All language subtitles for historias.de.galicia.s01e04.a.casa.e.a.familia.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:31,549 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Música Os 2 00:00:31,549 --> 00:00:33,710 nenos e nenas que nacen hoxe nos hospitais 3 00:00:33,710 --> 00:00:36,330 galegos chegan ao mundo chorando, coma casi sempre. 4 00:00:37,110 --> 00:00:40,890 Pero seguramente con menos motivos, porque todos venen 5 00:00:40,890 --> 00:00:43,150 amparados por leis que os igualan en dereitos 6 00:00:43,150 --> 00:00:43,730 básicos. 7 00:00:49,110 --> 00:00:53,090 Pero, ainda que todos nacen nos mesmos hospitais, 8 00:00:53,690 --> 00:00:56,010 cada un é da súa casa e a 9 00:00:56,010 --> 00:00:59,570 súa familia vai lledar unha formación que lle 10 00:00:59,570 --> 00:01:01,730 vai dar ou quitar oportunidades na vida. 11 00:01:10,750 --> 00:01:12,950 Diso é do que vai tratar este capítulo, 12 00:01:13,810 --> 00:01:16,170 do que significou ao longo da historia de 13 00:01:16,170 --> 00:01:19,250 Galicia a casa e a familia na que 14 00:01:19,250 --> 00:01:19,570 se nacen. 15 00:01:19,570 --> 00:01:28,730 Música Neste capítulo de historias de Galicia imos 16 00:01:28,730 --> 00:01:31,490 lle falar de tres familias, unha nobre, outra 17 00:01:31,490 --> 00:01:33,130 fidalga e outra labrega. 18 00:01:33,590 --> 00:01:35,190 E tamén falaremos da casa e da familia 19 00:01:35,190 --> 00:01:35,710 mariñeira. 20 00:01:36,810 --> 00:01:39,770 Os nobres loitaron por ter poder, os fidalgos 21 00:01:39,770 --> 00:01:42,230 sobre todo por aparentar que o tiñan e 22 00:01:42,230 --> 00:01:44,610 os labregos e os mariñeiros loitaron por sobrevivir. 23 00:01:45,530 --> 00:01:47,110 Outra diferenza era que os nobres vivían en 24 00:01:47,110 --> 00:01:49,750 castelos, os fidalgos en pazos, e os que 25 00:01:49,750 --> 00:01:51,810 traballaban a terra e o mar vivían en 26 00:01:51,810 --> 00:01:52,230 casas. 27 00:01:53,270 --> 00:01:55,870 A primera historia deste capítulo aconteceu neste castelo 28 00:01:55,870 --> 00:01:58,410 de Souto Mayor hai 550 anos. 29 00:01:59,370 --> 00:02:01,250 O seu protagonista foi unhome clave na historia 30 00:02:01,250 --> 00:02:01,790 de Galicia. 31 00:02:02,650 --> 00:02:04,230 Era filho dun conde, pero o seu pai 32 00:02:04,230 --> 00:02:05,910 nunca o quixe reconhecer como filho. 33 00:02:13,890 --> 00:02:17,070 Este mozo é Pedro Madruga, filho bastardo do 34 00:02:17,070 --> 00:02:18,050 conde de Souto Mayor. 35 00:02:18,550 --> 00:02:20,770 O seu pai non quixo reconhecelo e por 36 00:02:20,770 --> 00:02:23,950 iso non poderá herdar ningún título nobiliario nin 37 00:02:23,950 --> 00:02:25,030 o patrimonio familiar. 38 00:02:25,990 --> 00:02:29,170 Como moitos outros filhos naturais, bastardos ou espurios 39 00:02:29,170 --> 00:02:32,230 de nobres, o protagonista da nosa historia está 40 00:02:32,230 --> 00:02:33,730 destinado a ser clérigo. 41 00:02:35,550 --> 00:02:38,810 Pedro xa leva varios anos no mosteiro e 42 00:02:38,810 --> 00:02:42,790 esta mañá recibiu correspondencia do seu irmán, Álvaro 43 00:02:42,790 --> 00:02:45,950 Paez, filho legítimo e herdeiro da casa de 44 00:02:45,950 --> 00:02:46,510 Souto Mayor. 45 00:02:47,950 --> 00:02:51,110 Nela, e con gran pesar, comunicalle a recente 46 00:02:51,110 --> 00:02:53,930 morte do seu pai, Fernán Lláñez de Souto 47 00:02:53,930 --> 00:02:54,170 Mayor. 48 00:02:55,130 --> 00:02:58,030 A noticia alimenta a amargura de Pedro. 49 00:02:58,850 --> 00:03:01,730 Sabe ser descendente de dúas das principais familias 50 00:03:01,730 --> 00:03:03,230 e casas nobres de Galicia. 51 00:03:04,030 --> 00:03:06,210 A sua nai é da casa de Monterrey 52 00:03:06,210 --> 00:03:08,970 e o seu pai era Fernán Lláñez de 53 00:03:08,970 --> 00:03:11,810 Souto Mayor, pero ele, non é nobre nin 54 00:03:11,810 --> 00:03:14,730 a priori, ten posibilidades de serlo. 55 00:03:15,350 --> 00:03:17,790 Nunca saberemos con certeza por que o pai 56 00:03:17,790 --> 00:03:19,730 e a nai de Pedro Madruga, sendo dúas 57 00:03:19,730 --> 00:03:21,430 nobres, nunca chegaron a casar. 58 00:03:21,990 --> 00:03:24,190 Pero sí sabemos que daquela, máis ca hoxe, 59 00:03:24,470 --> 00:03:26,870 o matrimonio non se rexía polo amor nin 60 00:03:26,870 --> 00:03:29,590 pola necesidade de reconhecer os filhos ilegítimos para 61 00:03:29,590 --> 00:03:30,770 convertilos en herdeiros. 62 00:03:37,520 --> 00:03:40,440 Actualmente, seguen existindo en Galicia litixos polos que 63 00:03:40,440 --> 00:03:42,000 alguén reclama un título nobiliario. 64 00:03:42,680 --> 00:03:44,860 É o caso de Francisco Abraldes, estelvanel de 65 00:03:44,860 --> 00:03:47,660 Ribeira, que leva máis de 20 anos pleiteando 66 00:03:47,660 --> 00:03:49,420 coa justiza para que reconheza que ele é 67 00:03:49,420 --> 00:03:50,320 o marqués de Abraldes. 68 00:03:51,140 --> 00:03:54,220 De conseguilo, el, igual que Pedro Madruga, pasaría 69 00:03:54,220 --> 00:03:55,480 de plebeu a nobre. 70 00:03:56,280 --> 00:03:58,420 Pero a nobreza ten xa desde a Idade 71 00:03:58,420 --> 00:04:00,800 Media normas moi estrictas para a transmisión de 72 00:04:00,800 --> 00:04:01,760 títulos nobiliarios. 73 00:04:03,460 --> 00:04:05,940 Na nobreza era o fillo varón máis vello 74 00:04:05,940 --> 00:04:08,660 quen recibía o título nobiliario, os dereitos de 75 00:04:08,660 --> 00:04:12,160 propidades sobre fortalezas, casas e terras, e de 76 00:04:12,160 --> 00:04:13,380 dominio sobre os servos. 77 00:04:13,880 --> 00:04:17,440 O problema complicabase cando non había descendentes legítimos. 78 00:04:18,640 --> 00:04:21,079 Se alguna clase social era pechada na Idade 79 00:04:21,079 --> 00:04:22,240 Media, esa era a nobreza. 80 00:04:22,760 --> 00:04:24,580 Nobre erase por nacemento ou non había maneira 81 00:04:24,580 --> 00:04:25,060 de selo. 82 00:04:25,460 --> 00:04:26,800 Era un dereito de sangue. 83 00:04:27,580 --> 00:04:29,560 Pero, como toda regra, esta tamén tiña a 84 00:04:29,560 --> 00:04:30,100 súa excepción. 85 00:04:37,820 --> 00:04:39,740 Esta maña, na cara de Pedro, xa non 86 00:04:39,740 --> 00:04:41,200 se aprecia ninguna amargura. 87 00:04:41,900 --> 00:04:44,840 Segue tendo a mesma expresión de determinación, pero 88 00:04:44,840 --> 00:04:46,960 o seu futuro acaba de cambiar de horizonte 89 00:04:46,960 --> 00:04:47,840 radicalmente. 90 00:04:52,940 --> 00:04:55,460 Diríxese cara ao castelo de Souto Mayor acompañado 91 00:04:55,460 --> 00:04:58,260 por un emisario do seu medio irmán, Álvaro 92 00:04:58,260 --> 00:05:00,620 Páez de Souto Mayor, quen, ao non ter 93 00:05:00,620 --> 00:05:03,940 descendencia, intercedeu ante o rey de Castela, Enrique 94 00:05:03,940 --> 00:05:06,680 IV, para que legitime o seu medio irmán 95 00:05:06,680 --> 00:05:08,760 para a sucesión da casa de Souto Mayor. 96 00:05:09,880 --> 00:05:12,420 Finalmente, o rey accedeu a súa petición. 97 00:05:16,070 --> 00:05:18,610 Pedro Madruga fixose cotítulo de conde de Souto 98 00:05:18,610 --> 00:05:21,830 Mayor en 1468 ao morrer o seu irmán 99 00:05:21,830 --> 00:05:23,950 e valedor Álvaro, asediado aquí en Tui por 100 00:05:23,950 --> 00:05:24,670 os Irmandiños. 101 00:05:28,110 --> 00:05:30,790 Vendo o perigo, Pedro fuxiu a Portugal e, 102 00:05:30,910 --> 00:05:32,810 desde ali, un ano despois, encabezou a reacción 103 00:05:32,810 --> 00:05:35,310 dos nobres galegos que significaría a derrota definitiva 104 00:05:35,310 --> 00:05:36,070 dos Irmandiños. 105 00:05:36,990 --> 00:05:38,930 No ano que pasou no país veciño, entablou 106 00:05:38,930 --> 00:05:40,830 a amizade con o rey portugués Afonso V 107 00:05:40,830 --> 00:05:44,410 e, ali, Pedro Madruga casou cunha nobre portuguesa. 108 00:05:45,490 --> 00:05:48,330 Esta é Teresa Tábora, convertida xa en muller 109 00:05:48,330 --> 00:05:49,950 de Pedro Álvaro de Souto Mayor. 110 00:05:50,930 --> 00:05:52,910 É filha dun cabaleiro portugués que lle deu 111 00:05:52,910 --> 00:05:54,770 un gran dote para levar ao matrimonio. 112 00:05:55,530 --> 00:05:57,190 Acaban de chegar de Portugal e o seu 113 00:05:57,190 --> 00:06:00,070 marido está llenxinando as dependencias do seu castelo. 114 00:06:01,390 --> 00:06:03,430 Como todo o matrimonio da súa clase social 115 00:06:03,430 --> 00:06:06,330 de finais do século XV, o seu non 116 00:06:06,330 --> 00:06:09,190 foi froito do amor, senón dun acordo de 117 00:06:09,190 --> 00:06:12,570 interese entre dous grupos familiares que buscaba tamén 118 00:06:12,570 --> 00:06:14,830 reforzar unha alianza entre a casa de Souto 119 00:06:14,830 --> 00:06:16,950 Mayor e a coroa portuguesa. 120 00:06:18,650 --> 00:06:22,030 Desde Portugal, Pedro Álvaro de Souto Mayor organizou 121 00:06:22,030 --> 00:06:24,590 un exército facilitado polo rey e os nobres 122 00:06:24,590 --> 00:06:28,670 portugueses e iniciou a reacción dos nobres galegos 123 00:06:28,670 --> 00:06:31,610 contra os Irmandiños que o levaría atas portas 124 00:06:31,610 --> 00:06:35,810 de Santiago, onde, coaxuda do arcebispo Fonseca, derrotou 125 00:06:35,810 --> 00:06:37,590 a 10.000 Irmandiños. 126 00:06:38,130 --> 00:06:40,450 Pedro Álvaro de Souto Mayor obrigou os Irmandiños 127 00:06:40,450 --> 00:06:42,950 derrotados a reconstruir o castelo de Souto Mayor 128 00:06:42,950 --> 00:06:45,010 e este de Sobroso, que tamén era da 129 00:06:45,010 --> 00:06:47,510 súa propiedade, e que os Irmandiños derrubaran durante 130 00:06:47,510 --> 00:06:48,330 a Segunda Revolta. 131 00:06:48,970 --> 00:06:54,810 Pero, por circunstancias políticas complexas, Pedro Madruga acabou 132 00:06:54,810 --> 00:06:57,630 enfrontándose os dous piores inimigos que podía ter 133 00:06:57,630 --> 00:07:00,770 un nobre galego daquel tempo, os reis católicos 134 00:07:00,770 --> 00:07:02,410 e o arcebispo Fonseca. 135 00:07:03,290 --> 00:07:05,850 Iso marcou o seu futuro, o da súa 136 00:07:05,850 --> 00:07:09,030 familia e acabou significando a eliminación da nobreza 137 00:07:09,030 --> 00:07:11,330 galega como elite social con poder propio. 138 00:07:15,400 --> 00:07:17,640 Pedro e Teresa tiberon sete fillos. 139 00:07:18,220 --> 00:07:21,340 O Mayor Álvaro, o seu herdeiro, foi educado 140 00:07:21,340 --> 00:07:24,100 na corte dos reis católicos e acabou traizoando 141 00:07:24,100 --> 00:07:24,700 o seu pai. 142 00:07:25,420 --> 00:07:27,600 Erdou o señorío de Souto Mayor co apoio 143 00:07:27,600 --> 00:07:30,100 e a confianza da coroa de castela, a 144 00:07:30,100 --> 00:07:33,040 condición de se converter no novo prototipo de 145 00:07:33,040 --> 00:07:37,180 nobre galego, sumiso á vontade dos monarcas castelans. 146 00:07:38,500 --> 00:07:40,480 Isto fixo que o seu pai se refuixase 147 00:07:40,480 --> 00:07:43,960 en Portugal e desde alí tratou inútilmente de 148 00:07:43,960 --> 00:07:44,520 deserdalo. 149 00:07:46,560 --> 00:07:49,120 O final de Pedro Álvaro de Souto Mayor 150 00:07:49,120 --> 00:07:50,700 segue envolto no misterio. 151 00:07:51,580 --> 00:07:55,500 Desapareceu en 1483, cando se dirigía á Alba 152 00:07:55,500 --> 00:07:58,240 de Tormes buscando a gracia e a reconciliación 153 00:07:58,240 --> 00:07:59,580 cos reis católicos. 154 00:08:05,370 --> 00:08:07,590 Esta é a asinatura de Pedro Álvaro de 155 00:08:07,590 --> 00:08:08,950 Souto Mayor, o Pedro Madruga. 156 00:08:09,990 --> 00:08:11,430 Non sabemos o que dirán estas letras da 157 00:08:11,430 --> 00:08:13,650 súa personalidade, pero sí sabemos que era un 158 00:08:13,650 --> 00:08:16,590 home decidido e incluso cruel cos seus inimigos. 159 00:08:17,590 --> 00:08:20,350 Pasou á historia como Pedro Madruga porque sempre 160 00:08:20,350 --> 00:08:23,330 madrugaba máis cos seus inimigos para sorprendelos antes 161 00:08:23,330 --> 00:08:24,870 de estaren listos para a batalla. 162 00:08:25,550 --> 00:08:27,750 Como os demais nobres do seu tempo, tamén 163 00:08:27,750 --> 00:08:29,350 foi señor de moitos servos. 164 00:08:30,350 --> 00:08:32,830 Do traballo dos campesiños vivieron desde sempre en 165 00:08:32,830 --> 00:08:34,409 Galicia as clases privilexiadas. 166 00:08:34,750 --> 00:08:37,090 A nobreza, a igrexa e desde o século 167 00:08:37,090 --> 00:08:40,030 XVI unha clase social nova que sempre se 168 00:08:40,030 --> 00:08:42,309 mirou no espello da nobreza, a fidalguía. 169 00:08:48,910 --> 00:08:51,730 Ata agora comprobamos a importancia que para a 170 00:08:51,730 --> 00:08:53,910 nobreza tiñan os lazos de sangue e os 171 00:08:53,910 --> 00:08:57,170 matrimonios de conveniencia concebidos para conservar e aumentar 172 00:08:57,170 --> 00:08:58,190 o seu poder político. 173 00:08:59,210 --> 00:09:01,190 E xa vimos tamén que desde finais do 174 00:09:01,190 --> 00:09:03,930 século XV a alta nobreza galega puxou seu 175 00:09:03,930 --> 00:09:06,710 servizo da coroa e marchou vivir á corte 176 00:09:06,710 --> 00:09:07,670 abandonando Galicia. 177 00:09:08,510 --> 00:09:11,210 O baleiro que deixou esa nobreza na elite 178 00:09:11,210 --> 00:09:14,230 social do país foron ocupando unhas familias que 179 00:09:14,230 --> 00:09:17,450 xa gozaban de certos privilexios ben por servir 180 00:09:17,450 --> 00:09:19,030 o Estado ou ben a igrexa. 181 00:09:19,950 --> 00:09:21,650 Esas familias eran os fidalgos. 182 00:09:21,650 --> 00:09:24,870 Pero, ¿quén eran os fidalgos galegos? 183 00:09:25,370 --> 00:09:28,090 Tiñan algo que ver co Ixo Dalgo Castelá 184 00:09:28,090 --> 00:09:31,510 pero moi pouco coa imaxe de fidalgo soñador 185 00:09:31,510 --> 00:09:33,130 que nos deixou Cervantes no Quixote. 186 00:09:34,190 --> 00:09:37,890 Mais ben, os fidalgos galegos soñaban conter un 187 00:09:37,890 --> 00:09:40,910 título nobiliario, un pazo como este e sobre 188 00:09:40,910 --> 00:09:43,710 todo soñaban con poder vivir de rendas. 189 00:09:44,910 --> 00:09:47,570 Fidalgos galegos foron os nobres de menor rango. 190 00:09:47,910 --> 00:09:50,950 Tamén houbo fidalgos da xerarquía eclesiástica e altos 191 00:09:50,950 --> 00:09:52,810 funcionarios ao servizo do Estado. 192 00:09:53,590 --> 00:09:56,670 Eran os privilexiados da sociedade do antigo réxime. 193 00:09:57,450 --> 00:10:00,010 As relacións entre igrexa, nobreza e a clase 194 00:10:00,010 --> 00:10:02,890 labrega eran sinxelas antes da irrupción da fidalguía. 195 00:10:03,470 --> 00:10:06,150 Os primeiros posuían a terra e os labregos 196 00:10:06,150 --> 00:10:08,190 pagaban unha renda a cambio de traballala. 197 00:10:08,890 --> 00:10:11,870 O nacimento da fidalguía cambiou sustancialmente a cuestión. 198 00:10:13,090 --> 00:10:15,490 A fidalguía galega era filha do sistema foral 199 00:10:15,490 --> 00:10:18,610 que permitía que unha mesma terra fosse aforada 200 00:10:18,610 --> 00:10:21,210 ou arrendada por un mosteiro a un fidalgo 201 00:10:21,210 --> 00:10:24,390 e que este, ao día seguinte, ya pudese 202 00:10:24,390 --> 00:10:25,830 arrendar a varios labregos. 203 00:10:26,570 --> 00:10:30,530 O fidalgo exprimía os labregos para así incrementar 204 00:10:30,530 --> 00:10:34,110 o beneficio e poder construir grandes pazos. 205 00:10:35,610 --> 00:10:38,850 No século XVII, a fidalguía galega atopase xa 206 00:10:38,850 --> 00:10:41,850 plenamente configurada e vive a súa época de 207 00:10:41,850 --> 00:10:42,270 fartura. 208 00:10:43,130 --> 00:10:46,330 Reforma ou construe os seus pazos máis suntuosos, 209 00:10:46,330 --> 00:10:49,910 defende os seus privilexos e adopta unhas maneiras 210 00:10:49,910 --> 00:10:52,490 de vivir semellantes ás da nobreza con título. 211 00:10:54,250 --> 00:10:55,730 Este é o pazo de Sant Damián de 212 00:10:55,730 --> 00:10:58,350 Abruciños, hoxe convertido nun establecimiento turístico. 213 00:10:59,070 --> 00:11:01,250 Antes chamou-se pousa de Cacabelos e despois 214 00:11:01,250 --> 00:11:02,030 Pazo da Costa. 215 00:11:02,810 --> 00:11:04,470 O seu primeiro dono foi o cura de 216 00:11:04,470 --> 00:11:05,050 Abruciños. 217 00:11:06,090 --> 00:11:07,830 O fillo máis vello do cura chamaba xe 218 00:11:07,830 --> 00:11:10,030 xoan Fernández de Boán e foi un fidalgo 219 00:11:10,030 --> 00:11:11,590 moi importante do século XVII. 220 00:11:12,310 --> 00:11:14,170 Chegou a ser virrei do Perú. 221 00:11:14,810 --> 00:11:17,570 Xoan Fernández de Boán acaba de regresar de 222 00:11:17,570 --> 00:11:20,930 América coa súa esposa, Damiana de Landecho, tras 223 00:11:20,930 --> 00:11:23,030 amasar unha fortuna como virrei de Perú. 224 00:11:23,810 --> 00:11:26,370 O seu capital uniulle o da súa muller, 225 00:11:26,570 --> 00:11:28,470 que se convertera na máis rica de Lima 226 00:11:28,470 --> 00:11:31,530 despois de enviubar dúas veces e de herdar 227 00:11:31,530 --> 00:11:33,870 os patrimonios dos seus maridos defuntos. 228 00:11:34,990 --> 00:11:37,110 Hoxe é un día especial para a familia, 229 00:11:37,670 --> 00:11:41,090 porque Damiana acaba de reconhecer como propia a 230 00:11:41,090 --> 00:11:44,650 Xosefa, a filla natural que tibera Xoan antes 231 00:11:44,650 --> 00:11:45,970 de ser destinado a América. 232 00:11:47,290 --> 00:11:51,490 Declarouna herdeira universal e autorizouna para usalo seu 233 00:11:51,490 --> 00:11:52,430 nome e apelido. 234 00:11:53,190 --> 00:11:56,650 Agora chamase Xosefa Damiana de Boán e Landecho. 235 00:11:57,170 --> 00:12:00,590 Acaba de converterse nunha rica herdeira cunha fortuna 236 00:12:00,590 --> 00:12:01,690 difícil de calcular. 237 00:12:03,310 --> 00:12:06,650 Nalgúna das conversas que mantivo Xosefa Damiana cos 238 00:12:06,650 --> 00:12:09,970 seus pais nunha das estancias deste Pazo falaron 239 00:12:09,970 --> 00:12:13,230 da importancia de concertar un matrimonio que incrementase 240 00:12:13,230 --> 00:12:15,210 a riqueza e o poder social da familia. 241 00:12:16,130 --> 00:12:18,770 A biografía desta rica herdeira é moi interesante 242 00:12:18,770 --> 00:12:20,750 e os seus amorios foron moi soados no 243 00:12:20,750 --> 00:12:21,210 seu tempo. 244 00:12:22,410 --> 00:12:25,050 Comprometerase o matrimonio cun rico indiano, pero por 245 00:12:25,050 --> 00:12:27,530 intereses da familia acabou casando cun curmán. 246 00:12:29,470 --> 00:12:32,170 Xosefa Damiana escoito os últimos consellos da súa 247 00:12:32,170 --> 00:12:34,190 nai antes de recibir a visita de quem 248 00:12:34,190 --> 00:12:36,410 vai ser o seu home, o seu curmán 249 00:12:36,410 --> 00:12:38,170 Pedro Fernández de Boán. 250 00:12:38,810 --> 00:12:41,370 Para a celebración da boda están agardando pola 251 00:12:41,370 --> 00:12:44,410 dispensa papal que está tramitando o embaixador en 252 00:12:44,410 --> 00:12:46,830 Roma, un fillo da condesa de Lemos. 253 00:12:48,230 --> 00:12:50,670 Xosefa Damiana acordou cos seus pais romper o 254 00:12:50,670 --> 00:12:54,310 compromiso de matrimonio cos seu anterior prometido, Antonio 255 00:12:54,310 --> 00:12:54,970 del Barrio. 256 00:12:55,470 --> 00:12:57,570 Un indiano rico que xalle puxera a casa, 257 00:12:58,050 --> 00:13:00,350 lle mercara coche e lle regalara dez mil 258 00:13:00,350 --> 00:13:02,110 ducados en xóias e vestidos. 259 00:13:03,430 --> 00:13:05,490 El agora considerase burlado. 260 00:13:07,710 --> 00:13:10,210 Pedro Fernández de Boán ven visitar a súa 261 00:13:10,210 --> 00:13:12,350 curmá e prometida para dar un paseo polas 262 00:13:12,350 --> 00:13:13,970 inmediacións do pazo. 263 00:13:14,430 --> 00:13:17,430 Estaselle facendo longa espera pola dispensa papal para 264 00:13:17,430 --> 00:13:18,250 poder casar. 265 00:13:19,070 --> 00:13:21,710 El xase licenciar en teología, pero deixou os 266 00:13:21,710 --> 00:13:25,230 hábitos para casar con Xosefa Damiana e converterse 267 00:13:25,230 --> 00:13:26,530 en señor da casa de Boán. 268 00:13:27,270 --> 00:13:29,630 A familia ten todo ultimado para a celebración 269 00:13:29,630 --> 00:13:30,050 da boda. 270 00:13:30,770 --> 00:13:33,130 Todos imaginan o futuro de riqueza e esplendor 271 00:13:33,130 --> 00:13:34,570 que llagar do novo matrimonio. 272 00:13:34,570 --> 00:13:38,410 Todos pensan iso, menos o anterior mozo, que 273 00:13:38,410 --> 00:13:40,270 se considera ferido na súa honra. 274 00:13:40,830 --> 00:13:44,530 Algo inadmisible para que, entendo xa riqueza, aspiraba 275 00:13:44,530 --> 00:13:46,110 a ter reconhecimento social. 276 00:13:46,710 --> 00:13:48,910 Pedro Fernández de Boán e Xosefa Damiana de 277 00:13:48,910 --> 00:13:50,850 Boán casaron en Madrid o 8 de setembro 278 00:13:50,850 --> 00:13:51,950 de 1616. 279 00:13:52,610 --> 00:13:54,570 Tiberon dous fillos aos que lle transmitiron as 280 00:13:54,570 --> 00:13:55,770 imensas propiedades da familia. 281 00:13:56,510 --> 00:13:57,790 Imos ver unha delas que estaba aquí ao 282 00:13:57,790 --> 00:13:57,970 lado. 283 00:14:02,730 --> 00:14:04,450 Este é o pazo de Boán que a 284 00:14:04,450 --> 00:14:06,310 parella mandou construir aquí na Praza do Ferro, 285 00:14:06,350 --> 00:14:06,810 en Ourense. 286 00:14:07,250 --> 00:14:09,570 Cen anos despois de construído, un bisneto deles 287 00:14:09,570 --> 00:14:11,570 tivo que vendelo para facerlle fronte as débedas 288 00:14:11,570 --> 00:14:12,050 da familia. 289 00:14:12,810 --> 00:14:16,350 O último dos Boán morreu en 1825, solteiro, 290 00:14:16,550 --> 00:14:18,390 arruinado e vivindo case da caridade. 291 00:14:19,270 --> 00:14:21,270 Ese foi o final de moitas familias fidalgas 292 00:14:21,270 --> 00:14:23,890 que chegaron incluso a perder os brasóns dos 293 00:14:23,890 --> 00:14:24,490 seus pazos. 294 00:14:25,950 --> 00:14:28,290 Neste pazo de Vigo, agora convertido en hotel, 295 00:14:28,530 --> 00:14:31,610 están expostos dúcias de escudos procedentes de pazos 296 00:14:31,610 --> 00:14:33,210 e casas señoríais galegas. 297 00:14:35,270 --> 00:14:38,570 Son parte do noso patrimonio histórico e simbolizan 298 00:14:38,570 --> 00:14:40,990 o afán de ennobrecerse das case onze mil 299 00:14:40,990 --> 00:14:43,670 familias galegas que tiñan o título de fidalguía 300 00:14:43,670 --> 00:14:45,350 a mediados do século XVIII. 301 00:14:46,550 --> 00:14:49,490 Ben, xa vimos neste capítulo a historia de 302 00:14:49,490 --> 00:14:50,710 dúas familias con escudos. 303 00:14:51,090 --> 00:14:53,750 A de Pedro Madruga, que, sendo fillo bastardo, 304 00:14:53,890 --> 00:14:56,130 chegou a conde por partida dobre, e a 305 00:14:56,130 --> 00:14:58,530 dos Boán, que, sendo fillos de curas, chegaron 306 00:14:58,530 --> 00:15:00,350 a formar unha rica liñaxe fidalga. 307 00:15:01,310 --> 00:15:04,110 Pero nunha historia da casa e da familia 308 00:15:04,110 --> 00:15:07,490 galega non podía faltar a casa rural e 309 00:15:07,490 --> 00:15:08,650 a familia labrega. 310 00:15:17,830 --> 00:15:20,290 A casa é a célula básica da sociedade 311 00:15:20,290 --> 00:15:20,930 campesiña. 312 00:15:20,930 --> 00:15:24,090 Como creación cultural xenuína dos povos galegos ten 313 00:15:24,090 --> 00:15:25,610 un significado máis amplo cao de ser a 314 00:15:25,610 --> 00:15:27,050 edificación destinada á vivenda. 315 00:15:28,650 --> 00:15:31,170 En Galicia, enténdese a casa labrega coma un 316 00:15:31,170 --> 00:15:35,890 conjunto formado polas edificacións, as propidades, o gando 317 00:15:35,890 --> 00:15:37,470 e os membros da familia. 318 00:15:38,570 --> 00:15:41,110 Económicamente, a casa funciona como un centro de 319 00:15:41,110 --> 00:15:44,950 explotación e consumo familiar e, culturalmente, a casa 320 00:15:44,950 --> 00:15:47,650 ten un nome e unha personalidade moral. 321 00:15:48,450 --> 00:15:51,330 A casa non é só un refuxo contra 322 00:15:51,330 --> 00:15:54,790 os ataques do ambiente, tamén é o aglutinante 323 00:15:54,790 --> 00:15:56,670 que une entre sí os membros dunha mesma 324 00:15:56,670 --> 00:16:00,350 familia, que moitas veces teñen un alcume que 325 00:16:00,350 --> 00:16:01,890 é común a todos eles. 326 00:16:03,670 --> 00:16:05,550 Xa vimos que para os nobres e os 327 00:16:05,550 --> 00:16:08,110 fidalgos o matrimonio era unha alianza de intereses. 328 00:16:08,430 --> 00:16:10,250 Pero, ¿casaban os labregos por amor? 329 00:16:10,970 --> 00:16:11,470 Depende. 330 00:16:12,150 --> 00:16:13,450 Miren este dibuixo de Castelao. 331 00:16:14,370 --> 00:16:17,030 A moza pregunta ao mozo «Se fose rica, 332 00:16:17,230 --> 00:16:20,010 quereríasme máis?» E ele responde «Non tiña 333 00:16:20,010 --> 00:16:20,870 porque quererxe menos». 334 00:16:22,870 --> 00:16:24,550 Non sei se el afixo venga a preguntar 335 00:16:24,550 --> 00:16:26,870 nada, pero ímos con a terceira historia de 336 00:16:26,870 --> 00:16:27,130 hoxe. 337 00:16:28,330 --> 00:16:31,150 No Museo do Pobo Galego gardanse útiles e 338 00:16:31,150 --> 00:16:33,790 documentos que son parte da historia da vida 339 00:16:33,790 --> 00:16:34,570 dos labregos. 340 00:16:35,790 --> 00:16:38,230 A noza derradeira historia deste capítulo atopamos o 341 00:16:38,230 --> 00:16:40,530 rastro nunha carta guardada aquí no museo e 342 00:16:40,530 --> 00:16:43,930 remitida en 1978 desde Bosaires ao matrimonio que 343 00:16:43,930 --> 00:16:45,070 aparece nesta fotografía. 344 00:16:46,350 --> 00:16:49,430 En esta carta, a filha emigrada pedíalle aos 345 00:16:49,430 --> 00:16:51,110 seus pais que o deixasen todo e marchasen 346 00:16:51,110 --> 00:16:53,590 con ela a Bosaires, cousa que non chegarían 347 00:16:53,590 --> 00:16:53,910 a facer. 348 00:16:54,370 --> 00:16:56,730 Pero era tan importante a casa como pra 349 00:16:56,730 --> 00:16:57,290 non deixala. 350 00:16:58,390 --> 00:16:59,870 Esta é a casa da herdade de Cira, 351 00:17:00,230 --> 00:17:02,750 máis conhecida como a casa dos Fernández no 352 00:17:02,750 --> 00:17:05,430 lugar de Irexe, parroquia de Moalde, no Concello 353 00:17:05,430 --> 00:17:06,550 Pontevedrés de Silleda. 354 00:17:07,390 --> 00:17:09,250 Aquí viviron e morreron as dúas pessoas que 355 00:17:09,250 --> 00:17:11,710 aparecen na fotografía e aquí naceu a autora 356 00:17:11,710 --> 00:17:12,190 da carta. 357 00:17:13,170 --> 00:17:15,670 A primeira mención documental da casa da herdade 358 00:17:15,670 --> 00:17:18,369 de Cira data de 1687. 359 00:17:20,990 --> 00:17:23,349 Este é o documento de renovación do foro 360 00:17:23,349 --> 00:17:25,710 no que consta a descripción da casa, das 361 00:17:25,710 --> 00:17:28,310 propiedades e os nomes dos membros da familia. 362 00:17:29,050 --> 00:17:32,530 Salvo horro e unha pequena ampliación de 1780, 363 00:17:33,010 --> 00:17:35,390 a casa manténse tale como aparece descrita no 364 00:17:35,390 --> 00:17:36,030 documento. 365 00:17:37,170 --> 00:17:40,010 Os Fernández de Negreiros comezaron como foreiros, isto 366 00:17:40,010 --> 00:17:42,390 quer dicir que mediante arrendamento tiñan dereito o 367 00:17:42,390 --> 00:17:43,870 uso da terra e da casa, pero non 368 00:17:43,870 --> 00:17:44,730 a súa propiedade. 369 00:17:45,330 --> 00:17:48,830 Nemargantes, tras varias xeracións, como moitas familias galegas, 370 00:17:48,970 --> 00:17:51,250 acabarían converténdose en labregos acomodados. 371 00:17:52,310 --> 00:17:55,050 Isto conseguiron o despois do traballo de varias 372 00:17:55,050 --> 00:17:58,090 xeracións e grazas a unha política familiar baseada 373 00:17:58,090 --> 00:17:59,790 na mellora do fillo máis vello. 374 00:18:00,570 --> 00:18:03,890 Isto significa que xeración tras xeración o primoxénito 375 00:18:03,890 --> 00:18:07,770 ía acumulando as distintas herdanzas, conseguindo deste xeito 376 00:18:07,770 --> 00:18:09,830 o aumento do patrimonio familiar. 377 00:18:09,830 --> 00:18:13,570 Ese objetivo alcanzabase tamén mediante a celebración de 378 00:18:13,570 --> 00:18:17,110 matrimonios de interese para a casa, especialmente os 379 00:18:17,110 --> 00:18:19,050 chamados matrimonios trocados. 380 00:18:19,830 --> 00:18:22,250 Estaránse a preguntar que é un matrimonio trocado? 381 00:18:22,570 --> 00:18:24,390 Ímolo ver na derradira historia de hoxe. 382 00:18:26,370 --> 00:18:29,270 Na notaría da parroquia de Reyes, o matrimonio 383 00:18:29,270 --> 00:18:31,970 Fernández e os seus fillos agardan a chegada 384 00:18:31,970 --> 00:18:32,970 da familia da pena. 385 00:18:35,190 --> 00:18:38,070 Os Fernández e os da pena xa traen 386 00:18:38,070 --> 00:18:40,970 acordadas todas as condicións do dobre matrimonio que 387 00:18:40,970 --> 00:18:42,450 vai unir as dúas familias. 388 00:18:47,910 --> 00:18:50,490 Pedro, o fillo máis vello e mellorado dos 389 00:18:50,490 --> 00:18:52,890 Fernández, vai quedar na casa e casar con 390 00:18:52,890 --> 00:18:53,870 Xosefa da pena. 391 00:18:54,530 --> 00:18:57,910 En troques, a irmá de Pedro, Teresa, terá 392 00:18:57,910 --> 00:19:00,510 que casar con Antón, o herdeiro da casa 393 00:19:00,510 --> 00:19:01,150 dos da pena. 394 00:19:01,850 --> 00:19:03,930 Se un dos matrimonios non chegase a celebrarse, 395 00:19:04,130 --> 00:19:05,890 tampouco teria validez o outro. 396 00:19:06,390 --> 00:19:09,450 As dúas casas teñen un patrimonio semellante, e 397 00:19:09,450 --> 00:19:11,810 por iso as condicións son as mesmas pros 398 00:19:11,810 --> 00:19:12,750 dous matrimonios. 399 00:19:13,490 --> 00:19:16,170 Serán os sufructuarios de todos os bens das 400 00:19:16,170 --> 00:19:17,430 casas nas que vain vivir. 401 00:19:18,230 --> 00:19:21,090 A cambio, deberán cuidar e alimentar os pais 402 00:19:21,090 --> 00:19:22,450 de cada unha das familias. 403 00:19:22,910 --> 00:19:25,890 E ningún dos fillos mellorados poderá botar da 404 00:19:25,890 --> 00:19:28,910 casa os demais irmán solteiros ata que casen 405 00:19:28,910 --> 00:19:30,210 ou decidan irse. 406 00:19:30,870 --> 00:19:33,890 Ademais, deberán reservar un cuarto pros irmás que 407 00:19:33,890 --> 00:19:36,550 estén estudando pra curas tanto na familia dos 408 00:19:36,550 --> 00:19:38,210 Fernández como na da pena. 409 00:19:39,550 --> 00:19:41,990 Conforme este contrato de matrimonio entre os irmáns 410 00:19:41,990 --> 00:19:44,370 Fernández e os da pena e outros documentos 411 00:19:44,370 --> 00:19:47,010 atopados no fallado desta casa, sabemos que a 412 00:19:47,010 --> 00:19:49,550 estructura familiar dos Fernández e de Negreiros se 413 00:19:49,550 --> 00:19:52,690 repetiu durante xeracións desde o século XVI ata 414 00:19:52,690 --> 00:19:53,850 comezos do século XX. 415 00:19:54,850 --> 00:19:57,170 O fillo máis vello era mellorado, e o 416 00:19:57,170 --> 00:19:59,510 segundo estudaba pra cura e tiña reservado pra 417 00:19:59,510 --> 00:20:02,650 sí, conforme consta neste documento, este cuarto na 418 00:20:02,650 --> 00:20:02,910 casa. 419 00:20:03,710 --> 00:20:06,290 Pero, por que estudaban pra curas o segundóns 420 00:20:06,290 --> 00:20:07,870 nunha familia de labregos foreiros? 421 00:20:08,770 --> 00:20:10,910 Oxe é día de celebración na casa dos 422 00:20:10,910 --> 00:20:11,590 Fernández. 423 00:20:12,150 --> 00:20:14,710 Xose, o irmán que estaba estudando no seminario, 424 00:20:14,950 --> 00:20:17,370 acaba de ordenarse cura e vai ser destinado 425 00:20:17,370 --> 00:20:18,470 á parroquia de Moalde. 426 00:20:19,250 --> 00:20:21,430 Isto é unha gran noticia para toda a 427 00:20:21,430 --> 00:20:21,790 familia. 428 00:20:22,950 --> 00:20:26,030 Porque significa que os nove ferrados de centeo 429 00:20:26,030 --> 00:20:28,550 e os dous capóns cebados que a familia 430 00:20:28,550 --> 00:20:31,110 lle teria que pagar á igrexa como renda 431 00:20:31,110 --> 00:20:34,170 anual polas terras, van quedar anulados na práctica. 432 00:20:35,110 --> 00:20:38,370 Como compensación, a familia comprometese a alimentar o 433 00:20:38,370 --> 00:20:40,070 irmán cura e a terlle un cuarto á 434 00:20:40,070 --> 00:20:40,930 súa disposición. 435 00:20:41,710 --> 00:20:44,510 Tamén ten que alimentarlle o cabalo e reservarlle 436 00:20:44,510 --> 00:20:44,990 un acorte. 437 00:20:45,190 --> 00:20:47,030 O final da historia da familia Fernández e 438 00:20:47,030 --> 00:20:48,830 da casa da herdade de Cira foi o 439 00:20:48,830 --> 00:20:50,910 mesmo co de moitas familias e casas labregas 440 00:20:50,910 --> 00:20:51,390 galegas. 441 00:20:52,110 --> 00:20:54,590 Quedou desabitada nas derradeiras décadas do século XX. 442 00:20:55,590 --> 00:20:58,030 Neste caso, a única filla do matrimonio da 443 00:20:58,030 --> 00:21:00,010 foto que veamos no Museo do Pobo Galego 444 00:21:00,010 --> 00:21:02,370 é unha da senhora maior que vive en 445 00:21:02,370 --> 00:21:02,930 Bosaires. 446 00:21:03,330 --> 00:21:05,310 Os seus pais morreron aquí nos anos 80 447 00:21:05,310 --> 00:21:07,510 e o actual dono é un profesor al 448 00:21:07,510 --> 00:21:10,110 carreño que despois de impartir clases durante 40 449 00:21:10,110 --> 00:21:13,090 anos nunha universidade estadounidense buscaba un sitio tranquilo 450 00:21:13,090 --> 00:21:14,470 para estudar e para escribir. 451 00:21:15,590 --> 00:21:18,530 Xa vimos que nas casas nobres galegas nas 452 00:21:18,530 --> 00:21:22,090 Fidalgas e nas Labregas vivían familias moi extensas 453 00:21:22,090 --> 00:21:26,230 que tiñan como objetivo primordial aumentar o prestixo 454 00:21:26,230 --> 00:21:28,530 e o patrimonio da casa e transmitirlo a 455 00:21:28,530 --> 00:21:29,590 un herdeiro ou un morgado. 456 00:21:30,830 --> 00:21:33,590 Se comparamos o caso da casa mariñeira e 457 00:21:33,590 --> 00:21:36,130 da casa labrega vemos que estamos ante dous 458 00:21:36,130 --> 00:21:37,150 mundos ben distintos. 459 00:21:38,450 --> 00:21:41,310 A familia mariñeira tiña un pouco de terra 460 00:21:41,310 --> 00:21:42,810 e un moito de mar. 461 00:21:47,430 --> 00:21:49,490 Ten se dito que para un labrego era 462 00:21:49,490 --> 00:21:52,030 preferible desfacer a familia antes ca a casa. 463 00:21:52,870 --> 00:21:55,110 E tamén se sustén que para un mariñeiro 464 00:21:55,110 --> 00:21:58,110 a casa é exclusivamente un lugar físico unha 465 00:21:58,110 --> 00:22:01,250 construcción que non ten as connotacións simbólicas sobre 466 00:22:01,250 --> 00:22:03,870 os ancestros familiares que garda a casa labrega. 467 00:22:04,770 --> 00:22:08,230 As casas mariñeiras eran pequenas e nelas casi 468 00:22:08,230 --> 00:22:10,310 nunca convivían máis ca un matrimonio e os 469 00:22:10,310 --> 00:22:10,950 seus fillos. 470 00:22:11,970 --> 00:22:14,770 O sentido do patrimonio familiar tamén é distinto. 471 00:22:15,550 --> 00:22:18,290 Ter un barco é importantísimo e prestixoso nunha 472 00:22:18,290 --> 00:22:21,270 comunidade mariñeira pero non ten o mesmo significado 473 00:22:21,710 --> 00:22:24,030 que tem para un labrego ter terras. 474 00:22:24,790 --> 00:22:27,410 As leiras sempre están no seu sitio pero 475 00:22:27,410 --> 00:22:29,030 o barco ten que ir ao mar e 476 00:22:29,030 --> 00:22:30,090 ás veces non volve. 477 00:22:30,850 --> 00:22:34,090 Os principais bens dunha familia mariñeira están diariamente 478 00:22:34,090 --> 00:22:37,410 expostos a desaparecer e sometidos a unha constante 479 00:22:37,410 --> 00:22:38,170 incerteza. 480 00:22:40,110 --> 00:22:42,430 A familia segue sendo un núcleo social básico 481 00:22:42,430 --> 00:22:43,870 en o que se seguen criando os galegos 482 00:22:43,870 --> 00:22:46,810 do futuro en o que reciben cuidados, formación 483 00:22:46,810 --> 00:22:48,470 valores e ideología. 484 00:22:49,370 --> 00:22:51,890 Pero podes seguir falando hoxe dun único modelo 485 00:22:51,890 --> 00:22:52,370 familiar. 486 00:22:52,910 --> 00:22:53,870 Fixémonos neste ejemplo. 487 00:22:54,990 --> 00:22:57,250 Esta parella casou tarde porque os dous agardaron 488 00:22:57,250 --> 00:22:58,890 a ter un traballo máis ou menos estable. 489 00:22:59,950 --> 00:23:01,910 Ela non quixo ter fillos porque iso significaba 490 00:23:01,910 --> 00:23:03,290 renunciar á súa independencia. 491 00:23:03,810 --> 00:23:06,230 Despois de falarreno decidiron adoptar un neno. 492 00:23:06,950 --> 00:23:09,110 Pero ao pouco detelo as cousas comezaron a 493 00:23:09,110 --> 00:23:10,730 torcerse e logo se separaron. 494 00:23:11,390 --> 00:23:13,090 Ela levou o fillo adoptivo a vivir con 495 00:23:13,090 --> 00:23:15,430 ela á casa da súa nova parella, tamén 496 00:23:15,430 --> 00:23:16,050 divorciada. 497 00:23:16,050 --> 00:23:20,070 Ele volveu casar polo civil cunha muller divorciada 498 00:23:20,070 --> 00:23:22,490 que trouxo para a casa as dúas fillas 499 00:23:22,490 --> 00:23:23,950 que tiña do anterior matrimonio. 500 00:23:24,170 --> 00:23:26,130 As cousas non parecen ir mal na nova 501 00:23:26,130 --> 00:23:26,530 familia. 502 00:23:26,730 --> 00:23:30,030 Non discuten, nin falan moito, pero ven xuntos 503 00:23:30,030 --> 00:23:31,650 as noticias do día na televisión. 504 00:23:32,750 --> 00:23:35,630 A diversidade de modelos familiares inclue parellas do 505 00:23:35,630 --> 00:23:39,750 mesmo sexo, parellas de feito, familias monoparentais, matrimonios 506 00:23:39,750 --> 00:23:43,370 interraciais e interculturais, todos transmisores de valores e 507 00:23:43,370 --> 00:23:44,350 ideologías diferentes. 508 00:23:44,350 --> 00:23:47,830 Pero todos buscan o mellor para si e 509 00:23:47,830 --> 00:23:48,290 para os seus. 37974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.