Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,330
I've come to you today to give you the
word.
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,550
The word. The word. The word is here in
the book.
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,890
You know, you're right.
4
00:00:09,550 --> 00:00:13,790
He really is sounding more and more like
a politician every day.
5
00:00:15,030 --> 00:00:18,390
Don't be so naive. We're all politicians
in this business. You know that.
6
00:00:19,550 --> 00:00:21,990
Only we go for the almighty dollar, not
the vote.
7
00:00:22,510 --> 00:00:26,910
Yeah, but he really is running for the
vote. He's running for Senate.
8
00:00:28,430 --> 00:00:29,430
Yeah, I know.
9
00:00:33,640 --> 00:00:36,780
We must strive to have regular equality.
10
00:00:37,320 --> 00:00:40,380
Do you hear what I say, people?
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,440
That's what we need, another nigger in
Congress.
12
00:00:44,880 --> 00:00:46,420
I thought you two were friends.
13
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Business associates.
14
00:00:48,560 --> 00:00:52,640
If you ever want to get anywhere on this
earth, Sally, you've got to remember to
15
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
tell the difference.
16
00:00:56,480 --> 00:00:57,680
What's on the agenda for today?
17
00:00:58,120 --> 00:01:01,620
First, you have a meeting at 10 o 'clock
with Mr. Anthony, your accountant.
18
00:01:02,460 --> 00:01:09,220
And that minister, the right Reverend
Bob Mustang Leroy
19
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
called again.
20
00:01:10,400 --> 00:01:11,640
Wants you to phone him back.
21
00:01:12,120 --> 00:01:15,880
Why? Does he think I can help him with
the ratings on his stupid show?
22
00:01:16,780 --> 00:01:18,780
Well, he said it was a personal matter.
23
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
Forget it.
24
00:01:21,420 --> 00:01:26,760
How many times more penny any operators
oh and you have to record a sermon this
25
00:01:26,760 --> 00:01:31,520
afternoon at 2 o 'clock Your wife called
you from New York and said she'd be
26
00:01:31,520 --> 00:01:37,820
late getting back Wait what
27
00:01:37,820 --> 00:01:44,600
I said she had to visit an old friend
The hell she
28
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
don't
29
00:01:55,020 --> 00:01:56,020
What is it, Jeff?
30
00:01:56,960 --> 00:02:00,520
Get the hell out of there, woman. I have
to be there watching by now.
31
00:02:01,160 --> 00:02:03,080
Well, who are you going to use this
time?
32
00:02:03,760 --> 00:02:06,380
Just another minority group.
33
00:02:06,860 --> 00:02:08,940
Let's see. Could it be the Chicanos?
34
00:02:09,199 --> 00:02:11,420
No. Maybe the Asian Americans.
35
00:02:12,980 --> 00:02:15,020
Would you believe blacks?
36
00:02:15,720 --> 00:02:19,100
One of your own? Why, I'm ashamed of
you.
37
00:02:20,380 --> 00:02:24,500
Ashamed? Woman, do you know that I was
sent here by God?
38
00:02:24,800 --> 00:02:29,660
to save my people, and I can't do that
unless I'm rich and powerful.
39
00:02:30,280 --> 00:02:35,280
Why, then it would just be Jim Dandy if
you were a senator, wouldn't it?
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,760
Couldn't have said it better myself.
41
00:02:41,000 --> 00:02:42,740
Enough bullshit. Let's fuck.
42
00:03:46,760 --> 00:03:49,460
Oh, send that message. Yes.
43
00:04:29,740 --> 00:04:32,200
Oh, preach that word, baby. Fuck you to
death.
44
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Oh,
45
00:04:37,100 --> 00:04:38,880
shit.
46
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Oh, yeah.
47
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
You know what I mean?
48
00:04:43,940 --> 00:04:46,120
That shit, you got to spit on my face
for it.
49
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
You know,
50
00:04:51,560 --> 00:04:53,220
I need your shoes on. You need my shoes
on?
51
00:04:53,500 --> 00:04:56,540
Yeah, baby. You want those spike heels?
Yeah, I like those.
52
00:05:06,060 --> 00:05:07,900
Fuck it, take it between your teeth.
There you go.
53
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
Oh, there you go.
54
00:05:10,620 --> 00:05:11,780
Fuck it really good.
55
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Oh, yeah.
56
00:05:13,780 --> 00:05:14,920
I'm hot for it, baby.
57
00:05:18,880 --> 00:05:19,839
Fuck it.
58
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Oh, yeah.
59
00:05:21,800 --> 00:05:23,620
Oh, make me cum.
60
00:05:24,040 --> 00:05:27,960
Oh, yes. Fuck that. Oh, lick it, lick
it, lick it like a dog. There you go.
61
00:09:03,120 --> 00:09:04,820
Take it from me. Come and get it.
62
00:12:05,770 --> 00:12:06,770
like a dog.
63
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Come on, me.
64
00:13:12,000 --> 00:13:13,260
Come on, my asshole.
65
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
Come on.
66
00:14:09,160 --> 00:14:10,039
How'd you get in here?
67
00:14:10,040 --> 00:14:11,100
Well, I walked in, naturally.
68
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Past the guards?
69
00:14:12,800 --> 00:14:14,180
I had picture guards, remember?
70
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
Oh, yeah, that's right.
71
00:14:16,440 --> 00:14:17,680
Which means they work for you.
72
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
And you.
73
00:14:19,320 --> 00:14:20,860
Hey, listen, I don't mean to interrupt
anything.
74
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Hold it a second.
75
00:14:22,520 --> 00:14:26,420
Sally, could you excuse us for a little
while, please?
76
00:14:43,690 --> 00:14:45,750
one of my girls on Reverend Fryer's
personal staff.
77
00:14:46,830 --> 00:14:47,749
As what?
78
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
A housemaid.
79
00:14:50,290 --> 00:14:51,370
A housemaid?
80
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Mm -hmm.
81
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Mm -hmm.
82
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
Got potential?
83
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
What's your plan?
84
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
Oh, the usual.
85
00:14:58,510 --> 00:15:00,930
First, she has an affair with him. And
we tell everyone.
86
00:15:01,670 --> 00:15:02,670
No.
87
00:15:03,290 --> 00:15:07,570
No? No. We have to make sure he's buried
completely with no chance of
88
00:15:07,570 --> 00:15:08,570
resurrection.
89
00:15:09,930 --> 00:15:13,030
So? So, we let her do some other things.
90
00:15:13,600 --> 00:15:14,820
Set up a few orgies.
91
00:15:15,060 --> 00:15:17,160
You know, let him do some real kinky
stuff.
92
00:15:17,640 --> 00:15:19,460
And then we videotape the whole thing.
93
00:15:20,680 --> 00:15:22,820
He'll help her dig his own grave nice
and deep.
94
00:15:23,220 --> 00:15:25,520
And when the time comes, we bury him in
it.
95
00:15:25,880 --> 00:15:27,180
The media's gonna love it.
96
00:15:28,180 --> 00:15:29,159
You're beautiful.
97
00:15:29,160 --> 00:15:31,780
I should have married you instead of
that dippity -doo -dah Zelda.
98
00:15:32,380 --> 00:15:33,480
Well, then it would be for love.
99
00:15:34,540 --> 00:15:36,680
And as it is... Yeah, I know. A million.
100
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
It'll be worth it to see him fall.
101
00:15:39,400 --> 00:15:42,860
You know, if you act fast enough, you
can turn his television audience into
102
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
television audience.
103
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
I know that.
104
00:15:45,960 --> 00:15:47,720
You let me handle fleecing the sheep.
105
00:15:47,960 --> 00:15:50,140
Your job is... Act as your personal
assassin.
106
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
It's God's will.
107
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
Get real.
108
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
Hey, wait a minute. Where are you going?
109
00:15:56,420 --> 00:15:59,180
Hey, I delivered my good news. I'm going
home. I'm tired.
110
00:15:59,500 --> 00:16:01,800
Why don't you stay around a while? I'll
show you a couple of things.
111
00:16:03,720 --> 00:16:04,940
I'd sooner fight sheep.
112
00:16:13,100 --> 00:16:19,600
And I want you all to get down on your
knees and feel the want of
113
00:16:19,600 --> 00:16:20,640
the needy.
114
00:16:21,820 --> 00:16:25,760
Feel the hurt of the less privileged.
115
00:16:28,260 --> 00:16:29,620
Here's your sandwich, Reverend.
116
00:16:30,200 --> 00:16:31,640
Thank you very much, Alicia.
117
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
Oh!
118
00:16:36,620 --> 00:16:38,000
Are you all right, Alicia?
119
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
Oh, yeah.
120
00:16:39,780 --> 00:16:42,720
I'm okay. Sometimes I get cramps.
121
00:16:43,000 --> 00:16:44,760
You know, after that time of the month.
122
00:16:45,740 --> 00:16:47,680
Oh, I see.
123
00:16:49,260 --> 00:16:54,720
Mrs. Fryer used to get premenstrual
cramps before, but I've never heard of
124
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
postmenstrual cramps.
125
00:16:57,640 --> 00:16:58,840
Well, now you have.
126
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Ah.
127
00:17:04,280 --> 00:17:08,460
Has Mrs. Fryer left for her afternoon
appointment with the hairdresser?
128
00:17:09,440 --> 00:17:10,900
Yeah, she just left.
129
00:17:11,560 --> 00:17:12,940
You know how she shops.
130
00:17:13,560 --> 00:17:16,200
Well, she'll be gone for at least two or
three hours.
131
00:17:16,720 --> 00:17:17,900
Oh, at least.
132
00:17:18,619 --> 00:17:19,619
Oh.
133
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Alicia?
134
00:17:22,380 --> 00:17:26,020
Oh, don't look so worried, Reverend
Fryer, really.
135
00:17:26,260 --> 00:17:28,020
Well, it's just that you're in such
pain.
136
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
Oh, yeah.
137
00:17:30,660 --> 00:17:35,860
It's just, sometimes if I could just lay
back and, you know, massage her a
138
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
little bit.
139
00:17:36,900 --> 00:17:38,580
Massaging? It goes away.
140
00:17:41,550 --> 00:17:44,910
I have been known to heal by the laying
on of hands.
141
00:17:45,450 --> 00:17:50,450
Oh, Reverend Frey, you know, I could
never ask you to do anything like that.
142
00:17:50,490 --> 00:17:55,530
Child, it is not for you to doubt. It is
rather for me to ask of you if I might
143
00:17:55,530 --> 00:17:59,850
not heal you, if I might not relieve you
of some of your pain.
144
00:18:00,650 --> 00:18:07,250
So you're asking me? Child, it is not
his will that you should
145
00:18:07,250 --> 00:18:09,930
suffer so when he has given me the
power.
146
00:18:10,640 --> 00:18:11,720
To heal you forever.
147
00:18:12,640 --> 00:18:18,940
Well, Reverend Friar. The healing
requires
148
00:18:18,940 --> 00:18:22,240
the touch of the flesh to flesh.
149
00:18:23,780 --> 00:18:27,180
I'm going to need more to touch you down
there. And of course, some
150
00:18:27,180 --> 00:18:28,620
preliminaries wouldn't hurt.
151
00:18:29,360 --> 00:18:32,920
Reverend Friar, are you sure it's going
to be okay?
152
00:18:33,380 --> 00:18:36,520
No. Child, I am his chosen minister.
153
00:18:37,390 --> 00:18:40,490
And I have the highest rated television
audience throughout the world.
154
00:18:40,970 --> 00:18:43,950
I think I know his will better than any
other man.
155
00:18:44,390 --> 00:18:47,510
Well, then I guess that means it's
probably okay.
156
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
Yes.
157
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
It's okay.
158
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
asshole away.
159
00:19:58,800 --> 00:20:00,840
Oh ho ho ho. Ref reference.
160
00:20:06,140 --> 00:20:07,720
Heal me reference.
161
00:20:55,890 --> 00:20:58,470
Walker Enterprises. Jason speaking. Glad
to be of service to you.
162
00:21:00,170 --> 00:21:01,750
Miss Walker is indisposed right now.
163
00:21:02,210 --> 00:21:03,730
Would you like to talk to me about the
matter?
164
00:21:04,890 --> 00:21:05,890
Yes.
165
00:21:06,030 --> 00:21:08,530
Well, as a matter of fact, I'm
authorized to comment on that for Miss
166
00:21:08,550 --> 00:21:10,330
She does not intend to sell those at
this moment.
167
00:21:10,790 --> 00:21:12,170
Do not sell. Yes, that's right.
168
00:21:13,030 --> 00:21:14,030
Thank you very much.
169
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
Goodbye.
170
00:21:15,910 --> 00:21:17,330
You have my report for me, Jason?
171
00:21:17,770 --> 00:21:18,990
I do. I do.
172
00:21:19,210 --> 00:21:20,210
Right here.
173
00:21:21,650 --> 00:21:22,650
One moment.
174
00:21:22,770 --> 00:21:23,770
Come on.
175
00:21:24,810 --> 00:21:29,090
And here we are. Your primary
whorehouses each... They're not
176
00:21:29,190 --> 00:21:30,930
Jason. It's common businesses.
177
00:21:31,330 --> 00:21:33,390
Yes, of course. As you wish.
178
00:21:34,710 --> 00:21:39,170
Well, your primary businesses in New
York, Los Angeles, Houston, and New
179
00:21:39,170 --> 00:21:43,230
all exceeded $500 ,000 each this last
quarter. That's excellent.
180
00:21:43,510 --> 00:21:45,110
Have we gotten any news from Alicia?
181
00:21:45,370 --> 00:21:46,550
No, there's been no word.
182
00:21:47,890 --> 00:21:51,290
And how about our Reverend Robert
Mustang Leroy?
183
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
The deposit's been made.
184
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Oh, that's great.
185
00:21:58,140 --> 00:22:01,260
Seems like everything's going according
to plan then, huh? Yes.
186
00:22:03,700 --> 00:22:07,020
And will there be anything else?
187
00:22:08,820 --> 00:22:09,820
Not at the moment.
188
00:22:14,500 --> 00:22:16,360
Thank you.
189
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
My balls.
190
00:22:46,760 --> 00:22:47,780
Oh, yes.
191
00:22:53,920 --> 00:22:55,740
Stop my holy balls.
192
00:22:56,900 --> 00:22:57,920
Oh, yes.
193
00:22:59,760 --> 00:23:02,820
Oh, them holy balls in your mouth.
194
00:23:10,860 --> 00:23:13,180
that divine shaft all the way down your
mouth.
195
00:23:14,980 --> 00:23:16,400
All the way down.
196
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
That's it.
197
00:23:20,180 --> 00:23:21,900
Ah, yes.
198
00:23:25,420 --> 00:23:28,240
I feel the shaft in your throat.
199
00:23:28,940 --> 00:23:31,780
I want to feel the shaft in my pussy,
Reverend.
200
00:23:33,300 --> 00:23:34,360
Turn over.
201
00:23:35,000 --> 00:23:36,020
You'll get it.
202
00:23:40,190 --> 00:23:42,610
Wait. Oh, that went first. Yeah.
203
00:23:53,710 --> 00:23:54,230
All
204
00:23:54,230 --> 00:24:01,050
the way.
205
00:24:01,450 --> 00:24:02,450
All the way.
206
00:24:08,840 --> 00:24:10,460
Releasing from your womb.
207
00:24:10,960 --> 00:24:12,040
Yes.
208
00:24:18,660 --> 00:24:20,840
The appealing powers.
209
00:24:34,260 --> 00:24:37,260
You pain dissipating.
210
00:24:40,520 --> 00:24:42,460
The pain from within your womb.
211
00:24:42,920 --> 00:24:44,200
What do you mean, Reverend?
212
00:24:44,540 --> 00:24:46,020
The divine shaft.
213
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
Yes.
214
00:24:50,280 --> 00:24:51,760
Oh, cleanse me, Reverend.
215
00:24:56,900 --> 00:25:03,780
Now I know what you mean, Reverend.
216
00:25:04,040 --> 00:25:05,940
I can feel it healing me.
217
00:25:06,140 --> 00:25:08,860
Can you feel the cleansing waters
rushing from within?
218
00:25:10,990 --> 00:25:16,830
Overtake her, letting the power of love
release through those that you care
219
00:25:16,830 --> 00:25:17,830
most.
220
00:26:01,260 --> 00:26:07,420
A bind of rod has entered to cleanse the
pain and wash away the hurt.
221
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
at least a little.
222
00:27:14,640 --> 00:27:16,400
I, uh... I mean, I'm healed.
223
00:27:18,000 --> 00:27:19,820
I... Really healed.
224
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
Oh, Reverend!
225
00:27:22,480 --> 00:27:28,720
Oh, thank you! Well, far be it from me
to throw away the crimes of those who
226
00:27:28,720 --> 00:27:31,980
wanting and suffering since God has
given me this power to heal.
227
00:27:32,320 --> 00:27:33,420
They'll be so pleased.
228
00:27:34,100 --> 00:27:38,640
Remember, you must bring them over when
Mrs. Pryor is out shopping, away from
229
00:27:38,640 --> 00:27:39,459
the house.
230
00:27:39,460 --> 00:27:43,520
She's a wonderful woman, Mrs. Pryor, but
she doesn't understand the teachings of
231
00:27:43,520 --> 00:27:44,479
the ministry.
232
00:27:44,480 --> 00:27:47,400
Oh, no, no, no, no. I'll bring them when
Mrs.
233
00:27:48,100 --> 00:27:51,480
Fryer is visiting her folks tomorrow.
I'll bring them tomorrow.
234
00:27:51,720 --> 00:27:53,420
And you could heal them like you did me.
235
00:27:53,640 --> 00:27:54,840
Well, yes, that would be wonderful.
236
00:29:01,390 --> 00:29:02,390
I know that.
237
00:29:03,010 --> 00:29:04,230
Then why did you have me?
238
00:29:04,450 --> 00:29:05,630
I was admiring you.
239
00:29:06,350 --> 00:29:07,350
Pardon me?
240
00:29:08,190 --> 00:29:10,750
I said I was admiring you. You're a very
attractive woman.
241
00:29:11,230 --> 00:29:12,230
Well, thank you.
242
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
What are you doing?
243
00:29:21,390 --> 00:29:28,230
Being in the same room with you here,
I... I'm very turned
244
00:29:28,230 --> 00:29:29,230
on.
245
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
I don't believe this.
246
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Oh, believe it.
247
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
Yeah, believe it.
248
00:29:35,000 --> 00:29:40,160
See, like I said, you're a very
attractive woman, and I could make
249
00:29:40,160 --> 00:29:41,820
comfortable for you in this town.
250
00:29:42,680 --> 00:29:44,000
Yeah, I'll bet you could.
251
00:29:45,980 --> 00:29:46,980
Yeah.
252
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
Then you understand.
253
00:29:50,180 --> 00:29:51,220
I think I do.
254
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
That's good.
255
00:29:55,060 --> 00:29:56,180
Well, what would you like?
256
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
Money.
257
00:29:59,370 --> 00:30:01,190
The power to do the things I want to do.
258
00:30:02,390 --> 00:30:03,390
Yeah.
259
00:30:04,450 --> 00:30:05,450
That's good.
260
00:30:05,470 --> 00:30:06,750
I can understand that.
261
00:30:09,570 --> 00:30:13,670
Money and power. Would you do anything
for money and power?
262
00:30:15,510 --> 00:30:20,850
Anything. If I gave you a little money
and a little power, would you do
263
00:30:20,850 --> 00:30:21,850
something for me?
264
00:30:22,290 --> 00:30:23,290
For money?
265
00:30:24,270 --> 00:30:28,990
Would you suck my cock?
266
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
Yes. Why?
267
00:30:34,860 --> 00:30:35,860
For money.
268
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Yeah, I like that.
269
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Full power.
270
00:30:39,180 --> 00:30:41,060
Mm -hmm. What if I fucked you?
271
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
For money?
272
00:30:44,240 --> 00:30:45,900
Yeah, for power.
273
00:30:47,020 --> 00:30:51,680
I could come all over you. You wouldn't
care to be all right with me.
274
00:30:52,400 --> 00:30:53,820
As long as there's money.
275
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
It's good.
276
00:31:54,450 --> 00:31:55,570
Nice crack.
277
00:31:57,950 --> 00:31:59,290
Like nice cracks.
278
00:32:00,150 --> 00:32:04,710
See that couch behind me? Mm -hmm. Why
don't you get over there slowly on your
279
00:32:04,710 --> 00:32:10,170
hands and knees and start rubbing your
pussy and let me see your pussy and fuck
280
00:32:10,170 --> 00:32:11,170
your pussy.
281
00:32:11,250 --> 00:32:16,250
Turn me on so I can join you a little
better.
282
00:32:17,150 --> 00:32:18,150
Okay.
283
00:32:40,650 --> 00:32:41,650
Stick that butt.
284
00:32:44,070 --> 00:32:46,190
Oh, yeah. Does that feel good?
285
00:32:46,470 --> 00:32:47,470
Mm -hmm.
286
00:32:48,850 --> 00:32:50,050
Oh, that's really good.
287
00:32:51,130 --> 00:32:52,270
Yeah, you keep going.
288
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
Ooh.
289
00:32:58,630 --> 00:32:59,630
Oh, yes.
290
00:33:02,370 --> 00:33:04,110
Once you're cocked, my pussy.
291
00:33:57,450 --> 00:33:58,329
Come right up there.
292
00:33:58,330 --> 00:33:59,229
Just easy.
293
00:33:59,230 --> 00:34:00,230
Put it right there.
294
00:34:03,410 --> 00:34:04,490
Put it in the hole.
295
00:34:05,030 --> 00:34:06,610
In the hole. Stuff it in there.
296
00:34:07,370 --> 00:34:08,370
Stuff it in there.
297
00:34:09,630 --> 00:34:13,370
Come back down there.
298
00:34:13,969 --> 00:34:15,010
Get back down there.
299
00:34:15,510 --> 00:34:16,550
Get back down there.
300
00:34:18,469 --> 00:34:19,469
Power, money.
301
00:34:20,590 --> 00:34:21,590
Tell me.
302
00:34:21,730 --> 00:34:22,730
Tell me.
303
00:34:22,830 --> 00:34:24,489
Tell me. I want money.
304
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
I want power.
305
00:34:26,170 --> 00:34:27,710
The power to do what I want.
306
00:34:28,150 --> 00:34:29,290
To have what I want.
307
00:34:29,590 --> 00:34:30,590
Suck my cock.
308
00:34:30,670 --> 00:34:31,670
And I'll give it to you.
309
00:34:32,250 --> 00:34:33,730
I'll give it to you. Go ahead, suck it.
310
00:34:34,290 --> 00:34:35,290
Oh, that's it.
311
00:34:36,969 --> 00:34:37,969
Oh, that's it.
312
00:34:39,550 --> 00:34:40,550
That's it.
313
00:34:44,170 --> 00:34:45,270
You know what this is?
314
00:34:46,449 --> 00:34:48,870
What? It's the staff's righteousness.
315
00:34:53,050 --> 00:34:54,050
Don't move.
316
00:34:57,109 --> 00:34:58,109
Ooh, yeah.
317
00:34:58,970 --> 00:35:00,790
Yeah. Rub it on your face.
318
00:35:01,050 --> 00:35:02,170
Rub it on your face.
319
00:35:02,590 --> 00:35:04,030
Yeah, let me rub it on your face.
320
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
Yeah,
321
00:35:06,390 --> 00:35:07,390
nice and wet.
322
00:35:07,450 --> 00:35:08,610
Yeah, let me wet it up.
323
00:35:09,270 --> 00:35:10,590
Let me wet it up.
324
00:35:11,510 --> 00:35:12,510
Oh.
325
00:35:14,290 --> 00:35:15,290
Yeah, no more.
326
00:35:15,550 --> 00:35:16,550
Yeah.
327
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
So you met my mother.
328
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
You bastard.
329
00:41:17,720 --> 00:41:19,260
I'm going to turn you over to the cops.
330
00:41:20,540 --> 00:41:21,540
Well, go ahead.
331
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
What?
332
00:41:22,700 --> 00:41:25,980
Go ahead. Turn me over to the cops. I
own the cops in this town. In fact, I
333
00:41:25,980 --> 00:41:26,980
most of this town.
334
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Now, who are they going to believe?
335
00:41:28,820 --> 00:41:34,420
A man of the cloth like myself with
millions of dollars or a dumb pig slut
336
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
like you?
337
00:41:35,600 --> 00:41:36,620
Why don't you get out of here?
338
00:41:37,100 --> 00:41:38,100
Damn you.
339
00:41:38,720 --> 00:41:39,880
I don't think he'll do that.
340
00:41:47,690 --> 00:41:48,690
next time.
341
00:42:39,720 --> 00:42:41,500
Yeah, you're late. I expected your call
earlier.
342
00:42:42,360 --> 00:42:43,400
What, tomorrow morning?
343
00:42:44,460 --> 00:42:45,540
Okay, yeah, that's fine.
344
00:42:46,840 --> 00:42:48,300
Tiger will certainly be pleased.
345
00:42:49,100 --> 00:42:52,980
No, I agree with you. You should come
back here afterwards or, you know, if
346
00:42:52,980 --> 00:42:54,760
during. Just make sure you're there to
let Jason in.
347
00:42:55,520 --> 00:42:57,200
Yeah, come right back here. That's
right.
348
00:42:59,100 --> 00:43:00,500
You've done a real good job, Alicia.
349
00:43:01,600 --> 00:43:03,520
I intend to show you my appreciation.
350
00:43:05,040 --> 00:43:06,080
Yeah, yeah, I know.
351
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
Good night.
352
00:43:23,259 --> 00:43:24,259
Hello, Rhodes?
353
00:43:24,540 --> 00:43:25,860
Yeah, Angela Walker here.
354
00:43:28,260 --> 00:43:29,640
Why are you calling me this late?
355
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
Yeah?
356
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
Are you sure?
357
00:43:33,880 --> 00:43:35,520
Of course I'm sure.
358
00:43:36,420 --> 00:43:39,200
You can hand the tape to him personally
tomorrow night if you'd like.
359
00:43:40,040 --> 00:43:42,000
Oh, you will, will you?
360
00:43:42,340 --> 00:43:44,320
Well, that's fine. It's not really any
of my concern.
361
00:43:44,960 --> 00:43:47,400
Yeah, I promise I'll have the tape to
you later that afternoon.
362
00:43:48,120 --> 00:43:51,260
And, uh, by the way, you might want to
send your wife out.
363
00:43:54,140 --> 00:43:57,960
No. Yes, listen, you just be there with
the money and maybe I'll have a little
364
00:43:57,960 --> 00:43:59,500
special surprise for you.
365
00:44:00,840 --> 00:44:03,520
No. Why don't we just keep it a
surprise, okay?
366
00:44:04,880 --> 00:44:05,880
Good night.
367
00:44:09,280 --> 00:44:10,500
What was that all about?
368
00:44:12,280 --> 00:44:13,420
None of your fucking business.
369
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
I said go to bed.
370
00:44:15,860 --> 00:44:16,860
Now, wait.
371
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
What?
372
00:44:19,300 --> 00:44:20,620
I want you to, uh...
373
00:44:21,630 --> 00:44:22,630
Go away tomorrow.
374
00:44:23,290 --> 00:44:25,830
Might take the limo, go buy something,
but disappear for the day.
375
00:44:26,290 --> 00:44:27,290
Why?
376
00:44:27,630 --> 00:44:29,110
It's none of your fucking business why.
377
00:44:29,690 --> 00:44:31,150
Just do it, all right?
378
00:44:32,130 --> 00:44:33,130
All right.
379
00:44:56,089 --> 00:44:57,089
Hello, Jason?
380
00:44:57,810 --> 00:44:59,670
Yeah, I want you to get up and get the
video equipment.
381
00:45:00,790 --> 00:45:04,430
Yes, right now. You have to be in Church
City, Georgia by tomorrow morning.
382
00:45:05,610 --> 00:45:10,210
Well, I'm going to have three of my
girls pay a little visit to Mr. Tim
383
00:45:10,550 --> 00:45:12,710
And you're going to put it all on tape.
384
00:45:28,200 --> 00:45:31,040
And right there is where he healed me.
385
00:45:31,640 --> 00:45:36,220
Well, I... I... I mean, he can help them
out too, right?
386
00:45:36,840 --> 00:45:39,000
Well, I guess. That's what you said.
387
00:45:39,300 --> 00:45:40,300
Yes, yes.
388
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Oh, come on.
389
00:45:48,240 --> 00:45:49,240
Okay, girls.
390
00:45:51,740 --> 00:45:54,540
I have faith in your cock.
391
00:45:56,120 --> 00:45:57,420
Yeah. Kill me, motherfucker.
392
00:46:42,350 --> 00:46:43,770
Lord, have mercy.
393
00:46:44,370 --> 00:46:45,550
Not tonight, sugar.
394
00:46:46,910 --> 00:46:47,970
Do you want to help us?
395
00:46:48,990 --> 00:46:51,090
Sure, I mean, anything I can do.
396
00:46:53,530 --> 00:46:55,030
Right down here while we get under it.
397
00:46:55,390 --> 00:46:56,390
It's really good.
398
00:47:49,040 --> 00:47:50,500
It's a real healer, all right.
399
00:47:51,020 --> 00:47:52,820
I can't wait.
400
00:47:58,040 --> 00:48:02,180
Get yourself healed, ladies.
401
00:48:02,720 --> 00:48:04,380
You bet we will.
402
00:49:01,390 --> 00:49:02,390
Here it is.
403
00:49:03,210 --> 00:49:04,210
Thanks, Sally.
404
00:49:04,510 --> 00:49:06,650
You remember how to work it? Sure do.
405
00:49:07,350 --> 00:49:08,350
Good, good.
406
00:49:08,730 --> 00:49:09,770
Everything all set?
407
00:49:10,710 --> 00:49:13,790
Yeah, the girls are there. They're going
to help out. Everything looks great.
408
00:49:14,690 --> 00:49:15,690
Fantastic.
409
00:49:16,510 --> 00:49:19,570
Now, I want you to be real careful.
410
00:49:20,250 --> 00:49:21,290
Look at me.
411
00:49:21,770 --> 00:49:23,430
Look at me when I'm talking to you.
412
00:49:24,250 --> 00:49:26,250
Whatever you do, don't fuck up.
413
00:49:27,650 --> 00:49:28,650
Oh, no.
414
00:49:28,930 --> 00:49:30,230
No, I won't do that.
415
00:49:37,580 --> 00:49:40,380
Oh, yeah.
416
00:49:40,740 --> 00:49:41,740
Oh,
417
00:49:42,800 --> 00:49:48,080
yeah.
418
00:50:01,460 --> 00:50:02,600
You. What are you doing?
419
00:50:02,860 --> 00:50:05,260
Eating out. Yeah, you. Hold her by the
hair.
420
00:50:05,860 --> 00:50:07,920
Yeah. Show me the mane.
421
00:50:08,640 --> 00:50:11,080
Show me how you can do it.
422
00:50:12,500 --> 00:50:14,420
Yes. Oh, yes.
423
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Oh, yes.
424
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
Uh -huh.
425
00:50:29,710 --> 00:50:32,670
Tastes good, huh? Yeah. Tastes good,
yeah. Tastes good.
426
00:51:09,149 --> 00:51:11,950
Thank you.
427
00:51:19,630 --> 00:51:21,490
Thank you.
428
00:51:29,520 --> 00:51:32,300
Juliet, you've got a pretty face now.
429
00:51:35,280 --> 00:51:41,800
I want you to come all
430
00:51:41,800 --> 00:51:43,060
over my face.
431
00:53:11,440 --> 00:53:13,840
Forgive me.
432
00:53:16,420 --> 00:53:18,280
Hallelujah, honey.
433
00:53:37,680 --> 00:53:41,000
It's all yours.
434
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
Where's my money?
435
00:53:42,680 --> 00:53:44,280
It's right there in the bag.
436
00:54:11,770 --> 00:54:14,390
Angela, I could kiss you. Except you're
not going to.
437
00:54:14,930 --> 00:54:17,070
Well, looks as if our business is
finished.
438
00:54:17,590 --> 00:54:19,690
You know, a very rich and powerful man.
439
00:54:20,050 --> 00:54:22,710
Not yet, but tomorrow I will be. I
suspect so.
440
00:54:23,110 --> 00:54:24,130
Hey, where are you going?
441
00:54:25,370 --> 00:54:28,370
What about that surprise you promised
me?
442
00:54:28,970 --> 00:54:29,970
Oh, that.
443
00:54:30,810 --> 00:54:31,810
Gretchen?
444
00:54:40,680 --> 00:54:41,880
You finally got religion, huh?
445
00:54:42,700 --> 00:54:44,960
Why don't you give him the time of his
life, huh?
446
00:54:45,860 --> 00:54:46,860
No problem.
447
00:54:51,600 --> 00:54:52,600
Serious?
448
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
I am serious.
449
00:55:02,720 --> 00:55:03,720
You know...
450
00:55:12,170 --> 00:55:13,170
Do you know who I am?
451
00:55:13,470 --> 00:55:15,150
I know everything about you. You do?
452
00:55:15,770 --> 00:55:16,770
Preacher Man.
453
00:55:17,210 --> 00:55:18,169
Preacher Man.
454
00:55:18,170 --> 00:55:19,170
Funny.
455
00:55:30,210 --> 00:55:35,390
How do you wear a t -shirt?
456
00:55:36,010 --> 00:55:37,530
Nobody wears t -shirts anymore.
457
00:55:38,410 --> 00:55:39,430
Go to America.
458
00:55:39,790 --> 00:55:40,950
America's where t -shirts are.
459
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Not the American sign.
460
00:55:45,580 --> 00:55:46,640
You are old.
461
00:55:47,620 --> 00:55:48,940
You've got such a loony.
462
00:56:12,430 --> 00:56:13,430
My face.
463
00:56:13,890 --> 00:56:16,250
Yeah, put it next to my face. Just blend
it over my face. Come on.
464
00:56:18,550 --> 00:56:21,910
You are a strange one, aren't you? No, I
just like this.
465
00:56:26,590 --> 00:56:27,590
Come on, give me more.
466
00:56:30,610 --> 00:56:34,430
Does that get you hot?
467
00:56:34,770 --> 00:56:37,370
Put the heel on my face. Put the heel on
my face. On my heel?
468
00:56:38,170 --> 00:56:39,170
Oh.
469
00:56:52,590 --> 00:56:53,590
Lick it.
470
00:58:02,990 --> 00:58:03,689
Is that for me?
471
00:58:03,690 --> 00:58:04,690
Yeah.
472
00:58:04,910 --> 00:58:05,910
Cool.
473
00:58:06,470 --> 00:58:07,570
I can't wait to fuck you.
474
00:58:08,210 --> 00:58:09,330
You want to fuck me?
475
00:58:09,530 --> 00:58:11,410
Huh? You want to fuck me? No.
476
00:58:11,610 --> 00:58:13,710
I don't want to fuck you. I don't want
to fuck you. Are you kidding?
477
00:58:14,710 --> 00:58:16,290
But do I want you to fuck me?
478
00:58:16,890 --> 00:58:17,890
What?
479
00:58:18,050 --> 00:58:20,130
I said, do I want you to fuck me?
480
00:58:21,610 --> 00:58:22,610
What are you talking about?
481
00:58:23,510 --> 00:58:24,510
I don't know.
482
00:58:24,790 --> 00:58:27,270
You fuck, don't you? You have to get me
to want it.
483
00:58:27,930 --> 00:58:28,930
Don't you want it?
484
00:58:29,110 --> 00:58:30,490
Maybe. Don't you know who I am?
485
00:58:31,910 --> 00:58:33,740
Huh? Who you are? Yeah.
486
00:58:33,940 --> 00:58:35,120
Who cares who you are?
487
00:58:35,720 --> 00:58:37,300
Really? I don't care who you are.
488
00:58:37,880 --> 00:58:39,200
You don't? You don't impress me.
489
00:58:39,440 --> 00:58:40,440
No? No.
490
00:58:42,300 --> 00:58:46,100
You gotta do a little more for me to
impress me. You fuck, don't you fuck?
491
00:58:46,100 --> 00:58:48,500
fuck. Do you fuck every day or do you?
492
00:58:49,600 --> 00:58:50,680
Only when I want to.
493
00:58:50,880 --> 00:58:51,880
You fuck every day?
494
00:58:52,240 --> 00:58:53,320
Maybe. Different guys?
495
00:58:54,380 --> 00:58:55,740
Only guys I want to fuck.
496
00:58:55,940 --> 00:58:56,940
Different guys?
497
00:58:56,980 --> 00:58:59,080
Sure, different guys. Different guys.
Strangers?
498
00:59:00,280 --> 00:59:01,280
If I want them.
499
00:59:01,530 --> 00:59:02,630
They're good enough for me.
500
00:59:03,010 --> 00:59:05,370
You let me fuck you, then?
501
00:59:06,210 --> 00:59:08,150
Like I said, you have to make me want
you.
502
00:59:09,670 --> 00:59:11,070
You won't let me do it, will you?
503
00:59:11,550 --> 00:59:12,550
I know.
504
00:59:12,630 --> 00:59:13,630
We'll see.
505
00:59:19,870 --> 00:59:20,990
Squeeze him with those gloves.
506
00:59:23,510 --> 00:59:24,510
Squeeze him with those gloves.
507
00:59:41,040 --> 00:59:42,260
You let me fuck you, huh?
508
00:59:42,880 --> 00:59:44,980
Let me fuck you? I said we'll see.
509
00:59:45,360 --> 00:59:46,360
Oh.
510
00:59:46,840 --> 00:59:50,160
Like a lot of guys.
511
00:59:52,060 --> 00:59:54,020
Don't you? Yeah. The good ones.
512
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
Big cocks?
513
00:59:57,100 --> 00:59:58,420
Do you ever have a black guy?
514
00:59:58,700 --> 00:59:59,700
Mm -hmm.
515
01:00:00,160 --> 01:00:01,340
Do you really fuck one?
516
01:00:02,420 --> 01:00:03,580
If there's more than one.
517
01:00:04,020 --> 01:00:05,020
At once?
518
01:00:05,960 --> 01:00:08,040
I don't need to tell you my sex life.
519
01:00:08,340 --> 01:00:09,740
No, you gotta tell me. Why?
520
01:00:10,920 --> 01:00:12,560
You really did, huh? I want to hear
yours.
521
01:00:12,860 --> 01:00:15,060
You really did, huh? Well, turn me on
with your sex life. You really did?
522
01:00:15,480 --> 01:00:16,439
You really did?
523
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
Isn't there more?
524
01:00:17,560 --> 01:00:19,200
No, there's nothing. Come on, turn me
on.
525
01:00:19,460 --> 01:00:20,460
Turn you on?
526
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
Yeah.
527
01:00:21,700 --> 01:00:22,700
I don't know.
528
01:00:22,940 --> 01:00:24,180
I'm going to take off my panties.
529
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
Oh.
530
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
Yeah.
531
01:00:29,320 --> 01:00:30,320
Oh.
532
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
What do you want to talk about?
533
01:00:36,560 --> 01:00:37,560
You.
534
01:00:37,820 --> 01:00:40,500
I want to talk about how you fuck and
who you fuck.
535
01:00:40,840 --> 01:00:42,240
It could all be a lie. Who knows?
536
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
Don't tell me that.
537
01:00:45,220 --> 01:00:48,380
I'm going to put some grease on your
ass.
538
01:00:49,240 --> 01:00:51,820
And I'm going to rub and fuck the crack
of your ass.
539
01:00:52,420 --> 01:00:53,760
That's what I'm going to do. Oh, yeah?
540
01:00:54,040 --> 01:00:55,040
Yeah.
541
01:01:25,800 --> 01:01:26,779
Did you feel guilty?
542
01:01:26,780 --> 01:01:27,860
What are you talking about, guilty?
543
01:01:30,320 --> 01:01:31,320
Fuck's the matter with you?
544
01:01:31,580 --> 01:01:32,900
You never do what it's supposed to.
545
01:01:33,820 --> 01:01:36,460
I don't feel guilty, but you should feel
guilty.
546
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Yeah, exactly.
547
01:02:24,040 --> 01:02:25,040
Oh, that pussy.
548
01:02:25,440 --> 01:02:26,960
That fucking pussy.
549
01:02:28,240 --> 01:02:29,740
That's a fucking pussy.
550
01:02:53,070 --> 01:02:54,110
I'm going to come on your shoe.
551
01:02:54,670 --> 01:02:56,330
I'm going to come on your shoe.
552
01:02:56,750 --> 01:02:58,930
I didn't say you could come on my shoe.
553
01:03:00,770 --> 01:03:02,910
I'm going to come on your shoe.
554
01:03:04,090 --> 01:03:10,990
I'm going to come right on your fucking
shoe.
555
01:03:11,890 --> 01:03:13,770
Right on your shoe.
556
01:03:29,970 --> 01:03:30,970
Shut up.
557
01:03:31,550 --> 01:03:32,750
You shut the fuck up.
558
01:03:33,330 --> 01:03:34,470
You can lick it off, though.
559
01:03:35,750 --> 01:03:39,470
What? What did you say? I said you could
lick it off.
560
01:03:40,450 --> 01:03:41,590
Lick this shit off?
561
01:03:46,430 --> 01:03:47,690
Here I have proof.
562
01:03:48,090 --> 01:03:53,330
Yes, proof of the moral decadence he was
involved in. Proof of the sexual
563
01:03:53,330 --> 01:03:54,490
perversions he performed.
564
01:03:55,510 --> 01:03:57,990
Damn hookers. Were the congregations
harder?
565
01:04:00,010 --> 01:04:03,990
If you saw the images I have seen on
this very videotape, you too would be
566
01:04:03,990 --> 01:04:07,470
filled with the sickness and disgust
that I felt when I first knew this.
567
01:04:09,190 --> 01:04:11,650
Sadie Maeve, why are you dressed like
that?
568
01:04:11,930 --> 01:04:13,690
Reverend Rhodes gave me a few ideas.
569
01:04:16,310 --> 01:04:17,470
It's not like you said.
570
01:04:17,930 --> 01:04:21,170
Oh? And tell me, darling, what is the
truth?
571
01:04:21,470 --> 01:04:22,470
The truth?
572
01:04:23,150 --> 01:04:26,310
I was ministering to those ladies. I was
healing them.
573
01:04:26,650 --> 01:04:27,650
Oh, were you now?
574
01:04:27,830 --> 01:04:29,570
Yes, I healed them.
575
01:04:30,030 --> 01:04:31,510
Well, you certainly did.
576
01:04:32,110 --> 01:04:35,450
I have some ministry to those ladies, I
swear to God.
577
01:04:36,410 --> 01:04:37,410
Fuck you.
578
01:04:38,590 --> 01:04:39,990
Eric, come in here.
579
01:04:41,630 --> 01:04:42,810
Say, hey, who's this?
580
01:04:43,650 --> 01:04:45,110
Do yourself a favor, pal.
581
01:04:45,390 --> 01:04:46,590
Make it easy on yourself.
582
01:04:47,330 --> 01:04:48,770
I'm not that nice of a guy.
583
01:04:50,370 --> 01:04:51,530
This is Eric.
584
01:04:52,250 --> 01:04:54,250
I've been following him for the past
year.
585
01:04:57,910 --> 01:05:02,530
Exactly how I felt when I saw your damn
tape. Say to me, please, just listen to
586
01:05:02,530 --> 01:05:04,610
me. Now you're going to watch this.
587
01:05:05,030 --> 01:05:06,170
Say to me, please.
588
01:05:07,130 --> 01:05:08,530
Now you've got to watch me.
589
01:05:10,170 --> 01:05:12,510
Say to me, listen to me, please.
590
01:05:13,990 --> 01:05:15,710
I don't think I need to remind you.
591
01:05:16,410 --> 01:05:18,610
The lady wants you to stay put.
592
01:05:49,960 --> 01:05:50,960
You look familiar, Robin.
593
01:05:52,260 --> 01:05:53,360
You look familiar.
594
01:05:58,080 --> 01:05:59,080
Oh.
595
01:06:01,180 --> 01:06:02,180
Oh.
596
01:06:04,440 --> 01:06:05,440
Oh.
597
01:06:07,880 --> 01:06:08,880
Oh.
598
01:06:13,100 --> 01:06:14,600
Are you watching him?
599
01:06:15,080 --> 01:06:17,040
You're watching him suck my pussy?
600
01:06:23,210 --> 01:06:24,790
Oh, it feels so good, baby.
601
01:06:25,110 --> 01:06:26,250
Tastes good, Ralph.
602
01:06:26,590 --> 01:06:27,730
Oh, you're good.
603
01:06:51,660 --> 01:06:52,840
You watching this?
604
01:06:53,360 --> 01:06:55,020
How's it look? Look good?
605
01:06:58,000 --> 01:07:03,000
Oh, God,
606
01:07:05,260 --> 01:07:06,260
use me.
607
01:07:31,080 --> 01:07:32,860
And watch you suck my cock.
608
01:07:33,200 --> 01:07:34,380
You know what I'm saying.
609
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Fuck my mouth.
610
01:08:15,840 --> 01:08:17,760
Make it into a pussy, I'll fuck it.
611
01:08:56,659 --> 01:08:57,700
Oh, yeah.
612
01:08:58,960 --> 01:09:00,020
How's it look, ref?
613
01:09:00,920 --> 01:09:02,140
Feels real good.
614
01:09:06,740 --> 01:09:12,819
Do those things to me that we deem
pornographic.
615
01:09:13,479 --> 01:09:14,920
Oh, baby, I'd love to.
616
01:09:16,540 --> 01:09:17,540
Oh, yeah.
617
01:09:20,340 --> 01:09:23,040
I'm starting to put this in your pussy.
What do you think?
618
01:09:24,359 --> 01:09:27,660
Let the good reverend see some real
fornication.
619
01:09:30,620 --> 01:09:32,340
Come on, baby. Lay down.
620
01:09:39,319 --> 01:09:40,319
Yeah.
621
01:09:40,600 --> 01:09:41,939
I'm going to get in there, Rev.
622
01:09:42,760 --> 01:09:43,760
Right there.
623
01:09:45,420 --> 01:09:47,020
Feels so good.
624
01:09:47,399 --> 01:09:48,399
Look at me.
625
01:09:49,479 --> 01:09:51,420
Look at me while he's fucking me.
626
01:09:52,080 --> 01:09:53,859
While he's shoving his hard cock.
627
01:09:55,410 --> 01:09:56,590
Look at my eyes.
628
01:09:57,170 --> 01:09:58,970
Look at the pleasure in my face.
629
01:10:04,710 --> 01:10:05,110
No
630
01:10:05,110 --> 01:10:15,410
other
631
01:10:15,410 --> 01:10:18,950
man has done it to me like this.
632
01:10:19,450 --> 01:10:20,450
No other man.
633
01:10:50,920 --> 01:10:51,920
All over my ass.
634
01:10:52,320 --> 01:10:54,420
Oh, yeah.
635
01:10:54,760 --> 01:10:55,800
How's it look, Rev?
636
01:10:56,640 --> 01:10:58,620
Oh, it feels real nice.
637
01:10:59,420 --> 01:11:00,540
Oh, baby.
638
01:11:01,620 --> 01:11:03,220
Oh, yeah.
639
01:11:04,920 --> 01:11:05,920
Oh, baby.
640
01:11:06,960 --> 01:11:08,500
Oh, yeah.
641
01:11:10,620 --> 01:11:12,200
Here's the key. Unlock yourself.
642
01:11:12,720 --> 01:11:13,780
Then come to bed.
643
01:11:15,200 --> 01:11:17,280
Oh, and I wouldn't be too late.
644
01:11:17,500 --> 01:11:19,400
Tomorrow you gotta go look for a new
job.
645
01:11:19,930 --> 01:11:21,710
I hear they're hiring at McDonald's.
646
01:11:31,790 --> 01:11:38,070
A gift from Robert Mustang Leroy for
Minister Jeremiah Rhodes.
647
01:11:38,470 --> 01:11:42,290
For Zelda, something to set you free.
648
01:12:30,019 --> 01:12:32,880
I heard you lost.
649
01:12:34,020 --> 01:12:35,020
I'm sorry.
650
01:12:35,620 --> 01:12:36,960
There'll be other times.
651
01:12:37,620 --> 01:12:38,900
Maybe for me, too.
652
01:12:41,940 --> 01:12:44,440
Yeah, well, I'm divorcing John.
653
01:12:44,970 --> 01:12:47,270
I have evidence to prove that he's an
adulterer.
654
01:12:49,470 --> 01:12:51,750
So I guess we're both a couple of
winners, huh?
655
01:12:52,050 --> 01:12:53,050
Yeah.
656
01:12:53,630 --> 01:12:54,630
Real winners.
657
01:12:59,870 --> 01:13:06,670
Do you remember one time you told me
658
01:13:06,670 --> 01:13:09,590
about people using other people?
659
01:13:10,530 --> 01:13:11,530
Yeah.
660
01:13:12,410 --> 01:13:13,630
Do you want to use me?
661
01:13:17,070 --> 01:13:18,070
Crazy white women.
662
01:13:19,950 --> 01:13:23,090
Now, what do you say we don't use each
other at all?
663
01:13:23,570 --> 01:13:24,710
Let's try this for real.
664
01:13:36,030 --> 01:13:38,090
That might be really nice for a change.
665
01:13:40,210 --> 01:13:42,350
A million dollars, like I promised.
666
01:13:43,290 --> 01:13:46,490
When Robert Mustang Leroy makes a
promise, he keeps it.
667
01:13:47,130 --> 01:13:48,270
Well, that's just fine.
668
01:13:49,010 --> 01:13:50,730
And are you happy with the tape,
Reverend?
669
01:13:51,510 --> 01:13:52,990
Very, very happy.
670
01:13:53,550 --> 01:13:58,570
You know, now that Jeremiah Rhodes has
his own copy, I'll release the news of
671
01:13:58,570 --> 01:13:59,570
his evil doings.
672
01:14:00,130 --> 01:14:01,670
And then he will be destroyed.
673
01:14:01,950 --> 01:14:05,190
Yes, yes, he will be destroyed as he
deserves to be. He was an evil man.
674
01:14:06,150 --> 01:14:07,770
What about you? What are you going to
do?
675
01:14:08,090 --> 01:14:09,090
Well...
676
01:14:10,280 --> 01:14:14,140
I am going to reform his ministry and
the friars.
677
01:14:14,380 --> 01:14:21,340
And you, my dear lady, you will aid me
to defeat the enemies of my
678
01:14:21,340 --> 01:14:24,740
ministry. And you will aid me to destroy
the enemies of God.
679
01:14:25,200 --> 01:14:27,240
Oh, of course.
680
01:14:27,660 --> 01:14:30,900
You know, you're a very holy woman.
681
01:14:31,820 --> 01:14:33,220
Yet you are a madam.
682
01:14:33,540 --> 01:14:34,540
Thank you.
683
01:14:34,580 --> 01:14:35,580
I know.
684
01:15:01,930 --> 01:15:03,470
You've all done a very good job.
685
01:15:03,730 --> 01:15:04,770
Thank you, Miss Walker.
686
01:15:05,630 --> 01:15:08,150
I want you to know I've got a little
gift for you that's here in these
687
01:15:08,150 --> 01:15:09,150
briefcases.
688
01:15:09,550 --> 01:15:11,050
I want you to split it up equally.
689
01:15:14,010 --> 01:15:15,310
Are you all right?
690
01:15:16,470 --> 01:15:17,470
I'm fine, Jason.
691
01:15:18,440 --> 01:15:19,440
Just a little tired.
692
01:15:19,960 --> 01:15:25,300
You know, you never explained to us why
you wanted to destroy Rhodes.
693
01:15:25,860 --> 01:15:26,860
Or Friar.
694
01:15:28,820 --> 01:15:34,680
You see, my father was a minister.
695
01:15:36,060 --> 01:15:39,760
And there was a group of other ministers
of which Rhodes and Friar were a part,
696
01:15:39,880 --> 01:15:42,580
and they set him up and destroyed him.
697
01:15:43,740 --> 01:15:46,800
They made him look bad in front of his
whole congregation.
698
01:15:47,940 --> 01:15:50,180
And within the month, he had committed
suicide.
699
01:15:52,740 --> 01:15:55,960
Well, you know, it took me a long time
to get my power to the point where I
700
01:15:55,960 --> 01:16:02,760
could destroy someone like Rhodes or
people like him, and, uh... I finally
701
01:16:02,760 --> 01:16:03,760
it.
702
01:16:04,040 --> 01:16:06,820
So then it's, um, finally over.
703
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Mm -hmm.
704
01:16:12,780 --> 01:16:13,780
See you on leader.
705
01:16:21,550 --> 01:16:23,310
More money than I've ever seen.
706
01:16:25,150 --> 01:16:26,310
Oh, my God.
707
01:17:04,010 --> 01:17:07,490
it's something here that you're bound to
appreciate.
708
01:17:07,730 --> 01:17:12,250
And I'm sure your congregation will
appreciate it, too.
709
01:17:13,470 --> 01:17:16,230
Just enjoy this, cocksucker.
710
01:17:16,490 --> 01:17:20,150
Your days in the ministry are through.
711
01:17:22,150 --> 01:17:23,150
Don't worry.
712
01:17:25,490 --> 01:17:27,430
I'll take care of your flock.
713
01:17:28,690 --> 01:17:31,370
Yours and Friar's, too.
714
01:17:44,430 --> 01:17:47,350
And I say to you, I did not intend to
touch her.
715
01:17:49,290 --> 01:17:50,950
I spoke to her the gospel.
716
01:17:53,150 --> 01:17:55,610
She was strong in the spirit of Satan.
717
01:18:03,330 --> 01:18:04,330
My marriage.
718
01:18:04,620 --> 01:18:05,620
Almost gone.
719
01:18:06,680 --> 01:18:11,580
All that I held close to me was falling
apart.
720
01:18:15,740 --> 01:18:19,100
I pray for forgiveness.
721
01:18:21,680 --> 01:18:23,800
I pray for your forgiveness.
722
01:18:33,020 --> 01:18:35,170
You... Stupid fools.
723
01:18:37,710 --> 01:18:39,410
Who do you think you are?
724
01:18:40,350 --> 01:18:41,990
You're no different than me.
725
01:18:43,390 --> 01:18:44,470
I earned it.
726
01:18:45,250 --> 01:18:46,250
Every dollar.
727
01:18:46,930 --> 01:18:47,930
I earned it.
728
01:18:49,670 --> 01:18:53,670
You think you can buy your way into
heaven with your measly pennies, dimes,
729
01:18:53,750 --> 01:18:57,890
nickels and quarters and dollars and
thousands of dollars? Well, you're
730
01:18:58,490 --> 01:18:59,530
You're wrong.
731
01:19:01,090 --> 01:19:02,930
You need someone like me.
732
01:19:04,160 --> 01:19:07,420
Someone to believe in. Whether it's me
or someone else, it doesn't matter.
733
01:19:10,020 --> 01:19:13,280
You pick me, and I pick you.
734
01:19:15,320 --> 01:19:17,740
Another con man's going to come along,
and you'll give again.
735
01:19:18,120 --> 01:19:22,540
Whether it's for a set of tires, a used
car, or your salvation.
736
01:19:23,940 --> 01:19:28,220
See, the problem with you is, you think
you can buy anything.
737
01:19:29,380 --> 01:19:31,360
Well, you can't buy me.
738
01:19:45,900 --> 01:19:46,898
Oh, yes.
739
01:19:46,900 --> 01:19:48,820
This must be the Minister Nat Hobartson.
740
01:19:49,860 --> 01:19:51,220
Yes, it is. Good evening.
741
01:19:52,320 --> 01:19:57,160
Oh, uh, nothing really. I, uh, just
wanted to tell you that it has begun.
742
01:19:58,880 --> 01:19:59,739
That's right.
743
01:19:59,740 --> 01:20:02,500
The Reverend Robert Mustang Leroy, like
we agreed.
744
01:20:03,980 --> 01:20:04,980
Oh, don't worry.
745
01:20:05,380 --> 01:20:07,400
You'll soon have all the evidence you
need.
746
01:20:07,980 --> 01:20:08,980
Trust me.
747
01:20:25,450 --> 01:20:32,230
The Lord came down unto me and he said,
Brother Sally, Brother Sally,
748
01:20:32,410 --> 01:20:38,770
what I need for you to do is to purge
all these ministries of the hypocrites
749
01:20:38,770 --> 01:20:41,590
lead the people down that righteous
road.
750
01:20:42,050 --> 01:20:46,490
But I don't want you running down that
road in your Converse All -Stars.
751
01:20:46,970 --> 01:20:52,170
I want you to be driving a big black
Mercedes Benz.
752
01:20:52,450 --> 01:20:54,230
Yes, the Lord.
753
01:20:55,240 --> 01:20:56,780
Cruise Control!
48794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.