01:12:04,170 --> 01:12:07,470 coaster? Why did it have to be a roller coaster? 802 01:12:07,770 --> 01:12:11,510 Come on, SpongeBob, we gotta stop him! Hey, there he is! 803 01:12:12,870 --> 01:12:14,390 Dude, no cut. 804 01:12:14,830 --> 01:12:15,830 Oh, right. Sorry. 805 01:12:19,670 --> 01:12:20,550 30 806 01:12:20,550 --> 01:12:28,690 minutes 807 01:12:28,690 --> 01:12:29,690 later. 808 01:12:32,590 --> 01:12:33,590 Next. 809 01:12:34,810 --> 01:12:36,290 See you at sunset. 810 01:12:44,120 --> 01:12:45,520 He's getting away! 811 01:12:45,920 --> 01:12:46,920 Jump! Yeah! 812 01:12:47,760 --> 01:12:48,820 Made it! 813 01:12:49,140 --> 01:12:50,440 Oh, no. 814 01:12:50,800 --> 01:12:53,920 I'm on a roller coaster! 815 01:12:57,580 --> 01:13:01,900 Huh? You gotta be kidding me. 816 01:13:02,420 --> 01:13:07,760 What? Hold on, SpongeBob SkittyPants. 817 01:13:14,670 --> 01:13:19,590 What you gotta do is stay on this thing and get that hornpipe. 818 01:13:19,890 --> 01:13:21,190 Well, how am I gonna do that? 819 01:13:21,590 --> 01:13:24,230 You start by asking the right question. 820 01:13:24,490 --> 01:13:27,110 What would you do? 821 01:13:27,790 --> 01:13:30,110 What would you do? 822 01:13:30,330 --> 01:13:34,930 No, not me. Look, you, SpongeBob. What would you do? 823 01:13:35,290 --> 01:13:41,050 Huh? How's that gonna help? You said it yourself. I'm not a big guy. I'm just a 824 01:13:41,050 --> 01:13:42,050 bubble blower. 825 01:13:42,090 --> 01:13:43,090 Well, I was wrong. 826 01:13:51,880 --> 01:13:58,160 Spongebob. Big guys aren't rough and tumble. They're smart and 827 01:13:58,160 --> 01:14:04,020 loving and brave and playful and just fun to be around. 828 01:14:04,620 --> 01:14:09,700 Are you talking about me, Mr. Krabs? Of course I am. And you're the only one who 829 01:14:09,700 --> 01:14:10,700 can break our curse. 830 01:14:11,120 --> 01:14:14,580 So ask yourself, what would you do? 831 01:14:15,060 --> 01:14:20,880 Well, I'd blow a bubble. Then get blowin', ya bubble -blowin' big baby 832 01:14:21,160 --> 01:14:23,080 That son's about to sink! 833 01:14:36,460 --> 01:14:40,060 Boondoglin! Don't look down, Bubble Boy! 834 01:14:41,110 --> 01:14:43,570 I'm coming for you. 835 01:14:44,670 --> 01:14:46,870 That little barnacle. 836 01:14:49,090 --> 01:14:50,130 Give me that. 837 01:14:53,110 --> 01:14:55,390 Weiner, 10 o 'clock. Huh? 838 01:14:56,990 --> 01:15:03,270 I got you, lad. 839 01:15:03,630 --> 01:15:04,830 Nice catch, Mr. K. 840 01:15:05,150 --> 01:15:07,730 Now let's go get that hornpipe. 841 01:15:10,160 --> 01:15:11,160 Miss me? 842 01:15:11,700 --> 01:15:14,640 I came here to do two things. 843 01:15:14,900 --> 01:15:17,640 Kick butt and blow bubbles. 844 01:15:17,880 --> 01:15:20,460 Looks like I'm all out of butt. 845 01:15:22,980 --> 01:15:23,740 Hey, 846 01:15:23,740 --> 01:15:33,660 what 847 01:15:33,660 --> 01:15:34,820 are you doing? 848 01:15:53,480 --> 01:15:55,280 What was your big plan, baby boy? 849 01:16:01,420 --> 01:16:02,420 Whoa! 850 01:16:06,400 --> 01:16:07,400 Whoa! 851 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Huh? 852 01:16:16,100 --> 01:16:17,720 Oh, the poor boy! 853 01:16:18,060 --> 01:16:19,520 He's lost his mind! 854 01:16:20,120 --> 01:16:22,360 I'm fine, Mr. Krabs. It's just... 855 01:16:31,200 --> 01:16:32,200 Mr. 856 01:16:47,140 --> 01:16:48,140 Krabs, look! 857 01:16:48,660 --> 01:16:50,040 It's your bubble! 858 01:16:54,440 --> 01:16:57,640 Hey, Dutchman, what happens again when the sun sets? 859 01:16:58,120 --> 01:16:59,180 I win. 860 01:17:00,360 --> 01:17:01,680 I win. 861 01:17:02,560 --> 01:17:03,760 I win! 862 01:17:08,920 --> 01:17:11,260 My hornbite! 863 01:17:51,430 --> 01:17:52,450 leaving you behind. 864 01:17:53,630 --> 01:18:00,290 What say we pick up where we left off? Well, not exactly where we left 865 01:18:00,290 --> 01:18:01,290 off. 866 01:18:25,960 --> 01:18:32,220 nature, deity, merriment, sense of humor, high spirit, and bubble -blowing 867 01:18:32,220 --> 01:18:38,220 ability, it is my great honor to present SpongeBob SquarePants with the official 868 01:18:38,220 --> 01:18:40,000 Big Guy certificate. 869 01:18:41,420 --> 01:18:45,440 Uh, is this where I order? Wow. 870 01:18:45,900 --> 01:18:48,780 It's... It's beautiful. 871 01:18:49,020 --> 01:18:54,640 And to honor our beloved Fry Cook, all Krabby Patties are full... 872 01:18:58,860 --> 01:18:59,860 Wait a second. 873 01:19:00,260 --> 01:19:06,040 Thank you, Mr. Krabs. But I have to say, I couldn't have done it without my best 874 01:19:06,040 --> 01:19:08,760 bubble -blowing buddy in the whole wide world. 875 01:19:09,220 --> 01:19:10,840 Congratulations. Patrick. 876 01:19:11,140 --> 01:19:13,120 Your name is Patrick, too? 877 01:19:13,460 --> 01:19:14,640 I think he means you. 878 01:19:15,320 --> 01:19:17,840 This award is half yours. 879 01:19:18,160 --> 01:19:19,160 Yay! 880 01:19:21,380 --> 01:19:22,380 Here's your half. 881 01:19:27,600 --> 01:19:34,240 I'd also like to thank someone very special to me. My boss, my mentor, and 882 01:19:34,240 --> 01:19:39,200 of all, my friend, Mr. Krabs. Oh, SpongeBob. 883 01:19:39,600 --> 01:19:44,120 This calls for an extra special bubble blow! 884 01:19:44,720 --> 01:19:45,720 Woo -hoo! 885 01:19:58,890 --> 01:20:00,850 Bikini bottom bubble hug. 886 01:20:01,290 --> 01:20:03,530 Is this really necessary? 887 01:20:05,270 --> 01:20:09,430 You're right, Gary. It does feel like something's missing. 888 01:20:13,970 --> 01:20:20,710 I can't believe it forgot me. The big 889 01:20:20,710 --> 01:20:21,710 tough. 890 01:20:40,910 --> 01:20:44,590 Big drop, big drop, big, big drop, big drop. 891 01:20:45,130 --> 01:20:46,770 SpongeBob, big drop, pants okay. 892 01:20:47,170 --> 01:20:48,850 SpongeBob, big drop, pants okay. 893 01:20:49,110 --> 01:20:52,930 Big drop, big drop, big, big drop, big drop. 894 01:20:53,470 --> 01:20:55,150 SpongeBob, big drop, pants okay. 895 01:20:55,550 --> 01:20:57,230 SpongeBob, big drop, pants okay. 896 01:20:57,670 --> 01:20:59,450 Folks don't wake up, I'm feeling my best. 897 01:20:59,670 --> 01:21:01,590 I bend over, I do my little stretch. 898 01:21:01,830 --> 01:21:05,410 Ain't a jellyfish, but I'm the cat. Feel like that fish, so I'm pumping my 899 01:21:05,410 --> 01:21:09,930 chest. I blow bubbles so big like Mrs. Puff. I be locked in like no, this isn't 900 01:21:09,930 --> 01:21:13,810 luck. He infancy like no, this isn't chump. With my bestie like everything's 901 01:21:13,810 --> 01:21:17,990 fun. Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 902 01:21:18,250 --> 01:21:20,170 Friends by big guy, pants okay. 903 01:21:20,490 --> 01:21:22,290 Friends by big guy, pants okay. 904 01:21:22,550 --> 01:21:26,330 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 905 01:21:26,630 --> 01:21:28,570 Friends by big guy, pants okay. 906 01:21:28,850 --> 01:21:30,650 Friends by big guy, pants okay. 907 01:21:31,010 --> 01:21:32,730 Big things might have happened today. 908 01:21:33,240 --> 01:21:37,700 I woke up feeling a brand new way. Fixing the world in a brand new way. 909 01:21:37,700 --> 01:21:39,020 big guy, pants okay. 910 01:21:39,420 --> 01:21:43,960 Tight fit, square hips. Doing a dance in my big guy pants. That is the top of 911 01:21:43,960 --> 01:21:47,020 the list I am. And on my purse, they can't press out a clamp. 912 01:21:47,540 --> 01:21:51,380 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 913 01:21:51,760 --> 01:21:53,640 Runs by big guy, pants okay. 914 01:21:53,860 --> 01:21:59,720 Runs by big guy, pants okay. Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 915 01:22:00,120 --> 01:22:02,000 Runs by big guy, pants okay. 916 01:22:02,460 --> 01:22:05,380 We'll be right back. 917 01:22:31,420 --> 01:22:32,339 Big, big guy. 918 01:22:32,340 --> 01:22:35,360 Big guy. Fung by big guy, pants okay. 919 01:22:35,680 --> 01:22:37,500 Fung by big guy, pants okay. 920 01:24:38,670 --> 01:24:39,670 Thank you. 61958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.