Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:17,240
In the word to transgress, the word to
betray is implied.
2
00:00:17,660 --> 00:00:22,720
And in fact, in a relationship, there is
no doubt that betrayal is the most
3
00:00:22,720 --> 00:00:24,380
stimulating of the transgressions.
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,040
If then it is the result of reciprocal
complicity,
5
00:00:27,800 --> 00:00:34,800
it is not only stimulating, but, as this
short says, also auspicious and even
6
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
blessed.
7
00:01:58,760 --> 00:01:59,960
You were looking at me?
8
00:02:00,400 --> 00:02:02,700
Well, what's wrong with that?
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Maybe I should have turned to the other
side.
10
00:02:06,960 --> 00:02:09,280
Maybe you don't need the minigun to be
looked at.
11
00:02:10,660 --> 00:02:14,840
If someone really looks at you because
you're sexy and cute, I don't care.
12
00:02:15,180 --> 00:02:18,400
Thanks for the compliment, Gianni. When
we were married, you never gave me such
13
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
looks.
14
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Regina!
15
00:02:21,680 --> 00:02:25,380
Jesus Christ, I didn't recognize you
with that light. Take it all back. You
16
00:02:25,380 --> 00:02:26,380
don't like me anymore?
17
00:02:26,880 --> 00:02:29,040
No, no, actually, it was double for me.
18
00:02:30,380 --> 00:02:31,580
You're really sexy.
19
00:02:32,140 --> 00:02:34,460
Thank you. Can I sit down and wait for
someone?
20
00:02:36,640 --> 00:02:37,660
In the meantime, don't come any more.
21
00:02:40,760 --> 00:02:43,100
Don't despair, sooner or later you'll
find the soul mate.
22
00:02:44,020 --> 00:02:45,660
And you found her? Let's say yes.
23
00:02:46,380 --> 00:02:47,380
How do we say?
24
00:02:47,460 --> 00:02:48,880
That I found her more than one, that's
all.
25
00:02:49,260 --> 00:02:51,660
Ah, so you gave her the piece of joy.
26
00:02:52,740 --> 00:02:54,240
You said it with such calm, you
shouldn't have.
27
00:02:54,880 --> 00:02:55,980
I'm a free woman.
28
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
If you say so.
29
00:03:00,490 --> 00:03:01,910
No, the judge said it.
30
00:03:02,510 --> 00:03:04,390
And how did the judge look at you?
31
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
And your lawyer?
32
00:03:06,290 --> 00:03:07,670
What a piece of shit.
33
00:03:09,370 --> 00:03:11,750
But what taste do they try to destroy
families?
34
00:03:12,490 --> 00:03:13,950
To put the wife against the husband?
35
00:03:15,210 --> 00:03:19,350
To take her to their bed? Start over.
Yes, yes, sorry, you're right.
36
00:03:21,050 --> 00:03:25,170
Only they still took me back from the
vertigo shock. But you didn't care about
37
00:03:25,170 --> 00:03:26,138
anything.
38
00:03:26,140 --> 00:03:29,000
And even the bed didn't work, Gianni. I
know.
39
00:03:30,180 --> 00:03:31,180
Maybe it's my fault.
40
00:03:31,900 --> 00:03:35,680
Enough with the faults. Let's just say
that we weren't made for each other,
41
00:03:35,880 --> 00:03:36,559
that's all.
42
00:03:36,560 --> 00:03:38,580
Too many arguments, too many
misunderstandings.
43
00:03:39,520 --> 00:03:41,060
Okay, let's not talk about it anymore.
44
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
Okay.
45
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
It's all your stuff.
46
00:03:51,960 --> 00:03:52,980
You don't recognize it anymore?
47
00:03:54,830 --> 00:03:55,830
But there's nothing to say.
48
00:03:57,170 --> 00:03:58,850
It's still a good couple of pieces.
49
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
Thank you.
50
00:04:01,670 --> 00:04:03,710
And the clothes, they're more shabby
than before.
51
00:04:05,030 --> 00:04:06,370
It's as if you were someone else.
52
00:04:07,970 --> 00:04:11,290
As if you were a little girl on the
street and then you became a woman.
53
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Ah.
54
00:04:14,610 --> 00:04:16,149
Yes. I do a lot of gymnastics.
55
00:04:17,050 --> 00:04:21,769
You can see that you're fine. If you
weren't my wife... Sorry, my ex -wife.
56
00:04:22,730 --> 00:04:23,770
I'd do it on top of you.
57
00:04:24,600 --> 00:04:26,160
I also do classical dance, do you want
to see?
58
00:04:26,520 --> 00:04:27,540
No, no, stop it!
59
00:04:28,160 --> 00:04:30,320
Be patient, I'm looking at you.
60
00:04:30,740 --> 00:04:31,820
What a bummer!
61
00:04:38,800 --> 00:04:42,600
And don't you understand the fact that
someone is looking at your ex -wife?
62
00:04:44,340 --> 00:04:48,800
If you had told me that at the time,
what would you have done?
63
00:04:51,300 --> 00:04:53,040
That you have become tough, maybe.
64
00:04:57,130 --> 00:04:58,130
And also the past?
65
00:04:58,790 --> 00:04:59,769
Yes, the past.
66
00:04:59,770 --> 00:05:01,290
Ah, because you know, they're your
parts.
67
00:05:01,570 --> 00:05:07,790
In fact, look, to be honest... To be
honest?
68
00:05:08,230 --> 00:05:09,230
What do you mean?
69
00:05:09,490 --> 00:05:11,010
Well, there's also me, if you want to
know.
70
00:05:13,350 --> 00:05:14,950
What two guys would want to do this to
you?
71
00:05:16,750 --> 00:05:19,590
It's right, it's natural, you're a nice
girl, you like pleasure.
72
00:05:20,050 --> 00:05:22,450
To me it's the fact that you've become
tough.
73
00:05:24,219 --> 00:05:26,900
Unfortunately, there is no remedy, since
we are no longer... Together?
74
00:05:28,000 --> 00:05:29,160
It's precisely for this, instead.
75
00:05:30,540 --> 00:05:32,280
What do you mean, excuse me? Explain
yourself.
76
00:05:33,660 --> 00:05:36,140
That if we want, we can have a nice
party now.
77
00:05:37,000 --> 00:05:41,940
There are so many problems, Sundays,
parties, incantations, etc., etc., etc.
78
00:05:42,640 --> 00:05:45,420
We go to your house, or to my house, and
you go with the tango.
79
00:05:46,020 --> 00:05:47,680
Listen, Regina, it's been two years
since we've seen each other.
80
00:05:48,200 --> 00:05:51,460
In fact, the last time we saw each other
ended, as you know, with the cocks.
81
00:05:52,810 --> 00:05:54,890
We swore not to see each other again.
82
00:05:56,370 --> 00:05:57,830
You gave me the impotence.
83
00:05:58,690 --> 00:05:59,990
And I gave you the affection.
84
00:06:01,050 --> 00:06:05,130
Now you come out on a beautiful Sunday
morning and you provoke me with your
85
00:06:05,130 --> 00:06:06,130
attraction.
86
00:06:06,670 --> 00:06:08,430
Let me touch it. Are you crazy?
87
00:06:11,130 --> 00:06:14,650
Come on, let me feel it. It's been a
long time since I've... I don't know
88
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
you're talking about.
89
00:06:15,990 --> 00:06:20,050
I don't know what you're talking about.
90
00:06:22,250 --> 00:06:23,350
Regina, listen to me.
91
00:06:26,030 --> 00:06:31,510
If you weren't full of children around
here, I... In front of these two?
92
00:06:31,910 --> 00:06:33,390
Especially in front of these two.
93
00:06:39,450 --> 00:06:41,870
Do you know what excited me the most
when I was very young?
94
00:06:43,390 --> 00:06:45,150
I never had the courage to say it.
95
00:06:46,550 --> 00:06:49,510
The thought of seeing you make love to
two men in front of you.
96
00:06:53,000 --> 00:06:53,779
Are you angry?
97
00:06:53,780 --> 00:06:55,660
I don't know. Describe the scene.
98
00:06:57,240 --> 00:06:58,540
You get on top of one.
99
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
The other points at your shoulders.
100
00:07:01,960 --> 00:07:03,240
And it lubricates you.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,380
And it pushes you hard inside.
102
00:07:08,840 --> 00:07:12,560
Until the two limbs meet in your body.
103
00:07:13,960 --> 00:07:14,980
Stimulating each other.
104
00:07:15,680 --> 00:07:17,540
I wasn't so good at telling you.
105
00:07:18,620 --> 00:07:20,000
I was afraid I would kill you.
106
00:07:23,940 --> 00:07:27,100
Do you think a woman doesn't have such a
fantasy?
107
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
So you too?
108
00:07:31,740 --> 00:07:35,000
Yes, stupid, I'm also able to get
excited.
109
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
Wait,
110
00:07:40,560 --> 00:07:45,100
because I don't care anymore to do it
like we did it once, you above, I below,
111
00:07:45,520 --> 00:07:47,160
pretending to be interested in this
thing.
112
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Regina,
113
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
where are you going? Regina!
114
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Regina!
115
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Danny!
116
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Come on, come on.
117
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
Come on.
118
00:10:23,530 --> 00:10:26,910
Come on, come on.
119
00:11:38,060 --> 00:11:40,700
You see, they're spying on us in this
car.
120
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
Thank you.
121
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Thank you.
122
00:22:14,139 --> 00:22:15,540
No.
123
00:24:21,939 --> 00:24:23,340
Action!
124
00:25:04,199 --> 00:25:05,600
No.
125
00:28:31,950 --> 00:28:33,610
Thank you.
126
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Yeah.
127
00:32:48,390 --> 00:32:49,390
Cappuccino for me.
128
00:32:49,630 --> 00:32:51,030
Ma non ti faccio un piacito adesso?
129
00:32:51,650 --> 00:32:54,690
No. Non dì no.
130
00:33:17,770 --> 00:33:19,170
What a fool we've been, eh?
131
00:33:19,990 --> 00:33:21,290
We've wasted a lot of time.
132
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
And pulling our feet.
133
00:33:23,310 --> 00:33:24,330
Just like two fools.
134
00:33:24,630 --> 00:33:25,630
But we'll do it again.
135
00:33:26,970 --> 00:33:28,290
What do you mean, we'll do it again?
136
00:33:30,170 --> 00:33:31,170
I don't want to sleep.
137
00:33:33,170 --> 00:33:34,310
Let's go to the first floor.
138
00:33:35,430 --> 00:33:36,430
Oh God!
139
00:33:38,290 --> 00:33:39,670
And someone would have found him.
140
00:33:40,210 --> 00:33:41,210
Blessed be he.
9741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.