Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,412 --> 00:00:30,412
www.titlovi.com
2
00:00:33,412 --> 00:00:34,679
Attention!
3
00:00:36,981 --> 00:00:38,417
Sit.
4
00:00:39,718 --> 00:00:42,121
Good morning, gentlemen.
5
00:00:42,187 --> 00:00:45,657
You men have been
carefully chosen
6
00:00:45,724 --> 00:00:47,159
from many applicants
7
00:00:47,226 --> 00:00:50,129
to advance your careers
in this top security
8
00:00:50,195 --> 00:00:53,132
highly classified
and totally misunderstood
9
00:00:53,198 --> 00:00:55,767
Department of the United States
Defense's effort.
10
00:00:55,834 --> 00:00:58,370
You have all successfully
11
00:00:58,437 --> 00:01:01,373
and without fear
of the unknown..
12
00:01:01,440 --> 00:01:03,775
...courageously..
13
00:01:03,842 --> 00:01:06,978
...subjected yourselves to tests
14
00:01:07,045 --> 00:01:11,616
A common cold, polio,
diphtheria, the Hong-Kong flu
15
00:01:11,683 --> 00:01:14,153
Montezuma's revenge, dysentery.
16
00:01:14,219 --> 00:01:15,687
Oh, I can go on
and on and on.
17
00:01:16,888 --> 00:01:19,891
Today you're moving up.
18
00:01:19,958 --> 00:01:23,195
Graduating to a new level
in your careers.
19
00:01:23,262 --> 00:01:25,130
The opportunity
to be part of the test
20
00:01:25,197 --> 00:01:28,633
of chemical warfare's
newest gas developments.
21
00:01:29,801 --> 00:01:31,370
You'll be able to prove..
22
00:01:32,537 --> 00:01:34,573
...Department of Defense
23
00:01:34,639 --> 00:01:37,342
United States Army
24
00:01:37,409 --> 00:01:38,410
Joint Chiefs of..
25
00:01:42,080 --> 00:01:44,316
That damned Air Force.
26
00:01:46,985 --> 00:01:50,189
You are going to help prove to
the Department of the Defense
27
00:01:50,255 --> 00:01:53,858
the United States Army,
the Joint Chiefs of Staffs
28
00:01:53,925 --> 00:01:56,361
to the entire world..
29
00:01:56,428 --> 00:01:58,230
...that we, the Chemical Corp
30
00:01:58,297 --> 00:02:02,401
are the champions of
the only form of humane warfare.
31
00:02:05,970 --> 00:02:09,174
We don't want to kill the enemy.
32
00:02:09,241 --> 00:02:12,277
We just want to
make him a little sick.
33
00:02:15,680 --> 00:02:18,116
Now, I want you to meet..
34
00:02:18,183 --> 00:02:21,553
...a soldier of soldiers,
pride of the Chemical Corp.
35
00:02:21,620 --> 00:02:26,024
This man has given
15 years of dedicated
36
00:02:26,090 --> 00:02:30,729
unselfish, loyal service
to humanity.
37
00:02:30,795 --> 00:02:32,063
Private Dudley Frapper.
38
00:02:42,040 --> 00:02:44,909
It is indeed a privilege
and a great honor to serve you
39
00:02:44,976 --> 00:02:47,912
the United States Armed Forces
and our country, sir.
40
00:02:52,984 --> 00:02:55,754
And today, this man..
41
00:02:55,820 --> 00:02:57,222
...will be the first
to participate
42
00:02:57,289 --> 00:02:59,491
in the testing of the newest
43
00:02:59,558 --> 00:03:02,561
and the most effective
gas ever created.
44
00:03:09,634 --> 00:03:12,271
GZS-II.
45
00:03:12,337 --> 00:03:14,839
Which some
irresponsible journalists
46
00:03:14,906 --> 00:03:18,843
have already sarcastically
named"The Red Death."
47
00:03:18,910 --> 00:03:20,912
But what we in
chemical warfare would prefer
48
00:03:20,979 --> 00:03:23,948
to call"Happy Dreams."
49
00:03:24,015 --> 00:03:26,518
So, today, Private Frapper
will once again
50
00:03:26,585 --> 00:03:28,753
make his contribution.
51
00:03:28,820 --> 00:03:33,024
'A giant contribution
to peace for all mankind.'
52
00:05:31,643 --> 00:05:34,112
'Isn't that wonderful?
Look at that, it's perfect.'
53
00:05:34,178 --> 00:05:36,648
- 'Perfect!'
- 'This is not to smile at.'
54
00:05:36,715 --> 00:05:39,083
I'm smiling because
the test is a success.
55
00:05:39,150 --> 00:05:40,619
It is not.
56
00:05:40,685 --> 00:05:42,153
He should have
lost motor control
57
00:05:42,220 --> 00:05:43,722
by the time he reached
the outer circle.
58
00:05:43,788 --> 00:05:45,557
- He did!
- He did not.
59
00:05:45,624 --> 00:05:47,826
I want another test.
60
00:05:47,892 --> 00:05:49,127
Alright.
61
00:05:49,193 --> 00:05:51,630
Frapper will be
ready in two days.
62
00:05:51,696 --> 00:05:53,131
I don't know about Frapper.
63
00:05:53,197 --> 00:05:54,833
He's getting
chemically imbalanced.
64
00:05:54,899 --> 00:05:56,701
Developing certain immunities.
65
00:05:58,236 --> 00:06:00,238
He doesn't look immune to me.
66
00:06:11,015 --> 00:06:12,484
Excuse me, sir.
67
00:06:14,152 --> 00:06:16,621
Then I, I lost..
68
00:06:16,688 --> 00:06:19,090
...control of my elbow joints.
69
00:06:20,992 --> 00:06:22,761
Couldn't raise my arms.
70
00:06:24,228 --> 00:06:25,530
My knees went next.
71
00:06:28,700 --> 00:06:30,168
I was nauseous.
72
00:06:32,270 --> 00:06:34,873
- Choking.
- Excellent.
73
00:06:34,939 --> 00:06:38,009
'My vision was
all blurry, minimum.'
74
00:06:41,179 --> 00:06:43,214
My nose was running.
75
00:06:45,884 --> 00:06:47,719
You haven't eaten, private.
76
00:06:47,786 --> 00:06:49,120
No appetite, ma'am.
77
00:06:49,187 --> 00:06:51,289
Appetite is unimportant.
78
00:06:51,355 --> 00:06:53,758
This is part of the chemical
experiment. Now eat.
79
00:06:55,026 --> 00:06:56,795
My taste buds are shot.
80
00:06:56,861 --> 00:07:00,231
Everything tastes
the same, flat.
81
00:07:00,298 --> 00:07:03,301
Your vision was impaired,
partially blurring?
82
00:07:03,367 --> 00:07:04,536
Oh, yeah.
83
00:07:04,603 --> 00:07:07,806
Uh, I was nearly unconscious.
84
00:07:08,873 --> 00:07:11,543
And my body was twitching.
85
00:07:11,610 --> 00:07:12,977
And then..
86
00:07:13,044 --> 00:07:16,147
...a very peculiar
thing happened, sir.
87
00:07:16,214 --> 00:07:19,083
- I got an erection.
- 'Good man.'
88
00:07:19,150 --> 00:07:21,419
'I-I haven't had any
one of those for two years'
89
00:07:21,486 --> 00:07:22,887
due to the decontamination.
90
00:07:22,954 --> 00:07:25,223
- Scrub team noticed it?
- I don't know.
91
00:07:26,224 --> 00:07:28,326
Let me see if it's here.
92
00:07:28,392 --> 00:07:29,894
What do you think
caused that, sir?
93
00:07:29,961 --> 00:07:32,664
Well, that gas probably affected
your involuntary muscles
94
00:07:32,731 --> 00:07:34,533
which controls
your blood vessels.
95
00:07:34,599 --> 00:07:36,701
So, on a.. the condition
you described to me
96
00:07:36,768 --> 00:07:39,237
was just a pack of
spongy tissue, that's all.
97
00:07:39,303 --> 00:07:41,139
Spongy tissue?
98
00:07:47,478 --> 00:07:48,847
- Colonel Sir.
- How is Frapper?
99
00:07:48,913 --> 00:07:50,582
Well? Good progress.
100
00:07:50,649 --> 00:07:52,250
- Thank you, sir.
- Colonel.
101
00:07:52,316 --> 00:07:55,453
Well, I hope his condition
is satisfactory?
102
00:07:55,520 --> 00:07:57,355
Can we gas him tomorrow?
103
00:07:57,421 --> 00:07:58,757
He's gas-able.
104
00:07:58,823 --> 00:08:00,792
Uh-huh.
105
00:08:00,859 --> 00:08:02,126
Sir.
106
00:08:02,193 --> 00:08:04,095
I recommend that
Private Frapper not be used
107
00:08:04,162 --> 00:08:06,731
for any test proboscis
for at least two weeks.
108
00:08:06,798 --> 00:08:08,900
Give him a chance
to build up his strength.
109
00:08:08,967 --> 00:08:11,435
Well, I suppose
we'll let Private Frapper
110
00:08:11,502 --> 00:08:12,937
then decide when he's ready.
111
00:08:13,004 --> 00:08:16,875
How did the...the film
on GZS test go, sir?
112
00:08:16,941 --> 00:08:19,778
I loved it. I loved it.
113
00:08:19,844 --> 00:08:21,880
He's the cream of
the Chemical Corp.
114
00:08:21,946 --> 00:08:23,915
'Oh, thank you, sir.
I love my work.'
115
00:08:23,982 --> 00:08:25,283
It's challenging--
116
00:08:25,349 --> 00:08:27,418
Now you talk about challenge.
117
00:08:27,485 --> 00:08:30,655
There's another
experiment I need you on.
118
00:08:30,722 --> 00:08:32,824
The new nerve gas variation.
119
00:08:32,891 --> 00:08:34,458
The Pinto model?
120
00:08:34,525 --> 00:08:36,628
Gran Torino.
121
00:08:36,695 --> 00:08:38,997
Wow! I can..
122
00:08:39,063 --> 00:08:40,064
...hardly wait to..
123
00:08:41,165 --> 00:08:42,634
...try that one, sir.
124
00:08:56,547 --> 00:08:58,783
- Dudley. What do you say?
- Hey, there, Chops.
125
00:08:58,850 --> 00:09:00,284
I didn't know
you were with me on this.
126
00:09:00,351 --> 00:09:02,621
Yeah. How about that?
127
00:09:02,687 --> 00:09:04,989
I thought you preferred
the bacterial archidose.
128
00:09:05,056 --> 00:09:07,792
I...no,
I got sick and tired
129
00:09:07,859 --> 00:09:09,861
of having the bubonic plague
all the time, you know.
130
00:09:11,663 --> 00:09:13,832
What the hell is all this shit?
131
00:09:13,898 --> 00:09:16,467
Oh, it's a combination
of a mustard gas
132
00:09:16,534 --> 00:09:17,769
and a new nerve agent.
133
00:09:23,174 --> 00:09:24,475
This is the skin test.
134
00:09:45,764 --> 00:09:47,799
They're running
dysentery over in lab 12.
135
00:09:47,866 --> 00:09:49,533
You should've
volunteered for it.
136
00:09:49,600 --> 00:09:51,703
Oh, no kidding.
137
00:09:51,770 --> 00:09:53,537
I didn't know that.
Damn it.
138
00:09:55,539 --> 00:09:58,576
I'd love the dysentery test,
you know?
139
00:09:58,643 --> 00:10:02,313
But, uh, the colonel
said that if I did this one
140
00:10:02,380 --> 00:10:05,249
it would, uh, you know
speed up my, speed up my
141
00:10:05,316 --> 00:10:07,919
speed up my p-parole.
142
00:10:07,986 --> 00:10:10,689
Never did ask you
why they put you in prison?
143
00:10:10,755 --> 00:10:13,357
Armed robbery.
144
00:10:13,424 --> 00:10:15,426
'How much time did you get?'
145
00:10:15,493 --> 00:10:17,528
Uh-uh, seven, seven the ten.
146
00:10:17,595 --> 00:10:20,431
If they let me go
after this one
147
00:10:20,498 --> 00:10:24,736
it'll mean I served four.
I sprained his neck.
148
00:10:27,772 --> 00:10:29,340
What you think he'll do
when you get out?
149
00:10:29,407 --> 00:10:31,509
I don't know.
150
00:10:31,575 --> 00:10:34,245
How much longer are
you-you gonna be
151
00:10:34,312 --> 00:10:35,847
in the army?
152
00:10:35,914 --> 00:10:37,782
I've done 15 years already.
153
00:10:39,984 --> 00:10:45,857
Another five, I'm eligible
to my retirement.
154
00:10:45,924 --> 00:10:51,162
You-you, you gonna put up
this shit five more years?
155
00:10:52,496 --> 00:10:55,133
More actually, you see..
156
00:10:55,199 --> 00:11:01,806
I'm-I'm, I intend to be
a thirty-thirty year man.
157
00:11:01,873 --> 00:11:03,574
Um, no..
158
00:11:03,641 --> 00:11:07,812
It must be nice to be able
to...plan your life that away.
159
00:11:07,879 --> 00:11:09,480
The army's been very good to me.
160
00:11:12,316 --> 00:11:15,954
Gives me a sense ofsecurity.
161
00:11:17,288 --> 00:11:18,890
Security?
162
00:11:18,957 --> 00:11:22,193
You gotta be...
out of your freaking mind.
163
00:11:23,895 --> 00:11:24,929
Think of..
164
00:11:31,569 --> 00:11:34,238
What kind of future is this?
165
00:11:36,474 --> 00:11:38,009
Think of it..
166
00:11:38,076 --> 00:11:43,447
...as acontribution
167
00:11:43,514 --> 00:11:45,784
topeace
168
00:11:45,850 --> 00:11:48,820
in theworld.
169
00:11:56,260 --> 00:11:57,929
Order number one!
170
00:11:57,996 --> 00:11:59,097
Ready!
171
00:11:59,163 --> 00:12:01,132
Load!
172
00:12:01,199 --> 00:12:03,334
Fire!
173
00:12:04,668 --> 00:12:06,004
'Order number two.'
174
00:12:06,070 --> 00:12:07,638
'Ready!'
175
00:12:07,705 --> 00:12:08,940
'Load!'
176
00:12:09,007 --> 00:12:10,341
'Fire!'
177
00:12:12,443 --> 00:12:13,711
'Order number three.'
178
00:12:13,778 --> 00:12:15,646
'Ready! Load!'
179
00:12:15,713 --> 00:12:17,348
'Fire!'
180
00:12:23,754 --> 00:12:26,224
'Shouldn't have been tipping
yet. The mask is defective.'
181
00:12:26,290 --> 00:12:28,793
'It's not the mask,
it's Dudley Frapper.'
182
00:12:28,860 --> 00:12:30,494
'He's ruining my tests.'
183
00:12:30,561 --> 00:12:31,863
He's too unstable.
184
00:12:31,930 --> 00:12:33,131
Frapper is stable.
185
00:12:33,197 --> 00:12:36,467
I want him out
of the chemical program.
186
00:12:36,534 --> 00:12:39,337
Now, he can cause millions
of dollars worth of mistakes.
187
00:12:39,403 --> 00:12:42,140
Frapper does not
make mistakes.
188
00:12:42,206 --> 00:12:45,076
Do you want to take
the responsibility?
189
00:13:04,795 --> 00:13:07,398
- Discharge?
- 'For medical reasons.'
190
00:13:07,465 --> 00:13:11,602
What do you mean
medical re-reasons..
191
00:13:11,669 --> 00:13:13,271
...sir?
192
00:13:13,337 --> 00:13:15,039
Here's the medical report.
193
00:13:15,106 --> 00:13:16,707
Reads like the kindest thing we
could do for you
194
00:13:16,774 --> 00:13:18,276
would be
to put you to sleep.
195
00:13:18,342 --> 00:13:21,545
But, sir, I don't
want a discharge.
196
00:13:21,612 --> 00:13:24,448
I wish the Chemical Corps
had a thousand more like you.
197
00:13:27,919 --> 00:13:29,187
Only healthy.
198
00:13:31,189 --> 00:13:32,891
Sir, transfer me
into another branch.
199
00:13:32,957 --> 00:13:34,292
The Green Berets.
200
00:13:34,358 --> 00:13:37,295
Frapper, when you are out,
you are out.
201
00:13:37,361 --> 00:13:39,097
Out of the entire army.
202
00:13:39,163 --> 00:13:42,901
Sir, I'm-I'm, I'm due for
my pension in five years, sir.
203
00:13:42,967 --> 00:13:45,569
Couldn't you find me
a job on the base?
204
00:13:45,636 --> 00:13:48,606
Anything, so I can hang around
for another five years.
205
00:13:48,672 --> 00:13:51,542
The army, Frapper, is not
a place to hang around.
206
00:13:57,781 --> 00:14:01,619
Look, on the positive side..
207
00:14:01,685 --> 00:14:03,787
Don't overlook
the tremendous contribution
208
00:14:03,854 --> 00:14:05,656
you've made to this program.
209
00:14:05,723 --> 00:14:10,561
You got any idea how many mice
and rats, birds, uh, guinea pigs
210
00:14:10,628 --> 00:14:13,097
rabbits, monkeys, beagles..
211
00:14:13,164 --> 00:14:15,399
...have been spared
because of you?
212
00:14:15,466 --> 00:14:17,468
I couldn't even
approximate, sir.
213
00:14:17,535 --> 00:14:19,971
The army doesn't approximate.
214
00:14:20,038 --> 00:14:23,174
The army knows exactly.
215
00:14:23,241 --> 00:14:24,808
And the army
shows it's appreciation
216
00:14:24,875 --> 00:14:26,444
by taking care of it's own.
217
00:14:26,510 --> 00:14:27,946
You may not be
getting a pension
218
00:14:28,012 --> 00:14:30,148
but you're getting
something better.
219
00:14:30,214 --> 00:14:31,682
Disability payments.
220
00:14:32,917 --> 00:14:34,418
I never..
221
00:14:34,485 --> 00:14:38,422
...thought of myself
as being disabled, sir.
222
00:14:38,489 --> 00:14:40,491
Then think disabled!
223
00:14:40,558 --> 00:14:43,761
The adjudication committee
ruled you 30 percent disabled.
224
00:14:43,827 --> 00:14:45,463
Every month
Dr. Sam is gonna
225
00:14:45,529 --> 00:14:48,967
send you a whopping
cheque for $77.
226
00:14:49,033 --> 00:14:50,434
That isn't very much, sir.
227
00:14:51,936 --> 00:14:54,472
Frapper..
228
00:14:54,538 --> 00:14:56,007
...you like spaghetti?
229
00:14:56,074 --> 00:14:57,875
- I used to, sir.
- Mm-hmm.
230
00:14:57,942 --> 00:15:00,278
Won't $77 each month
231
00:15:00,344 --> 00:15:03,047
buy you one
hell of a lot of spaghetti?
232
00:15:03,114 --> 00:15:04,782
More than I need, sir.
233
00:15:04,848 --> 00:15:07,718
Get yourself a job,
the 77 is marinara sauce.
234
00:15:07,785 --> 00:15:09,988
Sir, my 30 percent disability
235
00:15:10,054 --> 00:15:14,325
takes into account
impaired vision, hearing, lungs.
236
00:15:14,392 --> 00:15:16,160
- 'Things like that.'
- That's correct.
237
00:15:16,227 --> 00:15:19,130
But does it take into
consideration my hair-loss, sir?
238
00:15:19,197 --> 00:15:20,798
I don't see how
a couples of patches
239
00:15:20,864 --> 00:15:22,833
of bare skull's
gonna disable you.
240
00:15:22,900 --> 00:15:25,703
What I'm saying, sir,
is when I entered the service
241
00:15:25,769 --> 00:15:28,839
I had a completely normal
healthy head of hair.
242
00:15:28,906 --> 00:15:31,842
And due to service
connected activities
243
00:15:31,909 --> 00:15:36,014
patches are falling out,
I have this permanent shock
244
00:15:36,080 --> 00:15:41,752
I feel entitled to an additional
one percent disability.
245
00:15:41,819 --> 00:15:44,155
Alright, the army will
provide you with GI-wig.
246
00:15:44,222 --> 00:15:46,590
How about my loss
of appetite, sir?
247
00:15:46,657 --> 00:15:48,092
Every food tastes the same.
248
00:15:48,159 --> 00:15:51,429
How about one percent
for my taste buds?
249
00:15:51,495 --> 00:15:52,663
Taste buds?
250
00:15:56,434 --> 00:15:58,502
Well, I have to
research that one.
251
00:15:58,569 --> 00:16:01,205
It's due to biological
experiments, colonel.
252
00:16:01,272 --> 00:16:04,042
I have suffered
from anthrax, malaria
253
00:16:04,108 --> 00:16:06,444
blastomycosis,
cryptomycosis
254
00:16:06,510 --> 00:16:08,779
'collar, glanders, rickets'
255
00:16:08,846 --> 00:16:12,850
parrot fever, rabbit fever,
shingles, yellow jack, sheep--
256
00:16:12,916 --> 00:16:14,352
'Okay, okay.'
257
00:16:15,486 --> 00:16:16,654
Geez!
258
00:16:21,859 --> 00:16:24,295
- How much you want for the lot?
- Twenty percent, sir.
259
00:16:24,362 --> 00:16:26,430
I'm sure the navy
would give me twenty-five.
260
00:16:26,497 --> 00:16:27,931
The army will give you ten.
261
00:16:27,998 --> 00:16:29,267
Go fifteen.
262
00:16:29,333 --> 00:16:30,968
Twelve is top.
263
00:16:31,035 --> 00:16:32,770
You got yourself
a good deal, sir.
264
00:16:32,836 --> 00:16:35,806
Alright, shall we add up
the package here?
265
00:16:35,873 --> 00:16:39,310
Well, I have one more item, sir,
and it's a rather large one
266
00:16:39,377 --> 00:16:42,313
which is not exactly
the best way to describe it.
267
00:16:42,380 --> 00:16:44,782
What is the best way?
268
00:16:44,848 --> 00:16:47,618
Impotent, sir.
269
00:16:47,685 --> 00:16:48,652
What?
270
00:16:51,122 --> 00:16:52,056
Impotence.
271
00:16:53,657 --> 00:16:56,727
You oughta be ashamed
of yourself.
272
00:16:56,794 --> 00:16:59,830
Trying to claim
a sexual disability!
273
00:16:59,897 --> 00:17:02,800
I mean, if you had a shot off.
274
00:17:02,866 --> 00:17:04,735
Or if you were a real stud
when you enlisted
275
00:17:04,802 --> 00:17:07,605
I'd be the first to give you
a 100 percent disability.
276
00:17:07,671 --> 00:17:09,407
For all I know, you're queer.
277
00:17:11,842 --> 00:17:14,512
Oh-oh-oh, I'm sorry.
I apologize.
278
00:17:14,578 --> 00:17:16,514
Okay.
279
00:17:16,580 --> 00:17:18,516
We'll accept it.
280
00:17:18,582 --> 00:17:21,519
You had reasonable sexual
horse power when you enlisted
281
00:17:21,585 --> 00:17:23,521
and somewhere along
the highway
282
00:17:23,587 --> 00:17:26,890
of chemical and biological
warfare your crankshaft cracked.
283
00:17:28,526 --> 00:17:31,162
So, put this package together,
uh, see what we got?
284
00:17:32,029 --> 00:17:34,165
We're talking about..
285
00:17:34,232 --> 00:17:37,168
...twelve percent
for that medley diseases.
286
00:17:37,235 --> 00:17:39,603
One percent hair-loss.
287
00:17:39,670 --> 00:17:43,207
Well, alright,
one for taste buds.
288
00:17:43,274 --> 00:17:44,642
I'll give you..
289
00:17:44,708 --> 00:17:46,610
...six for your dead dick.
290
00:17:46,677 --> 00:17:48,346
'That's 20 percent.'
291
00:17:48,412 --> 00:17:52,283
'And plus 30, that's up to
a grand total of 50 percent.'
292
00:17:53,951 --> 00:17:56,487
That's a 149 smackers a month.
293
00:17:56,554 --> 00:17:57,621
For a single guy?
294
00:17:57,688 --> 00:17:59,357
Thank you, sir.
295
00:17:59,423 --> 00:18:03,694
Uh, Frapper, how many times have
you been on the brink of death?
296
00:18:03,761 --> 00:18:05,996
So many times, sir,
I stopped counting.
297
00:18:06,063 --> 00:18:07,631
Uh-huh, and how many times
298
00:18:07,698 --> 00:18:09,833
have we managed
to pull you out of it?
299
00:18:09,900 --> 00:18:12,870
- A similar amount I think, sir.
- Uh-huh.
300
00:18:12,936 --> 00:18:15,406
Personnel into the thousands.
301
00:18:15,473 --> 00:18:19,410
Doctors, nurses,
decontamination crews
302
00:18:19,477 --> 00:18:22,413
have saved your life
again and again and again.
303
00:18:22,480 --> 00:18:26,350
Ad nauseam, you'd be
dead without them.
304
00:18:26,417 --> 00:18:27,885
Frapper..
305
00:18:29,487 --> 00:18:30,888
You owe us.
306
00:18:32,590 --> 00:18:33,757
I agree, sir.
307
00:18:35,393 --> 00:18:37,828
Your disability is hereby
readjusted to 40 percent
308
00:18:37,895 --> 00:18:39,530
in their honor.
309
00:18:39,597 --> 00:18:43,267
That's a $106 a month,
non-taxable.
310
00:18:43,334 --> 00:18:46,404
Plus, permanent
out-patient status.
311
00:18:46,470 --> 00:18:49,773
You'll be coming out on the base
every week for shots and study.
312
00:18:49,840 --> 00:18:52,376
Plus, all medicine
and drugs.
313
00:18:52,443 --> 00:18:55,246
Plus, burial allowances
and a grave-marker.
314
00:18:55,313 --> 00:18:58,782
Plus, a GI-wig,
that will have every whore
315
00:18:58,849 --> 00:19:01,219
in Salt Lake city
chasing after you.
316
00:19:01,285 --> 00:19:03,521
Let's face it, soldier,
you've got it made.
317
00:19:21,705 --> 00:19:22,706
Frapper..
318
00:19:26,210 --> 00:19:28,379
I'm gonna miss you.
319
00:19:28,446 --> 00:19:31,615
Oh, that's very gratifying, sir.
Thank you, sir.
320
00:19:31,682 --> 00:19:34,985
Well, I'm gonna miss seeing
you out there, you know.
321
00:19:35,052 --> 00:19:37,488
Out in the field and..
322
00:19:39,290 --> 00:19:42,760
Well, a cloud of gas comes
and settles on you and you..
323
00:19:42,826 --> 00:19:45,629
...you do that wonderful
little dance, you know.
324
00:20:07,050 --> 00:20:09,152
Don't you feel
any bitterness?
325
00:20:09,219 --> 00:20:11,522
Oh, I don't know.
326
00:20:11,589 --> 00:20:14,358
I guess I'll know better
when I step outside the gates.
327
00:20:18,161 --> 00:20:19,763
What kind of job
are you looking for?
328
00:20:19,830 --> 00:20:23,801
Well, something
challenging and interesting.
329
00:20:23,867 --> 00:20:26,937
I'm thinking of buying a van
and doing some hauling.
330
00:20:27,004 --> 00:20:28,171
Well, I've got
a month's leave coming.
331
00:20:28,238 --> 00:20:29,607
I hope you get settled.
332
00:20:29,673 --> 00:20:31,141
Thanks, Scottie.
333
00:20:31,208 --> 00:20:32,676
But I can handle that myself.
334
00:20:49,960 --> 00:20:51,762
It was a terrific life.
335
00:21:12,583 --> 00:21:14,485
I guess I am bitter.
336
00:21:32,302 --> 00:21:35,939
What kind of work was it that
you did in the Chemical Corps?
337
00:21:36,006 --> 00:21:38,008
Oh, it-it was
highly classified work.
338
00:21:38,075 --> 00:21:39,242
I can't talk about it.
339
00:21:42,012 --> 00:21:45,082
Well, ah, if you want to find
the same kind of work here
340
00:21:45,148 --> 00:21:46,917
you'll have to tell me
what it was.
341
00:21:46,984 --> 00:21:49,119
Oh, I'm sorry, ma'am.
342
00:21:49,186 --> 00:21:51,188
My allegiance is to the US of A.
343
00:21:53,190 --> 00:21:55,793
'If you could just tell me
what openings you have'
344
00:21:55,859 --> 00:21:56,927
I could tell you which one's..
345
00:21:58,028 --> 00:21:59,029
...I could fill.
346
00:22:00,263 --> 00:22:01,432
Why don't you fill out this
347
00:22:01,499 --> 00:22:03,634
application form
over there at the table?
348
00:22:04,802 --> 00:22:05,969
Over there?
349
00:22:57,521 --> 00:22:59,356
What happened?
350
00:22:59,423 --> 00:23:04,161
Jus-jus-just a slight ca-ca-case
of ma-ma-ma-malaria.
351
00:23:09,366 --> 00:23:13,170
This is not my size.
You're hurting my little toe.
352
00:23:13,236 --> 00:23:14,438
Please close your mouth.
353
00:23:15,573 --> 00:23:16,874
Listen, you're spreading
354
00:23:16,940 --> 00:23:18,442
germs all over the place.
355
00:23:18,509 --> 00:23:19,643
Please cover your mouth.
356
00:23:20,744 --> 00:23:22,379
Ooh...eh..
357
00:23:22,446 --> 00:23:24,882
Let-let go.
358
00:23:24,948 --> 00:23:26,484
- Shoo.
- It's over. It's okay.
359
00:23:34,091 --> 00:23:37,027
'This is KOSL FM,
Salt Lake City.'
360
00:23:39,797 --> 00:23:43,801
* Now that we're in love *
361
00:23:43,867 --> 00:23:48,238
* The world's a lovelier place *
362
00:23:51,241 --> 00:23:53,544
* Now that we're in love *
363
00:23:55,212 --> 00:23:58,381
* It has a smile
on it's face *
364
00:24:02,452 --> 00:24:07,057
* Every night *
365
00:24:07,124 --> 00:24:11,995
* Each day is Valentine's Day *
366
00:24:12,062 --> 00:24:13,664
Well done.
Take care of yourself.
367
00:24:13,731 --> 00:24:15,999
And, uh, you'll have
to lay off dairy.
368
00:24:16,066 --> 00:24:18,536
Dudley, one before breakfast
and one after dinner.
369
00:24:18,602 --> 00:24:22,606
* You sigh and violins play *
370
00:24:23,774 --> 00:24:25,008
* Now that you're *
371
00:24:25,075 --> 00:24:27,077
Got to get
your case reviewed.
372
00:24:27,144 --> 00:24:29,713
I mean, you
can't even hold a job.
373
00:24:29,780 --> 00:24:32,583
They're going to pay
for what they've done to you.
374
00:24:32,650 --> 00:24:35,953
Boy, guess they're more bitter
about this than me.
375
00:24:38,021 --> 00:24:41,258
I've been on the verge
of death so many times
376
00:24:41,324 --> 00:24:43,460
I learn to take it
as it comes.
377
00:24:43,527 --> 00:24:44,795
Well, don't.
378
00:24:44,862 --> 00:24:46,530
There's taking,
and then there's taking.
379
00:24:46,597 --> 00:24:49,900
And they are taking
advantage of you.
380
00:24:49,967 --> 00:24:51,769
If they don't give you
what you deserve
381
00:24:51,835 --> 00:24:53,270
you mustdemandit.
382
00:24:54,271 --> 00:24:55,438
Oh, you know me.
383
00:24:55,505 --> 00:24:56,740
I'm not that kind of person.
384
00:24:56,807 --> 00:24:59,042
* Shangri-La, Eden *
385
00:24:59,109 --> 00:25:02,546
* Yes heaven and paradise too *
386
00:25:02,613 --> 00:25:04,615
I have a pass
for this weekend.
387
00:25:04,682 --> 00:25:06,817
And I'm gonna be bringing
something very special.
388
00:25:06,884 --> 00:25:08,952
And I'm sure..
389
00:25:09,019 --> 00:25:10,554
Lieutenant Hallam,
you're needed.
390
00:25:12,322 --> 00:25:14,024
You're due for an upswing.
391
00:25:18,662 --> 00:25:20,463
'Advance and be recognized!'
392
00:25:25,202 --> 00:25:26,503
You're recognized.
393
00:25:28,972 --> 00:25:29,940
Guess what.
394
00:25:30,007 --> 00:25:31,008
What?
395
00:25:32,843 --> 00:25:34,111
Ta-dah!
396
00:25:34,177 --> 00:25:35,779
- For me?
- For you.
397
00:25:35,846 --> 00:25:37,648
N2O?
398
00:25:37,715 --> 00:25:39,249
Nitrogen Monoxide?
399
00:25:39,316 --> 00:25:40,684
L-laughing gas.
400
00:25:40,751 --> 00:25:43,086
What's the matter?
My condition isn't funny enough?
401
00:25:43,153 --> 00:25:47,925
"The Dental Journal"
says that in some cases
402
00:25:47,991 --> 00:25:50,861
it stimulates
sexual hallucinations.
403
00:25:50,928 --> 00:25:53,096
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
404
00:25:53,163 --> 00:25:55,398
I don't want
a sexual hallucination.
405
00:25:59,937 --> 00:26:01,571
I want a hard-on.
406
00:26:10,213 --> 00:26:12,182
I sure miss those gases.
407
00:26:12,249 --> 00:26:14,217
I just want you to relax.
408
00:26:14,284 --> 00:26:16,453
Don't breathe
too heavily
409
00:26:16,519 --> 00:26:17,788
or you'll pass out.
410
00:26:18,789 --> 00:26:20,223
You didn't take any.
411
00:26:20,290 --> 00:26:21,892
I don't wanna waste any on me.
412
00:26:21,959 --> 00:26:23,727
Ooh-oo-ooh!
413
00:26:25,763 --> 00:26:27,731
Oh, it's goodie!
414
00:26:27,798 --> 00:26:31,201
Ha ha ha! Oh.
415
00:26:31,268 --> 00:26:34,037
Oh, if I could
just get it all together
416
00:26:34,104 --> 00:26:35,973
I would give it..
417
00:26:36,039 --> 00:26:38,776
...all...to you.
418
00:26:40,744 --> 00:26:42,880
Please take some.
419
00:26:42,946 --> 00:26:44,214
- Please.
- Alright.
420
00:26:44,281 --> 00:26:46,984
'I'm so relaxed and loose'
421
00:26:47,050 --> 00:26:49,252
I just want you to feel like me.
422
00:27:18,315 --> 00:27:20,250
How much..
423
00:27:21,451 --> 00:27:22,786
...passionate now?
424
00:27:22,853 --> 00:27:24,021
Passionate?
425
00:27:24,087 --> 00:27:26,556
I am passionate.
426
00:27:26,623 --> 00:27:29,592
God, honey, I got a hot
news flash for you.
427
00:27:29,659 --> 00:27:32,062
I got news coming over the wire.
428
00:27:32,129 --> 00:27:34,898
This stuff doesn't work.
429
00:27:34,965 --> 00:27:37,567
This doesn't do nothing.
430
00:27:51,982 --> 00:27:53,483
Ah, I'm gonna-you..
431
00:27:53,550 --> 00:27:54,918
...get some of this is in.
432
00:27:54,985 --> 00:27:56,319
- Scottie, you..
- No.
433
00:27:56,386 --> 00:27:57,420
...you get yourself
all gassed up too--
434
00:27:57,487 --> 00:27:58,555
No, no.
435
00:27:58,621 --> 00:27:59,757
Come on, come on, come on.
436
00:27:59,823 --> 00:28:01,324
- No, I'm going to bed.
- Come on.
437
00:28:01,391 --> 00:28:02,492
- Oh.
- Come on, come on.
438
00:28:02,559 --> 00:28:05,595
No more. No!
439
00:28:05,662 --> 00:28:06,629
No.
440
00:28:16,907 --> 00:28:18,375
I still love you.
441
00:29:07,858 --> 00:29:09,026
'Closin' up.'
442
00:29:12,863 --> 00:29:14,865
Time for a fast one?
443
00:29:14,932 --> 00:29:16,366
If you'll gulp it down.
444
00:29:16,433 --> 00:29:17,400
Yeah.
445
00:29:17,467 --> 00:29:19,302
Uh..
446
00:29:19,369 --> 00:29:21,071
What do you have
for somebody who's, uh..
447
00:29:22,572 --> 00:29:23,740
...not supposed to drink?
448
00:29:23,807 --> 00:29:25,976
I got a door and a steel toe
in my shoe.
449
00:29:29,379 --> 00:29:31,714
Can I please have
a glass of water?
450
00:29:31,781 --> 00:29:32,950
It's..
451
00:29:47,831 --> 00:29:49,232
Drink up!
452
00:29:49,833 --> 00:29:50,800
Okay.
453
00:29:59,176 --> 00:30:00,243
Chops?
454
00:30:05,415 --> 00:30:06,616
Chops.
455
00:30:08,685 --> 00:30:10,220
Well, do you have to yell
my name so loud?
456
00:30:10,287 --> 00:30:12,923
- How are you?
- I'm fine. Tops, tops.
457
00:30:15,158 --> 00:30:16,960
Where's your uniform?
458
00:30:17,027 --> 00:30:18,929
Oh, I'm out.
459
00:30:18,996 --> 00:30:20,463
Medical discharge.
460
00:30:21,464 --> 00:30:23,300
- You got a job?
- No.
461
00:30:24,301 --> 00:30:25,802
You got one?
462
00:30:25,869 --> 00:30:27,570
Yeah, well, sort of.
463
00:30:27,637 --> 00:30:29,106
You glad you're out?
464
00:30:29,172 --> 00:30:30,874
Sure.
465
00:30:30,941 --> 00:30:32,642
Only thing is, I'm having
a little difficult time
466
00:30:32,709 --> 00:30:34,244
trying to get myself
together, you know?
467
00:30:34,311 --> 00:30:36,646
Yeah, I know the feeling.
468
00:30:36,713 --> 00:30:39,883
I've been betrayed by the army
and rejected by civilian life
469
00:30:39,950 --> 00:30:41,718
among other personal problems.
470
00:30:41,784 --> 00:30:43,620
Oh, I'm sorry
to hear that, Dudley.
471
00:30:43,686 --> 00:30:45,122
But look, I don't wanna
talk to you anymore.
472
00:30:45,188 --> 00:30:46,256
Now, will you take off?
473
00:30:46,323 --> 00:30:48,391
Why not?
474
00:30:48,458 --> 00:30:51,294
Uh, in police terms,
there's a robbery in progress.
475
00:30:54,364 --> 00:30:56,133
Are you a cop?
476
00:30:56,199 --> 00:30:57,800
No, I'm the perpetrator.
477
00:30:57,867 --> 00:30:59,169
Now, will you get outta here?
478
00:30:59,236 --> 00:31:00,303
I don't want you
to get in any trouble.
479
00:31:00,370 --> 00:31:02,505
Chops, don't do it.
480
00:31:02,572 --> 00:31:04,241
I can't help it.
I'm all keyed up.
481
00:31:04,307 --> 00:31:06,343
Hey, it's gulp time.
482
00:31:06,409 --> 00:31:08,912
You too, Mac.
Don't make me throw you out.
483
00:31:08,979 --> 00:31:11,081
Oh, why don't you shut up,
you big bully.
484
00:31:11,148 --> 00:31:12,515
Who the hell do you
think you are, anyway?
485
00:31:12,582 --> 00:31:13,917
- Don't.
- Huh?
486
00:31:13,984 --> 00:31:15,085
You wanna throw me out
from over here?
487
00:31:15,152 --> 00:31:16,619
Or you want me to jump over
488
00:31:16,686 --> 00:31:18,922
so you can try to throw me
out from over there?
489
00:31:18,989 --> 00:31:20,991
Decisions, decisions.
490
00:31:21,058 --> 00:31:23,961
- Chops, don't.
- Na, don't worry about it.
491
00:31:24,027 --> 00:31:25,728
He's gonna shit in his pants
when he sees this.
492
00:31:27,830 --> 00:31:30,333
Alright, come on.
Face down on the ground.
493
00:31:30,400 --> 00:31:31,401
Hands behind your head.
494
00:31:33,270 --> 00:31:35,305
Wow! Look at that thing go.
495
00:31:35,372 --> 00:31:36,339
That gun could have gone off.
496
00:31:36,406 --> 00:31:37,674
It could have hurt somebody.
497
00:31:37,740 --> 00:31:39,943
Don't you know
anything about guns?
498
00:31:40,010 --> 00:31:41,711
- Now get out!
- I was only kidding.
499
00:31:41,778 --> 00:31:43,280
What's the matter with you?
Don't be so stupid.
500
00:31:43,346 --> 00:31:45,515
Sir, wait. He didn't mean that.
This man is an actor.
501
00:31:45,582 --> 00:31:47,884
He's with the Royal Salt Lake
City Shakespeare Company.
502
00:31:47,951 --> 00:31:50,020
And he's just getting
into his character for his role
503
00:31:50,087 --> 00:31:52,355
in the "Merry Wives Of Windsor,"
which is a funny play.
504
00:31:52,422 --> 00:31:54,157
'And it's dirty, it's dirty.'
505
00:31:54,224 --> 00:31:56,159
Would you like some
passes for the wife and kids?
506
00:31:56,226 --> 00:31:58,128
I just want one pass,
at his head.
507
00:31:59,862 --> 00:32:01,031
Now, wait,
I was only kidding.
508
00:32:01,098 --> 00:32:02,065
Look, he's telling you
the truth.
509
00:32:02,132 --> 00:32:03,633
You see this guy Winsom..
510
00:32:03,700 --> 00:32:05,135
Louie Winsom
from the Delancey Street.
511
00:32:05,202 --> 00:32:06,469
Anyway, he's kind
of a Robin Hood, you know?
512
00:32:06,536 --> 00:32:08,538
He's an ex-con
and he gets parole.
513
00:32:08,605 --> 00:32:09,572
And he winds up in his barn,
where he meets
514
00:32:09,639 --> 00:32:11,308
a lot of strange people.
515
00:32:11,374 --> 00:32:13,543
'Anyway, he meets the servant
with a wife. I forget his name.'
516
00:32:13,610 --> 00:32:15,312
Who introduces to
all the other wives.
517
00:32:15,378 --> 00:32:17,914
And that's how they become
"The Merry Wives of Windsor."
518
00:32:19,316 --> 00:32:21,251
- Yeah, yeah!
- Ow!
519
00:32:25,088 --> 00:32:26,889
You hissing me
or blowing your schnoz.
520
00:32:26,956 --> 00:32:28,591
I was blowing my schnoz..
521
00:32:33,396 --> 00:32:36,066
Wait a minute, why can't we
sit and talk this over?
522
00:32:36,133 --> 00:32:37,267
Come on.
523
00:32:42,505 --> 00:32:45,108
You silly ass.
524
00:32:45,175 --> 00:32:47,910
Hissing me.
525
00:32:47,977 --> 00:32:49,912
What the hell
are you doing?
526
00:32:49,979 --> 00:32:51,914
Just telling my friend
blow his nose.
527
00:32:53,650 --> 00:32:55,552
I'm gonna blow
his nose with this.
528
00:33:08,598 --> 00:33:09,799
You crazy guys!
529
00:33:13,370 --> 00:33:15,405
Hissing me.
530
00:33:15,472 --> 00:33:16,773
Crazy.
531
00:33:36,025 --> 00:33:38,095
What the hell is that stuff?
532
00:33:38,161 --> 00:33:40,397
Anesthetic, he'll wake up..
533
00:33:40,463 --> 00:33:41,731
Oh, terrific.
534
00:33:46,136 --> 00:33:47,104
What are you doing?
535
00:33:50,240 --> 00:33:52,542
I'm completing
a very smooth robbery.
536
00:33:58,881 --> 00:34:00,250
Armed robbery.
537
00:34:08,658 --> 00:34:10,860
Sixty three clams.
We made a killing.
538
00:34:11,928 --> 00:34:12,995
Listen, you know?
I owe you.
539
00:34:13,062 --> 00:34:14,797
Now, because
if it wasn't for you
540
00:34:14,864 --> 00:34:15,865
that guy would
have messed me up.
541
00:34:15,932 --> 00:34:17,300
So we're gonna split this.
542
00:34:17,367 --> 00:34:20,470
Thirty-one for me.
Thirty-one for you. Okay?
543
00:34:20,537 --> 00:34:22,905
And one dollar for the coffee,
donuts and a tip.
544
00:34:25,275 --> 00:34:27,610
What.. well, come on.
545
00:34:27,677 --> 00:34:29,346
Take it,
don't stare at it.
546
00:34:29,412 --> 00:34:31,448
I mean, you need
it as bad as I do, right?
547
00:34:32,249 --> 00:34:33,483
Right.
548
00:34:33,550 --> 00:34:35,017
I'll never forget
that bartender's laugh
549
00:34:35,084 --> 00:34:36,386
for the rest of my life.
550
00:34:38,121 --> 00:34:40,957
I can't wait to tell the guys
in San Quentin about this one.
551
00:34:41,023 --> 00:34:42,392
Hope that's not too soon.
552
00:34:44,227 --> 00:34:47,264
Hey, Dud. You think you can get
any more of that gas?
553
00:34:48,731 --> 00:34:50,633
I can get anything
I wanted dug up.
554
00:34:52,769 --> 00:34:54,704
You know, I-I was just thinking
that maybe we could pull
555
00:34:54,771 --> 00:34:57,073
another job with it, you know?
Look at this.
556
00:34:57,140 --> 00:34:59,376
But that's not really
the right gas, is it?
557
00:34:59,442 --> 00:35:02,212
It just knocks out
one person at a time.
558
00:35:02,279 --> 00:35:03,846
Well, how about a gas
that knocks out
559
00:35:03,913 --> 00:35:05,315
a couple of people
at the same time?
560
00:35:05,382 --> 00:35:07,484
It depends how fast
you wanna knock 'em out.
561
00:35:07,550 --> 00:35:08,585
Well, knock 'em out fast.
562
00:35:08,651 --> 00:35:09,986
I mean, the worse
that can happen
563
00:35:10,052 --> 00:35:11,188
is they'd throw up, right?
564
00:35:11,254 --> 00:35:12,422
I mean,
what's wrong with that?
565
00:35:12,489 --> 00:35:13,490
You gotta know
what you're doing
566
00:35:13,556 --> 00:35:15,091
when you're working with gas.
567
00:35:15,158 --> 00:35:18,027
Dudley, you're talking
to a two-man operation here.
568
00:35:18,094 --> 00:35:21,164
One handles the gas,
the other one handles the money.
569
00:35:21,231 --> 00:35:22,899
I like it, it's beautiful,
it's perfect.
570
00:35:22,965 --> 00:35:24,267
And it works.
571
00:35:24,334 --> 00:35:27,170
Wait a minute. I'm a veteran.
I'm not a crook.
572
00:35:27,237 --> 00:35:28,905
Oh, is that what
you think I am? A crook?
573
00:35:28,971 --> 00:35:32,074
A guy who is gassed with you,
who is diseased with you.
574
00:35:32,141 --> 00:35:34,711
I'm sorry. All I want to do
is an earn an honest living.
575
00:35:34,777 --> 00:35:36,879
Of course you do
and so do I.
576
00:35:36,946 --> 00:35:38,348
But they won't let you.
577
00:35:38,415 --> 00:35:40,550
Dudley, Dudley,
the army is screwing you.
578
00:35:40,617 --> 00:35:42,051
Everybody is screwing you.
579
00:35:42,118 --> 00:35:44,754
So how about screwing
them back?
580
00:35:44,821 --> 00:35:46,789
You're the second person
who said that to me.
581
00:35:46,856 --> 00:35:49,559
I mean, we're not gonna mow 'em
down like Barney and Clyde.
582
00:35:49,626 --> 00:35:52,529
We're just gonna hit 'em with
some poison gas, that's all.
583
00:35:52,595 --> 00:35:54,030
Look, Dudley.
584
00:35:54,096 --> 00:35:56,799
I know how you feel
about pleasin' humanity
585
00:35:56,866 --> 00:36:00,069
and-and-and that-and that
chemical warfare shit.
586
00:36:00,136 --> 00:36:02,739
But this will give
you a chance to prove it works.
587
00:36:02,805 --> 00:36:03,973
Well, I wouldn't wanna see
588
00:36:04,040 --> 00:36:06,042
anybody hurt
or permanently injured.
589
00:36:07,210 --> 00:36:08,878
That's the beauty of gas.
590
00:36:08,945 --> 00:36:10,647
No guns, no violence.
591
00:36:10,713 --> 00:36:12,549
No guns, no violence?
592
00:36:12,615 --> 00:36:13,616
Or else I won't do it.
593
00:36:15,017 --> 00:36:17,053
Okay.
594
00:36:17,119 --> 00:36:20,590
Non-violent crime has just
taken a big step forward.
595
00:36:20,657 --> 00:36:22,058
Okay.
596
00:36:22,124 --> 00:36:24,327
They were a couple
of sick-looking punks.
597
00:36:24,394 --> 00:36:26,563
Oh, there's all kinds of sick.
598
00:36:26,629 --> 00:36:27,997
Let's narrow it down.
599
00:36:28,064 --> 00:36:29,399
Sick in the head,
or sick in the body?
600
00:36:29,466 --> 00:36:30,800
Or is that too narrow for you?
601
00:36:30,867 --> 00:36:32,735
Head. They were kinda crazy.
602
00:36:32,802 --> 00:36:33,903
Oh, wait a minute.
603
00:36:33,970 --> 00:36:36,072
There's a whole
wide range of crazy.
604
00:36:36,138 --> 00:36:37,340
If I had an hour,
I could present you
605
00:36:37,407 --> 00:36:39,642
with a whole list
of crazinesses.
606
00:36:39,709 --> 00:36:41,344
Maybe you can
save me some time.
607
00:36:41,411 --> 00:36:43,145
Everything they did
seemed funny.
608
00:36:43,212 --> 00:36:45,282
Never laughed so hard
in my life.
609
00:36:45,348 --> 00:36:47,350
Pair of jokers, huh?
610
00:36:47,417 --> 00:36:48,518
Gonna put that through
the computer.
611
00:36:48,585 --> 00:36:49,819
Hoods with a sense of humor.
612
00:36:49,886 --> 00:36:51,821
Got pains in my chest
and side.
613
00:36:51,888 --> 00:36:53,590
They roughed you up?
614
00:36:53,656 --> 00:36:54,791
From laughing.
615
00:36:54,857 --> 00:36:56,526
One of them was hissing me.
616
00:36:56,593 --> 00:36:58,995
- Hissing?
- Yeah. Right in my ear.
617
00:36:59,061 --> 00:37:00,430
What a silly guy.
618
00:37:00,497 --> 00:37:03,266
Oh, hissing
is a whole other field.
619
00:37:03,333 --> 00:37:05,668
So vast,
that it hasn't been explored.
620
00:37:05,735 --> 00:37:07,837
Shall we?
621
00:37:07,904 --> 00:37:09,939
Hiss.
622
00:37:10,006 --> 00:37:11,841
Hiss.
623
00:37:11,908 --> 00:37:14,277
No. Like this.
624
00:37:14,344 --> 00:37:17,113
- Hiss.
- Hiss.
625
00:37:18,681 --> 00:37:20,783
It ain't as funny
when you do it.
626
00:37:54,050 --> 00:37:59,322
* Suddenly in Disneyland *
627
00:38:09,832 --> 00:38:12,902
* Now that we're in love *
628
00:39:52,034 --> 00:39:53,936
- All clear, George.
- Okay, Dudley.
629
00:40:32,041 --> 00:40:33,209
Service is lousy.
630
00:40:43,553 --> 00:40:47,389
Hey, don't let anybody leave
without paying the check.
631
00:40:53,496 --> 00:40:55,231
Come on, let's go, let's go.
632
00:41:03,072 --> 00:41:05,341
'Twenty seven, twenty eight,
twenty nine, thirty'
633
00:41:05,407 --> 00:41:07,409
'thirty one,
thirty twodollars!'
634
00:41:08,678 --> 00:41:10,212
Hey, Dud.
635
00:41:10,279 --> 00:41:12,381
How about this one
for a big number, huh?
636
00:41:12,448 --> 00:41:17,386
Let's see, $5382.
637
00:41:17,453 --> 00:41:20,456
Half of that comes to, half of
that comes to, uh, 5000..
638
00:41:20,523 --> 00:41:24,561
I almost breathe some
of the gas in my lungs.
639
00:41:24,627 --> 00:41:27,396
I wretched in my mask,
it felt good.
640
00:41:27,463 --> 00:41:28,765
Uh, well-well, anyway
641
00:41:28,831 --> 00:41:31,033
this is what I call
a big haul.
642
00:41:31,100 --> 00:41:33,570
I love gas.
643
00:41:33,636 --> 00:41:35,404
I love gas, you love gas.
644
00:41:35,471 --> 00:41:37,039
Everybody's got gas.
645
00:41:37,106 --> 00:41:40,076
Do you realize
that we have successfully
646
00:41:40,142 --> 00:41:41,778
launched a gas attack
647
00:41:41,844 --> 00:41:43,646
which no army
has accomplished
648
00:41:43,713 --> 00:41:45,748
since World War I.
649
00:41:45,815 --> 00:41:48,951
I'd follow you through
this kind of combat, anytime.
650
00:41:49,018 --> 00:41:52,889
Hey, why don't we
declare war on a bank?
651
00:41:52,955 --> 00:41:55,457
War?
652
00:41:55,524 --> 00:41:57,259
Wars have been lost
because commanders
653
00:41:57,326 --> 00:41:59,796
have chosen the wrong time
and place to fight.
654
00:42:01,197 --> 00:42:05,401
I shall pick
the proper battleground for us.
655
00:42:06,535 --> 00:42:08,504
Now, if anyone saw anything
656
00:42:08,571 --> 00:42:11,173
out of the ordinary.
Please, speak up.
657
00:42:11,240 --> 00:42:13,109
Sir.
658
00:42:13,175 --> 00:42:16,412
Sir, look, I-I know this
is gonna sound crazy.
659
00:42:16,478 --> 00:42:17,814
Yeah.
660
00:42:17,880 --> 00:42:21,818
But I can swear I saw
a couple ofmonsters.
661
00:42:21,884 --> 00:42:23,820
They were sitting
right back there.
662
00:42:23,886 --> 00:42:25,622
They had big round glassy eyes
663
00:42:25,688 --> 00:42:27,757
with the big fat snouts.
664
00:42:27,824 --> 00:42:30,092
And the snouts,
they were like..
665
00:42:30,159 --> 00:42:33,830
they were like,
tin cans.
666
00:42:33,896 --> 00:42:36,198
I wish I had a stenographer
to get this accurately.
667
00:42:36,265 --> 00:42:38,300
This is a major break
in the case.
668
00:42:38,367 --> 00:42:41,170
Glass eyes and metal snouts.
669
00:42:41,237 --> 00:42:44,106
There's nothing
like a positive identification.
670
00:42:44,173 --> 00:42:46,876
I'll put out an all-points
bulletin right away.
671
00:42:46,943 --> 00:42:49,245
Glass eyes and metal snouts.
672
00:42:53,750 --> 00:42:55,685
How come you haven't pumped her
in the stomach so far?
673
00:42:55,752 --> 00:42:57,787
Because we're not treating her
for food poisoning
674
00:42:57,854 --> 00:42:59,321
it's the respiratory system.
675
00:42:59,388 --> 00:43:01,691
They're suffering
from gas poisoning.
676
00:43:01,758 --> 00:43:02,892
You mean the kind in here?
677
00:43:02,959 --> 00:43:04,126
I mean the kind you fellows use
678
00:43:04,193 --> 00:43:05,895
for riot control, uh..
679
00:43:05,962 --> 00:43:07,396
...an incapacitator.
680
00:43:12,134 --> 00:43:15,404
Sir, could it be that you
didn't actually see monsters?
681
00:43:15,471 --> 00:43:17,740
Could it be that
you saw gas masks?
682
00:43:17,807 --> 00:43:20,309
Round glass eyes
and a tin snout.
683
00:43:20,376 --> 00:43:24,446
- Hmm?
- Definitelymonsters.
684
00:43:33,489 --> 00:43:35,357
Colonel Lockyer will be
with you in a minute.
685
00:43:35,424 --> 00:43:37,226
- Please be seated.
- Thank you.
686
00:43:56,746 --> 00:43:58,514
- Morning, sir.
- Morning, colonel.
687
00:43:58,580 --> 00:43:59,849
I'm Detective Sgt. Poultry.
688
00:43:59,916 --> 00:44:01,083
Nice to see you.
689
00:44:01,150 --> 00:44:02,651
- Have a seat.
- Thank you.
690
00:44:07,824 --> 00:44:09,759
Well, what can
I do for you, sir?
691
00:44:09,826 --> 00:44:12,261
Colonel, there's a case
I'm working on.
692
00:44:12,328 --> 00:44:14,764
Night before last,
a Salt Lake City restaurant
693
00:44:14,831 --> 00:44:17,633
was robbed of payroll
and proceeds.
694
00:44:17,700 --> 00:44:19,368
Customers and personnel
were overcome
695
00:44:19,435 --> 00:44:22,271
by what doctors describe
as a form of poison gas.
696
00:44:22,338 --> 00:44:24,306
No-no, don't say poison.
697
00:44:24,373 --> 00:44:25,775
That sounds terrible.
698
00:44:28,845 --> 00:44:31,781
Well, according to a description
by a bad witness
699
00:44:31,848 --> 00:44:34,984
the job was pulled off
by two men wearing gas masks.
700
00:44:35,051 --> 00:44:36,953
- Gas masks?
- 'Mm-hmm.'
701
00:44:37,019 --> 00:44:39,922
The gas was colorless, odorless
702
00:44:39,989 --> 00:44:42,091
tasteless, invisible.
703
00:44:42,158 --> 00:44:43,425
'All of a sudden,
people started'
704
00:44:43,492 --> 00:44:45,261
'sort of losing
their coordination.'
705
00:44:45,327 --> 00:44:47,329
'Shaking, trembling,
passing out.'
706
00:44:47,396 --> 00:44:48,798
Remarkable.
707
00:44:50,332 --> 00:44:52,268
What about casualty recovery?
708
00:44:52,334 --> 00:44:55,271
- A hundred percent.
- Ooh, bravo!
709
00:44:55,337 --> 00:44:58,474
That's sound like a
tactically perfect operation.
710
00:44:58,540 --> 00:45:00,943
I'd put those men up
for a special citation.
711
00:45:01,010 --> 00:45:03,412
I'd like to give them
a citation too.
712
00:45:03,479 --> 00:45:05,314
That's why I need your help.
713
00:45:05,381 --> 00:45:06,849
Colonel, can we start
with the list of your men
714
00:45:06,916 --> 00:45:08,317
who had passes that night?
715
00:45:08,384 --> 00:45:11,020
Detective Sgt. Poultry.
716
00:45:11,087 --> 00:45:13,990
Every time some civilian
walks through the street
717
00:45:14,056 --> 00:45:15,925
with smelly feet
718
00:45:15,992 --> 00:45:18,594
we're accused of letting go,
with some poison gas.
719
00:45:22,999 --> 00:45:23,933
That's it.
720
00:45:28,237 --> 00:45:29,438
There's a bank down there?
721
00:45:29,505 --> 00:45:30,773
There's two banks
down there.
722
00:45:30,840 --> 00:45:33,475
Two! Mmm, nice to have a choice.
723
00:45:33,542 --> 00:45:35,011
We take them both.
724
00:45:36,712 --> 00:45:38,114
How are we gonna do that?
725
00:45:39,949 --> 00:45:43,685
By launching a gas attack
on the entire city.
726
00:45:57,934 --> 00:45:59,969
Listen, what I wanna know
is where are all the cops
727
00:46:00,036 --> 00:46:02,038
gonna be while
we're robbing the joint?
728
00:46:02,104 --> 00:46:05,141
All over. Either
unconscious or sick
729
00:46:05,207 --> 00:46:07,243
they should
be absolutely defenseless.
730
00:46:07,309 --> 00:46:10,246
We oughta be able to walk in
and walk right out again.
731
00:46:10,312 --> 00:46:12,248
Well, uh, you think
maybe we oughta go in
732
00:46:12,314 --> 00:46:14,851
and cash a big billion
to case the joint?
733
00:46:14,917 --> 00:46:16,252
Sure.
Yeah.
734
00:46:16,318 --> 00:46:18,120
You, uh, you got
any money on you?
735
00:46:26,562 --> 00:46:27,663
Good morning.
736
00:47:05,801 --> 00:47:08,804
I want a change of $20.
737
00:47:08,871 --> 00:47:10,372
- Are you alright?
- Yes, yes.
738
00:47:10,439 --> 00:47:12,274
Can I help you, sir?
739
00:47:12,341 --> 00:47:13,709
Glass of water, please.
740
00:47:50,980 --> 00:47:52,314
Okay.
741
00:47:52,381 --> 00:47:54,783
Okay, now I've got everything
up to this point.
742
00:47:54,850 --> 00:47:57,019
But what I wanna know is, how
the hell are we gonna attack
743
00:47:57,086 --> 00:47:58,520
the whole city?
744
00:49:06,222 --> 00:49:07,656
'Kill many bugs today?'
745
00:49:10,459 --> 00:49:11,693
Yeah.
746
00:49:11,760 --> 00:49:12,995
Thousands.
747
00:49:13,062 --> 00:49:14,330
Maybe, a million.
748
00:49:14,396 --> 00:49:16,365
Maybe millions.
749
00:49:16,432 --> 00:49:17,766
Beautiful.
750
00:49:17,833 --> 00:49:20,102
Now, aren't you gonna
ask me about, uh..
751
00:49:20,169 --> 00:49:22,504
the poison that is gonna
be consumed by the people
752
00:49:22,571 --> 00:49:24,706
who eat the crop,
that I dusted?
753
00:49:24,773 --> 00:49:27,209
Well, we're not really
interested in knowing that.
754
00:49:27,276 --> 00:49:30,279
Aren't you a couple of 'em
organic food freaks?
755
00:49:30,346 --> 00:49:32,048
No, not us.
We eat anything.
756
00:49:32,114 --> 00:49:33,582
And in lousy restaurants, too.
757
00:49:33,649 --> 00:49:35,051
'We happened to see you dusting'
758
00:49:35,117 --> 00:49:36,585
'a field a few miles
from here.'
759
00:49:36,652 --> 00:49:38,387
It was just great.
760
00:49:38,454 --> 00:49:41,090
I especially love
the way you,pull up
761
00:49:41,157 --> 00:49:42,891
before the end
of each round.
762
00:49:42,958 --> 00:49:44,360
That's great.
763
00:49:44,426 --> 00:49:47,129
No, no, we're not here
to criticize you.
764
00:49:47,196 --> 00:49:48,830
We're your fans.
765
00:49:52,501 --> 00:49:54,570
Well, uh..
766
00:49:54,636 --> 00:49:56,638
Thanks.
767
00:49:56,705 --> 00:49:58,907
Gee, you know, I'm sorry
I jumped down on you.
768
00:49:58,974 --> 00:50:00,609
You know, but..
769
00:50:00,676 --> 00:50:05,214
I tell ya, I'm so used to those
organic ecology freaks
770
00:50:05,281 --> 00:50:08,150
coming around here jeering me.
771
00:50:08,217 --> 00:50:10,252
You know, they picketed
my runway one day.
772
00:50:10,319 --> 00:50:11,420
Signs, and all.
773
00:50:11,487 --> 00:50:13,155
It didn't stop me.
774
00:50:13,222 --> 00:50:14,623
When I do a job
775
00:50:14,690 --> 00:50:16,725
I do a job.
776
00:50:16,792 --> 00:50:18,894
I mean, I never overlap a row.
777
00:50:18,960 --> 00:50:23,099
I'm always correct, precise,
and on target, gentlemen.
778
00:50:23,165 --> 00:50:24,766
That's our man.
779
00:50:24,833 --> 00:50:26,268
Yeah.
780
00:50:26,335 --> 00:50:28,604
Name's Dusty.
781
00:50:28,670 --> 00:50:30,839
Guess, you wonder where I got
that nickname from, eh.
782
00:50:30,906 --> 00:50:33,642
I'll have to think about that.
783
00:50:33,709 --> 00:50:35,777
Uh, Dusty, I'm George Smith.
784
00:50:35,844 --> 00:50:37,913
This is my associate
John Jones.
785
00:50:37,979 --> 00:50:38,947
Hey, Dusty.
786
00:50:39,014 --> 00:50:40,349
Guess how we got our names.
787
00:50:42,584 --> 00:50:44,086
All kidding aside, Dusty
788
00:50:44,153 --> 00:50:46,822
uh, we're executives
for "Killz-All" products.
789
00:50:46,888 --> 00:50:48,257
A subsidiary of
one of the nation's
790
00:50:48,324 --> 00:50:49,958
leading chemical houses.
791
00:50:50,025 --> 00:50:52,994
- Insecticides, pesticides.
- Bed bugs, roaches.
792
00:50:53,061 --> 00:50:54,696
- 'Herbicide.'
- And Silverfish too.
793
00:50:54,763 --> 00:50:57,499
We've landed a whopping
new contract.
794
00:50:57,566 --> 00:50:58,834
A lot of money to it.
795
00:50:58,900 --> 00:51:00,469
'From the city of Tuela'
796
00:51:00,536 --> 00:51:02,771
'we are gonna spray
the whole city'
797
00:51:02,838 --> 00:51:05,507
'with a newly developed
insecticide.'
798
00:51:05,574 --> 00:51:07,809
'It'll be a one shot
all-purpose deal'
799
00:51:07,876 --> 00:51:09,211
'and we want you.'
800
00:51:10,912 --> 00:51:12,848
Well, we'll give you
a cash retainer now
801
00:51:12,914 --> 00:51:14,616
'and I'd like to check out
your airplane'
802
00:51:14,683 --> 00:51:17,052
'to see what modifications
might be necessary'
803
00:51:17,119 --> 00:51:19,388
which, naturally, we'll pay for.
804
00:51:19,455 --> 00:51:20,622
Oh, cash.
805
00:51:22,424 --> 00:51:24,793
You could paint, uh, "Killz-All"
806
00:51:24,860 --> 00:51:26,528
all over the wings
and the fuselage.
807
00:51:26,595 --> 00:51:27,896
Uh, if you wanna.
808
00:51:27,963 --> 00:51:29,798
I mean, it's good advertising.
809
00:51:29,865 --> 00:51:31,200
It's a wonderful idea.
810
00:51:31,267 --> 00:51:33,068
That.. we'll pay extra
for that too.
811
00:51:33,135 --> 00:51:35,637
I think we better take that up
with our Advertising Manager.
812
00:51:35,704 --> 00:51:37,306
No, I don't think
he's gonna like that.
813
00:51:37,373 --> 00:51:38,807
I mean, he goes for jingles.
814
00:52:17,078 --> 00:52:18,680
Come back again in two weeks.
815
00:52:18,747 --> 00:52:20,782
Cancel it.
I'm leaving town.
816
00:52:22,984 --> 00:52:24,720
Oh?
817
00:52:24,786 --> 00:52:26,087
When?
818
00:52:26,154 --> 00:52:27,389
In about a week..
819
00:52:27,456 --> 00:52:28,657
...for permanent.
820
00:52:33,862 --> 00:52:36,365
Are you telling me
that this is the last time
821
00:52:36,432 --> 00:52:37,633
I'm gonna see you?
822
00:52:37,699 --> 00:52:40,569
I'm afraid so.
I'm gonna be very busy.
823
00:52:40,636 --> 00:52:42,771
Very busy?
824
00:52:42,838 --> 00:52:43,972
Busy at what?
825
00:52:44,039 --> 00:52:45,106
Doing a lot of things.
826
00:52:45,173 --> 00:52:46,608
Working.
827
00:52:46,675 --> 00:52:48,210
Planning on how to make good use
828
00:52:48,277 --> 00:52:49,878
out of my practical knowledge.
829
00:52:49,945 --> 00:52:53,382
You'd be proud of me if you knew
the extent of my activities.
830
00:52:53,449 --> 00:52:56,051
I've always been proud of you.
831
00:52:56,117 --> 00:52:57,953
Please, don't
say things like that.
832
00:52:58,019 --> 00:52:59,988
It's hard enough
to say goodbye.
833
00:53:00,055 --> 00:53:01,957
Well, then,
don't say goodbye.
834
00:53:02,023 --> 00:53:04,726
Look, I love you,
I believe in you.
835
00:53:04,793 --> 00:53:07,563
You don't have anything
to prove to me.
836
00:53:07,629 --> 00:53:09,531
We have a future together
if you want it.
837
00:53:14,503 --> 00:53:16,472
Look, I know you have
more to offer me
838
00:53:16,538 --> 00:53:19,241
than anything I could plan.
839
00:53:19,308 --> 00:53:21,743
I'm just committed and I have
to follow through with that.
840
00:53:41,029 --> 00:53:44,700
See all these bombs
under my ship?
841
00:53:44,766 --> 00:53:46,535
Reminds me of World War II.
842
00:53:50,872 --> 00:53:53,642
Oh, I can't wait until
I get over the target.
843
00:53:53,709 --> 00:53:55,076
Gives me chills.
844
00:53:58,246 --> 00:54:00,482
Oh, how come all these tanks
are from the army?
845
00:54:00,549 --> 00:54:02,984
Oh, it's part of a
big surplus deal we made.
846
00:54:03,051 --> 00:54:04,553
We haven't had a chance
to repaint them
847
00:54:04,620 --> 00:54:06,187
and put our own trademark art.
848
00:54:06,254 --> 00:54:08,290
Yeah, you see, our trademark
849
00:54:08,357 --> 00:54:11,092
is a roach lying on it's back
with it's legs going like that.
850
00:54:15,130 --> 00:54:16,798
What's this?
851
00:54:16,865 --> 00:54:18,867
This is to protect you from
the insecticides, just in case.
852
00:54:20,602 --> 00:54:23,772
You're gonna have to wear
a gas mask too. Strict rules.
853
00:54:26,308 --> 00:54:27,709
Ow!
854
00:54:27,776 --> 00:54:30,211
Company policy.
We take every precaution.
855
00:54:30,278 --> 00:54:32,681
It'll give you immunity,
in case you have any problems.
856
00:54:32,748 --> 00:54:37,486
Now, here's the balance
of your payment.
857
00:54:37,553 --> 00:54:40,322
If you'd just
sign this receipt.
858
00:54:40,389 --> 00:54:42,190
I like doing business
with you fellas.
859
00:54:42,257 --> 00:54:43,659
Don't worry, there'll be more.
860
00:54:43,725 --> 00:54:45,927
The war has only just started.
861
00:54:45,994 --> 00:54:47,028
Right.
862
00:54:47,095 --> 00:54:48,096
Tally-ho.
863
00:54:50,832 --> 00:54:51,900
Tally-ho.
864
00:55:07,583 --> 00:55:09,451
Chops, don't forget
to set the timers.
865
00:55:09,518 --> 00:55:10,586
Oh, yeah.
866
00:55:12,253 --> 00:55:14,890
'Are you sure this will
cut off Tuela?'
867
00:55:14,956 --> 00:55:17,192
Stop worrying.
868
00:55:17,258 --> 00:55:19,260
It's just two roads
to Tuela, right?
869
00:55:21,763 --> 00:55:23,198
- Let's get to the other one.
- Right.
870
00:55:49,858 --> 00:55:50,926
All set, Dudley.
871
00:55:50,992 --> 00:55:52,293
Finished over here.
872
00:55:52,360 --> 00:55:53,562
That's it. They're set
to go off
873
00:55:53,629 --> 00:55:55,163
in sequence
every 15 minutes.
874
00:55:55,230 --> 00:55:56,297
It should make
the road impassable
875
00:55:56,364 --> 00:55:57,433
for at least two hours.
876
00:55:57,499 --> 00:55:59,000
Oh, well.
877
00:55:59,067 --> 00:56:00,936
Nobody's ever pulled off
a job like this.
878
00:56:01,002 --> 00:56:02,170
Well, I hope it
makes you a big man
879
00:56:02,237 --> 00:56:03,839
in Sing Sing,
if that's what you want.
880
00:56:05,807 --> 00:56:08,076
'Are you kidding? It'll make me
a big man in any prison.'
881
00:56:08,143 --> 00:56:09,545
'I can't lose.'
882
00:56:27,162 --> 00:56:30,766
* There's nothing that can
wake me like the ol' wild blue *
883
00:56:30,832 --> 00:56:32,267
* Especially when I got a job *
884
00:56:32,333 --> 00:56:34,002
* Killing bugs to do *
885
00:56:34,069 --> 00:56:37,706
* So make some room and watch
this black boy fly *
886
00:56:37,773 --> 00:56:39,475
* All you little bugs *
887
00:56:39,541 --> 00:56:41,342
* You rotten little bugs *
888
00:56:41,409 --> 00:56:44,112
* If you take a whiff
you go die **
889
00:56:46,381 --> 00:56:47,983
Well, this is it.
890
00:56:48,049 --> 00:56:49,417
Good luck, Chops.
891
00:56:52,621 --> 00:56:54,456
Yeah. Good luck, Dud.
892
00:56:57,425 --> 00:57:00,562
Listen, I don't wanna
get sentimental, but..
893
00:57:00,629 --> 00:57:03,832
I just want you to know
that if it wasn't for you..
894
00:57:03,899 --> 00:57:06,401
...I'd be getting a hernia
heisting TV sets.
895
00:57:06,468 --> 00:57:09,638
Look, Chops,
you have given me ambition.
896
00:57:09,705 --> 00:57:12,808
A reason to live,
a chance to prove myself.
897
00:57:12,874 --> 00:57:15,076
I almost feel like a..
898
00:57:15,143 --> 00:57:16,545
...human being again.
899
00:57:18,947 --> 00:57:20,315
Over the top.
900
00:57:21,316 --> 00:57:23,251
Yeah.
Over the top.
901
00:57:32,293 --> 00:57:33,529
Did you go to the bathroom?
902
00:57:33,595 --> 00:57:35,597
- Oh.
- You forgot?
903
00:57:35,664 --> 00:57:36,765
I'm too nervous.
904
00:57:57,285 --> 00:57:58,754
Perfect timing, right?
905
00:58:11,767 --> 00:58:13,802
- It works.
- Of course, it works.
906
00:58:25,981 --> 00:58:27,448
'Well, that's my signal.'
907
00:58:27,515 --> 00:58:28,984
Over target.
908
00:58:31,620 --> 00:58:32,754
'Come on, mother.'
909
00:58:32,821 --> 00:58:34,790
'Let's sell that bug juice.'
910
00:58:34,856 --> 00:58:37,158
'Mr. Smith and Mr. Jones'
911
00:58:37,225 --> 00:58:38,560
'are gonna learn'
912
00:58:38,627 --> 00:58:41,162
'just what precision
is all about.'
913
00:58:41,229 --> 00:58:43,665
''Cause here come
The Fumigator.'
914
00:59:12,060 --> 00:59:13,494
Let's go.
915
00:59:23,404 --> 00:59:25,340
'Take this, you ecology freaks.'
916
00:59:25,406 --> 00:59:28,043
'I'm spraying this shit
on everything that tweeks.'
917
01:00:26,101 --> 01:00:28,336
- What's goin' on here?
- I don't know.
918
01:00:28,403 --> 01:00:31,206
Must be spraying for insects
or something, there's a..
919
01:00:31,272 --> 01:00:33,541
...pile of it all
over the road down here.
920
01:00:40,481 --> 01:00:41,950
State five to Tuela PD.
921
01:00:42,017 --> 01:00:43,719
'State five to Tuela PD.'
922
01:00:43,785 --> 01:00:45,520
Tue PD to State five.
923
01:00:45,586 --> 01:00:48,523
We weren't notified you were
delousing the city today.
924
01:00:48,589 --> 01:00:51,359
The only time we delouse
this city is on Election Day.
925
01:00:51,426 --> 01:00:52,894
'Then what's that white stuff'
926
01:00:52,961 --> 01:00:54,863
'that airplane's spraying
all over the city.'
927
01:00:54,930 --> 01:00:56,097
'What airplane?'
928
01:00:56,164 --> 01:00:57,632
'What white stuff?'
929
01:01:19,320 --> 01:01:23,491
Tue PD, Tue..
930
01:01:23,558 --> 01:01:27,428
'...feel dizzy..'
931
01:01:27,495 --> 01:01:29,330
State five to zero zero.
932
01:01:29,397 --> 01:01:31,232
State five to zero zero.
933
01:01:31,299 --> 01:01:33,568
'Zero zero to State five. Over.'
934
01:01:33,634 --> 01:01:36,304
'This aircraft's layin' a cloud
of white mist or something'
935
01:01:36,371 --> 01:01:37,338
'all over the city.'
936
01:01:37,405 --> 01:01:38,406
'Police radio is out.'
937
01:01:38,473 --> 01:01:39,440
'The last thing they said'
938
01:01:39,507 --> 01:01:41,142
'it was making everybody dizzy.'
939
01:01:41,209 --> 01:01:42,677
This is
Detective Sergeant Poultry.
940
01:01:42,744 --> 01:01:44,980
What is this white mist
you're talkin' about?
941
01:01:45,046 --> 01:01:46,514
Officer, it's some kind of cloud
942
01:01:46,581 --> 01:01:49,117
this airplane's
layin' all over Tuela.
943
01:01:49,184 --> 01:01:51,019
There's a big yellow cloud
of it up here on the hill.
944
01:01:51,086 --> 01:01:52,754
We can't get through it.
945
01:01:52,821 --> 01:01:55,556
- What is your location?
- Couple of miles east Tuela.
946
01:01:57,826 --> 01:01:59,360
This is incredible, Chop.
947
01:01:59,427 --> 01:02:01,496
People's respiratory systems
948
01:02:01,562 --> 01:02:04,365
'should neutralize the effects
of the gas within an hour.'
949
01:02:04,432 --> 01:02:06,501
'Oh, wow, Dud,
look at that guy go.'
950
01:02:08,036 --> 01:02:09,938
'Ha ha. It's like old times.'
951
01:02:20,048 --> 01:02:23,118
I hope these people don't
bruise themselves too badly.
952
01:02:25,420 --> 01:02:27,622
Oh, come now!
You're putting me on.
953
01:02:28,857 --> 01:02:29,858
Hey, hey, what is it?
954
01:02:29,925 --> 01:02:31,326
Russian or Chinese?
955
01:02:31,392 --> 01:02:33,161
Maybe it's from
outer space, huh?
956
01:02:33,228 --> 01:02:34,796
I wouldn't kid you, Colonel.
957
01:02:34,863 --> 01:02:37,498
You mean, there's an
honest to goodness gas attack?
958
01:02:37,565 --> 01:02:40,135
And I'm sure it's the same guys
who pulled the restaurant job.
959
01:02:40,201 --> 01:02:41,837
'I'm on my way there now.'
960
01:02:41,903 --> 01:02:43,304
I'll mobilize a special unit.
961
01:02:43,371 --> 01:02:44,739
And an attack force.
962
01:02:44,806 --> 01:02:47,876
We'll be rolling in five
minutes. See you there.
963
01:02:49,544 --> 01:02:52,213
Folks, folks,
we're medical men.
964
01:02:52,280 --> 01:02:53,414
We're here to help you.
965
01:02:53,481 --> 01:02:55,716
- 'Let's go!'
- Come here, come here.
966
01:02:55,783 --> 01:02:57,718
Come here. Swallow this.
967
01:02:57,785 --> 01:02:58,887
You'll be alright.
968
01:02:58,954 --> 01:03:02,557
- For cryin' out loud!
- Bye.
969
01:03:02,623 --> 01:03:04,926
This is not time to play
Florence Nightingale.
970
01:03:13,568 --> 01:03:15,036
- Hut!
- Oh, let's go, let's go.
971
01:03:15,103 --> 01:03:18,539
- Let's go!
- Get your vehicles rollin'!
972
01:03:18,606 --> 01:03:21,276
Get movin',
it's a sneak attack!
973
01:03:21,342 --> 01:03:22,844
'Start your engines.'
974
01:03:22,911 --> 01:03:25,046
Go, go, go, go!
975
01:03:25,113 --> 01:03:27,015
Let's go!
976
01:03:33,154 --> 01:03:35,556
Oh, no!
977
01:03:35,623 --> 01:03:38,193
Come on..
get your wheels movin'.
978
01:03:38,259 --> 01:03:40,695
'I'm goin', I'm goin'.'
979
01:03:48,870 --> 01:03:51,907
'Don't bump me!
Oh, shit.'
980
01:03:51,973 --> 01:03:54,175
What's wrong, goddamn it?
981
01:03:57,212 --> 01:03:59,280
Alright, let's go,
let's go, let's go.
982
01:03:59,347 --> 01:04:01,582
Get your vehicles movin'.
983
01:04:01,649 --> 01:04:03,584
Get movin',
it's a sneak attack.
984
01:04:03,651 --> 01:04:06,421
Go, go, go, go!
985
01:04:06,487 --> 01:04:07,855
Let's go!
986
01:04:13,128 --> 01:04:14,395
Coming, sir.
987
01:04:17,532 --> 01:04:20,235
Uh, my zipper's caught.
988
01:04:20,301 --> 01:04:22,904
Let's go, let's go.
989
01:04:22,971 --> 01:04:25,673
Come on!
Hurry up!
990
01:04:25,740 --> 01:04:27,142
Move it!
991
01:04:31,079 --> 01:04:32,981
What the hell
is that duck doin' here?
992
01:04:33,048 --> 01:04:34,349
Get it the hell out of here!
993
01:04:34,415 --> 01:04:36,484
We're not going to the beach!
994
01:04:36,551 --> 01:04:38,253
Sheesh.
995
01:04:38,319 --> 01:04:40,188
Get this vehicle
out of here. Move it.
996
01:04:40,255 --> 01:04:44,425
Let's move out! Move out!
997
01:04:56,271 --> 01:04:59,640
Get that civilian
jalopy off the road.
998
01:04:59,707 --> 01:05:01,609
Military vehicles
have the right of way.
999
01:05:01,676 --> 01:05:03,644
Who do you
think you are?
1000
01:05:06,247 --> 01:05:08,249
Get off the road!
1001
01:05:36,978 --> 01:05:38,513
Now remember, Dud,
this is my department.
1002
01:05:38,579 --> 01:05:40,248
Don't worry about nothin'.
1003
01:05:40,315 --> 01:05:42,483
Okay? Now just remember,
urgency, urgency.
1004
01:05:42,550 --> 01:05:45,220
We go in there, get the loot,
and get the hell out fast.
1005
01:05:45,286 --> 01:05:47,688
- Alright?
- Alright.
1006
01:05:47,755 --> 01:05:50,425
Now, wait a minute,
don't go in. Wait for me.
1007
01:05:50,491 --> 01:05:51,726
Now, Dudley, look.
1008
01:05:51,792 --> 01:05:53,761
The bank dick.
How come he's not gassed?
1009
01:05:53,828 --> 01:05:57,232
He's stuck in an air pocket
between the two doors.
1010
01:05:57,298 --> 01:05:59,200
The gas hasn't
gotten to him yet.
1011
01:05:59,267 --> 01:06:00,901
Yeah, but he's seen us.
He's gonna ruin everything.
1012
01:06:00,968 --> 01:06:02,237
That bastard will squeal on us.
1013
01:06:02,303 --> 01:06:04,239
Look, there's no way
that he can identify us.
1014
01:06:04,305 --> 01:06:05,940
What we have to do
is get the doors open
1015
01:06:06,007 --> 01:06:08,243
so the gas will
get to him and knock him out.
1016
01:06:08,309 --> 01:06:10,278
Open up. Open up.
1017
01:06:10,345 --> 01:06:11,779
Who are you?
What do you want?
1018
01:06:11,846 --> 01:06:13,581
We're from the gas company.
1019
01:06:13,648 --> 01:06:15,516
Yeah and we came
to fix your leak.
1020
01:06:15,583 --> 01:06:17,685
We have to do it right away.
1021
01:06:17,752 --> 01:06:19,387
Yeah, we think the
leak is in the vault.
1022
01:06:19,454 --> 01:06:21,389
I haven't got a mask.
1023
01:06:21,456 --> 01:06:24,692
It's okay. We're fast workers.
You don't need a mask.
1024
01:06:24,759 --> 01:06:28,596
Just hurry up, open the door
before it's too late.
1025
01:06:28,663 --> 01:06:30,731
- Come on.
- Terrific.
1026
01:06:30,798 --> 01:06:33,934
Attaboy.
1027
01:06:34,001 --> 01:06:35,570
You're a good man.
Breathe deeply.
1028
01:06:37,672 --> 01:06:39,407
The vault's over there.
1029
01:06:39,474 --> 01:06:41,576
Ladies and gentlemen, stay calm.
1030
01:06:41,642 --> 01:06:43,078
This is just a rehearsal.
1031
01:06:43,144 --> 01:06:44,979
My money!
1032
01:06:45,046 --> 01:06:47,415
'Calm, cool and collected.'
1033
01:06:47,482 --> 01:06:50,051
- We did it. We did it.
- Swallow this.
1034
01:06:50,118 --> 01:06:51,619
Compliments of the gas company.
1035
01:06:53,154 --> 01:06:54,722
Didn't I tell
you I knew my craft?
1036
01:06:54,789 --> 01:06:56,157
Nobody would give me any credit.
1037
01:06:56,224 --> 01:06:57,625
- Yeah!
- We did it!
1038
01:06:57,692 --> 01:06:59,827
We robbed two banks
within minutes of each other.
1039
01:06:59,894 --> 01:07:02,663
It's a first.
Nobody will ever believe it.
1040
01:07:02,730 --> 01:07:03,998
When I woke up this morning
1041
01:07:04,065 --> 01:07:06,134
I was a nobody,
and now look at me.
1042
01:07:06,201 --> 01:07:08,769
Wait till I tell the guys
at Attica and-and Leavenworth.
1043
01:07:08,836 --> 01:07:10,105
I'll be a star.
1044
01:07:10,171 --> 01:07:11,406
They'll put me in a library.
1045
01:07:11,472 --> 01:07:12,907
I'm very happy for you.
1046
01:07:32,593 --> 01:07:34,028
Oh! My helmet.
1047
01:08:37,892 --> 01:08:41,962
Prepare to sling masks.
Prepare to sling mask.
1048
01:08:45,333 --> 01:08:47,168
Defuse that bomb..
1049
01:08:48,503 --> 01:08:51,239
'Defuse that bomb.
On the double.'
1050
01:08:51,306 --> 01:08:53,908
Get those civilians to the rear.
1051
01:08:53,974 --> 01:08:55,843
This is it. Let's go. Let's go.
1052
01:08:55,910 --> 01:08:58,045
Get those vehicles
out of here. Get 'em back.
1053
01:08:58,112 --> 01:08:59,947
Come on, get out, girls.
Come on.
1054
01:09:00,014 --> 01:09:01,716
Move it.
1055
01:09:01,782 --> 01:09:03,784
Get 'em out,
get 'em out, move it out.
1056
01:09:03,851 --> 01:09:05,186
Turn the vehicle around.
1057
01:09:05,253 --> 01:09:07,888
- Let's go.
- Let's move, let's move.
1058
01:09:07,955 --> 01:09:10,191
- Come on.
- On the double, men.
1059
01:09:13,861 --> 01:09:15,563
On the double, on the double.
1060
01:09:15,630 --> 01:09:18,566
Lieutenant, lieutenant,
bring the glasses quickly.
1061
01:09:32,547 --> 01:09:35,450
The town's under siege.
1062
01:09:35,516 --> 01:09:38,253
- Men! Attention, men.
- Colonel?
1063
01:09:38,319 --> 01:09:42,457
The city of Tuela
is under siege.
1064
01:09:42,523 --> 01:09:46,126
For the first time
in almost 60 years
1065
01:09:46,193 --> 01:09:50,331
a gas attack has been carried
out against a populated area.
1066
01:09:50,398 --> 01:09:51,499
Colonel?
1067
01:09:51,566 --> 01:09:54,469
Evacuate that casualty.
1068
01:09:54,535 --> 01:09:56,904
When we move down
into that no man's land
1069
01:09:56,971 --> 01:09:59,607
remember, the eyes..
1070
01:09:59,674 --> 01:10:03,644
the eyes of the War Department,
the Department of the Army
1071
01:10:03,711 --> 01:10:07,948
the joint Chiefs of Staff and
hopefully some local TV station
1072
01:10:08,015 --> 01:10:08,983
will be on us.
1073
01:10:09,049 --> 01:10:11,852
Today, men, on this battlefield
1074
01:10:11,919 --> 01:10:14,755
we will prove the
cause of chemical warfare.
1075
01:10:14,822 --> 01:10:16,857
Colonel, if you've finished
with The Gettysburg Address
1076
01:10:16,924 --> 01:10:17,925
can we step on the gas?
1077
01:10:17,992 --> 01:10:19,460
This town is being looted.
1078
01:10:19,527 --> 01:10:22,963
Right! Decon unit forward.
1079
01:10:23,030 --> 01:10:26,467
Decon unit, let's go.
1080
01:10:26,534 --> 01:10:28,503
Let's get that pressure on.
1081
01:10:28,569 --> 01:10:30,070
Move it, move it.
1082
01:10:32,507 --> 01:10:34,108
Let's move it.
1083
01:10:41,248 --> 01:10:43,518
That's it, we're coming through.
1084
01:10:43,584 --> 01:10:44,619
Come on, on the double.
1085
01:10:44,685 --> 01:10:46,954
That's it, stop here.
1086
01:10:47,021 --> 01:10:48,222
Right over there.
1087
01:10:59,900 --> 01:11:01,636
'All through for the day.'
1088
01:11:01,702 --> 01:11:04,138
'So you bugs can go
on your dead ass way.'
1089
01:11:09,143 --> 01:11:11,379
'What's all that movin'
around down there?'
1090
01:11:13,314 --> 01:11:15,750
'I'd better go down
and see what's happenin'.'
1091
01:11:15,816 --> 01:11:20,154
Sir! Unidentified aircraft
approaching at 2 o'clock.
1092
01:11:20,220 --> 01:11:23,658
Range 2600, give or take
a couple of hundred yards.
1093
01:11:25,460 --> 01:11:27,762
It's a surplus primary trainer.
1094
01:11:27,828 --> 01:11:30,164
'And the thing's
hanging under the wings.'
1095
01:11:30,230 --> 01:11:31,866
It's the army.
1096
01:11:31,932 --> 01:11:34,301
What the hell
is going on down there?
1097
01:11:36,404 --> 01:11:37,505
We're under attack!
1098
01:11:37,572 --> 01:11:40,808
Take cover.
Take cover. Take cover.
1099
01:11:50,351 --> 01:11:53,421
- Prepare for air attack.
- Prepare for air attack.
1100
01:11:58,793 --> 01:12:01,562
'What the hell all
those folks runnin' around for?'
1101
01:12:01,629 --> 01:12:03,364
'Must be an accident.'
1102
01:12:03,431 --> 01:12:06,066
- Commence firing.
- Commence firing.
1103
01:12:10,170 --> 01:12:12,139
What you shootin' me for?
1104
01:12:13,808 --> 01:12:15,876
- Run for your lives!
- Run for your lives.
1105
01:12:15,943 --> 01:12:18,045
What the hell
kind of a command is that?
1106
01:12:18,112 --> 01:12:19,880
'Run for your lives.'
1107
01:12:25,520 --> 01:12:27,388
- Sling masks!
- Sling masks.
1108
01:12:27,455 --> 01:12:29,289
- 'Sling masks.'
- Sling masks.
1109
01:12:29,356 --> 01:12:31,726
- Sling masks!
- Sling mask.
1110
01:12:31,792 --> 01:12:33,327
Sling what?
1111
01:12:33,394 --> 01:12:35,896
- Sling masks!
- Where's your mask?
1112
01:12:35,963 --> 01:12:37,832
I lost it at the
last peace demonstration.
1113
01:12:37,898 --> 01:12:39,066
Sergeant, get him a mask.
1114
01:12:39,133 --> 01:12:40,535
Yes, sir.
1115
01:12:56,584 --> 01:12:59,086
Decon unit! On that farm.
1116
01:12:59,153 --> 01:13:01,822
'Decon unit, on that farm!'
1117
01:13:01,889 --> 01:13:03,323
'On the double out there.'
1118
01:13:03,390 --> 01:13:04,692
Get rid of that cloud.
1119
01:13:04,759 --> 01:13:07,628
'Defuse that cloud.'
1120
01:13:07,695 --> 01:13:08,996
'Hustle it up, men.'
1121
01:13:11,532 --> 01:13:15,135
- Casualties!
- Casualties!
1122
01:13:15,202 --> 01:13:17,438
'Get those casualties
into the hospital, men.'
1123
01:13:17,505 --> 01:13:19,406
You'll be okay.
1124
01:13:23,511 --> 01:13:25,813
This is war! Not maneuvers.
1125
01:13:25,880 --> 01:13:27,715
Hustle it up, men.
1126
01:13:27,782 --> 01:13:30,851
- Unsling masks!
- Unsling masks.
1127
01:13:30,918 --> 01:13:33,454
- 'Unsling masks.'
- 'Unsling masks.'
1128
01:13:33,521 --> 01:13:35,690
Unsling mask!
1129
01:13:35,756 --> 01:13:36,857
Unsling mask.
1130
01:13:49,570 --> 01:13:51,672
Well, this mask
is making me sick!
1131
01:13:51,739 --> 01:13:55,643
Keep your mask on until
we get past the road block.
1132
01:13:55,710 --> 01:13:56,877
It's a green van.
1133
01:13:56,944 --> 01:13:58,245
A green van.
1134
01:13:58,312 --> 01:13:59,647
Heading south.
1135
01:14:02,617 --> 01:14:05,185
Sir, the road ahead is clear.
1136
01:14:05,252 --> 01:14:06,487
I have a report that the enemy
1137
01:14:06,554 --> 01:14:09,089
is headed this way
in a green van.
1138
01:14:09,156 --> 01:14:11,592
Let's move out!
1139
01:14:11,659 --> 01:14:13,393
Move out!
1140
01:14:14,595 --> 01:14:16,230
- Hut!
- Move out!
1141
01:14:16,296 --> 01:14:18,198
Move out!
1142
01:14:20,167 --> 01:14:23,070
Let's get rolling, men.
1143
01:14:23,137 --> 01:14:25,673
- Forward, ho!
- Hey, wait for me.
1144
01:14:25,740 --> 01:14:28,275
Forward, ho!
1145
01:14:41,989 --> 01:14:43,958
'Hey, Dud, look,
the army!'
1146
01:14:44,024 --> 01:14:45,425
Hey, that's my old outfit.
1147
01:14:48,763 --> 01:14:50,531
There's Scottie!
1148
01:14:52,967 --> 01:14:54,535
Hold it! Hold it! Fall back!
1149
01:14:54,602 --> 01:14:56,470
Turn around! Turn around!
1150
01:14:59,206 --> 01:15:00,474
Turn around. Turn around.
1151
01:15:08,783 --> 01:15:09,784
What's going on here?
1152
01:15:09,850 --> 01:15:12,386
Fall in! Defensive formation.
1153
01:15:12,452 --> 01:15:13,754
Vehicle, fall in!
1154
01:15:13,821 --> 01:15:16,056
The town is being ripped off.
1155
01:15:32,472 --> 01:15:35,209
Uh-oh, we're in trouble, Dud.
1156
01:15:39,179 --> 01:15:40,748
'They're on our tail.'
1157
01:15:40,815 --> 01:15:42,349
'Alright, now, don't panic.
Don't get panicky.'
1158
01:15:42,416 --> 01:15:44,184
'Now, this is what
we're gonna do.'
1159
01:15:44,251 --> 01:15:48,322
We stop the van, we get out with
our hands up high, very high.
1160
01:15:48,388 --> 01:15:50,524
Or behind your head.
Which ever you prefer.
1161
01:15:50,591 --> 01:15:51,859
We lie down on the ground
1162
01:15:51,926 --> 01:15:52,927
and let them take
it from there.
1163
01:15:52,993 --> 01:15:54,194
Okay?
1164
01:15:54,261 --> 01:15:56,430
Soldiers
don't surrender that way.
1165
01:15:56,496 --> 01:15:58,766
Well, you surrender your way,
I'm gonna surrender mine.
1166
01:15:58,833 --> 01:16:00,768
- Come on, step on it.
- What are you doing?
1167
01:16:00,835 --> 01:16:02,102
Come on, just keep
your foot on the gas.
1168
01:16:02,169 --> 01:16:03,437
You'll get out of this.
1169
01:16:03,503 --> 01:16:04,805
'Dudley, let me surrender.'
1170
01:16:04,872 --> 01:16:06,774
'Turn, turn, turn.'
1171
01:16:14,615 --> 01:16:16,316
Follow left!
1172
01:16:16,383 --> 01:16:17,551
Ho-ho!
1173
01:16:38,906 --> 01:16:41,208
That's Mr. Smith and Mr. Jones.
1174
01:16:41,275 --> 01:16:43,577
'I wonder why the Army
is chasing them?'
1175
01:16:45,946 --> 01:16:48,215
- Now, what are you doing?
- I've got an idea.
1176
01:16:48,282 --> 01:16:49,650
You head into that canyon.
1177
01:16:49,717 --> 01:16:51,151
I got something
that'll stop 'em.
1178
01:16:51,218 --> 01:16:52,619
'I hope you know
what you're doing.'
1179
01:17:10,137 --> 01:17:11,305
Smoke screen.
1180
01:17:35,262 --> 01:17:36,630
Pull up! Pull up!
1181
01:17:36,697 --> 01:17:38,866
Call 'em halt!
1182
01:17:38,933 --> 01:17:41,268
- Back up!
- Yes, sir.
1183
01:17:41,335 --> 01:17:43,137
Retreat!
1184
01:17:43,203 --> 01:17:44,604
I didn't say "Retreat".
1185
01:17:44,671 --> 01:17:46,606
- I said back up!
- Sorry, sir.
1186
01:17:46,673 --> 01:17:49,309
Alright, just back up!
1187
01:17:49,376 --> 01:17:51,278
Deploy on the left flank.
1188
01:17:53,848 --> 01:17:55,783
I'm gassed. I'm gassed.
1189
01:17:55,850 --> 01:17:57,151
Colonel, am I gassed?
1190
01:17:57,217 --> 01:17:58,919
No, no. Not yet.
1191
01:18:05,159 --> 01:18:07,194
'Dudley, we're trapped.'
1192
01:18:11,398 --> 01:18:13,934
Oh, we're trapped!
1193
01:18:14,001 --> 01:18:16,503
'Our backs are to the wall.
There's no way out.'
1194
01:18:16,570 --> 01:18:18,472
It's gonna be
a classic surrender.
1195
01:18:18,538 --> 01:18:19,606
Yeah, well,
I will never surrender.
1196
01:18:19,673 --> 01:18:21,241
They'll have to capture
me first.
1197
01:18:21,308 --> 01:18:22,843
So, let them catch you.
I'm fed up with this shit.
1198
01:18:22,910 --> 01:18:25,079
Hey, come on, give me a hand.
1199
01:18:25,145 --> 01:18:26,513
What are you gonna do?
1200
01:18:26,580 --> 01:18:27,815
I'm gonna lay a smoke screen.
1201
01:18:27,882 --> 01:18:29,784
It'll give us more time.
1202
01:18:29,850 --> 01:18:32,019
Yeah, well, that's all
they're gonna get.
1203
01:18:32,086 --> 01:18:33,854
Lots of time.
1204
01:18:33,921 --> 01:18:36,156
This is
our most defensible position.
1205
01:18:36,223 --> 01:18:37,724
I'd rather be under the truck.
1206
01:18:41,929 --> 01:18:43,030
It won't work.
1207
01:18:43,097 --> 01:18:45,199
You sit one
of them down over there.
1208
01:18:45,265 --> 01:18:47,467
Dudley, I think the gas
has affected your brain.
1209
01:18:47,534 --> 01:18:48,502
- Over there.
- Over here?
1210
01:18:48,568 --> 01:18:49,837
Yeah, right over there.
1211
01:18:57,011 --> 01:18:58,879
I have the right
to remain silent.
1212
01:18:58,946 --> 01:19:01,015
I have the right to be
represented by counsel.
1213
01:19:01,081 --> 01:19:03,683
And I have the right
to appear before a magistrate.
1214
01:19:19,199 --> 01:19:21,168
'He's up there waiting for me.'
1215
01:19:21,235 --> 01:19:23,737
Waiting for me
to make the first move.
1216
01:19:23,804 --> 01:19:26,573
Alright, I'll fool him.
1217
01:19:26,640 --> 01:19:28,475
I'm gonna make
my second move first.
1218
01:19:28,542 --> 01:19:30,177
'Prepare for a mortar attack.'
1219
01:19:32,246 --> 01:19:34,514
Prepare for muzzle
mortar attack!
1220
01:19:34,581 --> 01:19:36,316
Get out of that vehicle!
1221
01:19:36,383 --> 01:19:38,919
Come on, out!
Get out of that truck!
1222
01:19:52,132 --> 01:19:54,001
Alright, zero in
up on that area up there.
1223
01:19:54,068 --> 01:19:55,235
Yes, sir.
1224
01:20:03,911 --> 01:20:07,414
Dudley, here comes
the pride of kill zone!
1225
01:20:12,452 --> 01:20:14,889
What is he doing coming here?
1226
01:20:14,955 --> 01:20:16,123
Go back!
1227
01:20:16,957 --> 01:20:18,692
Go back!
1228
01:20:18,758 --> 01:20:22,029
Oh-ho, that's all we need.
The schmuck is gonna gas us.
1229
01:20:22,096 --> 01:20:23,998
Get out of here, Dusty!
1230
01:20:30,370 --> 01:20:31,538
Go back!
1231
01:20:32,539 --> 01:20:33,874
Dusty, go back!
1232
01:20:33,941 --> 01:20:35,575
You're not supposed
to land here now.
1233
01:20:35,642 --> 01:20:37,211
We're under attack.
1234
01:20:37,277 --> 01:20:39,179
Go back, Dusty!
1235
01:20:41,681 --> 01:20:44,584
Dusty, get the plane
back up in the air.
1236
01:20:44,651 --> 01:20:46,286
- Dusty, get out of here!
- Get out of here, Dusty.
1237
01:20:46,353 --> 01:20:49,589
Gentleman, there are lot of
details I can't piece together.
1238
01:20:49,656 --> 01:20:52,559
Like did we do
such a good job over Tooele
1239
01:20:52,626 --> 01:20:55,629
that the army wants us to help
them with the maneuvers?
1240
01:20:55,695 --> 01:20:57,331
I mean is that a clear
representation
1241
01:20:57,397 --> 01:20:58,899
of what I saw from the air?
1242
01:20:58,966 --> 01:21:00,734
Yeah, that's fair, Dusty.
But get it up!
1243
01:21:00,800 --> 01:21:02,836
Then why did they shoot
holes in my wings?
1244
01:21:02,903 --> 01:21:04,671
'Well, you see there's a lot
of top secret classified'
1245
01:21:04,738 --> 01:21:06,273
equipment
in this operation, right.
1246
01:21:06,340 --> 01:21:09,109
And the army got a little,
uh, sensitive about it. Okay?
1247
01:21:09,176 --> 01:21:10,911
Oh! But, y-you're pleased
with my work?
1248
01:21:10,978 --> 01:21:13,313
'Oh, you deserves
an oak leaf cluster, Dusty.'
1249
01:21:13,380 --> 01:21:14,614
Will you give him
a fig leaf and tell him
1250
01:21:14,681 --> 01:21:15,849
to get the hell
out of here already.
1251
01:21:15,916 --> 01:21:17,784
Get the plane up.
1252
01:21:17,851 --> 01:21:19,053
Now, wait a minute.
1253
01:21:20,554 --> 01:21:23,023
Sir, mortar unit ready
to receive range
1254
01:21:23,090 --> 01:21:24,424
and type of projectile
information.
1255
01:21:24,491 --> 01:21:25,993
Good.
1256
01:21:26,060 --> 01:21:30,830
- Wind, nine mile..
- Geez! Don't ever do that.
1257
01:21:30,897 --> 01:21:31,999
Use the wind instrument.
1258
01:21:32,066 --> 01:21:33,968
Stop showing off.
1259
01:21:37,771 --> 01:21:40,274
On target, sir.
1260
01:21:40,340 --> 01:21:41,875
I don't see a thing.
1261
01:21:43,343 --> 01:21:44,644
Very good.
1262
01:21:44,711 --> 01:21:47,481
We're using
a new nerves gas, GZS II.
1263
01:21:47,547 --> 01:21:50,117
It penetrates the gas mask
but it doesn't kill.
1264
01:21:51,751 --> 01:21:53,620
You sure I can't work
with you in this job?
1265
01:21:53,687 --> 01:21:55,489
Yeah, I'm sure.
It's just not your thing.
1266
01:21:55,555 --> 01:21:57,491
Next time, we'll all be
together. Alright?
1267
01:21:57,557 --> 01:21:58,792
Wait a second. Wait a minute.
1268
01:21:58,858 --> 01:21:59,826
I wanna give you
something to pay for the..
1269
01:21:59,893 --> 01:22:01,028
...the holes in your wings.
1270
01:22:01,095 --> 01:22:02,629
- Just wait a minute.
- What?
1271
01:22:02,696 --> 01:22:04,298
Pay him?
What do you mean "Pay him?"
1272
01:22:04,364 --> 01:22:05,465
Fire for effect.
1273
01:22:05,532 --> 01:22:06,500
Command, sergeant.
1274
01:22:07,968 --> 01:22:09,136
Here, this will take
care of everything.
1275
01:22:09,203 --> 01:22:10,204
Now, get out of here!
1276
01:22:13,040 --> 01:22:14,474
I'm getting
the hell out of here.
1277
01:22:17,044 --> 01:22:18,945
Oh! GZS II.
1278
01:22:20,147 --> 01:22:21,715
I got the antidote.
1279
01:22:23,583 --> 01:22:24,985
Chops!
1280
01:22:25,052 --> 01:22:27,021
- Chops!
- I'm here.
1281
01:22:27,087 --> 01:22:28,688
Hands against the van,
feet spread apart.
1282
01:22:28,755 --> 01:22:30,257
Here, take this pill.
It'll make you immune.
1283
01:22:30,324 --> 01:22:32,226
- What?
- And put your gas mask on.
1284
01:22:40,234 --> 01:22:41,368
Oh, shit.
1285
01:22:41,435 --> 01:22:42,402
Where you going?
1286
01:22:42,469 --> 01:22:44,271
Stay where you are.
1287
01:22:44,338 --> 01:22:45,905
Dusty!
1288
01:22:45,972 --> 01:22:47,507
Dusty!
1289
01:22:47,574 --> 01:22:49,676
Here, take one of these.
1290
01:22:49,743 --> 01:22:51,878
And put your gas mask on.
1291
01:22:51,945 --> 01:22:54,448
This is part of the maneuver.
1292
01:22:57,651 --> 01:22:59,053
I got an idea.
1293
01:22:59,119 --> 01:23:00,787
Dusty, you can work
with us in this job.
1294
01:23:00,854 --> 01:23:03,557
I'm with you.
What do you want me to do?
1295
01:23:03,623 --> 01:23:04,858
Cease fire!
1296
01:23:04,924 --> 01:23:06,260
Cease fire!
1297
01:23:12,332 --> 01:23:15,035
Prepare to advance
through a smoke screen.
1298
01:23:15,102 --> 01:23:16,636
Forward march!
1299
01:23:16,703 --> 01:23:19,273
Wing masks! Forward march.
1300
01:23:50,337 --> 01:23:52,772
Over the top, men.
1301
01:23:52,839 --> 01:23:53,973
Which top?
1302
01:23:54,040 --> 01:23:55,775
Top of the hill, I guess.
1303
01:24:02,716 --> 01:24:05,285
Fish tail it
back and forth like that.
1304
01:24:05,352 --> 01:24:07,187
So we cover everything.
1305
01:24:12,426 --> 01:24:14,761
- 'How am I doing?'
- That's great.
1306
01:24:14,828 --> 01:24:16,430
You make beautiful wind.
1307
01:24:16,496 --> 01:24:18,632
'Ha ha ha.
Look at that.'
1308
01:24:20,500 --> 01:24:22,102
Hold it!
1309
01:24:22,169 --> 01:24:23,303
Hey, we've got a team.
1310
01:24:23,370 --> 01:24:25,672
What a team!
I had the same idea.
1311
01:24:25,739 --> 01:24:27,941
You're terrific.
1312
01:24:32,946 --> 01:24:35,081
Damn civilians,
always in the way.
1313
01:24:36,015 --> 01:24:37,984
Is that man retreating?
1314
01:24:38,051 --> 01:24:40,120
You're damn right.
1315
01:24:47,894 --> 01:24:49,696
GZS II.
1316
01:24:49,763 --> 01:24:51,365
You gave us
the wrong wind direction.
1317
01:24:51,431 --> 01:24:54,734
No, sir. They must be
blowing it back at our faces.
1318
01:24:54,801 --> 01:24:56,069
Am I gassed?
1319
01:24:56,136 --> 01:24:57,337
- Am I gassed?
- You are now.
1320
01:24:57,404 --> 01:24:58,872
And so am I.
1321
01:25:00,407 --> 01:25:02,209
- We've beaten them, Chops.
- Yeah.
1322
01:25:02,276 --> 01:25:03,743
Look at that. Look at that.
1323
01:25:03,810 --> 01:25:05,879
We can walk right through 'em.
1324
01:25:05,945 --> 01:25:08,182
Why walk...when we can fly?
1325
01:25:09,416 --> 01:25:10,584
Yeah!
1326
01:25:13,086 --> 01:25:15,722
Dusty, how'd you like
to do a job with us in Mexico?
1327
01:25:15,789 --> 01:25:18,192
Yeah, it's infested down there.
1328
01:25:18,258 --> 01:25:19,393
Okay.
1329
01:25:19,459 --> 01:25:20,894
Here, take this.
1330
01:25:24,331 --> 01:25:25,499
How do we do this now?
1331
01:25:25,565 --> 01:25:28,268
Hey, look...you hang on
to one wing.
1332
01:25:28,335 --> 01:25:30,103
You hang on to the other.
1333
01:25:30,170 --> 01:25:31,338
Okay.
1334
01:25:31,405 --> 01:25:34,274
Hang out my ass,
where is my parachute?
1335
01:25:38,445 --> 01:25:41,014
Alright, let's go.
1336
01:25:57,264 --> 01:26:01,668
Don't worry, I'll get this old
mother off the ground!
1337
01:26:08,608 --> 01:26:10,877
Oh, my god, I can't believe it.
1338
01:26:11,811 --> 01:26:12,779
Hallelujah!
1339
01:26:12,846 --> 01:26:15,749
Dusty, let me off.
1340
01:26:15,815 --> 01:26:18,785
Something wonderful is happening
and I need a medical opinion.
1341
01:26:18,852 --> 01:26:20,420
What's the matter?
You're gettin' shot?
1342
01:26:20,487 --> 01:26:23,290
No. Something just came up.
Understand?
1343
01:26:23,357 --> 01:26:25,392
I'll see you in Mexico.
1344
01:26:41,841 --> 01:26:43,009
Scottie..
1345
01:26:44,744 --> 01:26:46,813
Scottie..
1346
01:26:46,880 --> 01:26:48,782
Where are you?
1347
01:26:48,848 --> 01:26:50,016
Scottie.
1348
01:26:52,486 --> 01:26:54,288
Scottie.
1349
01:26:54,354 --> 01:26:55,522
Where are you?
1350
01:26:57,223 --> 01:26:58,392
Scottie.
1351
01:27:00,026 --> 01:27:01,194
Scottie.
1352
01:27:02,095 --> 01:27:03,863
Scottie.
1353
01:27:06,232 --> 01:27:07,534
Scottie.
1354
01:27:07,601 --> 01:27:10,437
- Scottie.
- You! You robbed that town.
1355
01:27:10,504 --> 01:27:12,138
Yeah, yeah, but that's
not the point, now.
1356
01:27:12,205 --> 01:27:14,474
Scottie, I have to see you
privately right away.
1357
01:27:14,541 --> 01:27:16,142
Scottie, everything
we ever dreamed
1358
01:27:16,209 --> 01:27:18,412
about is coming true right now.
1359
01:27:22,248 --> 01:27:24,951
Quick! In the Med-Evac unit.
1360
01:27:27,186 --> 01:27:29,489
Wait a minute!
1361
01:27:29,556 --> 01:27:30,824
What am I doing?
1362
01:27:30,890 --> 01:27:33,460
Look, you were sensational.
1363
01:27:33,527 --> 01:27:35,295
But what you did was wrong.
1364
01:27:35,362 --> 01:27:38,164
Oh, God please, don't start
moralizing in a time like this.
1365
01:27:38,231 --> 01:27:39,466
Will you?
1366
01:27:39,533 --> 01:27:41,034
I'm not going
in there until you promise
1367
01:27:41,100 --> 01:27:42,369
to give back the money.
1368
01:27:42,436 --> 01:27:43,903
I mean it.
1369
01:27:43,970 --> 01:27:45,705
As much as I want you.
1370
01:27:45,772 --> 01:27:47,507
Boy, this is gonna go
down as the most
1371
01:27:47,574 --> 01:27:49,376
expensive bang in history.
1372
01:27:49,443 --> 01:27:52,145
Okay. Okay, okay, okay.
1373
01:27:52,211 --> 01:27:53,980
Anything you say. Okay.
1374
01:27:54,047 --> 01:27:55,982
'Okay, let's go.'
1375
01:27:56,049 --> 01:27:57,384
Whoo! Come on.
1376
01:27:59,386 --> 01:28:03,189
I think it was the combination
of GZS II and the antidote.
1377
01:28:03,256 --> 01:28:05,459
Dudley, shut up.
1378
01:28:06,225 --> 01:28:07,394
Oh, my God.
1379
01:28:34,187 --> 01:28:35,555
May I help you with your pants?
1380
01:28:35,622 --> 01:28:37,624
Yeah.
1381
01:28:39,759 --> 01:28:42,028
Do you have to take that off?
1382
01:28:42,095 --> 01:28:43,229
Just get your pants down.
1383
01:28:43,296 --> 01:28:44,431
I know, I know, I know.
1384
01:28:44,498 --> 01:28:46,700
Hey, there you go.
1385
01:28:46,766 --> 01:28:47,801
Wait. My boots..
1386
01:28:47,867 --> 01:28:49,969
No, leave your boots on.
1387
01:29:14,894 --> 01:29:17,597
I'll see you in Mexico.
1388
01:29:17,664 --> 01:29:19,899
I'll be there.
1389
01:29:34,914 --> 01:29:36,082
Keep the money.
1390
01:30:26,800 --> 01:30:28,367
Colonel.
1391
01:30:28,434 --> 01:30:31,437
You can cancel that six
percent disability, sir.
1392
01:30:32,872 --> 01:30:34,908
From my dead dick.
1393
01:30:36,209 --> 01:30:37,744
* There's nothing in the world *
1394
01:30:37,811 --> 01:30:40,079
* That can't be done *
1395
01:30:40,146 --> 01:30:41,715
* No war in the world *
1396
01:30:41,781 --> 01:30:44,017
* That can't be won *
1397
01:30:44,083 --> 01:30:46,019
* You can cut your problems *
1398
01:30:46,085 --> 01:30:47,654
* Right in half *
1399
01:30:47,721 --> 01:30:49,523
* If you do it
without the army *
1400
01:30:49,589 --> 01:30:51,891
* And the joint *
1401
01:30:51,958 --> 01:30:52,926
* Chiefs *
1402
01:30:52,992 --> 01:30:54,894
* Of staff *
1403
01:30:57,764 --> 01:30:59,499
* You'll find
you've more than got *
1404
01:30:59,566 --> 01:31:01,701
* A fighting chance *
1405
01:31:01,768 --> 01:31:03,770
* If you don't report them *
1406
01:31:03,837 --> 01:31:05,705
* In advance *
1407
01:31:05,772 --> 01:31:07,106
* No way you can lose *
1408
01:31:07,173 --> 01:31:09,175
* And life's a laugh *
1409
01:31:09,242 --> 01:31:11,010
* If you do it
without the army *
1410
01:31:11,077 --> 01:31:13,580
* And the joint *
1411
01:31:13,647 --> 01:31:14,614
* Chiefs *
1412
01:31:14,681 --> 01:31:16,850
* Of staff *
1413
01:31:18,952 --> 01:31:20,887
* To succeed *
1414
01:31:20,954 --> 01:31:22,922
* To succeed *
1415
01:31:22,989 --> 01:31:25,424
* The cooperation
is the main thing *
1416
01:31:25,491 --> 01:31:27,226
* You don't need *
1417
01:31:27,293 --> 01:31:28,728
* They will seek your name *
1418
01:31:28,795 --> 01:31:30,730
* And autograph *
1419
01:31:30,797 --> 01:31:32,632
* If you do it
without the army *
1420
01:31:32,699 --> 01:31:35,068
* And the joint *
1421
01:31:35,134 --> 01:31:36,102
* Chiefs *
1422
01:31:36,169 --> 01:31:38,337
* Of staff *
1423
01:31:40,473 --> 01:31:42,441
* Hip hurrah *
1424
01:31:42,508 --> 01:31:44,410
* Hip hurrah *
1425
01:31:44,477 --> 01:31:45,745
* If you come a blame *
1426
01:31:45,812 --> 01:31:48,948
* You simply blame the CIA *
1427
01:31:49,015 --> 01:31:52,385
* You can take
the foul ups and the gap *
1428
01:31:52,451 --> 01:31:54,588
* If you simply carry on *
1429
01:31:54,654 --> 01:31:56,255
* Without the Pentagon *
1430
01:31:56,322 --> 01:31:58,124
* If you do it
without the army *
1431
01:31:58,191 --> 01:32:00,493
* And your joint *
1432
01:32:00,560 --> 01:32:04,698
* Chiefs of staff **
1433
01:32:07,698 --> 01:32:11,698
Preuzeto sa www.titlovi.com
100892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.