All language subtitles for Vampire Zombies From Space 2024 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:04,950 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:30,690 --> 00:00:35,600 (SINGING) Lay thee down in thy bed 3 00:00:35,600 --> 00:00:39,800 Lay you down now and rest 4 00:00:39,800 --> 00:00:45,588 May your slumber be blessed 5 00:00:45,588 --> 00:00:47,940 ROY: You girls get some sleep now, OK? 6 00:00:47,940 --> 00:00:49,017 Good night, Daddy. 7 00:00:49,017 --> 00:00:49,850 Good night, Mommy. 8 00:01:07,510 --> 00:01:11,462 [MUSIC PLAYING] 9 00:01:14,426 --> 00:01:18,378 [DOG GROWLS] 10 00:01:20,354 --> 00:01:24,306 [DOG BARKS] 11 00:01:28,258 --> 00:01:32,260 Mary, Lady's running into the fields. 12 00:01:32,260 --> 00:01:33,650 She's fine, Suz. 13 00:01:33,650 --> 00:01:34,630 Go back to bed. 14 00:01:44,310 --> 00:01:45,090 Lady! 15 00:01:51,330 --> 00:01:53,602 Here, girl. 16 00:01:53,602 --> 00:01:57,142 She said she saw a Lady running to the tobacco. 17 00:01:57,142 --> 00:01:59,660 Here, girl. 18 00:01:59,660 --> 00:02:00,260 Lady! 19 00:02:00,260 --> 00:02:02,208 [GROWLING] 20 00:02:02,208 --> 00:02:06,104 [DOG SQUEALS] 21 00:02:10,487 --> 00:02:11,399 Mary! 22 00:02:11,399 --> 00:02:12,140 Susan! 23 00:02:12,140 --> 00:02:14,270 BERNICE: Slow down! 24 00:02:14,270 --> 00:02:15,840 Suz, what happened? 25 00:02:15,840 --> 00:02:16,640 Where's Lady? 26 00:02:16,640 --> 00:02:17,848 What's the matter, sweetie? 27 00:02:22,980 --> 00:02:25,690 [GARBLED SPEECH] 28 00:02:28,140 --> 00:02:32,060 [WHIRRING] 29 00:02:33,040 --> 00:02:36,500 Bernice, come on. 30 00:02:36,500 --> 00:02:37,000 Bernice. 31 00:02:42,060 --> 00:02:44,804 Bernice! 32 00:02:44,804 --> 00:02:48,732 [EXPLOSION] 33 00:03:12,920 --> 00:03:16,375 [SCREECH'S] 34 00:03:16,375 --> 00:03:20,351 [VIOLENT WHIRRING] 35 00:03:21,842 --> 00:03:25,805 [BAT SQUEAKS] 36 00:03:27,290 --> 00:03:28,280 No! 37 00:03:47,585 --> 00:03:52,040 [HUMMING] 38 00:03:59,465 --> 00:04:02,280 [PANTING] 39 00:04:02,280 --> 00:04:02,780 Hello? 40 00:04:05,842 --> 00:04:06,770 [HORN HONKS] 41 00:04:06,770 --> 00:04:07,710 Oh, look at this. 42 00:04:07,710 --> 00:04:08,250 A woman. 43 00:04:08,250 --> 00:04:09,062 Ooh. 44 00:04:09,062 --> 00:04:09,750 Hey, baby. 45 00:04:09,750 --> 00:04:10,900 You want a ride? 46 00:04:10,900 --> 00:04:11,960 Looks crowded. 47 00:04:11,960 --> 00:04:15,602 Oh, well, why I just clear off a seat for you. 48 00:04:15,602 --> 00:04:17,269 Hey, careful there, Elmo. 49 00:04:17,269 --> 00:04:19,290 She might send her murdering father after you. 50 00:04:19,290 --> 00:04:21,209 Ooh, a murderer? 51 00:04:21,209 --> 00:04:23,320 What's he gonna do, murder me? 52 00:04:23,320 --> 00:04:25,320 Yeah, you want him dead like your dead mother. 53 00:04:25,320 --> 00:04:26,875 [LAUGHTER] 54 00:04:26,875 --> 00:04:28,500 Knock it off! 55 00:04:28,500 --> 00:04:30,206 OK, dude. 56 00:04:30,206 --> 00:04:30,856 God. 57 00:04:30,856 --> 00:04:31,930 Come on. 58 00:04:31,930 --> 00:04:33,375 Let's burn rubber. 59 00:04:33,375 --> 00:04:34,770 [ENGINE ROARS] 60 00:04:34,770 --> 00:04:35,310 See ya. 61 00:04:35,310 --> 00:04:36,804 Your family sucks. 62 00:04:36,804 --> 00:04:39,274 [COUGHS] 63 00:04:39,274 --> 00:04:43,720 [GROWLS] 64 00:04:48,660 --> 00:04:51,624 [SQUEALS] 65 00:04:51,624 --> 00:04:54,094 [GROWLING, GRUNTING] 66 00:04:54,094 --> 00:04:58,046 [SCREAMS] 67 00:05:02,986 --> 00:05:05,900 MARY: No, Susan? 68 00:05:05,900 --> 00:05:07,713 No, that can't be. 69 00:05:07,713 --> 00:05:09,130 I saw her off myself this morning. 70 00:05:12,380 --> 00:05:14,590 No, she usually cuts up through Mill Road. 71 00:05:18,620 --> 00:05:22,100 Well, do call back when she arrives, won't you? 72 00:05:22,100 --> 00:05:23,232 OK. 73 00:05:23,232 --> 00:05:24,850 ROY: Who was that? 74 00:05:24,850 --> 00:05:26,860 The school. 75 00:05:26,860 --> 00:05:28,160 Susan hasn't shown up. 76 00:05:28,160 --> 00:05:30,540 Maybe some kids stopped her to give her a hard time. 77 00:05:30,540 --> 00:05:33,320 Stay here and see if the school calls. 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,160 I'm gonna call the police. 79 00:05:35,160 --> 00:05:39,064 [SIREN WAILS] 80 00:05:40,040 --> 00:05:41,020 Hmm. 81 00:05:41,020 --> 00:05:42,580 Did he finish? 82 00:05:42,580 --> 00:05:46,265 Because if he finished, problem solved, right? 83 00:05:46,265 --> 00:05:50,328 We'll be on the lookout, Mrs. Alfonzo. 84 00:05:50,328 --> 00:05:53,345 Is everything all right? 85 00:05:53,345 --> 00:05:56,010 Another call about that public masturbator. 86 00:05:58,872 --> 00:06:02,100 Been tagging off on Alfonzo's line this morning. 87 00:06:02,100 --> 00:06:03,410 Did he finish? 88 00:06:03,410 --> 00:06:05,996 [KNOCK ON DOOR] 89 00:06:05,996 --> 00:06:07,870 Hi, I'm looking for chief clerk. 90 00:06:07,870 --> 00:06:09,010 CHIEF CLARK: You found him. 91 00:06:09,010 --> 00:06:10,730 JAMES WALLACE: Hi, I'm James Wallace. 92 00:06:10,730 --> 00:06:12,180 I'm the new transfer. 93 00:06:12,180 --> 00:06:14,270 Oh, right. 94 00:06:14,270 --> 00:06:17,510 Grab a seat, kid. 95 00:06:17,510 --> 00:06:18,430 Scotch? 96 00:06:18,430 --> 00:06:20,910 I'll take a cup of coffee if you have a pot on. 97 00:06:20,910 --> 00:06:23,030 Coffee? 98 00:06:23,030 --> 00:06:24,270 Yeah, sure. 99 00:06:24,270 --> 00:06:25,650 Phyllis, make some, will you? 100 00:06:29,670 --> 00:06:34,750 So, you came from the big city. 101 00:06:34,750 --> 00:06:36,810 I hope you don't expect too much action. 102 00:06:36,810 --> 00:06:39,670 Marlow's a quiet little town. 103 00:06:39,670 --> 00:06:42,950 Nothing too wild or nefarious happens around these parts. 104 00:06:42,950 --> 00:06:46,770 Mostly, it's paperwork or busting kids playing hooky. 105 00:06:46,770 --> 00:06:49,342 Well, I mean, to be frank, that kind of sounds 106 00:06:49,342 --> 00:06:50,300 like the change I need. 107 00:06:50,300 --> 00:06:54,920 Your psychiatric exam here says you reported seeing things? 108 00:06:54,920 --> 00:06:56,790 Saucers in the sky? 109 00:06:56,790 --> 00:06:57,760 It was more like-- 110 00:06:57,760 --> 00:07:01,400 little green men watching your every move 111 00:07:01,400 --> 00:07:03,470 with their little green eyes. 112 00:07:03,470 --> 00:07:04,200 Look, I don't-- 113 00:07:04,200 --> 00:07:06,158 CHIEF CLARK: How many eyes those green men got? 114 00:07:06,158 --> 00:07:07,200 Four? 115 00:07:07,200 --> 00:07:07,860 Five? 116 00:07:07,860 --> 00:07:10,080 Six eyes, Wallace? 117 00:07:10,080 --> 00:07:14,360 [CHUCKLES] Christ. 118 00:07:14,360 --> 00:07:18,760 I ought to introduce you to our local nutjob, Roy MacDowell. 119 00:07:18,760 --> 00:07:21,360 Blew his wife to bits and blamed it on something 120 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 he saw in the sky. 121 00:07:22,400 --> 00:07:27,800 Look, sir, whatever it is I thought I saw, it's in my past 122 00:07:27,800 --> 00:07:28,300 now. 123 00:07:28,300 --> 00:07:29,070 No, you look. 124 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 Our officers carry these. 125 00:07:33,840 --> 00:07:36,140 Colt 22 pistols. 126 00:07:36,140 --> 00:07:38,600 I need to know that you're not gonna splatter my brains out 127 00:07:38,600 --> 00:07:42,810 on assignment thinking I'm some goddamn seven-eyed green man. 128 00:07:42,810 --> 00:07:45,440 PHYLLIS: Just got a call that one of the MacDowell girls 129 00:07:45,440 --> 00:07:46,900 didn't show up for school. 130 00:07:46,900 --> 00:07:48,410 You want me to send out a cruiser? 131 00:07:48,410 --> 00:07:53,500 Nah, it'll be a good warm up for our space cop here. 132 00:07:53,500 --> 00:07:55,460 [MUSIC PLAYING] 133 00:07:55,460 --> 00:08:05,460 [GULPS] All right, kid. 134 00:08:07,970 --> 00:08:08,480 I'll drive. 135 00:08:11,720 --> 00:08:15,680 [ENGINE ROARS] 136 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 [TIRES SCREECH] 137 00:08:52,805 --> 00:08:56,765 [WHIRRING] 138 00:08:58,300 --> 00:08:59,620 MAN: I gotta warn you, Chief. 139 00:08:59,620 --> 00:09:00,700 It ain't pretty. 140 00:09:00,700 --> 00:09:03,415 It's enough to make your stomach turn. 141 00:09:03,415 --> 00:09:04,920 MacDowell's younger. 142 00:09:04,920 --> 00:09:06,170 It's the one reported missing. 143 00:09:06,170 --> 00:09:07,933 MacDowell. 144 00:09:07,933 --> 00:09:09,600 The wife killer I was telling you about. 145 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Was it him? 146 00:09:10,440 --> 00:09:12,140 Well, his truck was here at the scene. 147 00:09:12,140 --> 00:09:14,057 And his eldest daughter called, saying that he 148 00:09:14,057 --> 00:09:15,560 left the house in a real hurry. 149 00:09:15,560 --> 00:09:18,180 A hurry, huh? 150 00:09:18,180 --> 00:09:22,260 Well, that's enough evidence for me to lock his guilty ass up. 151 00:09:22,260 --> 00:09:24,560 Ah, did the loony tune do it this time. 152 00:09:24,560 --> 00:09:27,000 Chief, Chief, her body's unlike anything you've seen. 153 00:09:27,000 --> 00:09:28,197 She's barely recognizable. 154 00:09:28,197 --> 00:09:30,030 It's as if she's been torn completely apart. 155 00:09:30,030 --> 00:09:33,420 All right, Daniels, I'm sure we can handle it. 156 00:09:33,420 --> 00:09:37,380 Guy will talk your ear off if you let him. 157 00:09:37,380 --> 00:09:39,410 Jesus Christ! 158 00:09:39,410 --> 00:09:41,860 Must have been a bear, right? 159 00:09:41,860 --> 00:09:43,270 What else could have done that? 160 00:09:43,270 --> 00:09:44,850 CHIEF CLARK: Could have been wolves, 161 00:09:44,850 --> 00:09:47,590 but it would have taken two or three of those beasts 162 00:09:47,590 --> 00:09:49,150 to do something like this. 163 00:09:49,150 --> 00:09:50,870 I don't know, Chief. 164 00:09:50,870 --> 00:09:53,320 I haven't seen too many wolves around these parts. 165 00:09:53,320 --> 00:09:55,630 Well, when's the last time you saw a goddamn bear 166 00:09:55,630 --> 00:09:57,230 around here, Daniels? 167 00:09:57,230 --> 00:09:59,670 There isn't a stream for miles. 168 00:09:59,670 --> 00:10:01,920 Where would they feast? 169 00:10:01,920 --> 00:10:05,880 [MUSIC PLAYING] 170 00:10:06,870 --> 00:10:09,840 [SCREAMING] 171 00:10:09,840 --> 00:10:11,690 I don't think an animal did this. 172 00:10:11,690 --> 00:10:15,652 If it did, it certainly wasn't a fucking bear. 173 00:10:15,652 --> 00:10:17,110 Has MacDowell's other daughter been 174 00:10:17,110 --> 00:10:18,360 informed, we found her sister? 175 00:10:18,360 --> 00:10:20,120 I'll head over right away, sir. 176 00:10:20,120 --> 00:10:23,960 And bring her to the station. 177 00:10:23,960 --> 00:10:26,940 So, is the father or a suspect? 178 00:10:26,940 --> 00:10:28,910 Sick bastard. 179 00:10:28,910 --> 00:10:32,510 Gets away scot-free for butchering his old lady. 180 00:10:32,510 --> 00:10:36,110 Now this, he won't get away with it this time. 181 00:10:36,110 --> 00:10:37,470 We'll find him. 182 00:10:37,470 --> 00:10:39,460 Scoop up Susie and get her to the coroner. 183 00:11:05,654 --> 00:11:09,130 So who do we have here? 184 00:11:09,130 --> 00:11:10,940 Ooh, you are a real mess. 185 00:11:16,490 --> 00:11:19,370 Let's have a look here. 186 00:11:19,370 --> 00:11:22,330 Throat ripped clean out. 187 00:11:22,330 --> 00:11:23,990 Puncture marks in the jugular. 188 00:11:23,990 --> 00:11:24,776 Oof. 189 00:11:24,776 --> 00:11:27,730 You got a real stink to you. 190 00:11:27,730 --> 00:11:30,170 All right, first things first. 191 00:11:30,170 --> 00:11:33,825 I'm just gonna bust open the rib cage. 192 00:11:36,555 --> 00:11:38,890 Ooh, somebody's been drinking their milk. 193 00:11:38,890 --> 00:11:40,860 Got real strong bones on ya. 194 00:11:40,860 --> 00:11:43,140 All right. 195 00:11:43,140 --> 00:11:45,980 This baby here, it's the grizzle saw. 196 00:11:45,980 --> 00:11:47,240 This is my own invention. 197 00:11:47,240 --> 00:11:49,620 I'm gonna use this to hack and scoop out whatever's 198 00:11:49,620 --> 00:11:51,580 left of your insides. 199 00:11:51,580 --> 00:11:54,540 Hold still. 200 00:11:54,540 --> 00:11:57,020 Oh. 201 00:11:57,020 --> 00:11:59,440 Look at this thing. 202 00:11:59,440 --> 00:11:59,940 Ooh. 203 00:12:02,900 --> 00:12:03,790 You're a mess. 204 00:12:07,459 --> 00:12:11,460 Ah, your innards were all rotten and mush. 205 00:12:11,460 --> 00:12:12,710 Time to use my hands. 206 00:12:17,580 --> 00:12:24,200 [MUMBLING] Come on. 207 00:12:39,140 --> 00:12:41,390 Well, that's new. 208 00:12:41,390 --> 00:12:44,270 You still got a little gas left in the tank. 209 00:12:44,270 --> 00:12:47,470 Don't you go anywhere. 210 00:12:47,470 --> 00:12:51,310 Punctured neck, perforated jugular and yet the heart 211 00:12:51,310 --> 00:12:52,790 still ticks. 212 00:12:52,790 --> 00:12:54,010 It's not possible. 213 00:12:54,010 --> 00:12:55,280 No human could-- 214 00:13:03,510 --> 00:13:04,362 Mummification. 215 00:13:09,510 --> 00:13:10,450 Vampirism. 216 00:13:16,550 --> 00:13:17,690 Zombification. 217 00:13:32,980 --> 00:13:37,453 [SCREAMS] 218 00:13:39,938 --> 00:13:43,914 [WHIRRING] 219 00:13:53,854 --> 00:13:57,830 [GROANING, GRUNTING] 220 00:13:58,824 --> 00:14:00,840 What's happening? 221 00:14:00,840 --> 00:14:02,320 Who are you? 222 00:14:02,320 --> 00:14:04,460 What do you want? 223 00:14:04,460 --> 00:14:06,190 MAN: What do I want? 224 00:14:09,400 --> 00:14:11,330 I want to suck your blood. 225 00:14:14,080 --> 00:14:16,840 Kidding. 226 00:14:16,840 --> 00:14:18,030 Stand him up. 227 00:14:20,920 --> 00:14:26,140 What you are all looking at is a very lucky human. 228 00:14:26,140 --> 00:14:27,880 Just a little prick. 229 00:14:27,880 --> 00:14:37,880 A very-- with a very lucky little necklace that saved him 230 00:14:39,490 --> 00:14:41,890 many years ago. 231 00:14:41,890 --> 00:14:51,410 You see, thanks to our formula, your little T necklace 232 00:14:51,410 --> 00:14:55,230 won't save you or your planet. 233 00:14:58,850 --> 00:15:06,010 In fact, you will play a very important role in its demise. 234 00:15:06,010 --> 00:15:10,610 How poetic that the same human who 235 00:15:10,610 --> 00:15:19,450 helped cause my greatest failure will bring about my greatest 236 00:15:19,450 --> 00:15:21,090 success. 237 00:15:21,090 --> 00:15:22,020 Turn him. 238 00:15:25,330 --> 00:15:27,770 Beam him back down to Earth. 239 00:15:27,770 --> 00:15:32,370 Everything is going according to plan. 240 00:15:32,370 --> 00:15:38,740 Soon, his little town will become my personal army 241 00:15:38,740 --> 00:15:42,430 of vampire zombies. 242 00:15:42,430 --> 00:15:46,190 [MUSIC PLAYING] 243 00:15:48,540 --> 00:15:50,580 MAN (ON RADIO): Manhunt underway, an old male, 244 00:15:50,580 --> 00:15:51,480 Roy MacDowell. 245 00:15:51,480 --> 00:15:55,560 Ongoing APB for public masturbation. 246 00:15:55,560 --> 00:15:57,780 You really think he'd masturbate out here? 247 00:15:57,780 --> 00:15:59,340 Oh, yeah. 248 00:15:59,340 --> 00:16:02,820 This guy makes his rounds. 249 00:16:02,820 --> 00:16:06,420 Always looking for a new spot to seed. 250 00:16:06,420 --> 00:16:08,460 Although lately, his thing's been tugging it 251 00:16:08,460 --> 00:16:10,450 on old Mrs. Alfonzo's front lawn. 252 00:16:10,450 --> 00:16:11,370 Does he finish? 253 00:16:11,370 --> 00:16:14,620 Yeah, he comes and goes. 254 00:16:14,620 --> 00:16:15,400 Have a smoke. 255 00:16:15,400 --> 00:16:16,440 Oh, thanks. 256 00:16:16,440 --> 00:16:19,350 CHIEF CLARK: Think those little green men are lurking around 257 00:16:19,350 --> 00:16:19,850 somewhere? 258 00:16:19,850 --> 00:16:20,513 [WHIRRING] 259 00:16:20,513 --> 00:16:22,500 Ah, come on, kid. 260 00:16:22,500 --> 00:16:25,060 Don't give me that stunned look. 261 00:16:25,060 --> 00:16:27,530 You can't be that surprised every time I crack wise. 262 00:16:27,530 --> 00:16:28,258 Chief. 263 00:16:28,258 --> 00:16:29,300 Hell, if I can't bust-- 264 00:16:29,300 --> 00:16:29,500 Chief. 265 00:16:29,500 --> 00:16:30,160 --your balls. 266 00:16:30,160 --> 00:16:30,660 What? 267 00:16:30,660 --> 00:16:32,400 I really think we should head this way. 268 00:16:32,400 --> 00:16:34,480 Kid, what are you doing? 269 00:16:34,480 --> 00:16:35,680 Is it the masturbator? 270 00:16:38,632 --> 00:16:40,108 [MOANING] 271 00:16:40,108 --> 00:16:42,840 Oh, yeah, that's him. 272 00:16:42,840 --> 00:16:45,950 I can hear that sick fuck moaning. 273 00:16:45,950 --> 00:16:49,560 Chief, I don't think that's the masturbator. 274 00:16:49,560 --> 00:16:51,120 Come out with your hands up. 275 00:16:51,120 --> 00:16:52,320 [MOANING] 276 00:16:52,320 --> 00:16:55,200 Both of them. 277 00:16:55,200 --> 00:16:57,120 Sick son of a bitch. 278 00:16:57,120 --> 00:16:59,306 We're only turning him on. 279 00:16:59,306 --> 00:17:00,620 Stop right there. 280 00:17:00,620 --> 00:17:01,986 Police! 281 00:17:01,986 --> 00:17:03,264 [GROANING, GROWLING] 282 00:17:03,264 --> 00:17:04,956 Permission to open fire, sir? 283 00:17:04,956 --> 00:17:05,456 Uh-- 284 00:17:05,456 --> 00:17:07,280 [GROWLS] 285 00:17:07,280 --> 00:17:08,500 Shoot the fucker. 286 00:17:08,500 --> 00:17:11,881 [GUNSHOTS FIRE] 287 00:17:17,200 --> 00:17:18,170 Reload quick. 288 00:17:18,170 --> 00:17:18,670 I'm empty. 289 00:17:22,200 --> 00:17:23,876 MacDowell? 290 00:17:23,876 --> 00:17:27,860 [GUNSHOT FIRES] 291 00:17:35,330 --> 00:17:37,070 Can you two move? 292 00:17:37,070 --> 00:17:38,270 You're blocking the light. 293 00:17:38,270 --> 00:17:41,050 Oh, sorry. 294 00:17:41,050 --> 00:17:44,350 Look, people know you're a swell guy, Matt Douglass, 295 00:17:44,350 --> 00:17:47,610 but that alone won't be enough to get you reelected. 296 00:17:47,610 --> 00:17:49,770 We've got to sell you as an image. 297 00:17:49,770 --> 00:17:51,850 That's why we've come up with a poster 298 00:17:51,850 --> 00:17:54,850 campaign we think you're really going to love, Mr. Mayor. 299 00:17:54,850 --> 00:17:55,730 Show him, Charlie. 300 00:17:55,730 --> 00:17:58,170 All right. 301 00:17:58,170 --> 00:18:00,290 Folks need to know that you care about any 302 00:18:00,290 --> 00:18:02,270 and every stupid problem they have. 303 00:18:02,270 --> 00:18:03,870 If there's a load burdening them, 304 00:18:03,870 --> 00:18:05,910 they need to know that you'll take that load. 305 00:18:05,910 --> 00:18:07,410 You'll take it off their shoulders 306 00:18:07,410 --> 00:18:09,080 and straight into town council. 307 00:18:13,370 --> 00:18:16,042 Next. 308 00:18:16,042 --> 00:18:17,580 Too wordy. 309 00:18:17,580 --> 00:18:18,260 Yeah. 310 00:18:18,260 --> 00:18:23,240 OK, let's move on to the next one, Charlie. 311 00:18:23,240 --> 00:18:26,210 What do parents care more about than anything? 312 00:18:26,210 --> 00:18:27,510 Their little ones. 313 00:18:27,510 --> 00:18:30,060 So we paint you as a mayor man who's enriched 314 00:18:30,060 --> 00:18:31,600 the lives of Marlow's youth. 315 00:18:31,600 --> 00:18:33,270 A man who inspires them. 316 00:18:37,754 --> 00:18:40,140 Now, that's more like it. 317 00:18:40,140 --> 00:18:42,620 But let's get some more little girls on there. 318 00:18:42,620 --> 00:18:45,826 I want voters to know that I touch them, too. 319 00:18:45,826 --> 00:18:48,826 Yeah, brilliant. 320 00:18:48,826 --> 00:18:50,940 Eddie, how the hell are ya? 321 00:18:50,940 --> 00:18:54,455 Mr. Mayor, we need to talk. 322 00:18:54,455 --> 00:18:58,335 [MUSIC PLAYING] 323 00:19:00,760 --> 00:19:03,580 Oh, come on, it's morning. 324 00:19:03,580 --> 00:19:04,420 Wake up. 325 00:19:04,420 --> 00:19:05,040 Come on. 326 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 Get yourself home and get yourself some proper sleep. 327 00:19:07,320 --> 00:19:09,820 I told you, I'm not going anywhere 328 00:19:09,820 --> 00:19:12,560 until I can talk to the chief. 329 00:19:12,560 --> 00:19:14,820 My sister's been murdered. 330 00:19:14,820 --> 00:19:16,280 My father's missing. 331 00:19:16,280 --> 00:19:18,640 And no one's told me a damn thing. 332 00:19:18,640 --> 00:19:21,540 Well, I know that-- that Chief Clark will talk to you just 333 00:19:21,540 --> 00:19:26,055 as soon as he's back from the-- from the mayor's house. 334 00:19:26,055 --> 00:19:28,761 Mayor Douglas? 335 00:19:28,761 --> 00:19:30,370 You didn't hear it from me. 336 00:19:38,210 --> 00:19:41,082 How the hell does this happen? 337 00:19:41,082 --> 00:19:42,790 I mean, just last week, our biggest issue 338 00:19:42,790 --> 00:19:44,420 was that guy who jacks off everywhere. 339 00:19:44,420 --> 00:19:45,770 I don't think you understand. 340 00:19:45,770 --> 00:19:48,630 There's a lot of strange things happening in your town. 341 00:19:48,630 --> 00:19:49,970 Susan MacDowell was butchered. 342 00:19:49,970 --> 00:19:51,130 Her father's our only lead. 343 00:19:51,130 --> 00:19:51,797 And last night-- 344 00:19:51,797 --> 00:19:54,870 You two shot some guy who ran off into the woods? 345 00:19:54,870 --> 00:19:57,230 He's long dead by now. 346 00:19:57,230 --> 00:19:58,830 Find the body. 347 00:19:58,830 --> 00:20:00,720 Sink it in Sadler's Pond. 348 00:20:00,720 --> 00:20:03,410 No, that's-- that's what I think you don't understand. 349 00:20:03,410 --> 00:20:06,070 He didn't die. 350 00:20:06,070 --> 00:20:10,530 Sir, I-- I think he's one of them. 351 00:20:10,530 --> 00:20:13,420 Oh, no, no, no, no. 352 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 I'm sorry, I tried-- 353 00:20:15,130 --> 00:20:18,110 Chief, I've been waiting at the station all night. 354 00:20:18,110 --> 00:20:19,930 No one's giving me any answers. 355 00:20:19,930 --> 00:20:23,710 My sister Susan and my father, he went to look for her. 356 00:20:23,710 --> 00:20:26,200 Officer Daniels said his truck was at the scene. 357 00:20:26,200 --> 00:20:27,260 I'm so worried. 358 00:20:27,260 --> 00:20:29,440 Oh, you poor thing. 359 00:20:29,440 --> 00:20:31,840 I'm so sorry about your sister. 360 00:20:31,840 --> 00:20:33,560 Tragic. 361 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 Simply tragic. 362 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 Don't you worry. 363 00:20:37,000 --> 00:20:39,095 I'm sure your father's fine. 364 00:20:39,095 --> 00:20:40,720 My wife Jackie will take you downstairs 365 00:20:40,720 --> 00:20:42,418 and fix you some hot cocoa. 366 00:20:42,418 --> 00:20:44,460 These officers will be with you in just a moment. 367 00:20:44,460 --> 00:20:45,120 OK, dear? 368 00:20:45,120 --> 00:20:45,710 OK. 369 00:20:45,710 --> 00:20:47,692 Come along, then. 370 00:20:47,692 --> 00:20:51,420 Please tell me you two didn't shoot Roy MacDowell last night. 371 00:20:51,420 --> 00:20:53,320 It might have been him. 372 00:20:53,320 --> 00:20:54,620 It was dark out. 373 00:20:54,620 --> 00:20:57,950 Whatever it was, it had a glowing eyes and a white face. 374 00:20:57,950 --> 00:21:01,560 The people of Marlow cannot find out our officers are 375 00:21:01,560 --> 00:21:05,320 shooting people just because they have a white face. 376 00:21:05,320 --> 00:21:09,080 Till we get this figured out, Mary MacDowell will be under 377 00:21:09,080 --> 00:21:11,400 your watch 24/7. 378 00:21:11,400 --> 00:21:11,900 Capeesh? 379 00:21:14,600 --> 00:21:18,140 [ELVIS PRESLEY, "THAT'S ALL RIGHT"] Well, that's all righty, 380 00:21:18,140 --> 00:21:19,240 mama 381 00:21:19,240 --> 00:21:21,640 That's all right for you 382 00:21:21,640 --> 00:21:23,460 That's all right, mama 383 00:21:23,460 --> 00:21:25,450 Yeah 384 00:21:25,450 --> 00:21:27,970 But that's all right 385 00:21:27,970 --> 00:21:29,640 That's all right. 386 00:21:29,640 --> 00:21:32,260 Yeah, me and my human friends come here all the time. 387 00:21:42,090 --> 00:21:43,010 Haha. 388 00:21:43,010 --> 00:21:43,950 Hey, baby. 389 00:21:59,822 --> 00:22:01,330 [KNOCK ON DOOR] 390 00:22:01,330 --> 00:22:03,090 Ah, shit. 391 00:22:03,090 --> 00:22:04,370 Just a minute. 392 00:22:04,370 --> 00:22:07,315 Shit. 393 00:22:07,315 --> 00:22:12,050 Sorry to interrupt whatever this is. 394 00:22:12,050 --> 00:22:15,113 We're doing important vampire stuff in the control room. 395 00:22:15,113 --> 00:22:16,780 Your father is requesting your presence. 396 00:22:16,780 --> 00:22:17,988 What's the matter with you? 397 00:22:17,988 --> 00:22:20,062 Haven't you heard of knocking? 398 00:22:20,062 --> 00:22:21,170 I did. 399 00:22:21,170 --> 00:22:23,140 Just get out of here. 400 00:22:23,140 --> 00:22:23,640 God. 401 00:22:33,233 --> 00:22:37,080 "Dump your load on Mayor Douglas." 402 00:22:37,080 --> 00:22:40,460 Excellent work, Dracula. 403 00:22:40,460 --> 00:22:47,520 But are we sure this Douglas is their leader? 404 00:22:47,520 --> 00:22:52,300 Our scouts found this with several other propaganda 405 00:22:52,300 --> 00:22:54,220 posters. 406 00:22:54,220 --> 00:23:00,950 It appears this Douglas is the highest authority of Marlow. 407 00:23:00,950 --> 00:23:03,640 And you plan to suck this man? 408 00:23:03,640 --> 00:23:07,860 Ah, I'll suck you dry. 409 00:23:07,860 --> 00:23:12,860 We've already begun to infect the weak humans of Marlow. 410 00:23:12,860 --> 00:23:17,150 My plan is certain to be a success. 411 00:23:17,150 --> 00:23:22,320 A line we have heard from you before, Dracula. 412 00:23:22,320 --> 00:23:26,800 We cannot allow you to disappoint us again. 413 00:23:26,800 --> 00:23:29,760 With the political unrest in the capital, 414 00:23:29,760 --> 00:23:32,630 failure is not an option. 415 00:23:32,630 --> 00:23:34,400 OK, I'm here. 416 00:23:34,400 --> 00:23:35,220 I showed. 417 00:23:35,220 --> 00:23:36,887 Now, can I have the keys to the cruiser? 418 00:23:36,887 --> 00:23:39,870 [GARBLED SPEECH] 419 00:23:39,870 --> 00:23:43,340 Earth may be our only choice. 420 00:23:43,340 --> 00:23:47,500 Ukari wish to withdraw from our planetary union. 421 00:23:47,500 --> 00:23:52,232 And our vampire dollar is at an all time low. 422 00:23:52,232 --> 00:23:54,080 Who is back there? 423 00:23:54,080 --> 00:23:56,246 Show yourself. 424 00:23:56,246 --> 00:23:59,520 This is my son, Dylan. 425 00:23:59,520 --> 00:24:05,520 Dylan created the formula that makes us immune to the humans T 426 00:24:05,520 --> 00:24:06,620 necklaces. 427 00:24:06,620 --> 00:24:10,800 This is the one who created the cure. 428 00:24:10,800 --> 00:24:14,280 Dylan, you should be very proud of what 429 00:24:14,280 --> 00:24:16,800 you have done for our race. 430 00:24:16,800 --> 00:24:23,490 Every vampire in the galaxy has been injected with your formula. 431 00:24:23,490 --> 00:24:30,870 Now, our kind must no longer fear those horrid T necklaces. 432 00:24:30,870 --> 00:24:32,430 Yeah, I get it. 433 00:24:32,430 --> 00:24:36,010 But that is not all, your excellencies. 434 00:24:36,010 --> 00:24:39,780 Dylan, tell them the best part. 435 00:24:39,780 --> 00:24:43,630 Dad, I got the date on planet 9 in outer space. 436 00:24:43,630 --> 00:24:45,870 I don't have time for your political stuff right now. 437 00:24:45,870 --> 00:24:48,160 Do you want the ship tonight or what? 438 00:24:48,160 --> 00:24:51,050 You're so lame. 439 00:24:51,050 --> 00:24:54,330 OK, so the T necklace formula changed the effects 440 00:24:54,330 --> 00:24:56,030 our bites have on the humans. 441 00:24:56,030 --> 00:24:57,470 Instead of turning into vampires, 442 00:24:57,470 --> 00:25:00,330 the chemicals used together, vampire and human DNA 443 00:25:00,330 --> 00:25:02,838 simultaneously, allowing those bitten to walk around 444 00:25:02,838 --> 00:25:03,630 in direct sunlight. 445 00:25:03,630 --> 00:25:04,750 Pretty good. 446 00:25:04,750 --> 00:25:07,270 And turning the human brain into complete mush. 447 00:25:07,270 --> 00:25:08,910 Render the mindless vampire zombies. 448 00:25:08,910 --> 00:25:10,170 OK, can I have the keys now? 449 00:25:10,170 --> 00:25:13,210 If only your father had, had that injection 450 00:25:13,210 --> 00:25:14,890 when he was last on Earth. 451 00:25:14,890 --> 00:25:17,860 But why should we give Dracula the chance 452 00:25:17,860 --> 00:25:20,660 to disappoint us again? 453 00:25:20,660 --> 00:25:24,580 Dylan has more than proven his worth. 454 00:25:24,580 --> 00:25:30,750 He should be the one to suck the mayor. 455 00:25:30,750 --> 00:25:35,900 Yeah, I'm flattered, but like I said, I have plans. 456 00:25:35,900 --> 00:25:38,640 This is more my dad's thing. 457 00:25:38,640 --> 00:25:42,300 Wonderful idea, your excellencies. 458 00:25:42,300 --> 00:25:45,410 I will send my son at once. 459 00:25:45,410 --> 00:25:48,012 Dad, what the hell? 460 00:25:48,012 --> 00:25:55,102 Dylan, my son, tonight, you suck your first man. 461 00:25:55,102 --> 00:25:58,798 [MUSIC PLAYING] 462 00:25:58,798 --> 00:25:59,900 Humans this. 463 00:25:59,900 --> 00:26:00,500 Humans that. 464 00:26:00,500 --> 00:26:01,180 Get fucked, Dad. 465 00:26:01,180 --> 00:26:02,000 Where's mom? 466 00:26:02,000 --> 00:26:02,530 Where's mom? 467 00:26:05,250 --> 00:26:06,140 I'm 42. 468 00:26:06,140 --> 00:26:08,120 Should be out fucking have fun with my friends, 469 00:26:08,120 --> 00:26:09,680 not doing this bullshit for him. 470 00:26:12,500 --> 00:26:14,100 Make a formula for me, Dylan. 471 00:26:14,100 --> 00:26:16,170 Cancel your date for me, Dylan. 472 00:26:16,170 --> 00:26:19,110 How about I just cancel my whole life, you fucking idiot? 473 00:26:19,110 --> 00:26:19,850 Screw this. 474 00:26:19,850 --> 00:26:21,730 I'm going on my date. 475 00:26:21,730 --> 00:26:24,110 I heard from Vlad in the control room 476 00:26:24,110 --> 00:26:26,020 that if Dracula doesn't pull this off, 477 00:26:26,020 --> 00:26:27,520 the council's gonna have him killed. 478 00:26:27,520 --> 00:26:30,390 Well, I heard that if he doesn't pull this off, 479 00:26:30,390 --> 00:26:32,236 they're gonna murder him. 480 00:26:32,236 --> 00:26:33,330 Sheesh. 481 00:26:33,330 --> 00:26:35,122 Either way, I guess 482 00:26:35,122 --> 00:26:37,200 I'd rather be killed than murdered. 483 00:26:39,880 --> 00:26:43,070 They're gonna kill him? 484 00:26:43,070 --> 00:26:45,190 Get in. 485 00:26:45,190 --> 00:26:46,630 Let's see how this baby flies. 486 00:26:46,630 --> 00:26:51,085 [HORN HONKS] 487 00:26:54,055 --> 00:26:58,015 [WHIRRING] 488 00:27:07,910 --> 00:27:08,410 Stop! 489 00:27:12,390 --> 00:27:13,820 Fuck. 490 00:27:13,820 --> 00:27:15,070 OFFICER DANIELS: Chief, chief. 491 00:27:15,070 --> 00:27:18,060 CHIEF CLARK: Yes, Daniels, we see you. 492 00:27:18,060 --> 00:27:18,560 Hello. 493 00:27:18,560 --> 00:27:20,665 Sir, we got a situation. 494 00:27:20,665 --> 00:27:23,040 I think it's best you bring MacDowell's daughter directly 495 00:27:23,040 --> 00:27:25,165 inside. 496 00:27:25,165 --> 00:27:29,800 So, MacDowell's not a popular name around here. 497 00:27:29,800 --> 00:27:30,480 Why is that? 498 00:27:30,480 --> 00:27:33,230 As if you don't already know. 499 00:27:33,230 --> 00:27:37,800 Every cop in this town thinks my dad's some kind of monster 500 00:27:37,800 --> 00:27:40,836 who killed my mother. 501 00:27:40,836 --> 00:27:42,700 Well, did he? 502 00:27:42,700 --> 00:27:50,860 There was this giant disk in the sky. 503 00:27:50,860 --> 00:27:52,100 A UFO? 504 00:27:52,100 --> 00:27:53,820 You must think I'm crazy. 505 00:27:53,820 --> 00:27:54,960 No, no, no. 506 00:27:54,960 --> 00:27:56,620 I-- I don't. 507 00:27:56,620 --> 00:27:58,800 My dad's innocent. 508 00:27:58,800 --> 00:27:59,300 OK? 509 00:27:59,300 --> 00:28:00,380 He was innocent then. 510 00:28:00,380 --> 00:28:02,320 And he's innocent now. 511 00:28:02,320 --> 00:28:12,011 I'm terrified that whatever got her got him, too. 512 00:28:12,011 --> 00:28:16,610 Mary, I think we might know-- 513 00:28:16,610 --> 00:28:18,690 Hey, new guy. 514 00:28:18,690 --> 00:28:19,890 Willis, right? 515 00:28:19,890 --> 00:28:22,010 See the fucking thing in the field back there? 516 00:28:22,010 --> 00:28:24,120 Good Christ, I nearly crapped my pants. 517 00:28:24,120 --> 00:28:24,930 The field? 518 00:28:24,930 --> 00:28:28,350 Yeah, it's like a goddamn sci-fi picture back there. 519 00:28:28,350 --> 00:28:29,850 What do you mean? 520 00:28:29,850 --> 00:28:31,490 Well, get this. 521 00:28:31,490 --> 00:28:33,650 Chief tells us, last night, there's 522 00:28:33,650 --> 00:28:36,470 some dude who they fucking pumped full of bullets. 523 00:28:36,470 --> 00:28:38,650 I mean, [MOCK GUNSHOTS]. 524 00:28:38,650 --> 00:28:41,210 This thing has gotta be dead as a doornail, right? 525 00:28:41,210 --> 00:28:45,450 No, the fucker gets up and crawls away into the forest. 526 00:28:45,450 --> 00:28:49,770 Mayor Douglas he wants this all kept quiet, see? 527 00:28:49,770 --> 00:28:52,530 But then this morning, we get called here 528 00:28:52,530 --> 00:28:57,570 to find an honest to Christ UFO crashed in the back of murderer 529 00:28:57,570 --> 00:29:01,106 MacDowell's freaky farm. 530 00:29:01,106 --> 00:29:03,980 [MUSIC PLAYING] 531 00:29:03,980 --> 00:29:07,812 [WHIRRING] 532 00:29:09,249 --> 00:29:10,570 Here. 533 00:29:10,570 --> 00:29:12,940 Try and throw this rock at it. 534 00:29:12,940 --> 00:29:14,160 Come on, whip it. 535 00:29:23,500 --> 00:29:25,228 Eh. 536 00:29:25,228 --> 00:29:27,020 Ah, shit. 537 00:29:27,020 --> 00:29:28,100 Hey, miss, listen. 538 00:29:28,100 --> 00:29:30,220 Don't you, hey, miss, listen to me. 539 00:29:30,220 --> 00:29:31,960 I want answers, damn it. 540 00:29:31,960 --> 00:29:33,740 What the hell's going on? 541 00:29:33,740 --> 00:29:36,220 How long has this been here? 542 00:29:36,220 --> 00:29:38,160 We know just as much as you do. 543 00:29:38,160 --> 00:29:39,820 Right now, we need to be calm and keep 544 00:29:39,820 --> 00:29:41,660 this situation contained. 545 00:29:41,660 --> 00:29:43,240 The mayor specifically told us-- 546 00:29:43,240 --> 00:29:45,465 Fuck the mayor. 547 00:29:45,465 --> 00:29:48,520 I bet you wouldn't say that if the mayor were here. 548 00:29:48,520 --> 00:29:53,900 I don't care about the mayor. 549 00:29:53,900 --> 00:29:55,900 And you all thought we were crazy. 550 00:29:55,900 --> 00:29:57,440 How do you feel now, you bastards? 551 00:29:57,440 --> 00:30:00,100 Let's all just keep cool. 552 00:30:00,100 --> 00:30:02,780 We need to figure this thing out, contain it 553 00:30:02,780 --> 00:30:04,820 and make sure it's not a threat to the public. 554 00:30:04,820 --> 00:30:08,380 Chuck, bring Miss MacDowell here back inside, 555 00:30:08,380 --> 00:30:10,210 so we can do our goddamn jobs. 556 00:30:10,210 --> 00:30:11,680 I'll go to the press. 557 00:30:11,680 --> 00:30:12,180 What? 558 00:30:12,180 --> 00:30:14,360 You said it yourself. 559 00:30:14,360 --> 00:30:16,420 The mayor wants this contained. 560 00:30:16,420 --> 00:30:21,160 So how would it look on you if every paper and radio 561 00:30:21,160 --> 00:30:24,320 station in the state reported saucers 562 00:30:24,320 --> 00:30:26,520 crashing into our backyards? 563 00:30:26,520 --> 00:30:31,000 And that officer, he said you shot a man last night? 564 00:30:31,000 --> 00:30:33,490 That might also be of interest to the people of Marlow. 565 00:30:36,620 --> 00:30:39,730 All right, you win. 566 00:30:39,730 --> 00:30:40,230 Bitch. 567 00:30:43,432 --> 00:30:46,160 [RANDY STARR, "AFTER SCHOOL"] After school 568 00:30:46,160 --> 00:30:47,770 After school 569 00:30:47,770 --> 00:30:51,060 [WHISTLES] 570 00:30:51,060 --> 00:30:52,920 [BELL CHIMES] 571 00:30:52,920 --> 00:30:54,540 [GROANING, GRUNTING] 572 00:30:54,540 --> 00:30:56,050 Let me know if you need any help. 573 00:31:03,840 --> 00:31:06,130 [BELL CHIMES] 574 00:31:06,130 --> 00:31:10,890 Hey, daddy-o. 575 00:31:10,890 --> 00:31:13,890 I was flying by or passing by when 576 00:31:13,890 --> 00:31:17,930 my ship-- my flip top mechanism malfunctioned. 577 00:31:17,930 --> 00:31:20,250 Ain't that a bite? 578 00:31:20,250 --> 00:31:23,913 Anyways, I was-- I saw a bunch of radio towers in the distance. 579 00:31:23,913 --> 00:31:26,330 Any idea what those puppies are broadcasting at, you know? 580 00:31:26,330 --> 00:31:30,902 Like 80, 85 hertz? 581 00:31:30,902 --> 00:31:34,125 Excuse me a moment. 582 00:31:34,125 --> 00:31:36,890 It was windy during my descent, 583 00:31:36,890 --> 00:31:40,730 but it couldn't have been the wind. 584 00:31:40,730 --> 00:31:42,640 I did fly through that smoke field. 585 00:31:42,640 --> 00:31:46,450 Look, the closest garage is further in town. 586 00:31:46,450 --> 00:31:48,920 Ain't nothing out here but tobacco fields. 587 00:31:48,920 --> 00:31:49,810 [GLASS SHATTERS] 588 00:31:49,810 --> 00:31:52,790 Hey, buddy, you break it, you buy it. 589 00:31:52,790 --> 00:31:55,718 [GROWLS] 590 00:31:55,718 --> 00:31:59,814 I don't want any trouble. 591 00:31:59,814 --> 00:32:03,216 [GROWLING] 592 00:32:03,216 --> 00:32:09,700 [BREATHING HEAVILY] Whoa, whoa, whoa, whoa. 593 00:32:09,700 --> 00:32:10,200 Whoa! 594 00:32:13,550 --> 00:32:14,880 I'm sorry, lady. 595 00:32:18,066 --> 00:32:20,080 God damn it, guys. 596 00:32:20,080 --> 00:32:21,580 What the hell? 597 00:32:21,580 --> 00:32:25,500 I needed more information from that guy. 598 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Whatever. 599 00:32:26,500 --> 00:32:28,186 Burn rubber. 600 00:32:28,186 --> 00:32:31,580 MAN: I need that to live. 601 00:32:31,580 --> 00:32:33,020 Oh my god. 602 00:32:33,020 --> 00:32:34,410 Come on. 603 00:32:34,410 --> 00:32:37,340 MAN: Ow! 604 00:32:37,340 --> 00:32:38,340 [BELL CHIMES] 605 00:32:38,340 --> 00:32:47,220 (SINGING) After school waiting for you 606 00:32:47,220 --> 00:32:56,210 Am I a fool to wait for you the way I do? 607 00:33:07,960 --> 00:33:09,445 [BELL CHIMES] 608 00:33:09,445 --> 00:33:11,425 [MUSIC ON RADIO] 609 00:33:11,425 --> 00:33:15,300 There's a lovely article about you in here, honey. 610 00:33:15,300 --> 00:33:16,750 That so? 611 00:33:16,750 --> 00:33:19,240 I didn't know you touched so many children. 612 00:33:19,240 --> 00:33:21,570 Mm-hmm. 613 00:33:21,570 --> 00:33:22,950 [GLASS SHATTERS] 614 00:33:22,950 --> 00:33:24,670 Oh, John, what have you broken now? 615 00:33:24,670 --> 00:33:25,990 JOHN: That wasn't me. 616 00:33:25,990 --> 00:33:28,790 Sounds like it came from the parlor. 617 00:33:28,790 --> 00:33:32,710 [GROANING, MOANING] 618 00:33:44,054 --> 00:33:48,570 [SIGHS] This is the fourth time this week. 619 00:33:48,570 --> 00:33:50,460 He just won't stop coming. 620 00:33:50,460 --> 00:33:51,530 Mm. 621 00:33:51,530 --> 00:33:54,330 Ah, enough, John. 622 00:33:54,330 --> 00:33:55,410 Go stop him. 623 00:33:55,410 --> 00:33:57,530 Shh, shh. 624 00:33:57,530 --> 00:33:59,550 What do you mean shh? 625 00:33:59,550 --> 00:34:02,570 You just want to stand there and watch him finish? 626 00:34:02,570 --> 00:34:06,149 [GROWLING, SLURPING] 627 00:34:08,137 --> 00:34:11,055 JACKIE: I'm calling the police. 628 00:34:11,055 --> 00:34:12,849 This is bigger than the police. 629 00:34:16,600 --> 00:34:18,491 [CHATTER] 630 00:34:20,574 --> 00:34:21,949 BARTENDER: What'll be, gentlemen? 631 00:34:21,949 --> 00:34:25,000 Gin Rickey and two glasses of scotch, neat. 632 00:34:25,000 --> 00:34:26,499 None for me, thanks. 633 00:34:26,499 --> 00:34:29,760 When did I order for you? 634 00:34:29,760 --> 00:34:33,080 MacDowell's daughter said she'd only talk somewhere public. 635 00:34:33,080 --> 00:34:37,159 If I gotta be here, I'm getting sauced. 636 00:34:37,159 --> 00:34:40,659 Anyway, the point is, we say one word about what we saw, 637 00:34:40,659 --> 00:34:42,760 she goes straight to the press. 638 00:34:42,760 --> 00:34:44,249 You heard her. 639 00:34:44,249 --> 00:34:46,207 Look, I know you don't want to cause a panic, 640 00:34:46,207 --> 00:34:47,749 but sooner or later, people are gonna 641 00:34:47,749 --> 00:34:50,110 figure out about the shit that's happening around here. 642 00:34:50,110 --> 00:34:52,600 Do you want to be out of a job? 643 00:34:52,600 --> 00:34:56,760 Do you want all of Marlow to be as paranoid as you, 644 00:34:56,760 --> 00:35:00,340 thinking they're being invaded by your little AI green aliens? 645 00:35:00,340 --> 00:35:01,316 [BURPS] 646 00:35:01,316 --> 00:35:03,240 Buck 90, boys. 647 00:35:03,240 --> 00:35:04,690 Yeah, yeah. 648 00:35:04,690 --> 00:35:08,230 Put it on my tab. 649 00:35:08,230 --> 00:35:08,730 Sure. 650 00:35:08,730 --> 00:35:11,035 What's the name? 651 00:35:11,035 --> 00:35:12,920 So, what are we gonna say to her? 652 00:35:12,920 --> 00:35:15,370 Just follow my lead. 653 00:35:15,370 --> 00:35:17,930 Sometimes it's best to take more drastic action 654 00:35:17,930 --> 00:35:20,510 with stubborn witnesses. 655 00:35:20,510 --> 00:35:21,760 Bring these back to the booth. 656 00:35:24,690 --> 00:35:27,000 Old Clark's got a few tricks up his sleeve. 657 00:35:32,930 --> 00:35:35,530 I can see the headlines now. 658 00:35:35,530 --> 00:35:38,020 Dumb skank tells nobody nothing. 659 00:35:41,890 --> 00:35:45,270 Hey, sorry for the delay. 660 00:35:45,270 --> 00:35:48,170 The bartender's really dragging his ass tonight. 661 00:35:48,170 --> 00:35:50,290 Got this especially for you, Mary. 662 00:35:50,290 --> 00:35:51,010 Gin Rickey. 663 00:35:51,010 --> 00:35:52,790 Not interested. 664 00:35:52,790 --> 00:35:54,976 My head's throbbing. 665 00:35:54,976 --> 00:35:57,810 Well, ain't no better cure for a headache than a nice Gin 666 00:35:57,810 --> 00:35:58,310 Rickey. 667 00:35:58,310 --> 00:35:58,796 Mm. 668 00:35:58,796 --> 00:35:59,338 JAMES: Clark. 669 00:35:59,338 --> 00:36:00,254 CHIEF CLARK: Mm. 670 00:36:00,254 --> 00:36:04,240 Clark, she said she doesn't want it. 671 00:36:04,240 --> 00:36:09,910 [CHUCKLES] Jesus Christ, man, you're fucking this up. 672 00:36:09,910 --> 00:36:14,700 So, what are you gonna do about my missing father 673 00:36:14,700 --> 00:36:16,250 and dead sister? 674 00:36:16,250 --> 00:36:18,740 Ms. MacDowell, the honest to God truth 675 00:36:18,740 --> 00:36:21,420 is, I think we might have seen your father. 676 00:36:21,420 --> 00:36:23,740 And I'm not sure how to give you this news without it 677 00:36:23,740 --> 00:36:24,770 being a bit of a shock. 678 00:36:24,770 --> 00:36:27,080 Maybe a drink would make the news less shocking. 679 00:36:27,080 --> 00:36:30,560 In fact, let's all suck back a few and let loose. 680 00:36:30,560 --> 00:36:32,820 Chief Clark and I were patrolling by the cemetery 681 00:36:32,820 --> 00:36:36,680 last night, and we heard some bizarre moans. 682 00:36:36,680 --> 00:36:37,690 The masturbator? 683 00:36:37,690 --> 00:36:39,600 No, see, that's what we thought, too. 684 00:36:39,600 --> 00:36:44,210 But, Mary, I think it was your father. 685 00:36:44,210 --> 00:36:45,680 He's alive? 686 00:36:45,680 --> 00:36:48,060 He charged at us. 687 00:36:48,060 --> 00:36:49,860 We were forced to open fire. 688 00:36:49,860 --> 00:36:51,500 He lived. 689 00:36:51,500 --> 00:36:54,700 But he took 12 bullets, and he got up like it was nothing. 690 00:36:54,700 --> 00:36:56,840 So, yes, he might still be out there, but if he is, 691 00:36:56,840 --> 00:36:58,840 there's something very, very wrong with him. 692 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 I'll drink to that. 693 00:37:00,840 --> 00:37:01,340 Mary. 694 00:37:01,340 --> 00:37:03,690 I don't understand. 695 00:37:03,690 --> 00:37:06,925 The sauce in her backyard must have something to do with Roy. 696 00:37:06,925 --> 00:37:08,300 It can't be a coincidence, right? 697 00:37:08,300 --> 00:37:10,160 Oh, here we go. 698 00:37:10,160 --> 00:37:12,000 Don't let him alarm you. 699 00:37:12,000 --> 00:37:14,491 The big city did a number on his noodle. 700 00:37:14,491 --> 00:37:16,746 [SHOUTING] 701 00:37:16,746 --> 00:37:17,840 MAN: Shut up! 702 00:37:17,840 --> 00:37:20,265 Shut up! 703 00:37:20,265 --> 00:37:24,225 [GUNSHOTS FIRE] 704 00:37:26,700 --> 00:37:30,460 Detectives, are you telling me you shot my father? 705 00:37:30,460 --> 00:37:33,640 Look, the main thing is he might be fine. 706 00:37:33,640 --> 00:37:35,760 Let's not jump to conclusions. 707 00:37:35,760 --> 00:37:39,200 We're cooperating with you and telling you what we know. 708 00:37:39,200 --> 00:37:41,840 You need to cooperate with us and keep 709 00:37:41,840 --> 00:37:44,840 your goddamn mouth closed. 710 00:37:44,840 --> 00:37:48,800 Now, how's about taking a sip of that gin just 711 00:37:48,800 --> 00:37:52,025 sitting there collecting dust? 712 00:37:52,025 --> 00:37:54,800 We'll figure it out, Mary. 713 00:37:54,800 --> 00:37:57,420 Trust me, We'll do everything we can to save your father. 714 00:37:57,420 --> 00:37:59,190 [MUSIC PLAYING] Love, love, love 715 00:37:59,190 --> 00:38:01,690 They ain't gonna save him. 716 00:38:01,690 --> 00:38:05,690 (SINGING) Love, love, love 717 00:38:05,690 --> 00:38:09,650 Love, love, love 718 00:38:09,650 --> 00:38:11,150 Hi, how are you, young man? 719 00:38:11,150 --> 00:38:12,610 My God, [INAUDIBLE]. 720 00:38:12,610 --> 00:38:13,590 How the hell are you? 721 00:38:13,590 --> 00:38:14,490 Ooh! 722 00:38:14,490 --> 00:38:17,010 Oh, yi-yi. 723 00:38:17,010 --> 00:38:17,860 My back. 724 00:38:17,860 --> 00:38:19,650 Oh, yi-yi. 725 00:38:19,650 --> 00:38:20,990 Son of a bitch. 726 00:38:20,990 --> 00:38:23,090 [CHATTER] 727 00:38:23,650 --> 00:38:26,200 Excuse me, this is a private party. 728 00:38:26,200 --> 00:38:27,770 Cool it, big. 729 00:38:27,770 --> 00:38:29,180 I'm here to help. 730 00:38:29,180 --> 00:38:29,930 Drink? 731 00:38:33,930 --> 00:38:39,970 That thing you saw in the cemetery, there's no save in it. 732 00:38:39,970 --> 00:38:42,410 Her father's gone. 733 00:38:42,410 --> 00:38:44,650 He's something else now. 734 00:38:44,650 --> 00:38:50,350 Reanimated, blood thirsty creature with ties to the sky. 735 00:38:50,350 --> 00:38:51,840 The sky? 736 00:38:51,840 --> 00:38:54,046 Oh, Christ. 737 00:38:54,046 --> 00:38:58,890 So, my dad is dead? 738 00:38:58,890 --> 00:39:01,860 Ah, jeez. 739 00:39:01,860 --> 00:39:05,740 Don't start the waterworks just because of this bonehead. 740 00:39:05,740 --> 00:39:08,120 You don't even know who he is. 741 00:39:08,120 --> 00:39:15,725 They call me Wayne on account a that's my name. 742 00:39:15,725 --> 00:39:19,790 Well, Wayne, this is a police matter. 743 00:39:19,790 --> 00:39:20,473 Hey, Wayne. 744 00:39:20,473 --> 00:39:22,140 We're playing another game here or what? 745 00:39:22,140 --> 00:39:24,017 Keep your shirt on, you mook. 746 00:39:30,218 --> 00:39:30,990 Motherfucker. 747 00:39:30,990 --> 00:39:33,980 I got a game waiting. 748 00:39:33,980 --> 00:39:37,892 If you don't want to hear what I got to say, fine by me. 749 00:39:37,892 --> 00:39:42,570 Please, is there any way to save him? 750 00:39:42,570 --> 00:39:45,740 Wayne, you mentioned the sky. 751 00:39:45,740 --> 00:39:47,185 What's the connection there? 752 00:39:47,185 --> 00:39:48,060 How do you know that? 753 00:39:48,060 --> 00:39:48,820 Well. 754 00:39:54,808 --> 00:39:58,720 Hey, did you guys see the look on Principal Lewinsky's face? 755 00:39:58,720 --> 00:40:00,710 This is gonna be hilarious. 756 00:40:00,710 --> 00:40:04,120 These permanent records are the only evidence of our schooling. 757 00:40:04,120 --> 00:40:07,350 And once we burn 'em, it'll be like we've had no education 758 00:40:07,350 --> 00:40:07,890 at all. 759 00:40:07,890 --> 00:40:09,270 [LAUGHTER] 760 00:40:09,270 --> 00:40:10,190 That's funny. 761 00:40:14,276 --> 00:40:15,330 Ooh, look at this. 762 00:40:15,330 --> 00:40:15,890 A woman. 763 00:40:15,890 --> 00:40:16,730 Let's harass her. 764 00:40:16,730 --> 00:40:17,290 Hey, baby. 765 00:40:17,290 --> 00:40:17,957 You want a ride? 766 00:40:17,957 --> 00:40:19,933 Why don't I just clear off a seat for you? 767 00:40:19,933 --> 00:40:20,850 Careful there, Elmo. 768 00:40:20,850 --> 00:40:22,570 She might send her murdering father after you. 769 00:40:22,570 --> 00:40:23,490 What's he gonna do? 770 00:40:23,490 --> 00:40:24,610 Murder me? 771 00:40:24,610 --> 00:40:26,680 Yeah, you want him dead like your dead mother. 772 00:40:26,680 --> 00:40:29,300 Boys, knock it off. 773 00:40:29,300 --> 00:40:30,770 OK, dude. 774 00:40:30,770 --> 00:40:31,670 Yeah. 775 00:40:31,670 --> 00:40:33,430 Come on, let's burn rubber. 776 00:40:33,430 --> 00:40:34,290 See ya. 777 00:40:34,290 --> 00:40:35,900 Your family sucks. 778 00:40:35,900 --> 00:40:37,402 Dude, why ain't this fire catching? 779 00:40:37,402 --> 00:40:38,610 Go get some tobacco leaves. 780 00:40:38,610 --> 00:40:39,450 Those will light up. 781 00:40:39,450 --> 00:40:39,650 What? 782 00:40:39,650 --> 00:40:40,170 Are you kidding me? 783 00:40:40,170 --> 00:40:41,003 Why don't you do it? 784 00:40:41,003 --> 00:40:42,640 I gotta piss. 785 00:40:42,640 --> 00:40:43,730 I got it. 786 00:40:48,212 --> 00:40:51,100 MAN: So, Hanky, what happened with that girl you were seeing? 787 00:40:51,100 --> 00:40:52,640 HANKY: I was choking her, right? 788 00:40:52,640 --> 00:40:54,345 Just choking the light out of her. 789 00:40:54,345 --> 00:40:55,220 MAN: With both hands. 790 00:40:55,220 --> 00:40:55,720 Oh, yeah-- 791 00:40:55,720 --> 00:40:57,088 What the hell? 792 00:40:57,088 --> 00:40:58,492 [WHIRRING] 793 00:40:58,492 --> 00:41:00,210 Oh, shit. 794 00:41:00,210 --> 00:41:01,000 Whoa. 795 00:41:03,800 --> 00:41:04,840 What is that? 796 00:41:07,640 --> 00:41:08,740 Jesus Christ. 797 00:41:08,740 --> 00:41:12,724 [GROANING, GROWLING] 798 00:41:13,720 --> 00:41:17,704 [LASER BEAMS] 799 00:41:19,196 --> 00:41:19,696 No way! 800 00:41:23,116 --> 00:41:26,322 MAN: Elmo! 801 00:41:26,322 --> 00:41:28,610 And it flew away. 802 00:41:28,610 --> 00:41:30,440 Bullshit. 803 00:41:30,440 --> 00:41:33,330 If someone's kid died in Marlow, there would have been a report. 804 00:41:33,330 --> 00:41:34,530 He didn't die. 805 00:41:41,321 --> 00:41:45,297 [MUSIC PLAYING] 806 00:41:49,290 --> 00:41:50,970 Hey! 807 00:41:50,970 --> 00:41:51,470 Hey! 808 00:41:54,370 --> 00:41:56,290 Hey, hey, hey. 809 00:41:56,290 --> 00:41:57,150 Hang in there, Elmo. 810 00:41:57,150 --> 00:41:57,650 Hey. 811 00:42:00,290 --> 00:42:01,957 Get you to a doctor soon, OK? 812 00:42:01,957 --> 00:42:03,040 Gonna fix you up like new. 813 00:42:07,270 --> 00:42:11,725 [GROWLS] 814 00:42:28,060 --> 00:42:29,962 Come and get it. 815 00:42:29,962 --> 00:42:31,770 [GROANING, GRUNTING] 816 00:42:31,770 --> 00:42:35,054 [MUSIC PLAYING] 817 00:43:37,594 --> 00:43:41,910 [SCREAMS] 818 00:43:46,230 --> 00:43:50,710 [GROANS] 819 00:44:08,070 --> 00:44:11,600 Elmo was my brother. 820 00:44:11,600 --> 00:44:14,450 My best friend. 821 00:44:14,450 --> 00:44:15,700 We grew up together, you know? 822 00:44:18,440 --> 00:44:20,360 Shared our first smoke together. 823 00:44:20,360 --> 00:44:21,550 Raced our hot rods together. 824 00:44:24,360 --> 00:44:26,840 We even had our first threesome together. 825 00:44:26,840 --> 00:44:28,160 I'd go in the vagina. 826 00:44:28,160 --> 00:44:29,630 He'd go in the butt. 827 00:44:29,630 --> 00:44:34,040 And when I felt him through that vaginal wall, hmm, 828 00:44:34,040 --> 00:44:35,840 it felt like family. 829 00:44:35,840 --> 00:44:40,120 And now he's just a-- 830 00:44:40,120 --> 00:44:42,126 just a pair of legs. 831 00:44:42,126 --> 00:44:45,810 So your brother Elmo stayed dead? 832 00:44:45,810 --> 00:44:48,770 We put 12 bullets into old man MacDowell's like, bang, bang, 833 00:44:48,770 --> 00:44:49,270 bang. 834 00:44:49,270 --> 00:44:50,030 And we still-- 835 00:44:50,030 --> 00:44:50,710 Hmm. 836 00:44:50,710 --> 00:44:52,410 JAMES: I'm so-- I'm so, so sorry. 837 00:44:52,410 --> 00:44:53,990 I beg your pardon, Ms MacDowell. 838 00:44:53,990 --> 00:44:56,650 Not to fart in your cornflakes, but for all 839 00:44:56,650 --> 00:44:59,430 we know murdering MacDowell's still out there. 840 00:44:59,430 --> 00:45:02,350 Not surprised he slipped through your greasy fingers. 841 00:45:02,350 --> 00:45:04,810 You can't shoot these things. 842 00:45:04,810 --> 00:45:07,150 Shit, you cut them in half, you got two of them. 843 00:45:07,150 --> 00:45:08,590 So what then? 844 00:45:08,590 --> 00:45:09,970 You stab 'em? 845 00:45:09,970 --> 00:45:11,550 That's your big secret? 846 00:45:11,550 --> 00:45:13,268 Not just stab 'em. 847 00:45:13,268 --> 00:45:15,560 You gotta drive something straight through their heart. 848 00:45:15,560 --> 00:45:17,340 Like a vampire? 849 00:45:17,340 --> 00:45:18,710 Bingo. 850 00:45:18,710 --> 00:45:20,430 CHIEF CLARK: I get it. 851 00:45:20,430 --> 00:45:24,970 The saucer behind her house was piloted by a vampire. 852 00:45:24,970 --> 00:45:28,510 Yeah, that makes total sense. 853 00:45:28,510 --> 00:45:32,890 The night my mom got blasted apart, I saw something similar 854 00:45:32,890 --> 00:45:35,110 in the tobacco fields. 855 00:45:35,110 --> 00:45:38,150 And Chief, we saw fangs in Susan's corpse. 856 00:45:38,150 --> 00:45:40,110 You can't tell me these are all isolated cases. 857 00:45:40,110 --> 00:45:43,020 As far as I know, I'm the only one who knows how to kill 'em. 858 00:45:43,020 --> 00:45:44,970 We need to call the rest of the town. 859 00:45:44,970 --> 00:45:48,220 Hold it right there, hotshot. 860 00:45:48,220 --> 00:45:52,200 Chicky's mama explodes, you fight a pair of legs, 861 00:45:52,200 --> 00:45:55,480 and now you want us to go cry wolf to the whole fucking town? 862 00:45:55,480 --> 00:45:58,452 Get your fat finger out of my face, porky pig. 863 00:45:58,452 --> 00:46:00,412 CHIEF CLARK: I'll kill you. 864 00:46:00,412 --> 00:46:01,440 Stay there, fellas. 865 00:46:01,440 --> 00:46:01,940 Fuck. 866 00:46:01,940 --> 00:46:02,800 Don't touch him. 867 00:46:02,800 --> 00:46:03,300 He's a cop. 868 00:46:03,300 --> 00:46:04,786 He's a cop. 869 00:46:04,786 --> 00:46:07,052 Why don't we just see? 870 00:46:07,052 --> 00:46:08,798 Hand me your cuffs, Wallace. 871 00:46:08,798 --> 00:46:09,840 Clark, he's just a kid. 872 00:46:09,840 --> 00:46:11,090 He didn't mean anything by it. 873 00:46:11,090 --> 00:46:12,150 Cuffs, Wallace. 874 00:46:18,060 --> 00:46:22,940 You're under arrest for assaulting a police officer. 875 00:46:22,940 --> 00:46:24,500 You have the right to remain-- 876 00:46:24,500 --> 00:46:26,620 Stop it. 877 00:46:26,620 --> 00:46:27,920 Wayne's right. 878 00:46:27,920 --> 00:46:30,340 More innocent people are going to turn into these things 879 00:46:30,340 --> 00:46:33,070 if we don't tell them how to protect themselves. 880 00:46:33,070 --> 00:46:37,075 Anything you say can and will be used-- 881 00:46:37,075 --> 00:46:39,200 Aren't you supposed to be this town's protectors, 882 00:46:39,200 --> 00:46:39,950 for Christ's sake? 883 00:46:39,950 --> 00:46:41,830 Look, Mary, we don't want to cause a panic 884 00:46:41,830 --> 00:46:43,210 until we're absolutely sure. 885 00:46:43,210 --> 00:46:46,030 You're not sure? 886 00:46:46,030 --> 00:46:48,790 How about the saucer in my backyard. 887 00:46:48,790 --> 00:46:51,330 My father taking 12 bullets. 888 00:46:51,330 --> 00:46:53,830 My sister murdered. 889 00:46:53,830 --> 00:46:55,450 Legs that stand up on their own. 890 00:46:55,450 --> 00:46:56,930 You're not fucking sure? 891 00:46:56,930 --> 00:46:59,070 CHIEF CLARK: How can we be? 892 00:46:59,070 --> 00:47:00,070 Zombie? 893 00:47:00,070 --> 00:47:01,150 Space? 894 00:47:01,150 --> 00:47:02,910 Vampires? 895 00:47:02,910 --> 00:47:04,602 Sounds goddamn ridiculous. 896 00:47:04,602 --> 00:47:07,890 Look, Mary, I agree, we have to tell the townspeople, 897 00:47:07,890 --> 00:47:11,544 but we have to do this in a very, very delicate manner. 898 00:47:11,544 --> 00:47:15,440 [SHOUTING] 899 00:47:15,440 --> 00:47:18,362 At ease, soldier. 900 00:47:18,362 --> 00:47:22,510 [CHUCKLES] This town is now under quarantine 901 00:47:22,510 --> 00:47:25,590 by order of the United States military. 902 00:47:25,590 --> 00:47:28,730 Ladies and gentlemen, my name is Colonel Harlan Talbot. 903 00:47:28,730 --> 00:47:32,750 And I've waited for this moment my whole goddamn life. 904 00:47:32,750 --> 00:47:35,310 I'm instructing every one of you to evacuate 905 00:47:35,310 --> 00:47:38,640 the premises immediately and return to your homes. 906 00:47:38,640 --> 00:47:42,320 Lock and board all your doors and windows because this 907 00:47:42,320 --> 00:47:46,040 is indeed a state of emergency. 908 00:47:46,040 --> 00:47:50,720 The town of Marlow is under attack 909 00:47:50,720 --> 00:47:55,130 by vampire zombies from space. 910 00:47:58,286 --> 00:48:02,054 [MUSIC PLAYING] 911 00:48:02,996 --> 00:48:06,400 MAN (ON TV): Military men in Marlow. 912 00:48:06,400 --> 00:48:10,020 Our own backyards have become an intergalactic battleground, 913 00:48:10,020 --> 00:48:12,460 as our nation's finest have been on the offensive, 914 00:48:12,460 --> 00:48:15,320 directly confronting several strange craft hovering 915 00:48:15,320 --> 00:48:17,640 over Marlow County skies. 916 00:48:17,640 --> 00:48:20,040 Despite the space lasers, our boys 917 00:48:20,040 --> 00:48:22,560 are holding their own thanks to America's finest 918 00:48:22,560 --> 00:48:25,160 and most advanced weaponry. 919 00:48:25,160 --> 00:48:27,860 Oh, take that, space vampire. 920 00:48:27,860 --> 00:48:30,800 You might have noticed some decomposing ghouls snacking 921 00:48:30,800 --> 00:48:32,880 on your friends and family. 922 00:48:32,880 --> 00:48:33,900 Well, don't worry. 923 00:48:33,900 --> 00:48:36,200 Our nation's finest medical practitioners 924 00:48:36,200 --> 00:48:38,290 work around the clock attempting to uncover 925 00:48:38,290 --> 00:48:40,590 how this monstrous infection spreads. 926 00:48:40,590 --> 00:48:43,750 Most recent findings indicate that vampirism is to blame. 927 00:48:43,750 --> 00:48:45,730 Infected humans spawn fangs, which 928 00:48:45,730 --> 00:48:48,230 they sink into the supple necks of their prey. 929 00:48:48,230 --> 00:48:50,410 It is not at all sexual. 930 00:48:50,410 --> 00:48:53,170 Meanwhile, chaos ensues. 931 00:48:53,170 --> 00:48:56,090 In fear for their lives, hundreds of cowards clog 932 00:48:56,090 --> 00:48:58,650 motorways and crowd bus stations. 933 00:48:58,650 --> 00:49:00,830 This no good coward, for example. 934 00:49:00,830 --> 00:49:02,950 Why isn't he defending his country? 935 00:49:02,950 --> 00:49:04,890 And what about this son of a bitch? 936 00:49:04,890 --> 00:49:06,890 You'd think they'd want to defend America 937 00:49:06,890 --> 00:49:08,430 from the space vampires. 938 00:49:08,430 --> 00:49:12,070 They run away instead, pissing their pants like little pussies. 939 00:49:12,070 --> 00:49:17,830 Marlow's finest citizens remain eager to volunteer as victims, 940 00:49:17,830 --> 00:49:19,290 as test subjects. 941 00:49:19,290 --> 00:49:22,210 Rather than die, their victim reanimates. 942 00:49:22,210 --> 00:49:25,510 Their brains, now zombified, it is not at all sexual, 943 00:49:25,510 --> 00:49:28,062 and the cycle continues. 944 00:49:28,062 --> 00:49:29,490 Uh-oh. 945 00:49:29,490 --> 00:49:31,570 Back to the drawing board, docs. 946 00:49:31,570 --> 00:49:33,610 Due to the increasing threat, Mayor Douglas 947 00:49:33,610 --> 00:49:36,710 and local authorities remind you to board all doors and windows 948 00:49:36,710 --> 00:49:41,390 to help keep these horrifying, bloodthirsty monsters at bay. 949 00:49:41,390 --> 00:49:43,590 This concludes our nightly ghoul broadcast 950 00:49:43,590 --> 00:49:46,350 brought to you by mayoral candidate John Douglas. 951 00:49:46,350 --> 00:49:50,720 Your kids will love how hard he is on crime. 952 00:49:54,279 --> 00:49:55,550 [HUMMING] 953 00:49:55,550 --> 00:49:58,490 COMMENTATOR (ON RADIO): --fast, and the punter kicks the ball. 954 00:50:02,870 --> 00:50:05,218 What's that? 955 00:50:05,218 --> 00:50:09,154 A lullaby my mother used to say. 956 00:50:09,154 --> 00:50:11,990 You don't gotta stay here, you know? 957 00:50:11,990 --> 00:50:13,070 What? 958 00:50:13,070 --> 00:50:14,520 And let you two have all the fun? 959 00:50:18,150 --> 00:50:19,970 It's about time I got a smile out of you. 960 00:50:23,750 --> 00:50:26,986 I'm sorry about your brother. 961 00:50:26,986 --> 00:50:29,260 I see him every time I close my eyes. 962 00:50:32,008 --> 00:50:33,550 Every time I look at a pair of jeans. 963 00:50:36,864 --> 00:50:37,912 I just wish I could-- 964 00:50:37,912 --> 00:50:39,620 You wish you could have done something. 965 00:50:44,120 --> 00:50:48,790 When I was 10, vampires exploded in my mom. 966 00:50:51,640 --> 00:50:57,280 Every night, since she blew up, I've walked through the field 967 00:50:57,280 --> 00:50:58,030 where it happened. 968 00:51:00,600 --> 00:51:03,520 Empty patch. 969 00:51:03,520 --> 00:51:04,970 Tobacco never grew a peck. 970 00:51:08,880 --> 00:51:16,150 Images of her body erupting would play over and over. 971 00:51:21,880 --> 00:51:25,938 I was the one who dragged my parents out there. 972 00:51:25,938 --> 00:51:27,480 I was the one who should have stopped 973 00:51:27,480 --> 00:51:28,670 Susan in the first place. 974 00:51:28,670 --> 00:51:33,370 Hey, none of that is your fault. 975 00:51:33,370 --> 00:51:36,680 You can't blame yourself for what vampires did. 976 00:51:36,680 --> 00:51:41,050 My whole family's gone. 977 00:51:41,050 --> 00:51:42,660 I've got no one. 978 00:51:42,660 --> 00:51:46,330 Look at me. 979 00:51:46,330 --> 00:51:48,855 You got me. 980 00:51:48,855 --> 00:51:50,730 And I ain't gonna let anything happen to you. 981 00:51:50,730 --> 00:51:51,230 You hear? 982 00:52:00,329 --> 00:52:05,790 Oh, Wayne, you're positive there's no way of saving him? 983 00:52:08,754 --> 00:52:10,270 I don't think so. 984 00:52:14,890 --> 00:52:16,365 Those things-- 985 00:52:16,365 --> 00:52:17,850 [BIRD SQUEAKS] 986 00:52:17,850 --> 00:52:21,200 --they invite you in, take over your mind. 987 00:52:24,452 --> 00:52:33,740 You become a mindless, bloodthirsty beast 988 00:52:33,740 --> 00:52:37,010 with no soul left behind those cold, dark eyes. 989 00:52:41,140 --> 00:52:42,755 You already got me locked up. 990 00:52:42,755 --> 00:52:44,130 Can't a guy get a little privacy? 991 00:52:44,130 --> 00:52:46,520 [GROWLS] 992 00:52:46,520 --> 00:52:48,320 WAYNE: Mary, get out of here. 993 00:52:48,320 --> 00:52:49,625 [SCREAMS] 994 00:52:49,625 --> 00:52:51,980 Hey, porky! 995 00:52:51,980 --> 00:52:52,900 Over here, piggy! 996 00:52:52,900 --> 00:52:59,040 [GROWLS] Don't you touch her! 997 00:53:02,820 --> 00:53:04,140 Come at me. 998 00:53:04,140 --> 00:53:05,340 Don't at me. 999 00:53:05,340 --> 00:53:07,020 Do it, Mary! 1000 00:53:07,020 --> 00:53:08,130 Mary, go! 1001 00:53:08,130 --> 00:53:12,312 [SCREAMS] 1002 00:53:13,779 --> 00:53:18,180 [GRUNTS] 1003 00:53:19,647 --> 00:53:23,070 [PANTS] 1004 00:53:23,070 --> 00:53:24,080 WAYNE: Hey. 1005 00:53:24,080 --> 00:53:25,295 Hey. 1006 00:53:25,295 --> 00:53:27,244 I'm fine. 1007 00:53:27,244 --> 00:53:29,510 [PREMIER QUARTET, "BLUE JEANS"] --the grass is blue 1008 00:53:29,510 --> 00:53:31,780 The space up yonder 1009 00:53:31,780 --> 00:53:33,630 Refuse to wander 1010 00:53:33,630 --> 00:53:36,310 There pretty blue jeans 1011 00:53:36,310 --> 00:53:41,099 I wait for you 1012 00:53:48,404 --> 00:53:49,366 Here. 1013 00:53:52,080 --> 00:53:53,180 To stop the bleeding. 1014 00:53:57,194 --> 00:53:58,470 Get away. 1015 00:53:58,470 --> 00:54:00,700 That thing's gonna reanimate any second. 1016 00:54:00,700 --> 00:54:03,670 No, it won't. 1017 00:54:03,670 --> 00:54:05,700 I killed him. 1018 00:54:05,700 --> 00:54:09,660 [MUSIC PLAYING] 1019 00:54:13,125 --> 00:54:17,150 HARLAN: Put your clothes on, you filthy barnyard animal. 1020 00:54:17,150 --> 00:54:19,110 You can show off your abdominal muscles 1021 00:54:19,110 --> 00:54:22,070 in your own sweet leisure time. 1022 00:54:22,070 --> 00:54:24,550 Now, cigarette? 1023 00:54:28,663 --> 00:54:29,430 Sure. 1024 00:54:32,740 --> 00:54:33,740 Right. 1025 00:54:39,856 --> 00:54:42,580 Good, isn't it? 1026 00:54:42,580 --> 00:54:46,240 [LAUGHS] Now, you listen to me, boy. 1027 00:54:46,240 --> 00:54:48,120 This could go two ways. 1028 00:54:48,120 --> 00:54:51,037 I can be a sweet and loving as a devoted partner who's 1029 00:54:51,037 --> 00:54:53,120 considerate enough to draw you a steaming hot bath 1030 00:54:53,120 --> 00:54:54,440 after a hard day's labor. 1031 00:54:54,440 --> 00:54:58,560 Or I could be as sour drives your crazy uncle who lives out 1032 00:54:58,560 --> 00:55:01,480 of town and beats you mercilessly 1033 00:55:01,480 --> 00:55:05,120 while your parents are away out on vacation somewhere nice, 1034 00:55:05,120 --> 00:55:07,752 like the island of Tahiti. 1035 00:55:07,752 --> 00:55:09,990 What's wrong with you, you fucking psycho? 1036 00:55:12,720 --> 00:55:13,520 Where's Mary? 1037 00:55:13,520 --> 00:55:15,080 Oh, ho, ho, ho, ho. 1038 00:55:15,080 --> 00:55:16,900 I bet you'd like to know that. 1039 00:55:16,900 --> 00:55:18,520 Where is Mary MacDowell? 1040 00:55:18,520 --> 00:55:19,940 Well, don't you worry. 1041 00:55:19,940 --> 00:55:23,440 Our doctors are checking all her vitals every hour on the hour. 1042 00:55:23,440 --> 00:55:27,010 Now, I need information. 1043 00:55:27,010 --> 00:55:29,630 I need lots of information. 1044 00:55:29,630 --> 00:55:31,750 And you are the one that's gonna give it to me. 1045 00:55:31,750 --> 00:55:34,510 You're gonna sing for me, little birdie. 1046 00:55:34,510 --> 00:55:37,970 You're gonna sing and sing for me. 1047 00:55:37,970 --> 00:55:40,290 Are they seeing this? 1048 00:55:40,290 --> 00:55:41,570 What, you gonna shoot me? 1049 00:55:41,570 --> 00:55:42,410 Well, hell! 1050 00:55:42,410 --> 00:55:43,490 Could be. 1051 00:55:43,490 --> 00:55:46,350 Hell, hell, maybe I shoot myself, huh? 1052 00:55:46,350 --> 00:55:49,970 Oh, hell, maybe I shoot a lot of things out there, fellas. 1053 00:55:49,970 --> 00:55:51,810 Maybe I'll shoot everyone. 1054 00:55:51,810 --> 00:55:55,380 Oh, that would be a goddamn show. 1055 00:55:55,380 --> 00:55:57,100 [RUMBLE] 1056 00:55:57,100 --> 00:55:59,830 But I'm betting you'd like that, wouldn't ya? 1057 00:55:59,830 --> 00:56:01,850 You, freak! 1058 00:56:01,850 --> 00:56:05,770 You see, I was there back in '44 when our nation stormed 1059 00:56:05,770 --> 00:56:07,030 the beaches of Normandy. 1060 00:56:07,030 --> 00:56:10,030 Nazi gunfire, slicing men's heads clean off. 1061 00:56:10,030 --> 00:56:13,930 Well, I tell you, I thought that that would be the craziest dark 1062 00:56:13,930 --> 00:56:15,370 shit that I ever done see. 1063 00:56:15,370 --> 00:56:18,470 But then, lo and fucking behold, middle of the night, 1064 00:56:18,470 --> 00:56:19,470 I get a phone call. 1065 00:56:19,470 --> 00:56:20,310 "Colonel Talbit?" 1066 00:56:20,310 --> 00:56:21,410 "Yes, sir." 1067 00:56:21,410 --> 00:56:25,510 "We got vampires attacking uncles." 1068 00:56:25,510 --> 00:56:28,910 Well, they deployed my sorry ass from wherever the hell 1069 00:56:28,910 --> 00:56:30,110 it is that I am from. 1070 00:56:30,110 --> 00:56:33,430 And they brought me here to try and take him down. 1071 00:56:33,430 --> 00:56:37,390 Now, I got good boys dying by the minute trying 1072 00:56:37,390 --> 00:56:38,870 to kill these sons of bitches. 1073 00:56:38,870 --> 00:56:40,543 We shoot one of them dead, the thing 1074 00:56:40,543 --> 00:56:42,710 just gets right back up, like the day it crawled out 1075 00:56:42,710 --> 00:56:44,630 of its mama's little cooch. 1076 00:56:44,630 --> 00:56:47,042 My men are literally becoming the monsters 1077 00:56:47,042 --> 00:56:48,250 that they are trying to stop. 1078 00:56:48,250 --> 00:56:50,670 And these ladies here tell me, hell, 1079 00:56:50,670 --> 00:56:52,950 that you know how to kill them for good. 1080 00:56:52,950 --> 00:56:56,256 Well, go ahead, razz my berries. 1081 00:56:56,256 --> 00:56:57,110 Them-- 1082 00:56:57,110 --> 00:56:59,790 COL. TALBIT: Before you spin your web of lies 1083 00:56:59,790 --> 00:57:02,510 and try to mislead me with your false information, 1084 00:57:02,510 --> 00:57:05,110 I just want you to remember one thing that 1085 00:57:05,110 --> 00:57:10,070 I can be as fresh and warm and inviting 1086 00:57:10,070 --> 00:57:12,670 as a fresh slice of apple pie a la mode. 1087 00:57:12,670 --> 00:57:18,230 Or I can be as treacherous as a sly jungle croc, lurking 1088 00:57:18,230 --> 00:57:20,110 in the bayous of the Mississippi, 1089 00:57:20,110 --> 00:57:24,360 waiting to snap, mm, to bite it off. 1090 00:57:24,360 --> 00:57:27,480 Now, what's it going to be, private? 1091 00:57:27,480 --> 00:57:28,480 It's the heart. 1092 00:57:28,480 --> 00:57:29,480 Fuck you! 1093 00:57:29,480 --> 00:57:30,760 It's true! 1094 00:57:30,760 --> 00:57:32,920 You've gotta stab 'em in the heart, the only way 1095 00:57:32,920 --> 00:57:34,720 to stop their reanimating. 1096 00:57:34,720 --> 00:57:35,960 What? 1097 00:57:35,960 --> 00:57:40,240 Stab each one in the heart individually? 1098 00:57:40,240 --> 00:57:43,200 Well, what do you think I am, the multi-armed Hindu deity 1099 00:57:43,200 --> 00:57:45,760 Vishnu? 1100 00:57:45,760 --> 00:57:48,080 At the rate that these fuckers are multiplying, 1101 00:57:48,080 --> 00:57:50,120 that is simply impossible. 1102 00:57:50,120 --> 00:57:52,640 WAYNE: The only method that'll stop them. 1103 00:57:52,640 --> 00:57:55,560 Any other way will just deter the inevitable. 1104 00:57:55,560 --> 00:58:01,400 Unless we can deter them first and then go in for the kill. 1105 00:58:01,400 --> 00:58:04,040 Now that would be something. 1106 00:58:04,040 --> 00:58:06,600 [LAUGHS] Yes, I like this. 1107 00:58:06,600 --> 00:58:09,760 We arm the town. 1108 00:58:09,760 --> 00:58:12,800 There are over 4,000 people in Marlow. 1109 00:58:12,800 --> 00:58:15,405 Where the hell do you expect to get that many weapons? 1110 00:58:15,405 --> 00:58:18,760 [LAUGHS] Weapons? 1111 00:58:18,760 --> 00:58:24,090 Oh, ho, ho, my son, you are in the God-blessed United 1112 00:58:24,090 --> 00:58:26,370 States of America. 1113 00:58:26,370 --> 00:58:29,106 2, 3, fire, 2. 1114 00:58:29,106 --> 00:58:33,050 [INDISTINCT ORDERS] 1115 00:58:33,050 --> 00:58:35,792 [SPACESHIP SWOOSHING] 1116 00:58:35,792 --> 00:58:37,530 ANNOUNCER (ON RADIO): Citizen of Marlow, 1117 00:58:37,530 --> 00:58:40,530 mandatory gathering will take place this evening at town hall 1118 00:58:40,530 --> 00:58:42,170 at 7:00 PM. 1119 00:58:42,170 --> 00:58:44,810 The military will supply self-defense weaponry 1120 00:58:44,810 --> 00:58:48,460 and basic training against further vampire zombie attacks. 1121 00:58:50,970 --> 00:58:53,770 Oh, this is too perfect. 1122 00:58:53,770 --> 00:58:58,280 Dylan must have commanded Douglas to decree this. 1123 00:58:58,280 --> 00:59:01,370 [LAUGHS] It's brilliant! 1124 00:59:01,370 --> 00:59:06,210 We'll turn all these fools into vampire zombies in one go! 1125 00:59:06,210 --> 00:59:07,350 One go. 1126 00:59:07,350 --> 00:59:10,210 [GARBLED TUNE] 1127 00:59:10,210 --> 00:59:12,830 DRACULA: Dylan, was this you, forcing 1128 00:59:12,830 --> 00:59:18,570 Douglas to gather the humans all into one centralized area? 1129 00:59:18,570 --> 00:59:20,140 Wow! 1130 00:59:20,140 --> 00:59:22,540 What a smarty I raised, huh? 1131 00:59:22,540 --> 00:59:25,580 Dad, listen, don't get mad. 1132 00:59:25,580 --> 00:59:30,080 It's not that big of a deal, but I may have crashed the ship. 1133 00:59:30,080 --> 00:59:30,580 What? 1134 00:59:33,220 --> 00:59:35,100 What did he say? 1135 00:59:35,100 --> 00:59:37,060 What was that, Your Excellency? 1136 00:59:37,060 --> 00:59:40,380 Sorry, hard to hear you! 1137 00:59:40,380 --> 00:59:42,070 Going through a strange tunnel. 1138 00:59:45,380 --> 00:59:46,980 Dylan, what the fuck? 1139 00:59:46,980 --> 00:59:47,960 DYLAN: Calm down. 1140 00:59:47,960 --> 00:59:49,860 God, you're so freaking dramatic. 1141 00:59:49,860 --> 00:59:51,580 I'm fine, by the way. 1142 00:59:51,580 --> 00:59:53,080 What happened? 1143 00:59:53,080 --> 00:59:54,880 DYLAN: It's not my fault, OK? 1144 00:59:54,880 --> 00:59:56,460 I cut across on the outskirts of town 1145 00:59:56,460 --> 01:00:00,140 to deliver the bait of vampires. zombies, like you told me to. 1146 01:00:00,140 --> 01:00:01,260 And? 1147 01:00:01,260 --> 01:00:03,320 DYLAN: A malfunction with the cruise control. 1148 01:00:03,320 --> 01:00:05,420 I can't explain it. 1149 01:00:05,420 --> 01:00:06,720 The thrusters shorted. 1150 01:00:06,720 --> 01:00:08,380 The lasers went off. 1151 01:00:08,380 --> 01:00:12,580 The humans must have some weapon to knock our ships out 1152 01:00:12,580 --> 01:00:14,540 of the sky. 1153 01:00:14,540 --> 01:00:19,430 You must figure out what they've created to cause this. 1154 01:00:19,430 --> 01:00:20,510 You need to-- 1155 01:00:20,510 --> 01:00:22,670 Disguise myself? 1156 01:00:22,670 --> 01:00:23,743 Already on it. 1157 01:00:23,743 --> 01:00:26,410 Meanwhile, we've been infecting humans on the perimeter of town, 1158 01:00:26,410 --> 01:00:28,550 and we're closing in on the center. 1159 01:00:28,550 --> 01:00:30,230 Oh, good. 1160 01:00:30,230 --> 01:00:32,990 The council will be pleased. 1161 01:00:32,990 --> 01:00:35,670 Dad, there's something else I have to tell you. 1162 01:00:35,670 --> 01:00:37,870 I've heard rumors. 1163 01:00:37,870 --> 01:00:41,270 The council has lost all confidence in you, Dad. 1164 01:00:41,270 --> 01:00:43,950 If you fail them again, they're gonna 1165 01:00:43,950 --> 01:00:47,441 have you killed or murdered. 1166 01:00:47,441 --> 01:00:50,030 [SOMBER MUSIC] 1167 01:00:50,030 --> 01:00:51,444 Well. 1168 01:00:51,444 --> 01:00:54,853 [BEEPING] 1169 01:00:57,288 --> 01:01:00,697 [OMINOUS MUSIC] 1170 01:01:04,110 --> 01:01:10,150 Then I'll just have to see to it that my plan doesn't fail. 1171 01:01:10,150 --> 01:01:14,290 I'll go to Earth and take care of their leader myself. 1172 01:01:19,290 --> 01:01:23,283 [EVIL LAUGH] 1173 01:01:27,275 --> 01:01:30,768 [SIREN BLARING] 1174 01:01:38,253 --> 01:01:41,746 [EVIL LAUGH] 1175 01:01:48,732 --> 01:01:52,225 [LOUD BEEPING] 1176 01:02:00,209 --> 01:02:03,702 [EVIL LAUGH] 1177 01:02:07,694 --> 01:02:11,187 [GASPING, GRUNTING] 1178 01:02:14,360 --> 01:02:16,300 This way. 1179 01:02:16,300 --> 01:02:17,540 Sorry. 1180 01:02:17,540 --> 01:02:19,334 My bad. 1181 01:02:19,334 --> 01:02:22,603 [EVIL LAUGH] 1182 01:02:43,140 --> 01:02:43,950 The hell is that? 1183 01:02:46,600 --> 01:02:49,766 [SCREAMS] Get it off me! 1184 01:02:49,766 --> 01:02:53,225 I can't get a clean shot. 1185 01:02:53,225 --> 01:02:54,020 Then shoot! 1186 01:02:54,020 --> 01:02:56,882 [GUNSHOTS] 1187 01:03:01,660 --> 01:03:04,575 Ah! 1188 01:03:04,575 --> 01:03:08,068 [NON-ENGLISH SINGING] 1189 01:03:12,060 --> 01:03:16,256 [WIND BLOWS] 1190 01:03:16,472 --> 01:03:17,430 MAYOR DOUGLAS: Douglas? 1191 01:03:23,390 --> 01:03:24,630 Holy shit! 1192 01:03:24,630 --> 01:03:25,850 You don't wanna eat me. 1193 01:03:25,850 --> 01:03:28,550 I'm old and fat. 1194 01:03:28,550 --> 01:03:30,030 Eat you? 1195 01:03:30,030 --> 01:03:31,070 What the fuck? 1196 01:03:31,070 --> 01:03:32,790 No, my wife, on the other hand. 1197 01:03:32,790 --> 01:03:34,990 Golly, she does calisthenics all the time. 1198 01:03:34,990 --> 01:03:37,290 I bet she tastes great. 1199 01:03:37,290 --> 01:03:42,270 Look into my eyes, Douglas. 1200 01:03:42,270 --> 01:03:45,038 [GARBLED VOICES] 1201 01:03:52,670 --> 01:03:54,070 MAYOR DOUGLAS: [SCREAMS] 1202 01:03:54,070 --> 01:03:55,190 JACKIE: My god! 1203 01:03:55,190 --> 01:03:56,496 John, what's happening? 1204 01:03:56,496 --> 01:03:57,496 MAYOR DOUGLAS: Vampires. 1205 01:04:00,990 --> 01:04:03,490 JACKIE: [SCREAMS] 1206 01:04:10,022 --> 01:04:13,140 [OMINOUS MUSIC] 1207 01:04:14,640 --> 01:04:15,640 Oh. 1208 01:04:15,640 --> 01:04:18,520 [WHIMPERING] 1209 01:04:18,520 --> 01:04:21,000 Stay back! 1210 01:04:21,000 --> 01:04:24,004 I'm not afraid of you, you son of a bitch! 1211 01:04:24,004 --> 01:04:25,480 [SCREAMS] 1212 01:04:25,480 --> 01:04:26,920 Get him, Jackie. 1213 01:04:26,920 --> 01:04:30,520 Get out of here. 1214 01:04:30,520 --> 01:04:34,005 [JACKIE SCREAMING] 1215 01:04:51,825 --> 01:04:55,783 [SCREAMS] 1216 01:05:02,036 --> 01:05:02,998 OFFICER: Move it. 1217 01:05:02,998 --> 01:05:03,920 Move it. 1218 01:05:03,920 --> 01:05:05,900 Let's go! 1219 01:05:05,900 --> 01:05:07,180 Grab a weapon and get inside. 1220 01:05:07,180 --> 01:05:10,124 MAN: Get these kids out of my way. 1221 01:05:10,124 --> 01:05:12,190 What is this, your first alien invasion? 1222 01:05:12,190 --> 01:05:15,118 [ZOMBIE GROWLING] 1223 01:05:18,050 --> 01:05:20,050 OFFICER: Listen up, folks. 1224 01:05:20,050 --> 01:05:23,450 Old batboy here is completely safe. 1225 01:05:23,450 --> 01:05:27,450 He's been restrained for the purposes of this demonstration. 1226 01:05:27,450 --> 01:05:30,210 Now it's incredibly important that you 1227 01:05:30,210 --> 01:05:34,410 know how to defend yourselves when confronted by these things. 1228 01:05:34,410 --> 01:05:37,770 And the technique I'm about to demonstrate is-- 1229 01:05:37,770 --> 01:05:42,343 is the most effective approach we currently have. 1230 01:05:42,343 --> 01:05:45,181 [EERIE MUSIC] 1231 01:05:46,130 --> 01:05:48,770 Now, it can be a bit gruesome. 1232 01:05:48,770 --> 01:05:50,850 So I'm gonna ask that you younger children 1233 01:05:50,850 --> 01:05:53,090 really pay attention. 1234 01:05:53,090 --> 01:05:56,330 Parents, if you could actually go ahead and force open 1235 01:05:56,330 --> 01:05:57,320 your child's eyes. 1236 01:06:00,530 --> 01:06:01,880 Hey! 1237 01:06:01,880 --> 01:06:06,490 Now, stab in their heart with a stick will kill the creatures-- 1238 01:06:06,490 --> 01:06:07,060 Oh! 1239 01:06:07,060 --> 01:06:09,160 OFFICER: And prevent reanimation. 1240 01:06:09,160 --> 01:06:12,140 But it's not as easy as you think. 1241 01:06:12,140 --> 01:06:16,140 These things are extremely aggressive. 1242 01:06:16,140 --> 01:06:18,660 Is that right? 1243 01:06:18,660 --> 01:06:21,360 If you can get close enough, you try to stab them, 1244 01:06:21,360 --> 01:06:24,710 you would end up having your throat chewed to shreds. 1245 01:06:29,820 --> 01:06:32,040 So, as an extra safety precaution, 1246 01:06:32,040 --> 01:06:38,020 I'm going to ask that everybody here take a big step forward 1247 01:06:38,020 --> 01:06:40,420 so you can really see how it's done. 1248 01:06:40,420 --> 01:06:43,100 And now we have a stake. 1249 01:06:43,100 --> 01:06:47,556 And with one swift motion. 1250 01:06:47,556 --> 01:06:50,490 [ZOMBIE GROWLS] 1251 01:06:50,490 --> 01:06:52,990 You-- you might need to do this multiple times. 1252 01:06:56,420 --> 01:06:58,460 Oh! 1253 01:06:58,460 --> 01:07:00,300 Yeah! 1254 01:07:00,300 --> 01:07:02,604 Oh! 1255 01:07:02,604 --> 01:07:06,076 [ZOMBIE SCREAMING, GROWLING] 1256 01:07:07,564 --> 01:07:09,150 The-- the meat. 1257 01:07:09,150 --> 01:07:11,170 Yeah, you've really gotta work the meat. 1258 01:07:16,750 --> 01:07:18,230 In his heart. 1259 01:07:18,230 --> 01:07:20,030 On the heart. 1260 01:07:20,030 --> 01:07:21,790 Any minute. 1261 01:07:21,790 --> 01:07:25,100 It might, you anywhere near his heart. 1262 01:07:29,190 --> 01:07:32,110 You're stabbing too low. 1263 01:07:32,110 --> 01:07:36,150 Lesson 1, know where the human heart is located. 1264 01:07:36,150 --> 01:07:38,270 Here. 1265 01:07:38,270 --> 01:07:39,550 Take notes, Pig. 1266 01:07:39,550 --> 01:07:45,950 Lesson 2, the stab should be one quick, swift motion. 1267 01:07:45,950 --> 01:07:49,630 You might only have one shot, so you better make it count. 1268 01:07:49,630 --> 01:07:51,630 Quick and forceful. 1269 01:07:51,630 --> 01:07:52,510 Got it? 1270 01:07:52,510 --> 01:07:53,110 Yeah, no, that's absolutely correct. 1271 01:07:53,110 --> 01:07:54,670 Yeah, yeah, all right, yeah. 1272 01:07:54,670 --> 01:07:57,538 All right, let's get someone up here to give it a go. 1273 01:07:57,538 --> 01:07:59,958 [WHISTLING] 1274 01:08:06,280 --> 01:08:08,408 Mary. 1275 01:08:08,408 --> 01:08:11,880 [TENSE MUSIC] 1276 01:08:22,800 --> 01:08:25,680 OK, you can do this. 1277 01:08:25,680 --> 01:08:27,100 Quick and forceful, right? 1278 01:08:32,080 --> 01:08:33,600 Wait, I can't. 1279 01:08:33,600 --> 01:08:35,200 You got this. 1280 01:08:35,200 --> 01:08:38,600 You saw what I did that porker down at the station. 1281 01:08:38,600 --> 01:08:44,080 Wayne, these are people whose lives have been taken from them, 1282 01:08:44,080 --> 01:08:49,729 people like my sister, my father, your brother. 1283 01:08:52,237 --> 01:08:53,779 I know you said there's nothing left, 1284 01:08:53,779 --> 01:08:59,808 but deep down, it's still a human. 1285 01:08:59,808 --> 01:09:01,600 I know it's hard to separate these things 1286 01:09:01,600 --> 01:09:04,180 from the people they once were. 1287 01:09:04,180 --> 01:09:06,460 But if this thing wasn't restrained 1288 01:09:06,460 --> 01:09:13,540 and it came down to you or it, do you think it would hesitate? 1289 01:09:13,540 --> 01:09:16,500 I can't think of these things as people, Mary. 1290 01:09:16,500 --> 01:09:19,929 They're vampire zombies from space. 1291 01:09:26,140 --> 01:09:28,779 So I'll hold it like this? 1292 01:09:28,779 --> 01:09:30,200 No, let me show you. 1293 01:09:37,805 --> 01:09:41,969 Now, you really want to drive it in with one smooth motion. 1294 01:09:45,100 --> 01:09:46,420 Feel that? 1295 01:09:46,420 --> 01:09:47,420 MARY: Yeah. 1296 01:09:47,420 --> 01:09:49,830 Feel how warm the wood is in your hands? 1297 01:09:49,830 --> 01:09:51,300 Mm-hmm. 1298 01:09:51,300 --> 01:09:53,740 Yeah, good. 1299 01:09:53,740 --> 01:09:57,818 Now plunge it. 1300 01:09:57,818 --> 01:10:00,776 [BLOOD SPLASHING] 1301 01:10:00,776 --> 01:10:04,227 [INTENSE MUSIC] 1302 01:10:10,910 --> 01:10:11,710 Like that? 1303 01:10:11,710 --> 01:10:18,350 [NAT "KING" COLE, "WHEN I FALL IN LOVE"] When I fall in love 1304 01:10:18,350 --> 01:10:24,630 It will be forever 1305 01:10:24,630 --> 01:10:34,550 Or I'll never fall in love 1306 01:10:34,550 --> 01:10:40,190 In a restless world like this is 1307 01:10:40,190 --> 01:10:46,350 Love is ended before it's begun 1308 01:10:46,350 --> 01:10:51,110 All right, kids, we get it, quick and forceful. 1309 01:10:51,110 --> 01:10:53,910 That was great. 1310 01:10:53,910 --> 01:10:57,713 Yes, whatever, it's OK. 1311 01:10:57,713 --> 01:11:00,197 [SIREN BLARING] 1312 01:11:00,197 --> 01:11:01,280 MAN 1: Come on, everybody. 1313 01:11:01,280 --> 01:11:02,560 MAN 2: Never mind it's dark. 1314 01:11:02,560 --> 01:11:03,865 Just get inside. 1315 01:11:03,865 --> 01:11:05,080 COL. TALBIT: Hmm. 1316 01:11:05,080 --> 01:11:06,180 The Germans are coming. 1317 01:11:06,180 --> 01:11:07,820 No, you kill 'em. 1318 01:11:07,820 --> 01:11:08,540 No, you kill 'em. 1319 01:11:08,540 --> 01:11:10,560 You've got a bigger gun. 1320 01:11:10,560 --> 01:11:12,080 What? 1321 01:11:12,080 --> 01:11:13,840 Report. 1322 01:11:13,840 --> 01:11:16,560 As it stands, we've managed to quarantine 1323 01:11:16,560 --> 01:11:18,780 most of the Downtown sector. 1324 01:11:18,780 --> 01:11:19,520 Excellent. 1325 01:11:19,520 --> 01:11:22,160 Additionally, we've set up burn pits 1326 01:11:22,160 --> 01:11:25,200 for the bodies of those vampires we've eliminated. 1327 01:11:25,200 --> 01:11:27,040 [LAUGHS] Nice! 1328 01:11:27,040 --> 01:11:30,120 And that greaser kid, he was right. 1329 01:11:30,120 --> 01:11:31,450 Those stakes do work. 1330 01:11:31,450 --> 01:11:32,200 COL. TALBIT: Good. 1331 01:11:32,200 --> 01:11:34,240 COMMANDER CLIPPER: You should see their hearts. 1332 01:11:34,240 --> 01:11:37,326 Why, they pop like cherry tomatoes. 1333 01:11:37,326 --> 01:11:40,040 [LAUGHS] 1334 01:11:40,040 --> 01:11:40,960 Oh! 1335 01:11:40,960 --> 01:11:47,500 Commander Dylan, how are we doing in the skies? 1336 01:11:47,500 --> 01:11:49,080 Oh, you'll flip your lid to hear. 1337 01:11:49,080 --> 01:11:51,700 We're doing gangbusters, fellow human. 1338 01:11:51,700 --> 01:11:54,220 The superior vampire race won't know what hit 'em. 1339 01:11:54,220 --> 01:11:57,410 We have it made in the shade. 1340 01:11:57,410 --> 01:11:59,250 CHIEF CLARK: Really? 1341 01:11:59,250 --> 01:12:01,970 COMMANDER CLIPPER: Their ships, get them to the Earth. 1342 01:12:01,970 --> 01:12:05,950 We have to find a way to remove their transportation to Earth. 1343 01:12:05,950 --> 01:12:07,150 DYLAN: Yeah, about that. 1344 01:12:07,150 --> 01:12:09,910 Do we have a secret weapon or anything like that? 1345 01:12:09,910 --> 01:12:10,570 No. 1346 01:12:10,570 --> 01:12:11,850 Secret weapon? 1347 01:12:11,850 --> 01:12:12,790 Secret weapon? 1348 01:12:12,790 --> 01:12:14,870 Secret weapon, anybody? 1349 01:12:14,870 --> 01:12:15,370 No. 1350 01:12:15,370 --> 01:12:20,210 Yeah, one of their ships crashed down mid-flight 1351 01:12:20,210 --> 01:12:20,950 the other day. 1352 01:12:20,950 --> 01:12:24,050 [COUGHING] Was that any of you guys? 1353 01:12:24,050 --> 01:12:25,170 No. 1354 01:12:25,170 --> 01:12:26,893 Is it hot in here, or is it just me? 1355 01:12:26,893 --> 01:12:28,310 All right, all right, listen up. 1356 01:12:28,310 --> 01:12:29,790 We got troops surrounding the building. 1357 01:12:29,790 --> 01:12:31,248 We got choppers in the sky, or as I 1358 01:12:31,248 --> 01:12:32,790 like to call them, whirlybirds. 1359 01:12:32,790 --> 01:12:33,290 And we got-- 1360 01:12:33,290 --> 01:12:33,990 CHIEF CLARK: Look at the mirror. 1361 01:12:33,990 --> 01:12:34,470 What the hell? 1362 01:12:34,470 --> 01:12:35,390 What is going on here? 1363 01:12:35,390 --> 01:12:38,090 How come no one's listening to my long-winded rant? 1364 01:12:38,090 --> 01:12:38,730 [SCREAMS] 1365 01:12:38,730 --> 01:12:39,230 Sir! 1366 01:12:39,230 --> 01:12:40,458 What? 1367 01:12:40,458 --> 01:12:40,958 Oh! 1368 01:12:43,825 --> 01:12:45,310 Let's go! 1369 01:12:45,310 --> 01:12:46,383 MAN 1: Somebody help me! 1370 01:12:46,383 --> 01:12:47,330 Ow! 1371 01:12:47,330 --> 01:12:48,993 I'll take that. 1372 01:12:48,993 --> 01:12:49,910 COL. TALBIT: Slap him. 1373 01:12:49,910 --> 01:12:50,630 MAN 2: Not this time. 1374 01:12:50,630 --> 01:12:51,726 COL. TALBIT: Not me, you idiot. 1375 01:12:51,726 --> 01:12:52,710 MAN 1: What part do I got? 1376 01:12:52,710 --> 01:12:53,590 COL. TALBIT: I'm holding him down. 1377 01:12:53,590 --> 01:12:54,090 Stop! 1378 01:12:57,002 --> 01:13:00,180 [THUNDER RUMBLES] 1379 01:13:00,180 --> 01:13:01,900 Christ, he's one of them! 1380 01:13:01,900 --> 01:13:03,960 Gets up and uses a stake. 1381 01:13:03,960 --> 01:13:07,000 You may kill me, humans, but for your pathetic planet, 1382 01:13:07,000 --> 01:13:07,850 it's too late. 1383 01:13:07,850 --> 01:13:08,620 [SCREECHES] 1384 01:13:08,620 --> 01:13:11,640 What the hell are you talking about you coughing 1385 01:13:11,640 --> 01:13:14,060 sleeping son of a bitch? 1386 01:13:14,060 --> 01:13:15,654 Get him. 1387 01:13:15,654 --> 01:13:18,576 [EVIL LAUGH] 1388 01:13:25,900 --> 01:13:28,620 This is Fang 1, approaching coordinates. 1389 01:13:28,620 --> 01:13:32,420 VAMPIRE (ON RADIO): Roger that, Fang 1. 1390 01:13:32,420 --> 01:13:34,780 OFFICER: Little boy, here, take this shotgun. 1391 01:13:34,780 --> 01:13:35,814 Whoa! 1392 01:13:35,814 --> 01:13:39,272 [PEOPLE SCREAMING] 1393 01:13:40,260 --> 01:13:41,700 Standby. 1394 01:13:41,700 --> 01:13:45,426 Zombie-- zombie, they've arrived! 1395 01:13:45,426 --> 01:13:47,301 OFFICER (ON MEGAPHONE): Everybody, freak out. 1396 01:13:47,301 --> 01:13:50,067 [GUNSHOTS] 1397 01:13:52,380 --> 01:13:54,860 VAMPIRE (ON RADIO): Fang 2, wipe them out. 1398 01:13:54,860 --> 01:13:59,090 MAN: Get out of the way! 1399 01:13:59,090 --> 01:14:01,790 [INDISTINCT] 1400 01:14:07,028 --> 01:14:08,820 Listen, about the demonstration earlier-- 1401 01:14:11,750 --> 01:14:13,270 We need to get everyone armed. 1402 01:14:13,270 --> 01:14:14,130 Here. 1403 01:14:14,130 --> 01:14:15,963 Take these stakes and give them to that pack 1404 01:14:15,963 --> 01:14:18,334 of little old ladies over there. 1405 01:14:18,334 --> 01:14:19,570 Yeah, cool. 1406 01:14:19,570 --> 01:14:21,170 MAN: Gee whiz. 1407 01:14:21,170 --> 01:14:24,170 [GUNSHOTS] 1408 01:14:30,170 --> 01:14:33,670 [EERIE MUSIC] 1409 01:14:36,170 --> 01:14:39,170 [ZOMBIES GROWLING] 1410 01:14:45,543 --> 01:14:47,210 MAN: Let's get some heat on those tanks. 1411 01:14:47,210 --> 01:14:48,736 I'm taking the shine. 1412 01:14:48,736 --> 01:14:50,194 [EXPLOSION] 1413 01:14:50,194 --> 01:14:52,138 [LAUGHS] 1414 01:15:02,360 --> 01:15:03,760 Oh, Wallace. 1415 01:15:03,760 --> 01:15:06,600 Yeah, you know, we'd better smarten and give it up now. 1416 01:15:06,600 --> 01:15:09,680 Yeah, I reckon this is the last time they will have a chance 1417 01:15:09,680 --> 01:15:11,360 to wrap our luscious lips around one 1418 01:15:11,360 --> 01:15:15,000 of these long and cylindrical, tobacco-filled tubes. 1419 01:15:15,000 --> 01:15:17,569 Yeah, yeah. 1420 01:15:17,569 --> 01:15:18,840 [GUNSHOT] 1421 01:15:18,840 --> 01:15:24,735 Yeah, well, we won't make it, but we'll try. 1422 01:15:24,735 --> 01:15:28,130 [SHRILL MUSIC] 1423 01:15:30,080 --> 01:15:33,360 AGENT: One more week to retirement, partner. 1424 01:15:33,360 --> 01:15:35,160 I've got a whole box of these Cubans 1425 01:15:35,160 --> 01:15:38,680 waiting for me down in Old Mexico, not to mention 1426 01:15:38,680 --> 01:15:40,920 a hot piece of ass. 1427 01:15:40,920 --> 01:15:42,440 Get this. 1428 01:15:42,440 --> 01:15:46,440 Not only is he good looking, he's nice. 1429 01:15:46,440 --> 01:15:48,948 He-- he really gets me. 1430 01:15:48,948 --> 01:15:50,200 [ZOMBIE SCREAMING] 1431 01:15:50,200 --> 01:15:50,700 Yeah. 1432 01:16:02,260 --> 01:16:03,100 MAN: Shoot him! 1433 01:16:03,100 --> 01:16:04,000 Shoot him! 1434 01:16:04,000 --> 01:16:05,640 Get the fucker! 1435 01:16:05,640 --> 01:16:08,640 [GUNSHOTS] 1436 01:16:08,640 --> 01:16:11,140 [WHIRRING] 1437 01:16:29,102 --> 01:16:31,560 JAMES: This is Officer Wallace, requesting backup urgently! 1438 01:16:31,560 --> 01:16:34,380 We need backup! 1439 01:16:34,380 --> 01:16:37,845 [INTENSE MUSIC] 1440 01:16:46,755 --> 01:16:50,220 [SCREAMS] 1441 01:17:07,110 --> 01:17:08,590 I can't hold much longer. 1442 01:17:08,590 --> 01:17:10,860 Get some idiot more men on this door. 1443 01:17:14,874 --> 01:17:17,840 [GARBLED VOICES] 1444 01:17:22,190 --> 01:17:22,830 Oh, oh. 1445 01:17:22,830 --> 01:17:23,802 Ah! 1446 01:17:23,802 --> 01:17:25,437 Wallace! 1447 01:17:25,437 --> 01:17:26,770 MAN: Go get some tobacco leaves. 1448 01:17:26,770 --> 01:17:27,690 Those will light up. 1449 01:17:27,690 --> 01:17:31,176 [TENSE MUSIC] 1450 01:17:37,490 --> 01:17:38,240 This is tobacco. 1451 01:17:41,202 --> 01:17:42,660 I know how to stop them with toba-- 1452 01:17:51,080 --> 01:17:54,780 Hey, you're that disgusting fucking bat girl. 1453 01:17:58,520 --> 01:18:00,506 I'll get you, you fucker. 1454 01:18:04,234 --> 01:18:06,941 [DRAMATIC MUSIC] 1455 01:18:06,941 --> 01:18:10,837 [GUNSHOTS] 1456 01:18:18,160 --> 01:18:18,660 Whoa! 1457 01:18:22,040 --> 01:18:23,935 Anybody seen my glasses? 1458 01:18:23,935 --> 01:18:24,810 Where are my glasses? 1459 01:18:29,545 --> 01:18:32,940 [DRACULA MUSIC] 1460 01:18:32,940 --> 01:18:34,395 Oh, my god! 1461 01:18:38,240 --> 01:18:38,990 MAN: It's Dracula. 1462 01:18:50,210 --> 01:18:56,170 DRACULA: Greetings, humans of Earth. 1463 01:18:56,170 --> 01:18:58,440 Where are you, bat boy? 1464 01:19:02,610 --> 01:19:07,390 Come out, come out, wherever you are. 1465 01:19:19,330 --> 01:19:22,370 DRACULA: Do not hide your eyes, humans. 1466 01:19:22,370 --> 01:19:26,770 Look upon your victor, your conqueror. 1467 01:19:26,770 --> 01:19:30,250 Your town is now under my control, 1468 01:19:30,250 --> 01:19:37,150 rightfully so, for I have defeated the Douglas. 1469 01:19:37,150 --> 01:19:40,538 [SCREAMS] 1470 01:19:41,038 --> 01:19:42,130 MAN: Yuck, Come on. 1471 01:19:48,504 --> 01:19:51,820 Stationed outside your City Hall 1472 01:19:51,820 --> 01:19:56,620 is an entire army of your friends, 1473 01:19:56,620 --> 01:20:04,620 your peers, your family, thirsting to turn all of you 1474 01:20:04,620 --> 01:20:08,420 into vampire zombies. 1475 01:20:08,420 --> 01:20:11,900 But what about the children? 1476 01:20:11,900 --> 01:20:17,420 They too will become vampires zombies, only much smaller. 1477 01:20:17,420 --> 01:20:21,020 No way, god damn it! 1478 01:20:21,020 --> 01:20:24,300 Listen to me, you ugly son of a bitch. 1479 01:20:24,300 --> 01:20:26,780 You ain't turning me into no space ghost. 1480 01:20:26,780 --> 01:20:29,440 I have lived them all my whole life. 1481 01:20:29,440 --> 01:20:34,300 And I'm gonna die in Marlow as a goddamn human being. 1482 01:20:34,300 --> 01:20:36,200 This fucking thing comes in here, 1483 01:20:36,200 --> 01:20:38,340 wants to take you and your young'uns and turn them 1484 01:20:38,340 --> 01:20:41,380 into zombies, and you all just wanna lie down and let it 1485 01:20:41,380 --> 01:20:41,960 happen? 1486 01:20:41,960 --> 01:20:45,190 Please, you're embarrassing yourself. 1487 01:20:45,190 --> 01:20:48,810 You saw the Douglas's head, didn't you? 1488 01:20:48,810 --> 01:20:49,310 Yeah. 1489 01:20:49,310 --> 01:20:49,810 That's true. 1490 01:20:49,810 --> 01:20:50,650 He's got a point there. 1491 01:20:50,650 --> 01:20:51,567 That's his head, so. 1492 01:20:51,567 --> 01:20:55,030 There is nothing you can do. 1493 01:20:55,030 --> 01:20:55,930 Nothing I can do? 1494 01:20:55,930 --> 01:20:58,390 Hell, half of Marlow is in this room! 1495 01:20:58,390 --> 01:21:02,390 We all got issued something from the military, didn't we? 1496 01:21:02,390 --> 01:21:03,190 Didn't we? 1497 01:21:03,190 --> 01:21:03,990 Yeah! 1498 01:21:03,990 --> 01:21:06,630 This fucking goof can't turn us into space zombies 1499 01:21:06,630 --> 01:21:08,630 if we're already dead! 1500 01:21:08,630 --> 01:21:09,670 Yeah. 1501 01:21:09,670 --> 01:21:11,150 Yeah. 1502 01:21:11,150 --> 01:21:12,730 All right, come on. 1503 01:21:12,730 --> 01:21:15,630 I say we show this fucker what Marlow 1504 01:21:15,630 --> 01:21:20,350 know what America's made of. 1505 01:21:20,350 --> 01:21:20,930 Wake up! 1506 01:21:20,930 --> 01:21:22,170 Are you suggesting-- 1507 01:21:22,170 --> 01:21:24,110 You're goddamn right I am. 1508 01:21:24,110 --> 01:21:26,010 Now, we might not be able to get all of them, 1509 01:21:26,010 --> 01:21:28,630 but we can at least kill ourselves, right? 1510 01:21:28,630 --> 01:21:30,622 Yeah, I guess so. 1511 01:21:30,622 --> 01:21:31,330 With the knife? 1512 01:21:31,330 --> 01:21:31,913 Is that right? 1513 01:21:31,913 --> 01:21:33,570 Yeah, come on, everybody. 1514 01:21:33,570 --> 01:21:34,460 Wait, what? 1515 01:21:40,032 --> 01:21:43,406 [SCREAMING] 1516 01:21:46,800 --> 01:21:48,280 Nope, I'm not-- 1517 01:21:48,280 --> 01:21:49,500 I'm not fucking doing it. 1518 01:21:49,500 --> 01:21:51,540 I think mine's jammed. 1519 01:21:51,540 --> 01:21:54,540 [GURGLING SPEECH] 1520 01:22:00,040 --> 01:22:01,000 Right. 1521 01:22:01,000 --> 01:22:03,405 Where was I? 1522 01:22:03,405 --> 01:22:04,120 Ah, yes. 1523 01:22:07,280 --> 01:22:09,073 Feast, my children. 1524 01:22:09,073 --> 01:22:12,400 [INTENSE MUSIC] 1525 01:22:23,760 --> 01:22:26,526 Let my children feast. 1526 01:22:46,600 --> 01:22:47,100 Gah! 1527 01:22:54,420 --> 01:22:55,320 Fuck you! 1528 01:23:01,224 --> 01:23:04,176 [GUNSHOTS] 1529 01:23:06,636 --> 01:23:10,080 [DRAMATIC MUSIC] 1530 01:23:26,860 --> 01:23:27,640 I got you. 1531 01:23:27,640 --> 01:23:30,690 [LAUGHS] All units, open fire. 1532 01:24:13,110 --> 01:24:14,590 Daddy! 1533 01:24:14,590 --> 01:24:15,646 Daddy, please leave. 1534 01:24:23,738 --> 01:24:26,680 And good night. 1535 01:24:26,680 --> 01:24:32,258 (SINGING) With roses bedlight 1536 01:24:32,258 --> 01:24:39,760 With lillies overhead 1537 01:24:39,760 --> 01:24:49,760 Lay you down in thy bed 1538 01:25:04,244 --> 01:25:10,200 Lay down now and rest 1539 01:25:10,200 --> 01:25:14,840 May your slumber be blessed 1540 01:25:14,840 --> 01:25:20,341 Lay you down now and rest 1541 01:25:20,341 --> 01:25:28,071 May your slumber be blessed 1542 01:25:28,071 --> 01:25:31,029 [LAUGHS] 1543 01:26:09,890 --> 01:26:11,330 Hey! 1544 01:26:11,330 --> 01:26:13,850 Thought we lost you there. 1545 01:26:13,850 --> 01:26:14,670 This is tobacco. 1546 01:26:14,670 --> 01:26:16,435 Wayne, do you have any more cigarettes? 1547 01:26:16,435 --> 01:26:19,345 [DRAMATIC MUSIC] 1548 01:26:28,075 --> 01:26:29,490 Guys, tobacco. 1549 01:26:29,490 --> 01:26:31,490 Put the tobacco in to cigarettes! 1550 01:26:31,490 --> 01:26:34,820 Light your cigarettes with tobacco! 1551 01:26:34,820 --> 01:26:36,468 Wayne, give me a lighter. 1552 01:26:36,468 --> 01:26:39,744 [HARLAN GROWLING] 1553 01:26:41,148 --> 01:26:43,340 It's the cigarettes. 1554 01:26:43,340 --> 01:26:46,140 It was the cigarettes. 1555 01:26:46,140 --> 01:26:47,320 Oh! 1556 01:26:47,320 --> 01:26:47,820 Yeah. 1557 01:26:58,620 --> 01:27:01,540 Everyone, it's the tobacco. 1558 01:27:01,540 --> 01:27:03,320 Light your cigarettes. 1559 01:27:03,320 --> 01:27:06,820 [DRAMATIC MUSIC] 1560 01:27:39,150 --> 01:27:40,190 Fuck you, vampire. 1561 01:27:40,190 --> 01:27:40,685 [HANK THOMPSON, "SMOKE! 1562 01:27:40,685 --> 01:27:40,850 SMOKE! 1563 01:27:40,850 --> 01:27:41,015 SMOKE! 1564 01:27:41,015 --> 01:27:41,682 THAT CIGARETTE"] 1565 01:27:41,682 --> 01:27:44,670 Smoke, smoke, smoke that cigarette. 1566 01:27:44,670 --> 01:27:48,490 Puff, puff, puff until and if you smoke yourself to death 1567 01:27:48,490 --> 01:27:50,690 Tell St. Peter at the Golden Gate 1568 01:27:50,690 --> 01:27:52,330 That you hate to make him wait 1569 01:27:52,330 --> 01:28:02,330 But you just gotta have another cigarette 1570 01:28:03,750 --> 01:28:04,430 Mayday! 1571 01:28:04,430 --> 01:28:05,150 Mayday! 1572 01:28:05,150 --> 01:28:07,334 I'm going down down! 1573 01:28:07,334 --> 01:28:10,442 Look out! 1574 01:28:10,442 --> 01:28:12,922 [EXPLOSION] 1575 01:28:12,922 --> 01:28:13,914 [VOCALIZING] 1576 01:28:13,914 --> 01:28:15,670 (SINGING) Smoke that cigarette 1577 01:28:15,670 --> 01:28:19,666 Who knew something as harmless as tobacco could be so lethal. 1578 01:28:19,666 --> 01:28:22,490 (SINGING) Tell St. Peter at the Golden Gate 1579 01:28:22,490 --> 01:28:24,250 That you hate to make him wait 1580 01:28:24,250 --> 01:28:34,250 That you just gotta have another cigarette 1581 01:28:36,370 --> 01:28:38,250 Wayne, Dracula! 1582 01:28:38,250 --> 01:28:39,450 Yeah. 1583 01:28:39,450 --> 01:28:42,170 Hey, come here! 1584 01:28:42,170 --> 01:28:42,670 Wayne! 1585 01:28:46,930 --> 01:28:47,970 Wayne. 1586 01:28:47,970 --> 01:28:49,290 Are you OK? 1587 01:28:49,290 --> 01:28:50,410 WAYNE: Yeah, I'm fine. 1588 01:28:50,410 --> 01:28:52,222 Go. 1589 01:28:52,222 --> 01:28:53,130 Go! 1590 01:28:53,130 --> 01:28:56,130 [GUNSHOTS] 1591 01:28:56,130 --> 01:28:59,126 [FLAMES CRACKLE] 1592 01:28:59,126 --> 01:29:02,612 [ZOMBIE GROWLING] 1593 01:29:27,540 --> 01:29:29,300 Hey! 1594 01:29:29,300 --> 01:29:31,600 This is for my family, you son of a bitch! 1595 01:29:48,362 --> 01:29:52,306 [SCREAMS] 1596 01:29:59,220 --> 01:30:01,780 Jeepers! 1597 01:30:01,780 --> 01:30:03,220 That was-- 1598 01:30:03,220 --> 01:30:04,860 Quick and forceful. 1599 01:30:04,860 --> 01:30:06,600 Hey, who's that guy in the cave? 1600 01:30:06,600 --> 01:30:07,100 Whoa! 1601 01:30:12,760 --> 01:30:16,660 Hey, Wayne, come piss on this vampire with us. 1602 01:30:16,660 --> 01:30:17,320 Come on. 1603 01:30:22,743 --> 01:30:26,194 [PEOPLE CRYING, SOBBING] 1604 01:30:28,670 --> 01:30:32,430 Officer Daniels, have you seen Chief Clark? 1605 01:30:32,430 --> 01:30:35,210 I'm sorry, sir, you're just standing in. 1606 01:30:40,994 --> 01:30:44,368 [TENSE MUSIC] 1607 01:30:46,718 --> 01:30:47,760 You want the last drag? 1608 01:30:50,990 --> 01:30:54,430 I might lay off those for a while. 1609 01:30:54,430 --> 01:30:55,100 Suit yourself. 1610 01:31:00,670 --> 01:31:02,933 You think you're gonna stay here in Marlow after all 1611 01:31:02,933 --> 01:31:03,600 that's happened? 1612 01:31:06,430 --> 01:31:10,870 I certainly don't want to be in my house all alone. 1613 01:31:10,870 --> 01:31:14,510 I just can't believe that they're gone. 1614 01:31:14,510 --> 01:31:20,270 Dad, he was our rock. 1615 01:31:20,270 --> 01:31:21,520 He made sure we were safe. 1616 01:31:24,920 --> 01:31:27,460 I might pipe up and say I'll keep you safe, 1617 01:31:27,460 --> 01:31:32,000 but you handled those vampire zombies better than I did. 1618 01:31:32,000 --> 01:31:34,120 You can still say it. 1619 01:31:34,120 --> 01:31:37,350 How about we keep each other safe? 1620 01:31:51,240 --> 01:31:53,920 PHYLLIS: Now, this one here is for the liquor cabinet. 1621 01:31:53,920 --> 01:31:56,560 And this one here is for the safe. 1622 01:31:56,560 --> 01:31:59,990 But Chief Clark most kept his alcohol in safe. 1623 01:31:59,990 --> 01:32:01,240 And this one, he just filled-- 1624 01:32:01,240 --> 01:32:04,840 Hey, Phyllis, do you really think 1625 01:32:04,840 --> 01:32:06,160 I'm the right choice for this? 1626 01:32:06,160 --> 01:32:09,070 Oh, hon, no one else really survived. 1627 01:32:09,070 --> 01:32:11,560 [THUNDER RUMBLING] 1628 01:32:11,560 --> 01:32:13,600 Looks like there's a storm a-coming. 1629 01:32:13,600 --> 01:32:15,542 I reckon you're right. 1630 01:32:15,542 --> 01:32:18,308 [PHONE RINGING] 1631 01:32:20,160 --> 01:32:22,040 Hello, this is Officer-- 1632 01:32:22,040 --> 01:32:23,540 I mean, Chief Wallace. 1633 01:32:27,090 --> 01:32:27,590 No. 1634 01:32:30,450 --> 01:32:34,838 Well, did he finish? 1635 01:32:34,838 --> 01:32:36,840 OK, all right. thank you, Mrs. Alfonso. 1636 01:32:39,610 --> 01:32:40,970 PHYLLIS: What? 1637 01:32:40,970 --> 01:32:42,850 The public masturbator? 1638 01:32:42,850 --> 01:32:44,530 Well, we had a report that he was killed 1639 01:32:44,530 --> 01:32:46,850 outside the mayor's house. 1640 01:32:46,850 --> 01:32:49,927 Must be a copycat criminal. 1641 01:32:49,927 --> 01:32:53,919 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1642 01:33:28,425 --> 01:33:29,383 [HANK THOMPSON, "SMOKE! 1643 01:33:29,383 --> 01:33:29,561 SMOKE! 1644 01:33:29,561 --> 01:33:29,739 SMOKE! 1645 01:33:29,739 --> 01:33:31,840 THAT CIGARETTE"] Now, I'm a fellow with a heart of gold 1646 01:33:31,840 --> 01:33:33,780 With the ways of a gentleman I've been told 1647 01:33:33,780 --> 01:33:37,300 The kind of a feller that wouldn't even harm a flea 1648 01:33:37,300 --> 01:33:39,300 But if me and a certain character met 1649 01:33:39,300 --> 01:33:41,040 A guy that invented the cigarette 1650 01:33:41,040 --> 01:33:44,820 I'd murder that son of a gun in the first degree 1651 01:33:44,820 --> 01:33:47,000 Of course, it ain't 'cause I don't smoke myself 1652 01:33:47,000 --> 01:33:48,840 And I don't reckon they hinder your health 1653 01:33:48,840 --> 01:33:50,160 I've smoked them all my life 1654 01:33:50,160 --> 01:33:52,420 And I ain't dead yet 1655 01:33:52,420 --> 01:33:54,520 But nicotine slaves are all the same 1656 01:33:54,520 --> 01:33:56,320 At a pettin' party or a poker game 1657 01:33:56,320 --> 01:34:00,260 Everything's gotta stop while they smokes a cigarette 1658 01:34:00,260 --> 01:34:04,180 Smoke, smoke, smoke that cigarette 1659 01:34:04,180 --> 01:34:07,620 Puff, puff, puff until and if smoke yourself to death 1660 01:34:07,620 --> 01:34:09,540 Tell St. Peter at the Golden Gate 1661 01:34:09,540 --> 01:34:11,440 That you hate to make him wait 1662 01:34:11,440 --> 01:34:15,540 That you've gotta have another cigarette 1663 01:34:15,540 --> 01:34:17,320 In a game of chance the other night 1664 01:34:17,320 --> 01:34:19,650 Old Dame fortune was doing me right 1665 01:34:19,650 --> 01:34:23,310 The kings and queens just kept on coming around 1666 01:34:23,310 --> 01:34:24,930 I got a full and I bet it high 1667 01:34:24,930 --> 01:34:26,730 But my bluff didn't work on a certain guy 1668 01:34:26,730 --> 01:34:30,790 He just kept on raising and laying the money down 1669 01:34:30,790 --> 01:34:32,570 He'd raise me, I'd raise him 1670 01:34:32,570 --> 01:34:34,530 I sweated blood you've gotta sink or swim 1671 01:34:34,530 --> 01:34:37,870 He finally called, didn't raise the bet 1672 01:34:37,870 --> 01:34:39,490 I said, aces full, pal 1673 01:34:39,490 --> 01:34:40,250 How about you? 1674 01:34:40,250 --> 01:34:42,167 He said, I'll tell you in just a minute or two 1675 01:34:42,167 --> 01:34:46,030 But right now, I just gotta have myself a cigarette 1676 01:34:46,030 --> 01:34:49,950 Smoke, smoke, smoke that cigarette 1677 01:34:49,950 --> 01:34:53,450 Puff, puff, puff and if you smoke yourself to death 1678 01:34:53,450 --> 01:34:55,230 Tell St. Peter at the Golden Gate 1679 01:34:55,230 --> 01:34:57,390 That you hates to make him wait 1680 01:34:57,390 --> 01:35:07,390 You've gotta have another cigarette 1681 01:35:17,490 --> 01:35:19,170 The other night, I had me a date 1682 01:35:19,170 --> 01:35:21,350 With the cutest little gal in these 50 states 1683 01:35:21,350 --> 01:35:24,890 One of them high-bred, uptown fancy little dames 1684 01:35:24,890 --> 01:35:25,770 She said she loved me 1685 01:35:25,770 --> 01:35:26,770 And it seemed to me that 1686 01:35:26,770 --> 01:35:28,630 Everything was about like it ought to be 1687 01:35:28,630 --> 01:35:32,490 So hand in hand we stroll down lovers' lane 1688 01:35:32,490 --> 01:35:34,550 She was, oh, so far from a chunk of ice 1689 01:35:34,550 --> 01:35:36,590 Our smooching party was going real nice 1690 01:35:36,590 --> 01:35:40,130 So help me, Hannah, I think I'd have been there yet 1691 01:35:40,130 --> 01:35:42,150 I give her a kiss, a little squeeze 1692 01:35:42,150 --> 01:35:43,990 She said, Tex, excuse me, please 1693 01:35:43,990 --> 01:35:48,170 But I've just got to have a filter cigarette 1694 01:35:48,170 --> 01:35:52,130 Smoke, smoke, smoke that cigarette 1695 01:35:52,130 --> 01:35:55,630 Puff, puff, puff and if you smoke yourself to death 1696 01:35:55,630 --> 01:35:57,490 Tell St. Peter at the Golden Gate 1697 01:35:57,490 --> 01:35:59,650 That you hates to make him wait 1698 01:35:59,650 --> 01:36:06,366 You've gotta have another cigarette 1699 01:36:06,366 --> 01:36:09,775 [ELVIS PRESLEY, "THAT'S ALL RIGHT"] 1700 01:36:15,620 --> 01:36:18,380 Well, that's all right, mama 1701 01:36:18,380 --> 01:36:20,700 That's all right for you 1702 01:36:20,700 --> 01:36:22,720 That's all right, mama 1703 01:36:22,720 --> 01:36:24,640 That's any way you do 1704 01:36:24,640 --> 01:36:27,060 But that's all right 1705 01:36:27,060 --> 01:36:29,380 That's all right 1706 01:36:29,380 --> 01:36:32,740 That's all right now, mama 1707 01:36:32,740 --> 01:36:36,580 Any way you do 1708 01:36:36,580 --> 01:36:39,300 Well, Mama, she done told me 1709 01:36:39,300 --> 01:36:41,620 Papa done told me too 1710 01:36:41,620 --> 01:36:43,760 Son, that gal you foolin' with 1711 01:36:43,760 --> 01:36:45,480 She ain't no good for you 1712 01:36:45,480 --> 01:36:47,900 But that's all right 1713 01:36:47,900 --> 01:36:50,140 That's all right 1714 01:36:50,140 --> 01:36:53,460 That's all right now, mama 1715 01:36:53,460 --> 01:37:03,460 Any way you do 1716 01:37:20,590 --> 01:37:22,870 I'm leaving town, baby 1717 01:37:22,870 --> 01:37:25,070 I'm leaving town for sure 1718 01:37:25,070 --> 01:37:27,230 Well, then you won't be bothered 1719 01:37:27,230 --> 01:37:29,330 With me hangin' round your door 1720 01:37:29,330 --> 01:37:31,710 But that's all right 1721 01:37:31,710 --> 01:37:33,990 That's all right 1722 01:37:33,990 --> 01:37:37,310 That's all right now, mama 1723 01:37:37,310 --> 01:37:40,210 Anyway you do 1724 01:37:40,210 --> 01:37:43,710 Ah da da dee dee dee 1725 01:37:43,710 --> 01:37:46,096 Dee dee dee dee dee 1726 01:37:46,096 --> 01:37:47,482 Dee dee dee 1727 01:37:47,482 --> 01:37:50,110 I need your lovin' 1728 01:37:50,110 --> 01:37:52,390 That's all right 1729 01:37:52,390 --> 01:37:55,710 That's all right now, mama 1730 01:37:55,710 --> 01:37:58,880 Any way you do 117120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.