All language subtitles for ______ppp480p.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,330 I've come to you today to give you the word. 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,550 The word. The word. The word is here in the book. 3 00:00:07,790 --> 00:00:08,890 You know, you're right. 4 00:00:09,550 --> 00:00:13,790 He really is sounding more and more like a politician every day. 5 00:00:15,030 --> 00:00:18,390 Don't be so naive. We're all politicians in this business. You know that. 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,990 Only we go for the almighty dollar, not the vote. 7 00:00:22,510 --> 00:00:26,910 Yeah, but he really is running for the vote. He's running for Senate. 8 00:00:28,430 --> 00:00:29,430 Yeah, I know. 9 00:00:33,640 --> 00:00:36,780 We must strive to have regular equality. 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,380 Do you hear what I say, people? 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,440 That's what we need, another nigger in Congress. 12 00:00:44,880 --> 00:00:46,420 I thought you two were friends. 13 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 Business associates. 14 00:00:48,560 --> 00:00:52,640 If you ever want to get anywhere on this earth, Sally, you've got to remember to 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,640 tell the difference. 16 00:00:56,480 --> 00:00:57,680 What's on the agenda for today? 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,620 First, you have a meeting at 10 o 'clock with Mr. Anthony, your accountant. 18 00:01:02,460 --> 00:01:09,220 And that minister, the right Reverend Bob Mustang Leroy 19 00:01:09,220 --> 00:01:10,220 called again. 20 00:01:10,400 --> 00:01:11,640 Wants you to phone him back. 21 00:01:12,120 --> 00:01:15,880 Why? Does he think I can help him with the ratings on his stupid show? 22 00:01:16,780 --> 00:01:18,780 Well, he said it was a personal matter. 23 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 Forget it. 24 00:01:21,420 --> 00:01:26,760 How many times more penny any operators oh and you have to record a sermon this 25 00:01:26,760 --> 00:01:31,520 afternoon at 2 o 'clock Your wife called you from New York and said she'd be 26 00:01:31,520 --> 00:01:37,820 late getting back Wait what 27 00:01:37,820 --> 00:01:44,600 I said she had to visit an old friend The hell she 28 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 don't 29 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 What is it, Jeff? 30 00:01:56,960 --> 00:02:00,520 Get the hell out of there, woman. I have to be there watching by now. 31 00:02:01,160 --> 00:02:03,080 Well, who are you going to use this time? 32 00:02:03,760 --> 00:02:06,380 Just another minority group. 33 00:02:06,860 --> 00:02:08,940 Let's see. Could it be the Chicanos? 34 00:02:09,199 --> 00:02:11,420 No. Maybe the Asian Americans. 35 00:02:12,980 --> 00:02:15,020 Would you believe blacks? 36 00:02:15,720 --> 00:02:19,100 One of your own? Why, I'm ashamed of you. 37 00:02:20,380 --> 00:02:24,500 Ashamed? Woman, do you know that I was sent here by God? 38 00:02:24,800 --> 00:02:29,660 to save my people, and I can't do that unless I'm rich and powerful. 39 00:02:30,280 --> 00:02:35,280 Why, then it would just be Jim Dandy if you were a senator, wouldn't it? 40 00:02:36,720 --> 00:02:38,760 Couldn't have said it better myself. 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,740 Enough bullshit. Let's fuck. 42 00:03:46,760 --> 00:03:49,460 Oh, send that message. Yes. 43 00:04:29,740 --> 00:04:32,200 Oh, preach that word, baby. Fuck you to death. 44 00:04:35,780 --> 00:04:36,780 Oh, 45 00:04:37,100 --> 00:04:38,880 shit. 46 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 Oh, yeah. 47 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 You know what I mean? 48 00:04:43,940 --> 00:04:46,120 That shit, you got to spit on my face for it. 49 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 You know, 50 00:04:51,560 --> 00:04:53,220 I need your shoes on. You need my shoes on? 51 00:04:53,500 --> 00:04:56,540 Yeah, baby. You want those spike heels? Yeah, I like those. 52 00:05:06,060 --> 00:05:07,900 Fuck it, take it between your teeth. There you go. 53 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Oh, there you go. 54 00:05:10,620 --> 00:05:11,780 Fuck it really good. 55 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oh, yeah. 56 00:05:13,780 --> 00:05:14,920 I'm hot for it, baby. 57 00:05:18,880 --> 00:05:19,839 Fuck it. 58 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Oh, yeah. 59 00:05:21,800 --> 00:05:23,620 Oh, make me cum. 60 00:05:24,040 --> 00:05:27,960 Oh, yes. Fuck that. Oh, lick it, lick it, lick it like a dog. There you go. 61 00:09:03,120 --> 00:09:04,820 Take it from me. Come and get it. 62 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 like a dog. 63 00:13:10,700 --> 00:13:11,700 Come on, me. 64 00:13:12,000 --> 00:13:13,260 Come on, my asshole. 65 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 Come on. 66 00:14:09,160 --> 00:14:10,039 How'd you get in here? 67 00:14:10,040 --> 00:14:11,100 Well, I walked in, naturally. 68 00:14:11,580 --> 00:14:12,580 Past the guards? 69 00:14:12,800 --> 00:14:14,180 I had picture guards, remember? 70 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Oh, yeah, that's right. 71 00:14:16,440 --> 00:14:17,680 Which means they work for you. 72 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 And you. 73 00:14:19,320 --> 00:14:20,860 Hey, listen, I don't mean to interrupt anything. 74 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Hold it a second. 75 00:14:22,520 --> 00:14:26,420 Sally, could you excuse us for a little while, please? 76 00:14:43,690 --> 00:14:45,750 one of my girls on Reverend Fryer's personal staff. 77 00:14:46,830 --> 00:14:47,749 As what? 78 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 A housemaid. 79 00:14:50,290 --> 00:14:51,370 A housemaid? 80 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Mm -hmm. 81 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 Mm -hmm. 82 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 Got potential? 83 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 What's your plan? 84 00:14:57,010 --> 00:14:58,010 Oh, the usual. 85 00:14:58,510 --> 00:15:00,930 First, she has an affair with him. And we tell everyone. 86 00:15:01,670 --> 00:15:02,670 No. 87 00:15:03,290 --> 00:15:07,570 No? No. We have to make sure he's buried completely with no chance of 88 00:15:07,570 --> 00:15:08,570 resurrection. 89 00:15:09,930 --> 00:15:13,030 So? So, we let her do some other things. 90 00:15:13,600 --> 00:15:14,820 Set up a few orgies. 91 00:15:15,060 --> 00:15:17,160 You know, let him do some real kinky stuff. 92 00:15:17,640 --> 00:15:19,460 And then we videotape the whole thing. 93 00:15:20,680 --> 00:15:22,820 He'll help her dig his own grave nice and deep. 94 00:15:23,220 --> 00:15:25,520 And when the time comes, we bury him in it. 95 00:15:25,880 --> 00:15:27,180 The media's gonna love it. 96 00:15:28,180 --> 00:15:29,159 You're beautiful. 97 00:15:29,160 --> 00:15:31,780 I should have married you instead of that dippity -doo -dah Zelda. 98 00:15:32,380 --> 00:15:33,480 Well, then it would be for love. 99 00:15:34,540 --> 00:15:36,680 And as it is... Yeah, I know. A million. 100 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 It'll be worth it to see him fall. 101 00:15:39,400 --> 00:15:42,860 You know, if you act fast enough, you can turn his television audience into 102 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 television audience. 103 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 I know that. 104 00:15:45,960 --> 00:15:47,720 You let me handle fleecing the sheep. 105 00:15:47,960 --> 00:15:50,140 Your job is... Act as your personal assassin. 106 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 It's God's will. 107 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Get real. 108 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 Hey, wait a minute. Where are you going? 109 00:15:56,420 --> 00:15:59,180 Hey, I delivered my good news. I'm going home. I'm tired. 110 00:15:59,500 --> 00:16:01,800 Why don't you stay around a while? I'll show you a couple of things. 111 00:16:03,720 --> 00:16:04,940 I'd sooner fight sheep. 112 00:16:13,100 --> 00:16:19,600 And I want you all to get down on your knees and feel the want of 113 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 the needy. 114 00:16:21,820 --> 00:16:25,760 Feel the hurt of the less privileged. 115 00:16:28,260 --> 00:16:29,620 Here's your sandwich, Reverend. 116 00:16:30,200 --> 00:16:31,640 Thank you very much, Alicia. 117 00:16:34,740 --> 00:16:35,740 Oh! 118 00:16:36,620 --> 00:16:38,000 Are you all right, Alicia? 119 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 Oh, yeah. 120 00:16:39,780 --> 00:16:42,720 I'm okay. Sometimes I get cramps. 121 00:16:43,000 --> 00:16:44,760 You know, after that time of the month. 122 00:16:45,740 --> 00:16:47,680 Oh, I see. 123 00:16:49,260 --> 00:16:54,720 Mrs. Fryer used to get premenstrual cramps before, but I've never heard of 124 00:16:54,720 --> 00:16:56,680 postmenstrual cramps. 125 00:16:57,640 --> 00:16:58,840 Well, now you have. 126 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Ah. 127 00:17:04,280 --> 00:17:08,460 Has Mrs. Fryer left for her afternoon appointment with the hairdresser? 128 00:17:09,440 --> 00:17:10,900 Yeah, she just left. 129 00:17:11,560 --> 00:17:12,940 You know how she shops. 130 00:17:13,560 --> 00:17:16,200 Well, she'll be gone for at least two or three hours. 131 00:17:16,720 --> 00:17:17,900 Oh, at least. 132 00:17:18,619 --> 00:17:19,619 Oh. 133 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Alicia? 134 00:17:22,380 --> 00:17:26,020 Oh, don't look so worried, Reverend Fryer, really. 135 00:17:26,260 --> 00:17:28,020 Well, it's just that you're in such pain. 136 00:17:28,900 --> 00:17:29,900 Oh, yeah. 137 00:17:30,660 --> 00:17:35,860 It's just, sometimes if I could just lay back and, you know, massage her a 138 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 little bit. 139 00:17:36,900 --> 00:17:38,580 Massaging? It goes away. 140 00:17:41,550 --> 00:17:44,910 I have been known to heal by the laying on of hands. 141 00:17:45,450 --> 00:17:50,450 Oh, Reverend Frey, you know, I could never ask you to do anything like that. 142 00:17:50,490 --> 00:17:55,530 Child, it is not for you to doubt. It is rather for me to ask of you if I might 143 00:17:55,530 --> 00:17:59,850 not heal you, if I might not relieve you of some of your pain. 144 00:18:00,650 --> 00:18:07,250 So you're asking me? Child, it is not his will that you should 145 00:18:07,250 --> 00:18:09,930 suffer so when he has given me the power. 146 00:18:10,640 --> 00:18:11,720 To heal you forever. 147 00:18:12,640 --> 00:18:18,940 Well, Reverend Friar. The healing requires 148 00:18:18,940 --> 00:18:22,240 the touch of the flesh to flesh. 149 00:18:23,780 --> 00:18:27,180 I'm going to need more to touch you down there. And of course, some 150 00:18:27,180 --> 00:18:28,620 preliminaries wouldn't hurt. 151 00:18:29,360 --> 00:18:32,920 Reverend Friar, are you sure it's going to be okay? 152 00:18:33,380 --> 00:18:36,520 No. Child, I am his chosen minister. 153 00:18:37,390 --> 00:18:40,490 And I have the highest rated television audience throughout the world. 154 00:18:40,970 --> 00:18:43,950 I think I know his will better than any other man. 155 00:18:44,390 --> 00:18:47,510 Well, then I guess that means it's probably okay. 156 00:18:48,770 --> 00:18:49,770 Yes. 157 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 It's okay. 158 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 asshole away. 159 00:19:58,800 --> 00:20:00,840 Oh ho ho ho. Ref reference. 160 00:20:06,140 --> 00:20:07,720 Heal me reference. 161 00:20:55,890 --> 00:20:58,470 Walker Enterprises. Jason speaking. Glad to be of service to you. 162 00:21:00,170 --> 00:21:01,750 Miss Walker is indisposed right now. 163 00:21:02,210 --> 00:21:03,730 Would you like to talk to me about the matter? 164 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 Yes. 165 00:21:06,030 --> 00:21:08,530 Well, as a matter of fact, I'm authorized to comment on that for Miss 166 00:21:08,550 --> 00:21:10,330 She does not intend to sell those at this moment. 167 00:21:10,790 --> 00:21:12,170 Do not sell. Yes, that's right. 168 00:21:13,030 --> 00:21:14,030 Thank you very much. 169 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 Goodbye. 170 00:21:15,910 --> 00:21:17,330 You have my report for me, Jason? 171 00:21:17,770 --> 00:21:18,990 I do. I do. 172 00:21:19,210 --> 00:21:20,210 Right here. 173 00:21:21,650 --> 00:21:22,650 One moment. 174 00:21:22,770 --> 00:21:23,770 Come on. 175 00:21:24,810 --> 00:21:29,090 And here we are. Your primary whorehouses each... They're not 176 00:21:29,190 --> 00:21:30,930 Jason. It's common businesses. 177 00:21:31,330 --> 00:21:33,390 Yes, of course. As you wish. 178 00:21:34,710 --> 00:21:39,170 Well, your primary businesses in New York, Los Angeles, Houston, and New 179 00:21:39,170 --> 00:21:43,230 all exceeded $500 ,000 each this last quarter. That's excellent. 180 00:21:43,510 --> 00:21:45,110 Have we gotten any news from Alicia? 181 00:21:45,370 --> 00:21:46,550 No, there's been no word. 182 00:21:47,890 --> 00:21:51,290 And how about our Reverend Robert Mustang Leroy? 183 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 The deposit's been made. 184 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 Oh, that's great. 185 00:21:58,140 --> 00:22:01,260 Seems like everything's going according to plan then, huh? Yes. 186 00:22:03,700 --> 00:22:07,020 And will there be anything else? 187 00:22:08,820 --> 00:22:09,820 Not at the moment. 188 00:22:14,500 --> 00:22:16,360 Thank you. 189 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 My balls. 190 00:22:46,760 --> 00:22:47,780 Oh, yes. 191 00:22:53,920 --> 00:22:55,740 Stop my holy balls. 192 00:22:56,900 --> 00:22:57,920 Oh, yes. 193 00:22:59,760 --> 00:23:02,820 Oh, them holy balls in your mouth. 194 00:23:10,860 --> 00:23:13,180 that divine shaft all the way down your mouth. 195 00:23:14,980 --> 00:23:16,400 All the way down. 196 00:23:18,360 --> 00:23:19,360 That's it. 197 00:23:20,180 --> 00:23:21,900 Ah, yes. 198 00:23:25,420 --> 00:23:28,240 I feel the shaft in your throat. 199 00:23:28,940 --> 00:23:31,780 I want to feel the shaft in my pussy, Reverend. 200 00:23:33,300 --> 00:23:34,360 Turn over. 201 00:23:35,000 --> 00:23:36,020 You'll get it. 202 00:23:40,190 --> 00:23:42,610 Wait. Oh, that went first. Yeah. 203 00:23:53,710 --> 00:23:54,230 All 204 00:23:54,230 --> 00:24:01,050 the way. 205 00:24:01,450 --> 00:24:02,450 All the way. 206 00:24:08,840 --> 00:24:10,460 Releasing from your womb. 207 00:24:10,960 --> 00:24:12,040 Yes. 208 00:24:18,660 --> 00:24:20,840 The appealing powers. 209 00:24:34,260 --> 00:24:37,260 You pain dissipating. 210 00:24:40,520 --> 00:24:42,460 The pain from within your womb. 211 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 What do you mean, Reverend? 212 00:24:44,540 --> 00:24:46,020 The divine shaft. 213 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Yes. 214 00:24:50,280 --> 00:24:51,760 Oh, cleanse me, Reverend. 215 00:24:56,900 --> 00:25:03,780 Now I know what you mean, Reverend. 216 00:25:04,040 --> 00:25:05,940 I can feel it healing me. 217 00:25:06,140 --> 00:25:08,860 Can you feel the cleansing waters rushing from within? 218 00:25:10,990 --> 00:25:16,830 Overtake her, letting the power of love release through those that you care 219 00:25:16,830 --> 00:25:17,830 most. 220 00:26:01,260 --> 00:26:07,420 A bind of rod has entered to cleanse the pain and wash away the hurt. 221 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 at least a little. 222 00:27:14,640 --> 00:27:16,400 I, uh... I mean, I'm healed. 223 00:27:18,000 --> 00:27:19,820 I... Really healed. 224 00:27:20,780 --> 00:27:21,780 Oh, Reverend! 225 00:27:22,480 --> 00:27:28,720 Oh, thank you! Well, far be it from me to throw away the crimes of those who 226 00:27:28,720 --> 00:27:31,980 wanting and suffering since God has given me this power to heal. 227 00:27:32,320 --> 00:27:33,420 They'll be so pleased. 228 00:27:34,100 --> 00:27:38,640 Remember, you must bring them over when Mrs. Pryor is out shopping, away from 229 00:27:38,640 --> 00:27:39,459 the house. 230 00:27:39,460 --> 00:27:43,520 She's a wonderful woman, Mrs. Pryor, but she doesn't understand the teachings of 231 00:27:43,520 --> 00:27:44,479 the ministry. 232 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 Oh, no, no, no, no. I'll bring them when Mrs. 233 00:27:48,100 --> 00:27:51,480 Fryer is visiting her folks tomorrow. I'll bring them tomorrow. 234 00:27:51,720 --> 00:27:53,420 And you could heal them like you did me. 235 00:27:53,640 --> 00:27:54,840 Well, yes, that would be wonderful. 236 00:29:01,390 --> 00:29:02,390 I know that. 237 00:29:03,010 --> 00:29:04,230 Then why did you have me? 238 00:29:04,450 --> 00:29:05,630 I was admiring you. 239 00:29:06,350 --> 00:29:07,350 Pardon me? 240 00:29:08,190 --> 00:29:10,750 I said I was admiring you. You're a very attractive woman. 241 00:29:11,230 --> 00:29:12,230 Well, thank you. 242 00:29:18,110 --> 00:29:19,110 What are you doing? 243 00:29:21,390 --> 00:29:28,230 Being in the same room with you here, I... I'm very turned 244 00:29:28,230 --> 00:29:29,230 on. 245 00:29:30,160 --> 00:29:31,340 I don't believe this. 246 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 Oh, believe it. 247 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 Yeah, believe it. 248 00:29:35,000 --> 00:29:40,160 See, like I said, you're a very attractive woman, and I could make 249 00:29:40,160 --> 00:29:41,820 comfortable for you in this town. 250 00:29:42,680 --> 00:29:44,000 Yeah, I'll bet you could. 251 00:29:45,980 --> 00:29:46,980 Yeah. 252 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 Then you understand. 253 00:29:50,180 --> 00:29:51,220 I think I do. 254 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 That's good. 255 00:29:55,060 --> 00:29:56,180 Well, what would you like? 256 00:29:57,820 --> 00:29:58,820 Money. 257 00:29:59,370 --> 00:30:01,190 The power to do the things I want to do. 258 00:30:02,390 --> 00:30:03,390 Yeah. 259 00:30:04,450 --> 00:30:05,450 That's good. 260 00:30:05,470 --> 00:30:06,750 I can understand that. 261 00:30:09,570 --> 00:30:13,670 Money and power. Would you do anything for money and power? 262 00:30:15,510 --> 00:30:20,850 Anything. If I gave you a little money and a little power, would you do 263 00:30:20,850 --> 00:30:21,850 something for me? 264 00:30:22,290 --> 00:30:23,290 For money? 265 00:30:24,270 --> 00:30:28,990 Would you suck my cock? 266 00:30:32,240 --> 00:30:33,440 Yes. Why? 267 00:30:34,860 --> 00:30:35,860 For money. 268 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Yeah, I like that. 269 00:30:37,760 --> 00:30:38,760 Full power. 270 00:30:39,180 --> 00:30:41,060 Mm -hmm. What if I fucked you? 271 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 For money? 272 00:30:44,240 --> 00:30:45,900 Yeah, for power. 273 00:30:47,020 --> 00:30:51,680 I could come all over you. You wouldn't care to be all right with me. 274 00:30:52,400 --> 00:30:53,820 As long as there's money. 275 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 It's good. 276 00:31:54,450 --> 00:31:55,570 Nice crack. 277 00:31:57,950 --> 00:31:59,290 Like nice cracks. 278 00:32:00,150 --> 00:32:04,710 See that couch behind me? Mm -hmm. Why don't you get over there slowly on your 279 00:32:04,710 --> 00:32:10,170 hands and knees and start rubbing your pussy and let me see your pussy and fuck 280 00:32:10,170 --> 00:32:11,170 your pussy. 281 00:32:11,250 --> 00:32:16,250 Turn me on so I can join you a little better. 282 00:32:17,150 --> 00:32:18,150 Okay. 283 00:32:40,650 --> 00:32:41,650 Stick that butt. 284 00:32:44,070 --> 00:32:46,190 Oh, yeah. Does that feel good? 285 00:32:46,470 --> 00:32:47,470 Mm -hmm. 286 00:32:48,850 --> 00:32:50,050 Oh, that's really good. 287 00:32:51,130 --> 00:32:52,270 Yeah, you keep going. 288 00:32:56,070 --> 00:32:57,070 Ooh. 289 00:32:58,630 --> 00:32:59,630 Oh, yes. 290 00:33:02,370 --> 00:33:04,110 Once you're cocked, my pussy. 291 00:33:57,450 --> 00:33:58,329 Come right up there. 292 00:33:58,330 --> 00:33:59,229 Just easy. 293 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 Put it right there. 294 00:34:03,410 --> 00:34:04,490 Put it in the hole. 295 00:34:05,030 --> 00:34:06,610 In the hole. Stuff it in there. 296 00:34:07,370 --> 00:34:08,370 Stuff it in there. 297 00:34:09,630 --> 00:34:13,370 Come back down there. 298 00:34:13,969 --> 00:34:15,010 Get back down there. 299 00:34:15,510 --> 00:34:16,550 Get back down there. 300 00:34:18,469 --> 00:34:19,469 Power, money. 301 00:34:20,590 --> 00:34:21,590 Tell me. 302 00:34:21,730 --> 00:34:22,730 Tell me. 303 00:34:22,830 --> 00:34:24,489 Tell me. I want money. 304 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 I want power. 305 00:34:26,170 --> 00:34:27,710 The power to do what I want. 306 00:34:28,150 --> 00:34:29,290 To have what I want. 307 00:34:29,590 --> 00:34:30,590 Suck my cock. 308 00:34:30,670 --> 00:34:31,670 And I'll give it to you. 309 00:34:32,250 --> 00:34:33,730 I'll give it to you. Go ahead, suck it. 310 00:34:34,290 --> 00:34:35,290 Oh, that's it. 311 00:34:36,969 --> 00:34:37,969 Oh, that's it. 312 00:34:39,550 --> 00:34:40,550 That's it. 313 00:34:44,170 --> 00:34:45,270 You know what this is? 314 00:34:46,449 --> 00:34:48,870 What? It's the staff's righteousness. 315 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 Don't move. 316 00:34:57,109 --> 00:34:58,109 Ooh, yeah. 317 00:34:58,970 --> 00:35:00,790 Yeah. Rub it on your face. 318 00:35:01,050 --> 00:35:02,170 Rub it on your face. 319 00:35:02,590 --> 00:35:04,030 Yeah, let me rub it on your face. 320 00:35:05,070 --> 00:35:06,070 Yeah, 321 00:35:06,390 --> 00:35:07,390 nice and wet. 322 00:35:07,450 --> 00:35:08,610 Yeah, let me wet it up. 323 00:35:09,270 --> 00:35:10,590 Let me wet it up. 324 00:35:11,510 --> 00:35:12,510 Oh. 325 00:35:14,290 --> 00:35:15,290 Yeah, no more. 326 00:35:15,550 --> 00:35:16,550 Yeah. 327 00:41:14,380 --> 00:41:15,380 So you met my mother. 328 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 You bastard. 329 00:41:17,720 --> 00:41:19,260 I'm going to turn you over to the cops. 330 00:41:20,540 --> 00:41:21,540 Well, go ahead. 331 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 What? 332 00:41:22,700 --> 00:41:25,980 Go ahead. Turn me over to the cops. I own the cops in this town. In fact, I 333 00:41:25,980 --> 00:41:26,980 most of this town. 334 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Now, who are they going to believe? 335 00:41:28,820 --> 00:41:34,420 A man of the cloth like myself with millions of dollars or a dumb pig slut 336 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 like you? 337 00:41:35,600 --> 00:41:36,620 Why don't you get out of here? 338 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 Damn you. 339 00:41:38,720 --> 00:41:39,880 I don't think he'll do that. 340 00:41:47,690 --> 00:41:48,690 next time. 341 00:42:39,720 --> 00:42:41,500 Yeah, you're late. I expected your call earlier. 342 00:42:42,360 --> 00:42:43,400 What, tomorrow morning? 343 00:42:44,460 --> 00:42:45,540 Okay, yeah, that's fine. 344 00:42:46,840 --> 00:42:48,300 Tiger will certainly be pleased. 345 00:42:49,100 --> 00:42:52,980 No, I agree with you. You should come back here afterwards or, you know, if 346 00:42:52,980 --> 00:42:54,760 during. Just make sure you're there to let Jason in. 347 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 Yeah, come right back here. That's right. 348 00:42:59,100 --> 00:43:00,500 You've done a real good job, Alicia. 349 00:43:01,600 --> 00:43:03,520 I intend to show you my appreciation. 350 00:43:05,040 --> 00:43:06,080 Yeah, yeah, I know. 351 00:43:06,540 --> 00:43:07,540 Good night. 352 00:43:23,259 --> 00:43:24,259 Hello, Rhodes? 353 00:43:24,540 --> 00:43:25,860 Yeah, Angela Walker here. 354 00:43:28,260 --> 00:43:29,640 Why are you calling me this late? 355 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 Yeah? 356 00:43:32,340 --> 00:43:33,340 Are you sure? 357 00:43:33,880 --> 00:43:35,520 Of course I'm sure. 358 00:43:36,420 --> 00:43:39,200 You can hand the tape to him personally tomorrow night if you'd like. 359 00:43:40,040 --> 00:43:42,000 Oh, you will, will you? 360 00:43:42,340 --> 00:43:44,320 Well, that's fine. It's not really any of my concern. 361 00:43:44,960 --> 00:43:47,400 Yeah, I promise I'll have the tape to you later that afternoon. 362 00:43:48,120 --> 00:43:51,260 And, uh, by the way, you might want to send your wife out. 363 00:43:54,140 --> 00:43:57,960 No. Yes, listen, you just be there with the money and maybe I'll have a little 364 00:43:57,960 --> 00:43:59,500 special surprise for you. 365 00:44:00,840 --> 00:44:03,520 No. Why don't we just keep it a surprise, okay? 366 00:44:04,880 --> 00:44:05,880 Good night. 367 00:44:09,280 --> 00:44:10,500 What was that all about? 368 00:44:12,280 --> 00:44:13,420 None of your fucking business. 369 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 I said go to bed. 370 00:44:15,860 --> 00:44:16,860 Now, wait. 371 00:44:17,360 --> 00:44:18,360 What? 372 00:44:19,300 --> 00:44:20,620 I want you to, uh... 373 00:44:21,630 --> 00:44:22,630 Go away tomorrow. 374 00:44:23,290 --> 00:44:25,830 Might take the limo, go buy something, but disappear for the day. 375 00:44:26,290 --> 00:44:27,290 Why? 376 00:44:27,630 --> 00:44:29,110 It's none of your fucking business why. 377 00:44:29,690 --> 00:44:31,150 Just do it, all right? 378 00:44:32,130 --> 00:44:33,130 All right. 379 00:44:56,089 --> 00:44:57,089 Hello, Jason? 380 00:44:57,810 --> 00:44:59,670 Yeah, I want you to get up and get the video equipment. 381 00:45:00,790 --> 00:45:04,430 Yes, right now. You have to be in Church City, Georgia by tomorrow morning. 382 00:45:05,610 --> 00:45:10,210 Well, I'm going to have three of my girls pay a little visit to Mr. Tim 383 00:45:10,550 --> 00:45:12,710 And you're going to put it all on tape. 384 00:45:28,200 --> 00:45:31,040 And right there is where he healed me. 385 00:45:31,640 --> 00:45:36,220 Well, I... I... I mean, he can help them out too, right? 386 00:45:36,840 --> 00:45:39,000 Well, I guess. That's what you said. 387 00:45:39,300 --> 00:45:40,300 Yes, yes. 388 00:45:42,760 --> 00:45:43,760 Oh, come on. 389 00:45:48,240 --> 00:45:49,240 Okay, girls. 390 00:45:51,740 --> 00:45:54,540 I have faith in your cock. 391 00:45:56,120 --> 00:45:57,420 Yeah. Kill me, motherfucker. 392 00:46:42,350 --> 00:46:43,770 Lord, have mercy. 393 00:46:44,370 --> 00:46:45,550 Not tonight, sugar. 394 00:46:46,910 --> 00:46:47,970 Do you want to help us? 395 00:46:48,990 --> 00:46:51,090 Sure, I mean, anything I can do. 396 00:46:53,530 --> 00:46:55,030 Right down here while we get under it. 397 00:46:55,390 --> 00:46:56,390 It's really good. 398 00:47:49,040 --> 00:47:50,500 It's a real healer, all right. 399 00:47:51,020 --> 00:47:52,820 I can't wait. 400 00:47:58,040 --> 00:48:02,180 Get yourself healed, ladies. 401 00:48:02,720 --> 00:48:04,380 You bet we will. 402 00:49:01,390 --> 00:49:02,390 Here it is. 403 00:49:03,210 --> 00:49:04,210 Thanks, Sally. 404 00:49:04,510 --> 00:49:06,650 You remember how to work it? Sure do. 405 00:49:07,350 --> 00:49:08,350 Good, good. 406 00:49:08,730 --> 00:49:09,770 Everything all set? 407 00:49:10,710 --> 00:49:13,790 Yeah, the girls are there. They're going to help out. Everything looks great. 408 00:49:14,690 --> 00:49:15,690 Fantastic. 409 00:49:16,510 --> 00:49:19,570 Now, I want you to be real careful. 410 00:49:20,250 --> 00:49:21,290 Look at me. 411 00:49:21,770 --> 00:49:23,430 Look at me when I'm talking to you. 412 00:49:24,250 --> 00:49:26,250 Whatever you do, don't fuck up. 413 00:49:27,650 --> 00:49:28,650 Oh, no. 414 00:49:28,930 --> 00:49:30,230 No, I won't do that. 415 00:49:37,580 --> 00:49:40,380 Oh, yeah. 416 00:49:40,740 --> 00:49:41,740 Oh, 417 00:49:42,800 --> 00:49:48,080 yeah. 418 00:50:01,460 --> 00:50:02,600 You. What are you doing? 419 00:50:02,860 --> 00:50:05,260 Eating out. Yeah, you. Hold her by the hair. 420 00:50:05,860 --> 00:50:07,920 Yeah. Show me the mane. 421 00:50:08,640 --> 00:50:11,080 Show me how you can do it. 422 00:50:12,500 --> 00:50:14,420 Yes. Oh, yes. 423 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Oh, yes. 424 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Uh -huh. 425 00:50:29,710 --> 00:50:32,670 Tastes good, huh? Yeah. Tastes good, yeah. Tastes good. 426 00:51:09,149 --> 00:51:11,950 Thank you. 427 00:51:19,630 --> 00:51:21,490 Thank you. 428 00:51:29,520 --> 00:51:32,300 Juliet, you've got a pretty face now. 429 00:51:35,280 --> 00:51:41,800 I want you to come all 430 00:51:41,800 --> 00:51:43,060 over my face. 431 00:53:11,440 --> 00:53:13,840 Forgive me. 432 00:53:16,420 --> 00:53:18,280 Hallelujah, honey. 433 00:53:37,680 --> 00:53:41,000 It's all yours. 434 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 Where's my money? 435 00:53:42,680 --> 00:53:44,280 It's right there in the bag. 436 00:54:11,770 --> 00:54:14,390 Angela, I could kiss you. Except you're not going to. 437 00:54:14,930 --> 00:54:17,070 Well, looks as if our business is finished. 438 00:54:17,590 --> 00:54:19,690 You know, a very rich and powerful man. 439 00:54:20,050 --> 00:54:22,710 Not yet, but tomorrow I will be. I suspect so. 440 00:54:23,110 --> 00:54:24,130 Hey, where are you going? 441 00:54:25,370 --> 00:54:28,370 What about that surprise you promised me? 442 00:54:28,970 --> 00:54:29,970 Oh, that. 443 00:54:30,810 --> 00:54:31,810 Gretchen? 444 00:54:40,680 --> 00:54:41,880 You finally got religion, huh? 445 00:54:42,700 --> 00:54:44,960 Why don't you give him the time of his life, huh? 446 00:54:45,860 --> 00:54:46,860 No problem. 447 00:54:51,600 --> 00:54:52,600 Serious? 448 00:54:53,520 --> 00:54:54,520 I am serious. 449 00:55:02,720 --> 00:55:03,720 You know... 450 00:55:12,170 --> 00:55:13,170 Do you know who I am? 451 00:55:13,470 --> 00:55:15,150 I know everything about you. You do? 452 00:55:15,770 --> 00:55:16,770 Preacher Man. 453 00:55:17,210 --> 00:55:18,169 Preacher Man. 454 00:55:18,170 --> 00:55:19,170 Funny. 455 00:55:30,210 --> 00:55:35,390 How do you wear a t -shirt? 456 00:55:36,010 --> 00:55:37,530 Nobody wears t -shirts anymore. 457 00:55:38,410 --> 00:55:39,430 Go to America. 458 00:55:39,790 --> 00:55:40,950 America's where t -shirts are. 459 00:55:42,040 --> 00:55:43,040 Not the American sign. 460 00:55:45,580 --> 00:55:46,640 You are old. 461 00:55:47,620 --> 00:55:48,940 You've got such a loony. 462 00:56:12,430 --> 00:56:13,430 My face. 463 00:56:13,890 --> 00:56:16,250 Yeah, put it next to my face. Just blend it over my face. Come on. 464 00:56:18,550 --> 00:56:21,910 You are a strange one, aren't you? No, I just like this. 465 00:56:26,590 --> 00:56:27,590 Come on, give me more. 466 00:56:30,610 --> 00:56:34,430 Does that get you hot? 467 00:56:34,770 --> 00:56:37,370 Put the heel on my face. Put the heel on my face. On my heel? 468 00:56:38,170 --> 00:56:39,170 Oh. 469 00:56:52,590 --> 00:56:53,590 Lick it. 470 00:58:02,990 --> 00:58:03,689 Is that for me? 471 00:58:03,690 --> 00:58:04,690 Yeah. 472 00:58:04,910 --> 00:58:05,910 Cool. 473 00:58:06,470 --> 00:58:07,570 I can't wait to fuck you. 474 00:58:08,210 --> 00:58:09,330 You want to fuck me? 475 00:58:09,530 --> 00:58:11,410 Huh? You want to fuck me? No. 476 00:58:11,610 --> 00:58:13,710 I don't want to fuck you. I don't want to fuck you. Are you kidding? 477 00:58:14,710 --> 00:58:16,290 But do I want you to fuck me? 478 00:58:16,890 --> 00:58:17,890 What? 479 00:58:18,050 --> 00:58:20,130 I said, do I want you to fuck me? 480 00:58:21,610 --> 00:58:22,610 What are you talking about? 481 00:58:23,510 --> 00:58:24,510 I don't know. 482 00:58:24,790 --> 00:58:27,270 You fuck, don't you? You have to get me to want it. 483 00:58:27,930 --> 00:58:28,930 Don't you want it? 484 00:58:29,110 --> 00:58:30,490 Maybe. Don't you know who I am? 485 00:58:31,910 --> 00:58:33,740 Huh? Who you are? Yeah. 486 00:58:33,940 --> 00:58:35,120 Who cares who you are? 487 00:58:35,720 --> 00:58:37,300 Really? I don't care who you are. 488 00:58:37,880 --> 00:58:39,200 You don't? You don't impress me. 489 00:58:39,440 --> 00:58:40,440 No? No. 490 00:58:42,300 --> 00:58:46,100 You gotta do a little more for me to impress me. You fuck, don't you fuck? 491 00:58:46,100 --> 00:58:48,500 fuck. Do you fuck every day or do you? 492 00:58:49,600 --> 00:58:50,680 Only when I want to. 493 00:58:50,880 --> 00:58:51,880 You fuck every day? 494 00:58:52,240 --> 00:58:53,320 Maybe. Different guys? 495 00:58:54,380 --> 00:58:55,740 Only guys I want to fuck. 496 00:58:55,940 --> 00:58:56,940 Different guys? 497 00:58:56,980 --> 00:58:59,080 Sure, different guys. Different guys. Strangers? 498 00:59:00,280 --> 00:59:01,280 If I want them. 499 00:59:01,530 --> 00:59:02,630 They're good enough for me. 500 00:59:03,010 --> 00:59:05,370 You let me fuck you, then? 501 00:59:06,210 --> 00:59:08,150 Like I said, you have to make me want you. 502 00:59:09,670 --> 00:59:11,070 You won't let me do it, will you? 503 00:59:11,550 --> 00:59:12,550 I know. 504 00:59:12,630 --> 00:59:13,630 We'll see. 505 00:59:19,870 --> 00:59:20,990 Squeeze him with those gloves. 506 00:59:23,510 --> 00:59:24,510 Squeeze him with those gloves. 507 00:59:41,040 --> 00:59:42,260 You let me fuck you, huh? 508 00:59:42,880 --> 00:59:44,980 Let me fuck you? I said we'll see. 509 00:59:45,360 --> 00:59:46,360 Oh. 510 00:59:46,840 --> 00:59:50,160 Like a lot of guys. 511 00:59:52,060 --> 00:59:54,020 Don't you? Yeah. The good ones. 512 00:59:54,300 --> 00:59:55,300 Big cocks? 513 00:59:57,100 --> 00:59:58,420 Do you ever have a black guy? 514 00:59:58,700 --> 00:59:59,700 Mm -hmm. 515 01:00:00,160 --> 01:00:01,340 Do you really fuck one? 516 01:00:02,420 --> 01:00:03,580 If there's more than one. 517 01:00:04,020 --> 01:00:05,020 At once? 518 01:00:05,960 --> 01:00:08,040 I don't need to tell you my sex life. 519 01:00:08,340 --> 01:00:09,740 No, you gotta tell me. Why? 520 01:00:10,920 --> 01:00:12,560 You really did, huh? I want to hear yours. 521 01:00:12,860 --> 01:00:15,060 You really did, huh? Well, turn me on with your sex life. You really did? 522 01:00:15,480 --> 01:00:16,439 You really did? 523 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 Isn't there more? 524 01:00:17,560 --> 01:00:19,200 No, there's nothing. Come on, turn me on. 525 01:00:19,460 --> 01:00:20,460 Turn you on? 526 01:00:20,560 --> 01:00:21,560 Yeah. 527 01:00:21,700 --> 01:00:22,700 I don't know. 528 01:00:22,940 --> 01:00:24,180 I'm going to take off my panties. 529 01:00:24,960 --> 01:00:25,960 Oh. 530 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 Yeah. 531 01:00:29,320 --> 01:00:30,320 Oh. 532 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 What do you want to talk about? 533 01:00:36,560 --> 01:00:37,560 You. 534 01:00:37,820 --> 01:00:40,500 I want to talk about how you fuck and who you fuck. 535 01:00:40,840 --> 01:00:42,240 It could all be a lie. Who knows? 536 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Don't tell me that. 537 01:00:45,220 --> 01:00:48,380 I'm going to put some grease on your ass. 538 01:00:49,240 --> 01:00:51,820 And I'm going to rub and fuck the crack of your ass. 539 01:00:52,420 --> 01:00:53,760 That's what I'm going to do. Oh, yeah? 540 01:00:54,040 --> 01:00:55,040 Yeah. 541 01:01:25,800 --> 01:01:26,779 Did you feel guilty? 542 01:01:26,780 --> 01:01:27,860 What are you talking about, guilty? 543 01:01:30,320 --> 01:01:31,320 Fuck's the matter with you? 544 01:01:31,580 --> 01:01:32,900 You never do what it's supposed to. 545 01:01:33,820 --> 01:01:36,460 I don't feel guilty, but you should feel guilty. 546 01:01:37,120 --> 01:01:38,120 Yeah, exactly. 547 01:02:24,040 --> 01:02:25,040 Oh, that pussy. 548 01:02:25,440 --> 01:02:26,960 That fucking pussy. 549 01:02:28,240 --> 01:02:29,740 That's a fucking pussy. 550 01:02:53,070 --> 01:02:54,110 I'm going to come on your shoe. 551 01:02:54,670 --> 01:02:56,330 I'm going to come on your shoe. 552 01:02:56,750 --> 01:02:58,930 I didn't say you could come on my shoe. 553 01:03:00,770 --> 01:03:02,910 I'm going to come on your shoe. 554 01:03:04,090 --> 01:03:10,990 I'm going to come right on your fucking shoe. 555 01:03:11,890 --> 01:03:13,770 Right on your shoe. 556 01:03:29,970 --> 01:03:30,970 Shut up. 557 01:03:31,550 --> 01:03:32,750 You shut the fuck up. 558 01:03:33,330 --> 01:03:34,470 You can lick it off, though. 559 01:03:35,750 --> 01:03:39,470 What? What did you say? I said you could lick it off. 560 01:03:40,450 --> 01:03:41,590 Lick this shit off? 561 01:03:46,430 --> 01:03:47,690 Here I have proof. 562 01:03:48,090 --> 01:03:53,330 Yes, proof of the moral decadence he was involved in. Proof of the sexual 563 01:03:53,330 --> 01:03:54,490 perversions he performed. 564 01:03:55,510 --> 01:03:57,990 Damn hookers. Were the congregations harder? 565 01:04:00,010 --> 01:04:03,990 If you saw the images I have seen on this very videotape, you too would be 566 01:04:03,990 --> 01:04:07,470 filled with the sickness and disgust that I felt when I first knew this. 567 01:04:09,190 --> 01:04:11,650 Sadie Maeve, why are you dressed like that? 568 01:04:11,930 --> 01:04:13,690 Reverend Rhodes gave me a few ideas. 569 01:04:16,310 --> 01:04:17,470 It's not like you said. 570 01:04:17,930 --> 01:04:21,170 Oh? And tell me, darling, what is the truth? 571 01:04:21,470 --> 01:04:22,470 The truth? 572 01:04:23,150 --> 01:04:26,310 I was ministering to those ladies. I was healing them. 573 01:04:26,650 --> 01:04:27,650 Oh, were you now? 574 01:04:27,830 --> 01:04:29,570 Yes, I healed them. 575 01:04:30,030 --> 01:04:31,510 Well, you certainly did. 576 01:04:32,110 --> 01:04:35,450 I have some ministry to those ladies, I swear to God. 577 01:04:36,410 --> 01:04:37,410 Fuck you. 578 01:04:38,590 --> 01:04:39,990 Eric, come in here. 579 01:04:41,630 --> 01:04:42,810 Say, hey, who's this? 580 01:04:43,650 --> 01:04:45,110 Do yourself a favor, pal. 581 01:04:45,390 --> 01:04:46,590 Make it easy on yourself. 582 01:04:47,330 --> 01:04:48,770 I'm not that nice of a guy. 583 01:04:50,370 --> 01:04:51,530 This is Eric. 584 01:04:52,250 --> 01:04:54,250 I've been following him for the past year. 585 01:04:57,910 --> 01:05:02,530 Exactly how I felt when I saw your damn tape. Say to me, please, just listen to 586 01:05:02,530 --> 01:05:04,610 me. Now you're going to watch this. 587 01:05:05,030 --> 01:05:06,170 Say to me, please. 588 01:05:07,130 --> 01:05:08,530 Now you've got to watch me. 589 01:05:10,170 --> 01:05:12,510 Say to me, listen to me, please. 590 01:05:13,990 --> 01:05:15,710 I don't think I need to remind you. 591 01:05:16,410 --> 01:05:18,610 The lady wants you to stay put. 592 01:05:49,960 --> 01:05:50,960 You look familiar, Robin. 593 01:05:52,260 --> 01:05:53,360 You look familiar. 594 01:05:58,080 --> 01:05:59,080 Oh. 595 01:06:01,180 --> 01:06:02,180 Oh. 596 01:06:04,440 --> 01:06:05,440 Oh. 597 01:06:07,880 --> 01:06:08,880 Oh. 598 01:06:13,100 --> 01:06:14,600 Are you watching him? 599 01:06:15,080 --> 01:06:17,040 You're watching him suck my pussy? 600 01:06:23,210 --> 01:06:24,790 Oh, it feels so good, baby. 601 01:06:25,110 --> 01:06:26,250 Tastes good, Ralph. 602 01:06:26,590 --> 01:06:27,730 Oh, you're good. 603 01:06:51,660 --> 01:06:52,840 You watching this? 604 01:06:53,360 --> 01:06:55,020 How's it look? Look good? 605 01:06:58,000 --> 01:07:03,000 Oh, God, 606 01:07:05,260 --> 01:07:06,260 use me. 607 01:07:31,080 --> 01:07:32,860 And watch you suck my cock. 608 01:07:33,200 --> 01:07:34,380 You know what I'm saying. 609 01:08:14,640 --> 01:08:15,640 Fuck my mouth. 610 01:08:15,840 --> 01:08:17,760 Make it into a pussy, I'll fuck it. 611 01:08:56,659 --> 01:08:57,700 Oh, yeah. 612 01:08:58,960 --> 01:09:00,020 How's it look, ref? 613 01:09:00,920 --> 01:09:02,140 Feels real good. 614 01:09:06,740 --> 01:09:12,819 Do those things to me that we deem pornographic. 615 01:09:13,479 --> 01:09:14,920 Oh, baby, I'd love to. 616 01:09:16,540 --> 01:09:17,540 Oh, yeah. 617 01:09:20,340 --> 01:09:23,040 I'm starting to put this in your pussy. What do you think? 618 01:09:24,359 --> 01:09:27,660 Let the good reverend see some real fornication. 619 01:09:30,620 --> 01:09:32,340 Come on, baby. Lay down. 620 01:09:39,319 --> 01:09:40,319 Yeah. 621 01:09:40,600 --> 01:09:41,939 I'm going to get in there, Rev. 622 01:09:42,760 --> 01:09:43,760 Right there. 623 01:09:45,420 --> 01:09:47,020 Feels so good. 624 01:09:47,399 --> 01:09:48,399 Look at me. 625 01:09:49,479 --> 01:09:51,420 Look at me while he's fucking me. 626 01:09:52,080 --> 01:09:53,859 While he's shoving his hard cock. 627 01:09:55,410 --> 01:09:56,590 Look at my eyes. 628 01:09:57,170 --> 01:09:58,970 Look at the pleasure in my face. 629 01:10:04,710 --> 01:10:05,110 No 630 01:10:05,110 --> 01:10:15,410 other 631 01:10:15,410 --> 01:10:18,950 man has done it to me like this. 632 01:10:19,450 --> 01:10:20,450 No other man. 633 01:10:50,920 --> 01:10:51,920 All over my ass. 634 01:10:52,320 --> 01:10:54,420 Oh, yeah. 635 01:10:54,760 --> 01:10:55,800 How's it look, Rev? 636 01:10:56,640 --> 01:10:58,620 Oh, it feels real nice. 637 01:10:59,420 --> 01:11:00,540 Oh, baby. 638 01:11:01,620 --> 01:11:03,220 Oh, yeah. 639 01:11:04,920 --> 01:11:05,920 Oh, baby. 640 01:11:06,960 --> 01:11:08,500 Oh, yeah. 641 01:11:10,620 --> 01:11:12,200 Here's the key. Unlock yourself. 642 01:11:12,720 --> 01:11:13,780 Then come to bed. 643 01:11:15,200 --> 01:11:17,280 Oh, and I wouldn't be too late. 644 01:11:17,500 --> 01:11:19,400 Tomorrow you gotta go look for a new job. 645 01:11:19,930 --> 01:11:21,710 I hear they're hiring at McDonald's. 646 01:11:31,790 --> 01:11:38,070 A gift from Robert Mustang Leroy for Minister Jeremiah Rhodes. 647 01:11:38,470 --> 01:11:42,290 For Zelda, something to set you free. 648 01:12:30,019 --> 01:12:32,880 I heard you lost. 649 01:12:34,020 --> 01:12:35,020 I'm sorry. 650 01:12:35,620 --> 01:12:36,960 There'll be other times. 651 01:12:37,620 --> 01:12:38,900 Maybe for me, too. 652 01:12:41,940 --> 01:12:44,440 Yeah, well, I'm divorcing John. 653 01:12:44,970 --> 01:12:47,270 I have evidence to prove that he's an adulterer. 654 01:12:49,470 --> 01:12:51,750 So I guess we're both a couple of winners, huh? 655 01:12:52,050 --> 01:12:53,050 Yeah. 656 01:12:53,630 --> 01:12:54,630 Real winners. 657 01:12:59,870 --> 01:13:06,670 Do you remember one time you told me 658 01:13:06,670 --> 01:13:09,590 about people using other people? 659 01:13:10,530 --> 01:13:11,530 Yeah. 660 01:13:12,410 --> 01:13:13,630 Do you want to use me? 661 01:13:17,070 --> 01:13:18,070 Crazy white women. 662 01:13:19,950 --> 01:13:23,090 Now, what do you say we don't use each other at all? 663 01:13:23,570 --> 01:13:24,710 Let's try this for real. 664 01:13:36,030 --> 01:13:38,090 That might be really nice for a change. 665 01:13:40,210 --> 01:13:42,350 A million dollars, like I promised. 666 01:13:43,290 --> 01:13:46,490 When Robert Mustang Leroy makes a promise, he keeps it. 667 01:13:47,130 --> 01:13:48,270 Well, that's just fine. 668 01:13:49,010 --> 01:13:50,730 And are you happy with the tape, Reverend? 669 01:13:51,510 --> 01:13:52,990 Very, very happy. 670 01:13:53,550 --> 01:13:58,570 You know, now that Jeremiah Rhodes has his own copy, I'll release the news of 671 01:13:58,570 --> 01:13:59,570 his evil doings. 672 01:14:00,130 --> 01:14:01,670 And then he will be destroyed. 673 01:14:01,950 --> 01:14:05,190 Yes, yes, he will be destroyed as he deserves to be. He was an evil man. 674 01:14:06,150 --> 01:14:07,770 What about you? What are you going to do? 675 01:14:08,090 --> 01:14:09,090 Well... 676 01:14:10,280 --> 01:14:14,140 I am going to reform his ministry and the friars. 677 01:14:14,380 --> 01:14:21,340 And you, my dear lady, you will aid me to defeat the enemies of my 678 01:14:21,340 --> 01:14:24,740 ministry. And you will aid me to destroy the enemies of God. 679 01:14:25,200 --> 01:14:27,240 Oh, of course. 680 01:14:27,660 --> 01:14:30,900 You know, you're a very holy woman. 681 01:14:31,820 --> 01:14:33,220 Yet you are a madam. 682 01:14:33,540 --> 01:14:34,540 Thank you. 683 01:14:34,580 --> 01:14:35,580 I know. 684 01:15:01,930 --> 01:15:03,470 You've all done a very good job. 685 01:15:03,730 --> 01:15:04,770 Thank you, Miss Walker. 686 01:15:05,630 --> 01:15:08,150 I want you to know I've got a little gift for you that's here in these 687 01:15:08,150 --> 01:15:09,150 briefcases. 688 01:15:09,550 --> 01:15:11,050 I want you to split it up equally. 689 01:15:14,010 --> 01:15:15,310 Are you all right? 690 01:15:16,470 --> 01:15:17,470 I'm fine, Jason. 691 01:15:18,440 --> 01:15:19,440 Just a little tired. 692 01:15:19,960 --> 01:15:25,300 You know, you never explained to us why you wanted to destroy Rhodes. 693 01:15:25,860 --> 01:15:26,860 Or Friar. 694 01:15:28,820 --> 01:15:34,680 You see, my father was a minister. 695 01:15:36,060 --> 01:15:39,760 And there was a group of other ministers of which Rhodes and Friar were a part, 696 01:15:39,880 --> 01:15:42,580 and they set him up and destroyed him. 697 01:15:43,740 --> 01:15:46,800 They made him look bad in front of his whole congregation. 698 01:15:47,940 --> 01:15:50,180 And within the month, he had committed suicide. 699 01:15:52,740 --> 01:15:55,960 Well, you know, it took me a long time to get my power to the point where I 700 01:15:55,960 --> 01:16:02,760 could destroy someone like Rhodes or people like him, and, uh... I finally 701 01:16:02,760 --> 01:16:03,760 it. 702 01:16:04,040 --> 01:16:06,820 So then it's, um, finally over. 703 01:16:09,280 --> 01:16:10,280 Mm -hmm. 704 01:16:12,780 --> 01:16:13,780 See you on leader. 705 01:16:21,550 --> 01:16:23,310 More money than I've ever seen. 706 01:16:25,150 --> 01:16:26,310 Oh, my God. 707 01:17:04,010 --> 01:17:07,490 it's something here that you're bound to appreciate. 708 01:17:07,730 --> 01:17:12,250 And I'm sure your congregation will appreciate it, too. 709 01:17:13,470 --> 01:17:16,230 Just enjoy this, cocksucker. 710 01:17:16,490 --> 01:17:20,150 Your days in the ministry are through. 711 01:17:22,150 --> 01:17:23,150 Don't worry. 712 01:17:25,490 --> 01:17:27,430 I'll take care of your flock. 713 01:17:28,690 --> 01:17:31,370 Yours and Friar's, too. 714 01:17:44,430 --> 01:17:47,350 And I say to you, I did not intend to touch her. 715 01:17:49,290 --> 01:17:50,950 I spoke to her the gospel. 716 01:17:53,150 --> 01:17:55,610 She was strong in the spirit of Satan. 717 01:18:03,330 --> 01:18:04,330 My marriage. 718 01:18:04,620 --> 01:18:05,620 Almost gone. 719 01:18:06,680 --> 01:18:11,580 All that I held close to me was falling apart. 720 01:18:15,740 --> 01:18:19,100 I pray for forgiveness. 721 01:18:21,680 --> 01:18:23,800 I pray for your forgiveness. 722 01:18:33,020 --> 01:18:35,170 You... Stupid fools. 723 01:18:37,710 --> 01:18:39,410 Who do you think you are? 724 01:18:40,350 --> 01:18:41,990 You're no different than me. 725 01:18:43,390 --> 01:18:44,470 I earned it. 726 01:18:45,250 --> 01:18:46,250 Every dollar. 727 01:18:46,930 --> 01:18:47,930 I earned it. 728 01:18:49,670 --> 01:18:53,670 You think you can buy your way into heaven with your measly pennies, dimes, 729 01:18:53,750 --> 01:18:57,890 nickels and quarters and dollars and thousands of dollars? Well, you're 730 01:18:58,490 --> 01:18:59,530 You're wrong. 731 01:19:01,090 --> 01:19:02,930 You need someone like me. 732 01:19:04,160 --> 01:19:07,420 Someone to believe in. Whether it's me or someone else, it doesn't matter. 733 01:19:10,020 --> 01:19:13,280 You pick me, and I pick you. 734 01:19:15,320 --> 01:19:17,740 Another con man's going to come along, and you'll give again. 735 01:19:18,120 --> 01:19:22,540 Whether it's for a set of tires, a used car, or your salvation. 736 01:19:23,940 --> 01:19:28,220 See, the problem with you is, you think you can buy anything. 737 01:19:29,380 --> 01:19:31,360 Well, you can't buy me. 738 01:19:45,900 --> 01:19:46,898 Oh, yes. 739 01:19:46,900 --> 01:19:48,820 This must be the Minister Nat Hobartson. 740 01:19:49,860 --> 01:19:51,220 Yes, it is. Good evening. 741 01:19:52,320 --> 01:19:57,160 Oh, uh, nothing really. I, uh, just wanted to tell you that it has begun. 742 01:19:58,880 --> 01:19:59,739 That's right. 743 01:19:59,740 --> 01:20:02,500 The Reverend Robert Mustang Leroy, like we agreed. 744 01:20:03,980 --> 01:20:04,980 Oh, don't worry. 745 01:20:05,380 --> 01:20:07,400 You'll soon have all the evidence you need. 746 01:20:07,980 --> 01:20:08,980 Trust me. 747 01:20:25,450 --> 01:20:32,230 The Lord came down unto me and he said, Brother Sally, Brother Sally, 748 01:20:32,410 --> 01:20:38,770 what I need for you to do is to purge all these ministries of the hypocrites 749 01:20:38,770 --> 01:20:41,590 lead the people down that righteous road. 750 01:20:42,050 --> 01:20:46,490 But I don't want you running down that road in your Converse All -Stars. 751 01:20:46,970 --> 01:20:52,170 I want you to be driving a big black Mercedes Benz. 752 01:20:52,450 --> 01:20:54,230 Yes, the Lord. 753 01:20:55,240 --> 01:20:56,780 Cruise Control! 48794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.