Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,529 --> 00:00:08,530
Thank you.
2
00:01:03,020 --> 00:01:06,660
Once upon a time, long, long ago.
3
00:01:14,240 --> 00:01:21,080
Once upon a
4
00:01:21,080 --> 00:01:24,600
time, long, long ago, come on!
5
00:01:38,320 --> 00:01:45,240
Long, long ago, one unlucky sailor fell
under an ancient, wicked curse.
6
00:01:45,460 --> 00:01:50,640
And thusly he became known as the
dreaded Flying Dutchman.
7
00:01:52,300 --> 00:01:58,540
Legend has it, the only way to lift his
curse is through the pure heart of an
8
00:01:58,540 --> 00:01:59,540
innocent.
9
00:02:00,300 --> 00:02:05,380
Henceforth, the Flying Dutchman is
doomed to wander the seas in search of
10
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
magical soul.
11
00:02:06,860 --> 00:02:09,740
A precious youth with an innocent mind.
12
00:02:10,259 --> 00:02:12,600
Will he find this soul?
13
00:02:14,320 --> 00:02:17,740
Does such a soul even exist?
14
00:03:26,120 --> 00:03:29,940
Today's the day. I just know it. Things
feel different.
15
00:03:30,520 --> 00:03:32,740
My whole life is about to change.
16
00:03:34,260 --> 00:03:36,800
I know I said that yesterday, Gary.
17
00:03:37,260 --> 00:03:38,960
And the day before.
18
00:03:39,420 --> 00:03:43,120
And a bunch of days before that. But
today is different.
19
00:03:47,640 --> 00:03:49,300
Big things in store.
20
00:03:53,440 --> 00:03:55,120
Well, what's it say, Gary?
21
00:04:09,790 --> 00:04:10,990
Gary! Whoa!
22
00:04:12,310 --> 00:04:14,390
Do you know what this means?
23
00:04:14,750 --> 00:04:17,649
For the last time, we are not rehoming
you.
24
00:04:17,890 --> 00:04:20,610
No, this means I'm exactly 36 clams
high.
25
00:04:21,750 --> 00:04:26,590
I know it doesn't seem like much, Gary,
but that half a clam I grew changes
26
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
everything.
27
00:04:28,620 --> 00:04:30,080
That's right, Gary Lisha.
28
00:04:30,500 --> 00:04:33,240
Everyone's going to look at me in a
brand new way.
29
00:04:37,040 --> 00:04:43,500
Big guy. Big guy. Big, big guy. Big guy.
And now, I'm a big guy.
30
00:04:45,520 --> 00:04:46,620
Big guy.
31
00:04:55,720 --> 00:04:57,520
Doing a dance in my big guy pants.
32
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Big guy.
33
00:05:00,060 --> 00:05:01,320
Big guy.
34
00:05:02,240 --> 00:05:03,580
Big guy.
35
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Big guy.
36
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Well,
37
00:05:12,000 --> 00:05:16,200
catch you later, Gare Bear. I'm off to
do some important stuff that only big
38
00:05:16,200 --> 00:05:18,320
guys like me are allowed to do.
39
00:05:21,220 --> 00:05:22,680
We're going to need a bigger doorway.
40
00:05:29,450 --> 00:05:30,449
Oh, sure.
41
00:05:30,450 --> 00:05:32,790
Let me go mark some time on my calendar.
42
00:05:34,570 --> 00:05:36,130
Great. Let me know when.
43
00:05:39,790 --> 00:05:41,130
Good morning, Patrick.
44
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
Good morning.
45
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Who are you?
46
00:05:45,350 --> 00:05:46,530
Patrick, it's me.
47
00:05:49,870 --> 00:05:52,450
Grandma? You're upside down.
48
00:05:52,950 --> 00:05:54,890
No, Patrick, it's me, SpongeBob.
49
00:05:55,130 --> 00:05:56,390
You can't be SpongeBob.
50
00:05:56,780 --> 00:05:58,340
He's far more diminutive.
51
00:05:58,560 --> 00:06:01,820
He's what? Of reduced stature. Come
again? Vertically challenged.
52
00:06:02,200 --> 00:06:03,320
Say what now? He's shorter.
53
00:06:03,580 --> 00:06:07,520
Patrick, I can't believe all I do is
grow half a barnacle overnight. Now I'm
54
00:06:07,520 --> 00:06:11,180
clams tall and you don't even recognize
your best friend.
55
00:06:11,960 --> 00:06:16,260
Did you say you're 36 clams tall?
56
00:06:39,340 --> 00:06:41,360
notice anything different about me?
57
00:06:41,760 --> 00:06:44,240
Howdy, SpongeBob. You get a new pair of
shoes?
58
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Ouch!
59
00:06:48,080 --> 00:06:51,820
Hi, Blankin. Watch where you're going,
you big dummy.
60
00:06:52,340 --> 00:06:54,080
Oh, thanks for noticing.
61
00:06:54,400 --> 00:06:55,099
Wait, no!
62
00:06:55,100 --> 00:06:57,900
Patrick, I've never felt so respected
before.
63
00:06:58,260 --> 00:06:59,340
You're used to it, buddy.
64
00:06:59,640 --> 00:07:03,360
And do you know what the best part of
being a big guy is?
65
00:07:04,140 --> 00:07:05,420
What is it, Patrick?
66
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
No, I'm asking.
67
00:07:07,080 --> 00:07:11,500
It means I finally get to do what every
little guy dreams of doing when they
68
00:07:11,500 --> 00:07:14,980
grow up. You don't mean... That's right.
69
00:07:15,480 --> 00:07:20,220
Ride the big guy roller coaster at
Captain Bootybeard's Fun Park!
70
00:07:20,620 --> 00:07:24,260
Woo -hoo! This calls for an extra
special bubble blow.
71
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Don't waste my time, squirt.
72
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Next.
73
00:07:56,740 --> 00:07:58,940
Ugh, you again.
74
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Congratulations,
75
00:08:03,780 --> 00:08:06,100
Patrick. It's official.
76
00:08:09,940 --> 00:08:11,700
Don't make me call security.
77
00:09:02,160 --> 00:09:04,440
What's the matter? I thought you were a
big guy.
78
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
I am. I mean... I am.
79
00:09:07,160 --> 00:09:11,060
I just promised someone else that I'd
ride with them. That's all.
80
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
Oh, yeah?
81
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Ooh.
82
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
Mr.
83
00:09:19,280 --> 00:09:21,560
Krabs! Oh, that makes sense.
84
00:09:21,820 --> 00:09:23,540
Phew. Let's go get him!
85
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
What are you talking about, Patrick?
86
00:09:41,840 --> 00:09:43,000
The roller coaster!
87
00:09:43,300 --> 00:09:45,120
Get your head in the game.
88
00:09:45,420 --> 00:09:48,260
Remember that big, terrifying roller
coaster?
89
00:09:48,500 --> 00:09:51,320
Nope. We had a deal to ride it together?
90
00:09:51,820 --> 00:09:56,960
Nope. So I couldn't ride it if you were
too busy to ride it with me?
91
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
Hmm?
92
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
What?
93
00:10:12,780 --> 00:10:16,160
our old roller coaster deal, of course.
Yeah.
94
00:10:16,640 --> 00:10:19,780
But we can't go today, lad.
95
00:10:20,120 --> 00:10:22,380
Things are too busy around here.
96
00:10:23,060 --> 00:10:24,940
Oh, I'll hear that, Patrick.
97
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
Mr.
98
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Shipwreck.
99
00:10:32,780 --> 00:10:37,040
Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I
don't know why I got so scared when I
100
00:10:37,040 --> 00:10:38,180
saw that roller coaster.
101
00:10:38,620 --> 00:10:42,200
I thought I was big enough. Just because
you're taller don't mean you're a big
102
00:10:42,200 --> 00:10:47,320
guy. It doesn't? Big guys are rough and
tumble. They don't blow bubbles.
103
00:10:47,820 --> 00:10:49,300
I guess not.
104
00:10:49,560 --> 00:10:52,920
Being scared of roller coasters ain't
nothing to be ashamed of.
105
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
Glad you understand.
106
00:10:54,490 --> 00:10:58,090
You must have been scared of roller
coasters, too, when you were my age.
107
00:10:58,310 --> 00:11:01,510
Well, I wouldn't really... You were
probably hiding under the bed kind of
108
00:11:01,510 --> 00:11:05,710
scared, weren't you? Well, I, uh...
Maybe even crying for Mama kind of
109
00:11:06,050 --> 00:11:10,390
I wasn't crying for Mama. Poopy -peepy
in my pantsy kind of scared. Am I right?
110
00:11:10,590 --> 00:11:13,110
Get it straight, SpongeBob. My pants
were clean.
111
00:11:13,350 --> 00:11:14,870
Because nothing ever scared me.
112
00:11:15,110 --> 00:11:16,290
And nothing ever will.
113
00:11:16,730 --> 00:11:20,890
But didn't you say being scared wasn't
anything to be ashamed of? It ain't. For
114
00:11:20,890 --> 00:11:23,060
you. But I'm different.
115
00:11:23,300 --> 00:11:25,520
I wasn't blowing bubbles at your age.
116
00:11:25,720 --> 00:11:28,520
I was risking me life on the high seas.
117
00:11:29,720 --> 00:11:35,220
I ate danger for breakfast, peril for
lunch, and adventure for dinner.
118
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Really?
119
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
That's right.
120
00:11:38,760 --> 00:11:44,020
I was in command of me own vessel and
sailed many a dangerous mile.
121
00:11:45,130 --> 00:11:46,890
Tell me about your greatest adventure.
122
00:11:47,310 --> 00:11:51,870
What if I told you I sailed with the
Flying Dutchman himself?
123
00:11:52,070 --> 00:11:57,950
The Flying Dutchman? The most pants
-wettingly scariest ghost to ever roam
124
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
high seas?
125
00:11:59,310 --> 00:12:00,990
Oh, my lucky brick.
126
00:12:01,290 --> 00:12:06,250
Aye, like many a young sailor before me,
I longed for adventure.
127
00:12:10,860 --> 00:12:14,340
And that's when the Dutchman hornpipe
appeared.
128
00:12:16,620 --> 00:12:21,920
I summoned the cursed pirate and
journeyed with him to the deepest part
129
00:12:21,920 --> 00:12:26,940
sea. A nightmare realm called the
Underworld.
130
00:12:28,220 --> 00:12:32,720
It was filled with ghostly pirates,
haunted hurricanes,
131
00:12:33,440 --> 00:12:35,280
terrifying monsters.
132
00:12:39,820 --> 00:12:44,220
I faced them all with steel in me
backbone and a cutlass in me claw.
133
00:12:46,940 --> 00:12:53,660
It was the greatest adventure of me
134
00:12:53,660 --> 00:12:55,440
life. Wow.
135
00:12:56,460 --> 00:12:59,440
You're almost like a real swashbuckler.
136
00:12:59,660 --> 00:13:05,300
Almost? I am a real swashbuckler. How do
you think I earned this baby?
137
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
What is that?
138
00:13:07,040 --> 00:13:08,940
It's a swashbuckler certificate.
139
00:13:09,240 --> 00:13:15,420
It means I prove my bravery,
courageousness, daring, panache, guts,
140
00:13:15,620 --> 00:13:18,760
moxie, and intestinal fortitude.
141
00:13:19,740 --> 00:13:20,800
Well, that's it.
142
00:13:21,000 --> 00:13:24,260
I'd be a big guy if I could earn my
swashbuckler certificate.
143
00:13:24,880 --> 00:13:31,020
And you could teach me. Teach you to be
a swashbuckler? I don't mean to laugh in
144
00:13:31,020 --> 00:13:32,100
your face, but...
145
00:13:35,690 --> 00:13:38,070
You're too scared to even ride a roller
coaster.
146
00:13:38,590 --> 00:13:42,630
I can do it. I want to be a brave
swashbuckler like you.
147
00:13:42,970 --> 00:13:43,970
I'm ready.
148
00:13:44,710 --> 00:13:49,170
SpongeBob, you're just a bubble -blowing
baby boy who's not ready.
149
00:13:49,730 --> 00:13:51,430
But, but, but... Butts are for toilets.
150
00:13:51,750 --> 00:13:56,310
Speaking of which, the heads need
swabbing. So get and no more talk about
151
00:13:56,310 --> 00:13:57,550
a swashbuckler.
152
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
Aw.
153
00:14:00,400 --> 00:14:01,820
You're not ready.
154
00:14:13,819 --> 00:14:17,620
Bravery? Courage? I gotta learn this
stuff if I'm gonna prove myself to Mr.
155
00:14:17,860 --> 00:14:20,100
Krabs. You got this, SpongeBob.
156
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Uh -oh.
157
00:14:22,100 --> 00:14:24,500
Now what else did he say I needed?
158
00:14:24,780 --> 00:14:26,100
Daring. Oh, right, daring.
159
00:14:26,520 --> 00:14:27,900
Guts. Definitely need those.
160
00:14:28,200 --> 00:14:29,159
An ash.
161
00:14:29,160 --> 00:14:31,340
Moxie. Intestinal fortitude. Okay, okay,
go down.
162
00:14:32,060 --> 00:14:36,560
You spelled fortitude wrong. It's F -O
-R -T -I -T -U -D -E.
163
00:14:36,760 --> 00:14:38,120
Mr. Tramp's certificate!
164
00:14:38,640 --> 00:14:39,920
Why do you have this?
165
00:14:40,280 --> 00:14:42,060
I always read in the bathroom.
166
00:14:42,500 --> 00:14:47,240
I know I can do this. I just need a
chance to prove it.
167
00:14:59,160 --> 00:15:00,740
Well, that's weird.
168
00:15:04,060 --> 00:15:05,400
Oh, shrimp!
169
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
That's a dividend!
170
00:15:07,260 --> 00:15:09,140
Mr. Krabs won't like that.
171
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
We gotta get it, right?
172
00:15:11,080 --> 00:15:12,340
I'm not going in there.
173
00:15:12,740 --> 00:15:17,280
Yeah, you'd have to be pretty brave to
go in there, eh? Wait a minute!
174
00:15:17,700 --> 00:15:18,860
Patrick, this is it!
175
00:15:19,200 --> 00:15:19,879
It is?
176
00:15:19,880 --> 00:15:22,280
Destiny is squeezing my bones!
177
00:15:22,940 --> 00:15:24,560
Do you feel it?
178
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Yeah!
179
00:15:26,970 --> 00:15:30,770
This vent is just what I need to start
earning my swashbuckler certificate.
180
00:15:31,250 --> 00:15:32,610
You mean the one we lost?
181
00:15:33,010 --> 00:15:35,390
Oh, yes, that one, but also the one I'm
going to earn.
182
00:15:35,590 --> 00:15:37,190
We lost two of them down there?
183
00:15:37,990 --> 00:15:41,730
The hero's journey starts with one
squish.
184
00:15:45,370 --> 00:15:46,890
Right behind you.
185
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
Okay, jump!
186
00:15:53,670 --> 00:15:55,550
Ooh, side adventure.
187
00:15:59,820 --> 00:16:01,880
Left or right?
188
00:16:40,430 --> 00:16:41,009
be Mr.
189
00:16:41,010 --> 00:16:43,730
Crab's swashbuckler sanctum.
190
00:16:44,190 --> 00:16:46,270
Oh, look at that.
191
00:16:46,710 --> 00:16:47,710
And that.
192
00:16:47,730 --> 00:16:48,730
And that.
193
00:16:48,790 --> 00:16:50,890
And that. And that. And that. And that.
And that.
194
00:16:52,830 --> 00:16:53,830
Hi.
195
00:16:58,910 --> 00:17:00,630
Arr! Ahoy!
196
00:17:08,170 --> 00:17:12,760
So, who's a Bubble blowing baby boy now,
huh?
197
00:17:18,540 --> 00:17:19,540
Oh,
198
00:17:24,440 --> 00:17:31,240
who
199
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
am I kidding?
200
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
I'll never be a swashbuckler.
201
00:17:43,510 --> 00:17:44,930
mysterious glow.
202
00:17:45,650 --> 00:17:46,790
Part two.
203
00:17:49,870 --> 00:17:50,870
Whoa!
204
00:17:51,570 --> 00:17:54,130
This must be the hornpipe Mr.
205
00:17:54,350 --> 00:17:56,330
Krabs took from the Flying Dutchman.
206
00:17:57,430 --> 00:18:03,690
If a swashbuckler ye want to be, blow
this horn and ye shall see.
207
00:18:04,630 --> 00:18:07,370
Patrick, I'm feeling destiny again.
208
00:18:09,270 --> 00:18:12,310
Still nothing, but don't let me slow you
down.
209
00:18:41,040 --> 00:18:42,800
Get out of there!
210
00:18:43,660 --> 00:18:44,780
Have fun.
211
00:19:24,170 --> 00:19:25,550
You dropped your lucky brick.
212
00:19:25,770 --> 00:19:27,350
I don't have a lucky brick.
213
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
No!
214
00:19:31,110 --> 00:19:37,390
On your feet, you sea -drinking
pollywog! You're in the company
215
00:19:37,390 --> 00:19:39,910
of the Flying Dutchman!
216
00:19:45,950 --> 00:19:52,590
Who blew my hornpipe?
217
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
Watch out!
218
00:19:59,060 --> 00:20:00,320
I'm coming!
219
00:20:01,140 --> 00:20:02,240
Hurry! Hurry!
220
00:20:02,640 --> 00:20:03,640
Hurry!
221
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
Weird place for a painting.
222
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
Move it, Squidward!
223
00:20:09,040 --> 00:20:11,740
Let me take a look at you.
224
00:20:12,580 --> 00:20:19,240
Spitshine shoes, long socks, short
pants, empty middle -distance stare.
225
00:20:19,580 --> 00:20:23,160
Tell me, laddie, can you blow a bubble?
226
00:20:28,590 --> 00:20:31,270
You're the very swab I've been looking
for.
227
00:20:32,410 --> 00:20:33,410
Really?
228
00:20:34,190 --> 00:20:38,750
You look like the kind of trapping,
young, bubble -blowing fellow who wants,
229
00:20:38,790 --> 00:20:42,770
nay, needs a chance to prove his mettle.
230
00:20:43,150 --> 00:20:46,030
He was just saying that in the bathroom.
231
00:20:46,510 --> 00:20:48,450
Quiet. You don't matter. Very good.
232
00:20:48,770 --> 00:20:52,950
That's why I blew the horn, Mr.
Dutchman, sir. I need to prove I'm a big
233
00:20:52,950 --> 00:20:54,610
earning my swashbuckler certificate.
234
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
Well...
235
00:20:56,940 --> 00:21:02,700
I'm here to offer you a once -in -a
-lifetime opportunity to prove your
236
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
the underworld.
237
00:21:04,140 --> 00:21:05,640
Just like Mr.
238
00:21:05,980 --> 00:21:09,900
Krabs. But he doesn't think I'm ready
for that kind of thing.
239
00:21:10,220 --> 00:21:16,660
Well, maybe he's right. You might not be
ready for... Swashbuckling!
240
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
Swashbuckling?
241
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Swashbuckling!
242
00:22:41,290 --> 00:22:42,290
Put on some pants.
243
00:22:43,530 --> 00:22:44,710
More dress.
244
00:22:45,550 --> 00:22:47,470
You pupa skin!
245
00:22:50,730 --> 00:22:52,270
Welcome aboard.
246
00:22:55,990 --> 00:22:58,050
Bless these long eyes.
247
00:22:58,490 --> 00:23:01,130
Come on, right this way to your
quarters.
248
00:23:01,790 --> 00:23:04,410
I'm gonna be a swashbuckler.
249
00:23:05,310 --> 00:23:07,130
What do you think, Captain?
250
00:23:07,470 --> 00:23:10,330
Pure heart, innocent mind.
251
00:23:10,830 --> 00:23:12,830
Desperate to be a big guy?
252
00:23:13,150 --> 00:23:14,710
He's perfect.
253
00:23:17,690 --> 00:23:18,970
Ahoy, crabs!
254
00:23:19,590 --> 00:23:21,630
Long time no see.
255
00:23:22,290 --> 00:23:25,030
Please, don't take SpongeBob!
256
00:23:25,830 --> 00:23:28,270
You'll never see him again.
257
00:23:28,590 --> 00:23:31,430
He's the key to unlocking my...
258
00:24:07,680 --> 00:24:10,400
Oh, Squidward, what are we gonna do?
259
00:24:10,960 --> 00:24:12,920
Sorry, I don't speak do.
260
00:24:13,500 --> 00:24:14,239
Oh, me...
261
00:24:14,240 --> 00:24:17,300
flustering and bragging, filling that
boy's head with adventure.
262
00:24:17,500 --> 00:24:23,440
I drove him right into the tender
mercies of that monster, the flying
263
00:24:23,620 --> 00:24:26,260
Look, Eugene, you can't blame yourself.
264
00:24:26,480 --> 00:24:28,120
Mr. Krabs. Say what?
265
00:24:28,340 --> 00:24:29,600
Call me Mr. Krabs.
266
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Okay.
267
00:24:31,400 --> 00:24:32,620
Look, Mr.
268
00:24:33,240 --> 00:24:36,820
Krabs. There you go. You know what? It
is your fault.
269
00:24:37,160 --> 00:24:40,440
You're right, Squidward. Which is why we
gotta go save him!
270
00:24:40,720 --> 00:24:41,459
Hold it.
271
00:24:41,460 --> 00:24:46,760
You don't think I'm actually
participating in this fool's errand, do
272
00:24:46,760 --> 00:24:47,559
you are.
273
00:24:47,560 --> 00:24:50,820
Because if you don't, I'll demote you to
fry cook.
274
00:24:51,440 --> 00:24:54,960
Permanently. But the grease inflames my
acne.
275
00:25:10,990 --> 00:25:14,010
Oh, just the two of us against the
Dutchman, huh?
276
00:25:14,330 --> 00:25:16,830
There's three in this crew, Mr.
Squidward.
277
00:25:18,150 --> 00:25:20,430
Ow. Why was I worried?
278
00:25:20,670 --> 00:25:23,090
Nice to see me old gear still fit, eh?
279
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
Fuck!
280
00:25:28,610 --> 00:25:30,010
What the... Huh?
281
00:25:30,950 --> 00:25:31,950
Hmm.
282
00:25:32,310 --> 00:25:33,350
Not bad.
283
00:25:34,870 --> 00:25:39,290
And to get us there in style, say hello
to our noble vessel.
284
00:25:39,650 --> 00:25:41,310
The Petty! Blaster!
285
00:25:41,750 --> 00:25:46,410
Hey, we might actually be safe on this
adventure driving a
286
00:25:46,410 --> 00:25:52,210
Winnebago. We can't lose in a
287
00:25:52,210 --> 00:25:54,510
Winnebago, Mr. Squidward.
288
00:25:56,310 --> 00:26:01,130
Hilarious. Do you even know how to find
SpongeBob?
289
00:26:01,350 --> 00:26:05,410
Aye, Squidward, but it won't be easy.
The Dutchman's taken SpongeBob to the
290
00:26:05,410 --> 00:26:07,630
deepest, most dangerous part of the sea.
291
00:26:08,760 --> 00:26:12,520
A realm of dark magic called the
Underworld.
292
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
Under where?
293
00:26:14,560 --> 00:26:15,960
Under where?
294
00:26:17,180 --> 00:26:19,380
Well, how do we get there?
295
00:26:19,700 --> 00:26:22,060
First, we've got to find the magical
portal.
296
00:26:22,380 --> 00:26:28,620
Then, navigate the slime river through
unimaginable terrors. And if we survive,
297
00:26:29,120 --> 00:26:31,340
this is where we find SpongeBob.
298
00:26:33,370 --> 00:26:34,550
Challenge Cove?
299
00:26:34,850 --> 00:26:38,430
That's where the Dutchman can use
SpongeBob to break his curse.
300
00:26:38,650 --> 00:26:43,590
And if we don't get down there in time
to stop him, our favorite fry cook is
301
00:26:43,590 --> 00:26:44,590
doomed.
302
00:26:44,990 --> 00:26:48,530
Now, paddle up. We got no time to wait.
303
00:26:59,010 --> 00:27:02,290
Full disclosure, that's farther than I
thought we'd get.
304
00:27:03,330 --> 00:27:04,810
Cut the cut, Gary!
305
00:27:38,440 --> 00:27:39,760
not ready for this place.
306
00:27:40,020 --> 00:27:46,980
Ah, yes, the underworld can be
terrifying to most, but not to a brave
307
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
guy like yourself.
308
00:27:48,540 --> 00:27:50,280
You think I'm brave?
309
00:27:50,780 --> 00:27:52,760
Ah, you laugh at danger.
310
00:27:57,440 --> 00:28:02,480
I mean... You can do better than that.
311
00:28:03,860 --> 00:28:06,140
I can't hear...
312
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Don't worry, Patrick.
313
00:29:20,330 --> 00:29:22,150
He is your swashbuckling guru.
314
00:29:22,550 --> 00:29:24,870
And your friend.
315
00:29:26,230 --> 00:29:28,450
Look, more danger.
316
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
Captain,
317
00:29:35,650 --> 00:29:42,110
this lover is a complete
318
00:29:42,110 --> 00:29:43,110
barnacle brain.
319
00:29:43,190 --> 00:29:44,870
Are you sure he's the one?
320
00:29:45,250 --> 00:29:49,970
True, he don't have physical prowess or
pirating ability, but...
321
00:29:50,240 --> 00:29:52,620
The boy's got the very thing we need.
322
00:29:55,400 --> 00:29:57,020
Staggering stupidity.
323
00:29:57,240 --> 00:30:03,420
He won't figure out the truth until it's
way too late. When we finally break my
324
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
c -
325
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
to the underworld.
326
00:30:30,940 --> 00:30:34,400
Fly in the most horrible place
imaginable.
327
00:30:39,300 --> 00:30:41,220
Bikini bottom high.
328
00:30:41,680 --> 00:30:43,880
Aye, dangerous waters.
329
00:30:44,360 --> 00:30:46,260
Oh, nice ride.
330
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Losers. See what I mean?
331
00:31:18,160 --> 00:31:19,300
You still owe me laughs.
332
00:31:50,540 --> 00:31:51,540
Me too.
333
00:31:56,080 --> 00:31:59,920
Are you Davy? No, man. I'm Phil.
334
00:32:00,240 --> 00:32:01,380
Davy's over there.
335
00:32:02,420 --> 00:32:03,880
There she blows.
336
00:32:04,660 --> 00:32:08,820
Davy Jones Locker. The entrance to the
underworld.
337
00:32:28,400 --> 00:32:32,560
If you're gonna be a swashbuckler,
you're gonna dress the part.
338
00:32:33,880 --> 00:32:36,440
Now, step out, lad.
339
00:32:36,640 --> 00:32:37,920
Let's get a look.
340
00:32:39,800 --> 00:32:43,520
Are you sure this is a swashbuckler
outfit?
341
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
Absolutely.
342
00:32:45,220 --> 00:32:46,280
Standard issue.
343
00:32:46,560 --> 00:32:47,580
Really? Whoa.
344
00:32:48,620 --> 00:32:54,140
That safety suit should keep him alive
long enough to break my curse.
345
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Yuck.
346
00:32:56,680 --> 00:32:57,780
Come on, Bob.
347
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
Read the room.
348
00:32:59,320 --> 00:33:00,320
Hold it.
349
00:33:00,860 --> 00:33:05,060
No, no, no, no, no, no, no, no, no. This
is all wrong.
350
00:33:05,380 --> 00:33:07,020
Let's find something else.
351
00:33:07,220 --> 00:33:08,700
Wait. Mind your business.
352
00:33:13,220 --> 00:33:14,220
Fashion show.
353
00:33:14,340 --> 00:33:16,460
This feels much better.
354
00:33:16,740 --> 00:33:18,980
I don't think that's quite right, lad.
355
00:33:19,340 --> 00:33:23,080
I agree, Dutchie. It's missing one
thing.
356
00:33:29,310 --> 00:33:34,230
Pink guy's driving me nuts. He's
distracting the fool.
357
00:33:34,530 --> 00:33:36,250
Their friendship is a problem.
358
00:33:36,750 --> 00:33:41,510
That's why we work so well together,
Barb. We've never been friends.
359
00:33:41,910 --> 00:33:44,070
Exactly, I... Wait, what?
360
00:33:44,910 --> 00:33:47,890
We'll have to take care of that one.
361
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
Land ho!
362
00:33:51,570 --> 00:33:52,570
Whoa!
363
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
Whoa!
364
00:33:55,470 --> 00:33:56,470
Whoa!
365
00:33:57,900 --> 00:34:03,680
We've arrived at Challenge Cove, the
place where you'll finally become a
366
00:34:03,680 --> 00:34:05,720
Flossbuckler! Yoo -hoo!
367
00:34:08,360 --> 00:34:09,219
Are
368
00:34:09,219 --> 00:34:24,920
you
369
00:34:24,920 --> 00:34:26,040
sure about this?
370
00:34:26,620 --> 00:34:29,580
Don't worry, Mr. Squidward. I've got
everything under control.
371
00:34:32,659 --> 00:34:35,580
These creatures look friendly enough,
huh?
372
00:34:37,920 --> 00:34:42,820
That was the scariest thing I ever saw!
373
00:34:44,340 --> 00:34:45,639
Till I saw that.
374
00:35:05,520 --> 00:35:06,499
Here's an idea.
375
00:35:06,500 --> 00:35:10,280
We go home, and you hire a new fry cock!
376
00:35:11,240 --> 00:35:13,540
What do you think, Gary?
377
00:35:18,460 --> 00:35:21,480
SpongeBob's first Krusty Krab ID card.
378
00:35:22,280 --> 00:35:25,340
Look at him. So... yellow.
379
00:35:25,920 --> 00:35:27,260
That answers that.
380
00:35:27,900 --> 00:35:34,440
Is that where we have to go?
381
00:35:34,960 --> 00:35:38,460
I have to succeed. You must reach that
X.
382
00:35:38,740 --> 00:35:40,400
And then I'll get my certificate.
383
00:35:41,020 --> 00:35:47,080
Right after you make it up to the next
X. And then up to that one. And up to
384
00:35:47,080 --> 00:35:49,420
next one. And then up again. And up
there.
385
00:35:49,640 --> 00:35:51,020
How high do I have to go?
386
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
To the top, lad.
387
00:35:52,480 --> 00:35:57,560
If you make it there and blow that
hornpipe, boy, you'll become a
388
00:35:57,920 --> 00:36:00,120
Mr. Krabs will be so proud.
389
00:36:00,680 --> 00:36:01,980
If I can do it.
390
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
Oh, it'll be easy.
391
00:36:04,760 --> 00:36:07,520
We'll get through these challenges
together.
392
00:36:08,060 --> 00:36:14,820
Starting with the new intestinal
fortitude. To begin, we'll
393
00:36:14,820 --> 00:36:18,640
walk that path until we... Not so fast!
394
00:36:21,120 --> 00:36:24,380
You said we have to walk this path.
395
00:36:24,700 --> 00:36:28,940
But this is clearly a road.
396
00:36:31,180 --> 00:36:32,620
You're right, Patrick.
397
00:36:32,840 --> 00:36:33,880
It is a road.
398
00:36:34,350 --> 00:36:35,129
I know.
399
00:36:35,130 --> 00:36:36,130
Tartar sauce?
400
00:36:36,150 --> 00:36:37,270
Now what are we going to do?
401
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
I know.
402
00:36:38,690 --> 00:36:42,070
What difference does it make? You say
road, I say path.
403
00:36:42,290 --> 00:36:47,110
I say potato, you say passato. No, I
don't. I say string cheese.
404
00:36:47,550 --> 00:36:49,830
Oh, string cheese.
405
00:36:50,410 --> 00:36:51,590
String cheese.
406
00:36:52,010 --> 00:36:55,250
String cheese. A road of string cheese.
407
00:36:55,490 --> 00:36:56,910
String cheese road.
408
00:36:57,250 --> 00:37:01,310
String cheese expressway. String cheese.
409
00:37:02,000 --> 00:37:04,360
Cancel! I can't shake it! Bob, no!
410
00:37:04,660 --> 00:37:08,700
Killing him might tick him off! What do
you say we go beat these challenges,
411
00:37:09,000 --> 00:37:10,240
road or no road?
412
00:37:10,940 --> 00:37:16,280
Watch out for the skeleton guardians!
413
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
What?
414
00:37:18,500 --> 00:37:20,040
Watch out for the...
415
00:37:21,120 --> 00:37:23,440
Watch out for the wa -oof?
416
00:37:23,760 --> 00:37:24,820
Not sure what that means.
417
00:37:25,120 --> 00:37:29,400
Plus, it's hard to hear with all the...
sounds.
418
00:37:29,740 --> 00:37:32,020
Well, whatever it is, I'm sure it's not
that important.
419
00:37:33,300 --> 00:37:40,120
Patrick, I think these are the guys who
are gonna... fortify
420
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
our intestines!
421
00:37:41,720 --> 00:37:42,720
Yay!
422
00:37:44,000 --> 00:37:48,180
Bob, we gotta reset Nickwit before he
gets killed!
423
00:37:48,600 --> 00:37:49,960
Just let me try and...
424
00:37:50,730 --> 00:37:54,250
What do you think? Path or road?
425
00:37:56,670 --> 00:37:59,710
Can someone hand me my eyebrows?
426
00:38:00,530 --> 00:38:03,950
Short play, huh? I think my skills will
satisfy.
427
00:38:05,790 --> 00:38:07,130
Dodge! Perry!
428
00:38:22,380 --> 00:38:25,760
Krabs was right, and I am just a bubble
-blowing baby boy.
429
00:38:26,040 --> 00:38:27,460
That wouldn't be good.
430
00:38:27,780 --> 00:38:29,420
Tom Patrick, what are we going to do?
431
00:38:36,500 --> 00:38:39,580
You're asking the wrong question, lad.
432
00:38:40,100 --> 00:38:41,220
Mr. Krabs?
433
00:38:42,400 --> 00:38:47,000
If you want to get out of this pickle,
you're going to have to start acting
434
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
a rough -and -tumble swashbuckler.
435
00:38:50,350 --> 00:38:51,350
How do I do that?
436
00:38:51,490 --> 00:38:54,530
You start by asking the right question.
437
00:38:54,870 --> 00:38:57,410
It's not, what are we going to do?
438
00:38:57,910 --> 00:39:00,250
It's, what would I do?
439
00:39:00,890 --> 00:39:03,070
What would I do?
440
00:39:03,390 --> 00:39:04,970
Huh? No, no, no, me.
441
00:39:05,290 --> 00:39:06,730
What would me do?
442
00:39:07,010 --> 00:39:11,710
Not you, me, Mr. Krabs. What would I do?
443
00:39:12,210 --> 00:39:14,570
Oh, that makes way more sense.
444
00:39:21,480 --> 00:39:24,280
So, how does this end?
445
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
Wake up!
446
00:39:26,520 --> 00:39:30,480
Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs,
we can make our way through this.
447
00:39:30,840 --> 00:39:32,360
Why didn't I think of that?
448
00:39:32,620 --> 00:39:36,680
Because you're not a swashbuckler
certificate recipient in the making!
449
00:39:37,720 --> 00:39:39,800
Bob, he is flying along the coast!
450
00:39:40,400 --> 00:39:42,600
I don't... Wait!
451
00:39:42,820 --> 00:39:44,340
Hey, look at me!
452
00:39:53,710 --> 00:39:59,850
I'm no bubble blower. I'm a rough and
tumble swashbuckler. Rough and tumble is
453
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
day is long.
454
00:40:00,990 --> 00:40:06,630
They don't come as rough and tumble as
me. Rough and tumble, tumble and...
455
00:40:24,590 --> 00:40:28,650
SpongeBob, these look like... Our
intestines.
456
00:40:28,950 --> 00:40:31,630
And they're fortified.
457
00:40:31,850 --> 00:40:34,910
This means I passed the first challenge.
458
00:40:35,390 --> 00:40:37,930
Whoa! Look at my wiggle.
459
00:40:38,150 --> 00:40:40,010
Look at him wiggle wobble.
460
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
Peek -a -boo.
461
00:40:42,610 --> 00:40:44,350
Hair doo -doo.
462
00:40:44,930 --> 00:40:46,550
Woo, woo, woo, woo.
463
00:40:46,970 --> 00:40:49,190
What are those idiots doing?
464
00:40:54,540 --> 00:40:56,360
What is happening?
465
00:41:03,040 --> 00:41:03,520
I
466
00:41:03,520 --> 00:41:12,440
don't
467
00:41:12,440 --> 00:41:16,560
know how he did it, Barb. That fool must
really be the one.
468
00:41:16,860 --> 00:41:18,060
I think you're right, sir.
469
00:41:41,480 --> 00:41:47,060
Spongebob? Uh -oh. You know what that
means, Mr. Krabs. I'm in deep shrimp.
470
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Spongebob!
471
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
Spongebob!
472
00:41:53,840 --> 00:42:00,800
On to challenge number
473
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
two!
474
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
Hello?
475
00:42:06,380 --> 00:42:10,120
Bad news, sir. Krabs is...
476
00:42:13,640 --> 00:42:17,500
If he catches up, he'll tell SpongeBob
the truth and ruin everything.
477
00:42:17,980 --> 00:42:22,720
Oh, Bob, it's been so long, and I'm so
close.
478
00:42:23,500 --> 00:42:25,140
I wouldn't worry about traps, sir.
479
00:42:26,680 --> 00:42:30,200
He ain't gonna last long in the
underworld.
480
00:42:38,320 --> 00:42:39,320
Huh?
481
00:42:39,720 --> 00:42:42,020
Where's that music coming from?
482
00:42:42,670 --> 00:42:44,210
Hmm, not bad.
483
00:42:44,870 --> 00:42:45,910
Huh?
484
00:43:06,090 --> 00:43:08,130
Greetings, traveler.
485
00:43:08,470 --> 00:43:10,730
Come play with us.
486
00:43:11,660 --> 00:43:12,740
Come fly.
487
00:43:13,120 --> 00:43:18,840
Cover your ears, Gridward. Those are
sirens. Tempted us into a smooth jazz
488
00:43:20,280 --> 00:43:21,580
Later, losers.
489
00:43:24,980 --> 00:43:27,480
Gridward, we gotta save SpongeBob.
490
00:43:28,040 --> 00:43:29,040
Uh -huh.
491
00:43:30,660 --> 00:43:32,900
There's no time for a solo.
492
00:43:33,200 --> 00:43:35,540
There's always time for a solo.
493
00:43:52,590 --> 00:43:54,750
Music lovers, what do you think?
494
00:43:56,610 --> 00:44:00,970
Now we've got to save that good -for
-nothing, easy -listening layabout.
495
00:44:03,490 --> 00:44:10,190
There's got to be something in here
that'll help
496
00:44:10,190 --> 00:44:11,190
Squidward.
497
00:44:14,990 --> 00:44:19,590
Better hurry up, or instead of being a
big guy, I'll be a dead guy.
498
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
Sandages, no!
499
00:44:25,980 --> 00:44:27,460
Aniseptic, no! No!
500
00:44:28,160 --> 00:44:29,160
No,
501
00:44:31,660 --> 00:44:34,440
you don't!
502
00:44:40,060 --> 00:44:43,680
Uh -oh.
503
00:44:51,800 --> 00:44:53,940
No more wasted time, Squidward.
504
00:45:06,160 --> 00:45:10,080
I think we cracked the code to these
challenges. All I got to do is keep
505
00:45:10,080 --> 00:45:13,160
like Mr. Krabs and I'll be swashbuckling
in no time.
506
00:45:13,460 --> 00:45:14,460
To Mr.
507
00:45:14,620 --> 00:45:16,040
Krabs. Big guy.
508
00:45:22,020 --> 00:45:23,980
Oh, what are they doing now?
509
00:45:24,200 --> 00:45:26,860
You can celebrate later, lad.
510
00:45:27,240 --> 00:45:29,340
Let's head to the next challenge.
511
00:45:32,640 --> 00:45:33,640
SpongeBob.
512
00:45:37,360 --> 00:45:39,780
His pink friend is slowing us down.
513
00:45:40,180 --> 00:45:45,160
Oh, just give me five minutes with him,
sir. I'll explain how we do things
514
00:45:45,160 --> 00:45:46,500
around here.
515
00:45:48,080 --> 00:45:49,940
Okay, chill out, Bob.
516
00:45:50,280 --> 00:45:52,560
I have a better idea.
517
00:45:55,960 --> 00:46:00,200
SpongeBob, swashbucklers don't spend
their time seahorsing around.
518
00:46:00,640 --> 00:46:04,200
Really? What's the swashbuckling stance
on giggling?
519
00:46:05,020 --> 00:46:06,080
Not good.
520
00:46:07,300 --> 00:46:09,800
What about butt wiggling?
521
00:46:11,640 --> 00:46:15,360
Maybe you don't want this bad enough,
SpongeBob.
522
00:46:15,580 --> 00:46:16,580
That's not true.
523
00:46:16,800 --> 00:46:18,700
I want to be a big guy more than
anything.
524
00:46:19,180 --> 00:46:24,540
Well, if you want to be someone big,
you're going to have to leave some of
525
00:46:24,540 --> 00:46:26,840
small ways behind.
526
00:46:39,440 --> 00:46:41,960
Okay, no more seahorsing around.
527
00:46:42,240 --> 00:46:43,240
Smart plan.
528
00:46:43,420 --> 00:46:47,220
Now, let's get you to challenge number
two.
529
00:46:50,280 --> 00:46:55,060
Welcome to the Enderworld.
530
00:46:55,540 --> 00:47:01,120
For what promises to be an exciting
contest, we're just moments away from
531
00:47:01,120 --> 00:47:02,920
challenge number two.
532
00:47:03,380 --> 00:47:04,380
Tell me, Barb.
533
00:47:05,130 --> 00:47:09,030
Will it be even more difficult than the
last challenge?
534
00:47:09,570 --> 00:47:10,910
Uh, yes.
535
00:47:11,270 --> 00:47:15,670
There's no telling what's lurking along
that path to the platform.
536
00:47:15,990 --> 00:47:21,650
It could be a charging ball clam or a
terrifying jelly hook. Oh, was it not my
537
00:47:21,650 --> 00:47:22,730
third grade math teacher?
538
00:47:23,110 --> 00:47:25,330
She scares the heck out of me.
539
00:47:25,550 --> 00:47:26,790
You know what I'm saying?
540
00:47:27,070 --> 00:47:28,310
You're on my foot.
541
00:47:28,530 --> 00:47:30,330
Let's meet our challenger.
542
00:47:31,320 --> 00:47:37,040
Standing at a full 36 clams high,
inhaling all the way from bikini bottom,
543
00:47:37,040 --> 00:47:40,920
best friend, Spongebob Squishy!
544
00:47:41,640 --> 00:47:46,500
This bubble blower has got a lot to
prove. If he ever wants to show the
545
00:47:46,640 --> 00:47:48,100
he's a swashbuckler.
546
00:47:50,180 --> 00:47:52,820
Challenge number two won't be easy.
547
00:47:53,080 --> 00:47:56,660
But I believe in you, big guy.
548
00:47:57,240 --> 00:48:00,280
Now, go get him, big guy.
549
00:48:22,540 --> 00:48:24,660
Okay, Squarepants, you can do this.
550
00:48:25,720 --> 00:48:27,220
What would I do?
551
00:48:27,840 --> 00:48:28,840
Hmm.
552
00:50:23,400 --> 00:50:25,780
this movie for an important message from
Paramount Studios.
553
00:50:26,280 --> 00:50:29,320
This picture's gone completely off the
rails.
554
00:50:29,620 --> 00:50:33,580
The only thing that can save it is some
serious star power.
555
00:50:33,900 --> 00:50:37,080
Get Sandy Cheeks in this movie pronto.
556
00:50:37,780 --> 00:50:39,340
Howdy do, SpongeBob.
557
00:50:42,620 --> 00:50:44,320
That's not what I meant.
558
00:50:44,920 --> 00:50:46,040
Who is it?
559
00:51:40,140 --> 00:51:45,380
But remember, if you want to become a
true big guy, you have to stay focused.
560
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
Got it.
561
00:51:46,780 --> 00:51:48,400
Focused. Bubble break!
562
00:51:50,800 --> 00:51:52,820
You had me at bubble.
563
00:51:55,720 --> 00:52:01,120
Let's do a triple dog backslash one
grabber. With the banana slap twist.
564
00:52:14,120 --> 00:52:15,380
we shouldn't do this anymore.
565
00:52:15,740 --> 00:52:21,420
What? Well, it's just, you know, I have
this other thing I'm doing.
566
00:52:21,680 --> 00:52:26,540
You mean you don't want to blow bubbles
with me?
567
00:52:31,440 --> 00:52:37,920
I really want to, but... That's okay.
It's just that I should... No, it's
568
00:52:45,520 --> 00:52:46,960
Don't worry about your friend.
569
00:52:47,200 --> 00:52:50,580
You can make it up to him once you're a
slush buckler.
570
00:52:50,940 --> 00:52:52,320
Well, I guess.
571
00:52:52,800 --> 00:52:53,800
Good lad.
572
00:52:54,000 --> 00:52:56,240
Just keep your eyes on the prize.
573
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
Come on.
574
00:53:00,060 --> 00:53:01,320
Almost there.
575
00:53:01,620 --> 00:53:04,400
You're pushing this tub way too hard.
576
00:53:04,780 --> 00:53:09,080
We can't stop until we reach SpongeBob.
Can't stop. Won't stop.
577
00:53:17,580 --> 00:53:18,580
We talked.
578
00:53:19,760 --> 00:53:22,520
Oh, I'm so sorry, me boy.
579
00:53:22,780 --> 00:53:27,560
Why didn't I just show you how to be a
squash buckler when you asked?
580
00:53:28,280 --> 00:53:30,900
You never told me how much you cared.
581
00:53:31,220 --> 00:53:35,560
I couldn't. Emotions that are emotional
are hard for me.
582
00:53:36,100 --> 00:53:38,280
Well, it doesn't matter now.
583
00:53:38,560 --> 00:53:41,800
What? You're stuck, so I'm doomed.
584
00:53:49,200 --> 00:53:54,220
Sure. Let's go pop into an auto parts
store and get what we need.
585
00:53:54,640 --> 00:53:55,640
Huh?
586
00:53:57,360 --> 00:53:58,680
Good eye, Gary.
587
00:53:59,080 --> 00:54:01,040
Does this seem a little convenient?
588
00:54:01,540 --> 00:54:04,740
Nonsense. These big box stores are
everywhere.
589
00:54:09,360 --> 00:54:16,080
They're tire, dust pipe, tire iron, and
oil, oil, oil. Where's the oil?
590
00:54:16,380 --> 00:54:17,740
Just ask somebody.
591
00:54:18,960 --> 00:54:21,160
Hello? We need some oil over here.
592
00:54:22,600 --> 00:54:23,600
Hello?
593
00:54:24,740 --> 00:54:25,740
Hello?
594
00:54:26,660 --> 00:54:28,180
There is everybody.
595
00:54:30,160 --> 00:54:33,740
Hello? That might be our cue to go.
596
00:54:35,180 --> 00:54:36,520
There's someone's shoe.
597
00:54:37,440 --> 00:54:39,360
And there's the other one.
598
00:54:51,600 --> 00:54:52,680
What story is this?
599
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
Run!
600
00:56:37,320 --> 00:56:38,380
Makes a lot of sense.
601
00:56:43,440 --> 00:56:49,880
This is it, lad. The last challenge.
602
00:56:49,980 --> 00:56:55,340
Finish this, and you'll become a
swashbuckler!
603
00:56:56,980 --> 00:56:58,240
Let's do it.
604
00:57:11,690 --> 00:57:12,690
Ready, Dutch?
605
00:57:13,310 --> 00:57:14,310
Bang it.
606
00:57:23,490 --> 00:57:24,010
Ta
607
00:57:24,010 --> 00:57:31,650
-da!
608
00:57:32,190 --> 00:57:36,530
Daring, bravery, courageousness,
panache, guts, grit, moxie, and
609
00:57:36,530 --> 00:57:38,750
fortitude. You did them all!
610
00:57:39,100 --> 00:57:41,420
I knew you were special, lad.
611
00:57:45,060 --> 00:57:45,820
Look
612
00:57:45,820 --> 00:58:02,020
at
613
00:58:02,020 --> 00:58:08,760
that. Inside those doors, you'll stand
at the altar, blow the hornpipe,
614
00:58:09,070 --> 00:58:10,830
and a swashbuckler you'll become.
615
00:58:11,250 --> 00:58:17,370
And once I get my certificate, Mr. Krabs
will finally see that I'm a big guy.
616
00:58:17,750 --> 00:58:23,770
Then I can do what every little guy
dreams of doing when he grows up. Ride
617
00:58:23,770 --> 00:58:25,410
big guy roller coaster.
618
00:58:25,810 --> 00:58:31,690
Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean
your dream is to ride a roller coaster?
619
00:58:32,150 --> 00:58:34,350
Well, of course. We all have dreams.
620
00:58:34,690 --> 00:58:35,690
What's yours?
621
00:58:36,090 --> 00:58:37,090
What?
622
00:58:37,790 --> 00:58:44,570
Well... I dream of a wonderful world
above the waves, where the sun shines in
623
00:58:44,570 --> 00:58:47,670
your face and the wind blows through
your hair.
624
00:58:48,050 --> 00:58:50,210
What's this magical place called?
625
00:58:50,870 --> 00:58:52,150
Santa Monica.
626
00:58:52,690 --> 00:58:56,410
Oh, look at me, chattering like a cabin
boy.
627
00:58:56,630 --> 00:58:57,730
Let's get going.
628
00:58:58,010 --> 00:58:59,010
That's right.
629
00:59:03,370 --> 00:59:06,110
Good thing this bird is allergic to
shellfish.
630
00:59:07,530 --> 00:59:08,530
Mr.
631
00:59:09,590 --> 00:59:10,590
Krabs?
632
00:59:10,990 --> 00:59:11,990
How's that?
633
00:59:14,750 --> 00:59:19,430
Are you okay, boy -o? Did you get hurt
at all? Any bumps, bruises, scratches?
634
00:59:19,730 --> 00:59:21,930
I'm so glad we found you.
635
00:59:22,330 --> 00:59:23,330
Who's we?
636
00:59:23,370 --> 00:59:24,830
Me, Squidward, and Gary.
637
00:59:30,790 --> 00:59:32,450
We're here to rescue you.
638
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
From him.
639
00:59:34,180 --> 00:59:38,800
Well, now, hold on, Krabs. Oh, I'm not
in any danger. The Flying Dutchman's
640
00:59:38,800 --> 00:59:41,320
helping me become a swashbuckler. Just
like you.
641
00:59:41,580 --> 00:59:42,580
Oh.
642
00:59:43,800 --> 00:59:48,580
Well, you see, I, uh... You want to tell
him? Or should I?
643
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
Tell me what?
644
00:59:51,660 --> 00:59:57,360
It's about me past, lad. I embellished a
few of the finer details.
645
01:00:00,400 --> 01:00:04,960
I did spend my youth at sea, but I
wasn't the captain.
646
01:00:06,360 --> 01:00:08,800
Wait a minute. You were a fry cook?
647
01:00:09,100 --> 01:00:14,300
I, unlike you, I dreamed of being a
swashbuckler.
648
01:00:17,640 --> 01:00:24,420
But nobody believed in me. They said I
was a bubble -blowing
649
01:00:24,420 --> 01:00:25,359
baby boy.
650
01:00:25,360 --> 01:00:27,860
I was so ashamed.
651
01:00:29,390 --> 01:00:32,750
And that's when something called out to
me.
652
01:00:33,450 --> 01:00:37,490
It was the Dutchman's hornpipe.
653
01:00:38,710 --> 01:00:45,650
A dirty deceiver promised to make me a
654
01:00:45,650 --> 01:00:48,710
swashbuckler and lured me to the
underworld.
655
01:00:49,070 --> 01:00:52,910
But I froze when I saw that terrifying
place.
656
01:00:55,560 --> 01:01:00,420
The underworld shivered me timbers, and
I ran home, tail between me legs.
657
01:01:00,820 --> 01:01:07,200
I had many adventures at Seaboy, but I
never did become a swashbuckler.
658
01:01:07,420 --> 01:01:10,280
But what about the swashbuckler
certificate?
659
01:01:10,900 --> 01:01:12,860
Well, about that.
660
01:01:18,540 --> 01:01:24,160
I've been battling the horrors of the
underworld for a kid's venue!
661
01:01:25,200 --> 01:01:26,580
I thought it looked familiar.
662
01:01:27,120 --> 01:01:29,040
I'm sorry I lied, lad.
663
01:01:29,360 --> 01:01:32,580
I just couldn't bear for you to know I
was a coward.
664
01:01:32,940 --> 01:01:34,820
But I'm telling you the truth now.
665
01:01:35,040 --> 01:01:36,920
The Dutchman is tricking you.
666
01:01:37,180 --> 01:01:41,680
No, he's not. He's just helping me
become a swashbuckler. I thought you'd
667
01:01:41,680 --> 01:01:42,680
proud of me.
668
01:01:42,740 --> 01:01:46,320
Instead, you're treating me like I'm
still just a bubble blower.
669
01:01:46,700 --> 01:01:47,700
That's right.
670
01:01:47,880 --> 01:01:49,960
Krabs have never believed in you.
671
01:01:50,180 --> 01:01:53,020
Come with me and blow that hornpipe.
672
01:01:53,370 --> 01:01:58,450
Show them you're a real swashbuckler.
The biggest of the big guys.
673
01:02:01,230 --> 01:02:02,230
I'm ready.
674
01:02:03,330 --> 01:02:04,970
No, SpongeBob!
675
01:02:06,110 --> 01:02:07,110
Wait!
676
01:02:09,610 --> 01:02:10,610
Hurry, lad.
677
01:02:10,750 --> 01:02:11,930
On the pedestal.
678
01:02:14,970 --> 01:02:17,110
SpongeBob! Don't do it!
679
01:02:17,370 --> 01:02:20,930
You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a
big guy.
680
01:02:21,210 --> 01:02:22,210
No, no!
681
01:02:24,720 --> 01:02:25,720
Come on, now.
682
01:02:26,820 --> 01:02:27,980
Hurry.
683
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Run, run.
684
01:02:31,900 --> 01:02:33,060
Too
685
01:02:33,060 --> 01:02:50,860
late,
686
01:02:50,980 --> 01:02:51,980
crabby.
687
01:02:55,020 --> 01:02:56,020
Steve Tillman!
688
01:02:56,900 --> 01:02:59,960
Gotcha! No, no, no, no, no!
689
01:03:02,460 --> 01:03:03,460
Ooh,
690
01:03:08,000 --> 01:03:09,380
swashbuckler shine.
691
01:03:09,960 --> 01:03:15,540
It's not swashbuckler shine. Yeah, no,
it ain't.
692
01:03:15,820 --> 01:03:16,820
Huh?
693
01:03:51,150 --> 01:03:53,430
What? I tricked you.
694
01:03:53,910 --> 01:03:56,510
Oh, you're such a big guy.
695
01:03:56,810 --> 01:03:59,470
Ready to be a swashbuckler.
696
01:04:00,830 --> 01:04:02,750
It's all been a big lie.
697
01:04:03,070 --> 01:04:05,490
And you fell for it.
698
01:04:06,610 --> 01:04:09,050
Oh, no.
699
01:04:11,870 --> 01:04:18,510
Hang on to your
700
01:04:18,510 --> 01:04:19,810
square, Daryl.
701
01:04:21,400 --> 01:04:23,900
Guess who's first now?
702
01:04:26,580 --> 01:04:32,820
All hail the new Flying Bob
703
01:04:32,820 --> 01:04:33,860
Dutchman!
704
01:04:34,940 --> 01:04:37,760
What? Oh, Mr.
705
01:04:37,980 --> 01:04:40,300
Krabs, you were right about him.
706
01:04:40,800 --> 01:04:41,800
Mr.
707
01:04:42,380 --> 01:04:47,460
Krabs! It looks like you've got a little
Dutchman on you, too.
708
01:04:49,770 --> 01:04:51,850
It's a double Dutchman, sir.
709
01:04:53,950 --> 01:04:55,610
You tricked me.
710
01:04:56,590 --> 01:05:02,250
You wanted to be a big guy swashbuckler,
didn't you? So what are you complaining
711
01:05:02,250 --> 01:05:05,730
about? You should be thanking me.
712
01:05:06,330 --> 01:05:11,110
No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed
my mind. I don't want to be a
713
01:05:11,110 --> 01:05:12,250
swashbuckler anymore.
714
01:05:12,970 --> 01:05:15,450
Oh, don't fret, sailor.
715
01:05:16,120 --> 01:05:21,580
All you need to do is find someone to
trick into trading places with you. It
716
01:05:21,580 --> 01:05:27,380
only took me, let's see, 500 years.
717
01:05:29,780 --> 01:05:36,300
Now I finally get to go home.
718
01:05:36,720 --> 01:05:38,260
Yep, we've got a run.
719
01:05:39,580 --> 01:05:40,580
Wait,
720
01:05:42,080 --> 01:05:43,820
aren't you taking me?
721
01:05:44,100 --> 01:05:45,380
Why would I do that?
722
01:05:45,980 --> 01:05:47,160
I don't need you anymore.
723
01:05:52,420 --> 01:05:53,020
What
724
01:05:53,020 --> 01:06:12,880
have
725
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
I done?
726
01:06:15,530 --> 01:06:19,970
It's not your fault, lad. It was my lion
that led you here.
727
01:06:20,290 --> 01:06:22,870
And now we're cursed to be ghosts.
728
01:06:23,590 --> 01:06:24,590
Forever.
729
01:06:26,250 --> 01:06:27,250
Forever?
730
01:06:28,530 --> 01:06:29,530
Forever.
731
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Forever, forever?
732
01:06:32,930 --> 01:06:34,050
Forever, forever.
733
01:06:36,830 --> 01:06:39,750
Forever, forever, forever, forever,
forever, forever, forever?
734
01:06:40,130 --> 01:06:42,930
Forever, forever, forever, forever,
forever, forever, forever, forever.
735
01:06:44,200 --> 01:06:45,200
One more.
736
01:06:45,300 --> 01:06:46,300
Forever!
737
01:06:48,520 --> 01:06:49,840
So it's Captain's log.
738
01:06:50,180 --> 01:06:57,160
Tuesday, the 4 ,732nd, in the month of
forever, in the year of eternity.
739
01:07:07,660 --> 01:07:08,900
I had it all.
740
01:07:09,120 --> 01:07:11,200
Good job. Great friends.
741
01:07:11,920 --> 01:07:13,920
I should have stayed a bubble blower.
742
01:07:15,580 --> 01:07:17,760
You'll always be a bubble blower to me.
743
01:07:18,220 --> 01:07:19,580
I'm sorry, Patrick.
744
01:07:19,920 --> 01:07:22,180
I can't believe what a jerk I was.
745
01:07:22,500 --> 01:07:24,140
Can you ever forgive me?
746
01:07:34,300 --> 01:07:39,220
Oh, there's got to be something we can
do. I'm afraid there's nothing we can
747
01:07:39,770 --> 01:07:41,770
You made a deal with the Dutchman.
748
01:07:42,370 --> 01:07:43,370
It's hopeless.
749
01:07:43,830 --> 01:07:44,830
Oh, no.
750
01:07:45,490 --> 01:07:46,490
Bart?
751
01:07:47,130 --> 01:07:50,490
We're not letting that son of a perch
win yet.
752
01:07:51,090 --> 01:07:55,750
I've read the Dutchman's deal, and I
know what's in the fine print.
753
01:07:57,710 --> 01:08:00,970
Pursuant to the provisions outlined in
the official pirate curse rulebook of
754
01:08:00,970 --> 01:08:04,030
1586, it is hereby stipulated that the
recipient of an officially designated
755
01:08:04,030 --> 01:08:06,510
curse is afforded the chance to rectify
and nullify all pains and burdens
756
01:08:06,510 --> 01:08:08,690
through demolition. It's done so within
the morrow, and so on, and so forth, and
757
01:08:08,690 --> 01:08:09,359
et cetera, et cetera.
758
01:08:09,360 --> 01:08:10,360
Of course!
759
01:08:10,640 --> 01:08:14,520
Break the horn before sunset and you'll
reverse the curse!
760
01:08:14,980 --> 01:08:16,300
How'd you understand that?
761
01:08:17,220 --> 01:08:19,319
I don't know.
762
01:08:19,939 --> 01:08:24,560
Oh, but the pirate formerly known as the
Flying Dutchman took it to the surface.
763
01:08:24,960 --> 01:08:25,938
The surface?
764
01:08:25,939 --> 01:08:27,240
I can get us there.
765
01:08:32,020 --> 01:08:33,020
Remember,
766
01:08:34,920 --> 01:08:40,950
you can only go to the... surface this
one time. When the sun sets, the curse
767
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
permanent.
768
01:08:42,970 --> 01:08:46,109
I told you! I don't know!
769
01:08:47,250 --> 01:08:48,250
Bye,
770
01:08:50,410 --> 01:08:51,410
everybody!
771
01:08:53,109 --> 01:08:54,450
Hopefully not forever!
772
01:08:55,550 --> 01:08:56,910
Bye, Spongebob!
773
01:08:57,529 --> 01:09:01,330
You know, for a doofus, you've got a
pretty good head on your shoulders.
774
01:09:01,670 --> 01:09:02,670
What? Where?
775
01:09:02,830 --> 01:09:04,729
Get it off! Get it off! Get it off!
776
01:09:06,270 --> 01:09:08,550
Come on. I'll give you guys a ride home.
777
01:09:11,170 --> 01:09:15,890
Remember, boy -o. Break the hornpipe and
reverse the curse.
778
01:09:16,310 --> 01:09:19,310
Right. Break the pipe, reverse the
curse.
779
01:09:19,630 --> 01:09:20,630
Break the pipe.
780
01:09:20,729 --> 01:09:21,770
Reverse that curse.
781
01:09:25,010 --> 01:09:26,069
Reverse that curse.
782
01:09:26,510 --> 01:09:32,350
Break it. Break it. Reverse it. Reverse
it. Break that curse.
783
01:09:37,290 --> 01:09:40,630
Oh, but it's so big up here. The
Dutchman could be anywhere.
784
01:09:41,270 --> 01:09:45,390
Well, we'd better find him quick.
There's no telling what trouble that
785
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
pirate will cause.
786
01:09:51,170 --> 01:09:53,670
I'm here, surface world.
787
01:09:55,110 --> 01:09:56,790
And I am ready.
788
01:10:44,750 --> 01:10:45,750
That's a moniker.
789
01:10:46,370 --> 01:10:47,370
Paradise.
790
01:11:02,150 --> 01:11:03,870
Break that pipe.
791
01:11:04,150 --> 01:11:05,410
Reverse that curse.
792
01:11:22,679 --> 01:11:25,280
You? Quick, grab the hornpipe.
793
01:11:25,740 --> 01:11:26,740
No.
794
01:11:27,180 --> 01:11:29,060
What are you doing here?
795
01:11:29,300 --> 01:11:32,560
I serve my time as Dutchman, and I'm not
going back.
796
01:11:32,860 --> 01:11:34,980
You will if we break that hornpipe.
797
01:11:36,820 --> 01:11:42,180
Well, then I'll just have to take it to
the one place you'll never go.
798
01:11:43,300 --> 01:11:44,300
Oh, no.
799
01:11:44,850 --> 01:11:45,850
No.
800
01:11:57,390 --> 01:12:04,170
A roller
801
01:12:04,170 --> 01:12:07,470
coaster? Why did it have to be a roller
coaster?
802
01:12:07,770 --> 01:12:11,510
Come on, SpongeBob, we gotta stop him!
Hey, there he is!
803
01:12:12,870 --> 01:12:14,390
Dude, no cut.
804
01:12:14,830 --> 01:12:15,830
Oh, right. Sorry.
805
01:12:19,670 --> 01:12:20,550
30
806
01:12:20,550 --> 01:12:28,690
minutes
807
01:12:28,690 --> 01:12:29,690
later.
808
01:12:32,590 --> 01:12:33,590
Next.
809
01:12:34,810 --> 01:12:36,290
See you at sunset.
810
01:12:44,120 --> 01:12:45,520
He's getting away!
811
01:12:45,920 --> 01:12:46,920
Jump! Yeah!
812
01:12:47,760 --> 01:12:48,820
Made it!
813
01:12:49,140 --> 01:12:50,440
Oh, no.
814
01:12:50,800 --> 01:12:53,920
I'm on a roller coaster!
815
01:12:57,580 --> 01:13:01,900
Huh? You gotta be kidding me.
816
01:13:02,420 --> 01:13:07,760
What? Hold on, SpongeBob SkittyPants.
817
01:13:14,670 --> 01:13:19,590
What you gotta do is stay on this thing
and get that hornpipe.
818
01:13:19,890 --> 01:13:21,190
Well, how am I gonna do that?
819
01:13:21,590 --> 01:13:24,230
You start by asking the right question.
820
01:13:24,490 --> 01:13:27,110
What would you do?
821
01:13:27,790 --> 01:13:30,110
What would you do?
822
01:13:30,330 --> 01:13:34,930
No, not me. Look, you, SpongeBob. What
would you do?
823
01:13:35,290 --> 01:13:41,050
Huh? How's that gonna help? You said it
yourself. I'm not a big guy. I'm just a
824
01:13:41,050 --> 01:13:42,050
bubble blower.
825
01:13:42,090 --> 01:13:43,090
Well, I was wrong.
826
01:13:51,880 --> 01:13:58,160
Spongebob. Big guys aren't rough and
tumble. They're smart and
827
01:13:58,160 --> 01:14:04,020
loving and brave and playful and just
fun to be around.
828
01:14:04,620 --> 01:14:09,700
Are you talking about me, Mr. Krabs? Of
course I am. And you're the only one who
829
01:14:09,700 --> 01:14:10,700
can break our curse.
830
01:14:11,120 --> 01:14:14,580
So ask yourself, what would you do?
831
01:14:15,060 --> 01:14:20,880
Well, I'd blow a bubble. Then get
blowin', ya bubble -blowin' big baby
832
01:14:21,160 --> 01:14:23,080
That son's about to sink!
833
01:14:36,460 --> 01:14:40,060
Boondoglin! Don't look down, Bubble Boy!
834
01:14:41,110 --> 01:14:43,570
I'm coming for you.
835
01:14:44,670 --> 01:14:46,870
That little barnacle.
836
01:14:49,090 --> 01:14:50,130
Give me that.
837
01:14:53,110 --> 01:14:55,390
Weiner, 10 o 'clock. Huh?
838
01:14:56,990 --> 01:15:03,270
I got you, lad.
839
01:15:03,630 --> 01:15:04,830
Nice catch, Mr. K.
840
01:15:05,150 --> 01:15:07,730
Now let's go get that hornpipe.
841
01:15:10,160 --> 01:15:11,160
Miss me?
842
01:15:11,700 --> 01:15:14,640
I came here to do two things.
843
01:15:14,900 --> 01:15:17,640
Kick butt and blow bubbles.
844
01:15:17,880 --> 01:15:20,460
Looks like I'm all out of butt.
845
01:15:22,980 --> 01:15:23,740
Hey,
846
01:15:23,740 --> 01:15:33,660
what
847
01:15:33,660 --> 01:15:34,820
are you doing?
848
01:15:53,480 --> 01:15:55,280
What was your big plan, baby boy?
849
01:16:01,420 --> 01:16:02,420
Whoa!
850
01:16:06,400 --> 01:16:07,400
Whoa!
851
01:16:08,800 --> 01:16:09,800
Huh?
852
01:16:16,100 --> 01:16:17,720
Oh, the poor boy!
853
01:16:18,060 --> 01:16:19,520
He's lost his mind!
854
01:16:20,120 --> 01:16:22,360
I'm fine, Mr. Krabs. It's just...
855
01:16:31,200 --> 01:16:32,200
Mr.
856
01:16:47,140 --> 01:16:48,140
Krabs, look!
857
01:16:48,660 --> 01:16:50,040
It's your bubble!
858
01:16:54,440 --> 01:16:57,640
Hey, Dutchman, what happens again when
the sun sets?
859
01:16:58,120 --> 01:16:59,180
I win.
860
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
I win.
861
01:17:02,560 --> 01:17:03,760
I win!
862
01:17:08,920 --> 01:17:11,260
My hornbite!
863
01:17:51,430 --> 01:17:52,450
leaving you behind.
864
01:17:53,630 --> 01:18:00,290
What say we pick up where we left off?
Well, not exactly where we left
865
01:18:00,290 --> 01:18:01,290
off.
866
01:18:25,960 --> 01:18:32,220
nature, deity, merriment, sense of
humor, high spirit, and bubble -blowing
867
01:18:32,220 --> 01:18:38,220
ability, it is my great honor to present
SpongeBob SquarePants with the official
868
01:18:38,220 --> 01:18:40,000
Big Guy certificate.
869
01:18:41,420 --> 01:18:45,440
Uh, is this where I order? Wow.
870
01:18:45,900 --> 01:18:48,780
It's... It's beautiful.
871
01:18:49,020 --> 01:18:54,640
And to honor our beloved Fry Cook, all
Krabby Patties are full...
872
01:18:58,860 --> 01:18:59,860
Wait a second.
873
01:19:00,260 --> 01:19:06,040
Thank you, Mr. Krabs. But I have to say,
I couldn't have done it without my best
874
01:19:06,040 --> 01:19:08,760
bubble -blowing buddy in the whole wide
world.
875
01:19:09,220 --> 01:19:10,840
Congratulations. Patrick.
876
01:19:11,140 --> 01:19:13,120
Your name is Patrick, too?
877
01:19:13,460 --> 01:19:14,640
I think he means you.
878
01:19:15,320 --> 01:19:17,840
This award is half yours.
879
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
Yay!
880
01:19:21,380 --> 01:19:22,380
Here's your half.
881
01:19:27,600 --> 01:19:34,240
I'd also like to thank someone very
special to me. My boss, my mentor, and
882
01:19:34,240 --> 01:19:39,200
of all, my friend, Mr. Krabs. Oh,
SpongeBob.
883
01:19:39,600 --> 01:19:44,120
This calls for an extra special bubble
blow!
884
01:19:44,720 --> 01:19:45,720
Woo -hoo!
885
01:19:58,890 --> 01:20:00,850
Bikini bottom bubble hug.
886
01:20:01,290 --> 01:20:03,530
Is this really necessary?
887
01:20:05,270 --> 01:20:09,430
You're right, Gary. It does feel like
something's missing.
888
01:20:13,970 --> 01:20:20,710
I can't believe it forgot me. The big
889
01:20:20,710 --> 01:20:21,710
tough.
890
01:20:40,910 --> 01:20:44,590
Big drop, big drop, big, big drop, big
drop.
891
01:20:45,130 --> 01:20:46,770
SpongeBob, big drop, pants okay.
892
01:20:47,170 --> 01:20:48,850
SpongeBob, big drop, pants okay.
893
01:20:49,110 --> 01:20:52,930
Big drop, big drop, big, big drop, big
drop.
894
01:20:53,470 --> 01:20:55,150
SpongeBob, big drop, pants okay.
895
01:20:55,550 --> 01:20:57,230
SpongeBob, big drop, pants okay.
896
01:20:57,670 --> 01:20:59,450
Folks don't wake up, I'm feeling my
best.
897
01:20:59,670 --> 01:21:01,590
I bend over, I do my little stretch.
898
01:21:01,830 --> 01:21:05,410
Ain't a jellyfish, but I'm the cat. Feel
like that fish, so I'm pumping my
899
01:21:05,410 --> 01:21:09,930
chest. I blow bubbles so big like Mrs.
Puff. I be locked in like no, this isn't
900
01:21:09,930 --> 01:21:13,810
luck. He infancy like no, this isn't
chump. With my bestie like everything's
901
01:21:13,810 --> 01:21:17,990
fun. Big guy, big guy, big, big guy, big
guy.
902
01:21:18,250 --> 01:21:20,170
Friends by big guy, pants okay.
903
01:21:20,490 --> 01:21:22,290
Friends by big guy, pants okay.
904
01:21:22,550 --> 01:21:26,330
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
905
01:21:26,630 --> 01:21:28,570
Friends by big guy, pants okay.
906
01:21:28,850 --> 01:21:30,650
Friends by big guy, pants okay.
907
01:21:31,010 --> 01:21:32,730
Big things might have happened today.
908
01:21:33,240 --> 01:21:37,700
I woke up feeling a brand new way.
Fixing the world in a brand new way.
909
01:21:37,700 --> 01:21:39,020
big guy, pants okay.
910
01:21:39,420 --> 01:21:43,960
Tight fit, square hips. Doing a dance in
my big guy pants. That is the top of
911
01:21:43,960 --> 01:21:47,020
the list I am. And on my purse, they
can't press out a clamp.
912
01:21:47,540 --> 01:21:51,380
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
913
01:21:51,760 --> 01:21:53,640
Runs by big guy, pants okay.
914
01:21:53,860 --> 01:21:59,720
Runs by big guy, pants okay. Big guy,
big guy, big, big guy, big guy.
915
01:22:00,120 --> 01:22:02,000
Runs by big guy, pants okay.
916
01:22:02,460 --> 01:22:05,380
We'll be right back.
917
01:22:31,420 --> 01:22:32,339
Big, big guy.
918
01:22:32,340 --> 01:22:35,360
Big guy. Fung by big guy, pants okay.
919
01:22:35,680 --> 01:22:37,500
Fung by big guy, pants okay.
920
01:24:38,670 --> 01:24:39,670
Thank you.
61958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.