Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,460 --> 00:01:19,720
I'm sorry.
2
00:01:40,560 --> 00:01:42,240
Hello, Rachel, my dear. How was your
day?
3
00:01:42,600 --> 00:01:46,840
It's been great. I went into town and we
saw some horses.
4
00:01:48,060 --> 00:01:49,800
What are you doing here?
5
00:01:50,040 --> 00:01:51,720
Wait, Red, let me explain.
6
00:01:52,040 --> 00:01:53,320
Ew, explain what?
7
00:01:53,540 --> 00:01:56,000
He's too young for you. I thought this
was over.
8
00:01:56,380 --> 00:01:58,980
I love your mother, Red. Why can't you
just be happy for her?
9
00:01:59,480 --> 00:02:03,100
Look, I was going to tell you. I just
was waiting for the right time.
10
00:02:03,300 --> 00:02:05,040
Yeah, great timing.
11
00:02:05,820 --> 00:02:07,120
I don't want to hear it anymore.
12
00:02:07,560 --> 00:02:08,378
I'm leaving.
13
00:02:08,380 --> 00:02:11,440
And where do you think you're going? I'm
going to Grandma's.
14
00:02:11,800 --> 00:02:14,140
You cannot go in those woods alone.
15
00:02:14,720 --> 00:02:19,720
Your mother's right, Red. Yeah? Well,
try and stop me. Red, stop it. Please,
16
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
come on. Don't go.
17
00:02:23,200 --> 00:02:28,900
I really didn't want it to be like this.
18
00:02:29,260 --> 00:02:32,100
I know you didn't want to upset her. But
you know she'll never make it through
19
00:02:32,100 --> 00:02:32,999
those woods alone.
20
00:02:33,000 --> 00:02:34,280
She'll get scared and turn around.
21
00:02:34,970 --> 00:02:37,370
As far as me and you, let's do what we
do best.
22
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
You're right.
23
00:02:40,770 --> 00:02:43,710
You know, besides, I really want you
right now.
24
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Open your legs.
25
00:05:22,670 --> 00:05:23,870
Yeah, just like that.
26
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Hmm.
27
00:08:00,970 --> 00:08:02,210
Thank you.
28
00:08:52,480 --> 00:08:55,400
Can you tell your fucking tics look like
that?
29
00:09:39,610 --> 00:09:43,510
You want to get cocky with me, puppy?
30
00:09:43,930 --> 00:09:45,810
Yeah? Come here.
31
00:25:04,010 --> 00:25:05,010
Come, baby.
32
00:25:43,790 --> 00:25:44,790
Thank you.
33
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Oh my god.
34
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
That's a big word.
35
00:27:52,680 --> 00:27:54,920
Who's afraid of the big bad wolf?
36
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Excuse me, miss.
37
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
Who are you?
38
00:28:02,160 --> 00:28:03,240
Oh, Sierre.
39
00:28:03,940 --> 00:28:06,580
If I told you that, I'd have to kill
you.
40
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
I'm just kidding.
41
00:28:10,680 --> 00:28:12,540
The real question is...
42
00:28:12,880 --> 00:28:17,620
Who's afraid of the big, bad wolf?
43
00:28:19,560 --> 00:28:22,480
Sorry, miss. I have no idea what you're
talking about.
44
00:28:22,920 --> 00:28:25,100
Excuse me. I've got somewhere to be.
45
00:28:25,400 --> 00:28:28,980
And where is that, exactly?
46
00:28:30,220 --> 00:28:31,560
My grandma's house.
47
00:28:32,340 --> 00:28:33,680
Just at the end of the woods.
48
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Oh, well.
49
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
Pardon me, then.
50
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Thank you.
51
00:28:44,880 --> 00:28:47,020
is the big, bad wolf.
52
00:28:48,720 --> 00:28:54,580
If you continue on the path you've
chosen, going off into the wild all on
53
00:28:54,580 --> 00:29:01,340
own, you'll find out in due time at
which time you can
54
00:29:01,340 --> 00:29:05,420
either face him or you can run from him.
55
00:29:06,000 --> 00:29:10,140
But he will always find his way to you,
one way or the other.
56
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Are you afraid?
57
00:29:19,240 --> 00:29:20,580
Do you think she'll keep going?
58
00:29:21,700 --> 00:29:24,460
She seems a bit headstrong, don't you
think?
59
00:29:25,160 --> 00:29:26,380
Only time will tell.
60
00:29:28,460 --> 00:29:31,260
I wish I could have gotten more of a
scare out of her.
61
00:29:31,840 --> 00:29:34,280
The woods are tough these days.
62
00:29:34,520 --> 00:29:37,920
The passerby seems a bit jaded.
63
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
I know.
64
00:29:40,940 --> 00:29:43,500
Pity for you, but more fun.
65
00:29:44,220 --> 00:29:45,880
At least you still have your good looks.
66
00:29:47,210 --> 00:29:48,650
You fly dog, you.
67
00:29:49,130 --> 00:29:50,250
Yeah, fly.
68
00:29:51,090 --> 00:29:52,330
Fly indeed.
69
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
Thank you.
70
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
No.
71
00:47:18,030 --> 00:47:19,030
That big bad load.
72
00:47:23,290 --> 00:47:24,510
I'm going after her.
73
00:47:25,510 --> 00:47:26,650
Of course you are.
74
00:47:29,850 --> 00:47:30,850
Don't be jealous.
75
00:47:31,690 --> 00:47:33,910
I want you to go to the house at the end
of the woods.
76
00:47:34,990 --> 00:47:36,830
Occupy her dear, sweet grandmother.
77
00:47:37,770 --> 00:47:39,650
Keep her occupied until I arrive.
78
00:47:42,070 --> 00:47:43,070
As you wish.
79
00:48:05,600 --> 00:48:07,380
Mmm, I'm gonna rap.
80
00:48:39,400 --> 00:48:42,920
You know, it's not proper etiquette
yelling into someone's eardrum upon
81
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
them.
82
00:48:43,980 --> 00:48:47,120
You scared me, you... you jerk!
83
00:48:47,360 --> 00:48:48,940
Who the hell are you anyway?
84
00:48:49,360 --> 00:48:50,360
My apologies.
85
00:48:51,240 --> 00:48:53,220
I'm Benjamin Bradford Wolfe.
86
00:48:54,940 --> 00:48:57,360
My friends call me Wolfe, and you are?
87
00:48:57,800 --> 00:49:00,040
Rachel. People call me Red.
88
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
Red.
89
00:49:02,700 --> 00:49:03,700
That's sassy.
90
00:49:04,320 --> 00:49:05,420
I like it.
91
00:49:06,720 --> 00:49:08,160
Why do they call you Red?
92
00:49:10,030 --> 00:49:12,890
any of your business. It happens to be
my favorite color.
93
00:49:13,130 --> 00:49:16,170
Now, if you'll excuse me, I've got
somewhere to be.
94
00:49:17,610 --> 00:49:20,130
Look, I'm just going to get to the
point.
95
00:49:21,010 --> 00:49:22,010
I want you.
96
00:49:22,930 --> 00:49:24,150
You know, you're good.
97
00:49:24,810 --> 00:49:25,810
You're innocent.
98
00:49:27,430 --> 00:49:32,470
Well, you came to the wrong spot because
I'm not as innocent as you may think.
99
00:49:34,330 --> 00:49:35,330
Oh.
100
00:49:36,450 --> 00:49:38,330
But you're wrong. You're pure.
101
00:49:38,970 --> 00:49:40,050
I can Smell it.
102
00:49:40,890 --> 00:49:43,090
It's something I've waited for for so
long.
103
00:49:43,550 --> 00:49:45,710
And now, here you are.
104
00:49:46,110 --> 00:49:47,410
In my woods.
105
00:49:48,150 --> 00:49:52,370
Your woods? That's absurd. And you can't
have me anyway.
106
00:49:53,270 --> 00:49:56,850
Well, you'll regret saying that.
107
00:49:57,250 --> 00:49:59,850
And as for where you're headed, I'd
hurry.
108
00:50:00,370 --> 00:50:02,470
I think Grandma might have a visitor.
109
00:51:10,779 --> 00:51:12,320
Brad? Is that you?
110
00:51:13,060 --> 00:51:14,900
Your mom said you were on your way over.
111
00:51:17,920 --> 00:51:18,920
Can I help you?
112
00:51:21,060 --> 00:51:22,060
Mind if I come in?
113
00:51:40,520 --> 00:51:41,760
Pardon me, do I know you?
114
00:51:43,900 --> 00:51:45,160
That's one in the family.
115
00:51:46,060 --> 00:51:47,280
What are you talking about?
116
00:51:48,020 --> 00:51:49,480
Oh, nothing.
117
00:51:50,560 --> 00:51:55,920
I just mean that I just ran into your
granddaughter in the woods and... Yeah,
118
00:51:55,980 --> 00:51:56,980
same question.
119
00:51:57,620 --> 00:51:58,620
Nosy family.
120
00:52:00,140 --> 00:52:04,500
It's hardly nosy asking a stranger why
they are lurking around inside my house.
121
00:52:05,080 --> 00:52:07,120
I want you to get out.
122
00:52:10,080 --> 00:52:11,080
Wait.
123
00:52:11,940 --> 00:52:14,060
You met Red in the woods?
124
00:52:15,420 --> 00:52:17,460
Oh, my God. You didn't hurt her, did
you?
125
00:52:18,540 --> 00:52:19,540
She's all right.
126
00:52:20,380 --> 00:52:22,060
Relax. She's fine.
127
00:52:25,300 --> 00:52:29,860
But... And that's this chit -chat, if
you don't mind.
128
00:52:30,920 --> 00:52:31,920
What is it about?
129
00:52:33,620 --> 00:52:35,460
Wolf wants your precious Red.
130
00:52:36,180 --> 00:52:39,380
And I'm here to make sure you...
131
00:52:40,089 --> 00:52:41,190
Don't get in the way of that.
132
00:52:55,170 --> 00:52:59,930
Enough already! Aren't you tired?
133
00:53:04,350 --> 00:53:06,870
What do I have to do to make you shut
up?
134
00:53:11,720 --> 00:53:12,499
Fuck me?
135
00:53:12,500 --> 00:53:13,840
You want to fuck me?
136
00:53:15,380 --> 00:53:17,260
I could always go for a good fuck.
137
00:53:27,160 --> 00:53:32,200
You'll do anything?
138
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
Yes, I will.
139
00:53:37,480 --> 00:53:39,320
Come here, Granny.
140
00:54:24,940 --> 00:54:25,940
Hello?
141
00:57:06,320 --> 00:57:07,320
No.
142
01:12:36,270 --> 01:12:37,270
Excuse me.
143
01:12:37,730 --> 01:12:39,830
What in the hell do you think you're
doing right now?
144
01:12:41,770 --> 01:12:42,770
I'm sorry.
145
01:12:43,510 --> 01:12:44,610
I was horny.
146
01:12:45,670 --> 01:12:47,930
She was all tied up. I couldn't help
myself.
147
01:12:50,310 --> 01:12:51,790
We'll clean up this mess right away.
148
01:12:52,250 --> 01:12:55,370
Before she gets here and you and your
little plaything hide.
149
01:12:56,930 --> 01:12:57,930
Understood?
150
01:13:00,710 --> 01:13:02,150
Please don't tie me up again.
151
01:13:02,410 --> 01:13:03,410
I'll go willingly.
152
01:13:03,530 --> 01:13:04,670
Just don't hurt Fred.
153
01:13:05,350 --> 01:13:07,470
Whatever don't worry
154
01:13:07,470 --> 01:13:26,350
And
155
01:13:26,350 --> 01:13:30,610
now we wait
156
01:14:34,250 --> 01:14:35,250
I'm in here, honey.
157
01:14:36,990 --> 01:14:37,990
Grandma, are you okay?
158
01:14:38,710 --> 01:14:41,810
Yeah, dear. I feel like I might be
coming down with something.
159
01:14:42,470 --> 01:14:45,850
Come closer, but leave the light off.
I'm afraid the light's too bright for my
160
01:14:45,850 --> 01:14:46,850
headache.
161
01:14:51,010 --> 01:14:52,710
Grandma, can I get you anything?
162
01:14:53,470 --> 01:14:54,550
No, hon. I'm fine.
163
01:14:55,590 --> 01:14:57,650
Okay. I'm going to go wash up.
164
01:14:59,030 --> 01:15:00,610
On second thought, my dear.
165
01:15:03,280 --> 01:15:04,400
You can get me something.
166
01:15:07,240 --> 01:15:10,060
Just give me what I want, and I'll be on
my way.
167
01:15:10,400 --> 01:15:11,400
You!
168
01:15:11,460 --> 01:15:13,180
What have you done with my grandmother?
169
01:15:15,400 --> 01:15:16,398
Don't worry.
170
01:15:16,400 --> 01:15:17,680
She's been taken care of.
171
01:15:18,640 --> 01:15:21,000
And from the looks of it, she rather
enjoyed herself.
172
01:15:21,520 --> 01:15:23,140
I think you should try doing the same.
173
01:15:23,760 --> 01:15:24,760
Let her go!
174
01:15:26,120 --> 01:15:27,120
Oh, what?
175
01:15:28,960 --> 01:15:30,000
Let's be honest here.
176
01:15:30,560 --> 01:15:31,740
You have nowhere to go.
177
01:15:32,560 --> 01:15:33,920
What I want from you is simple.
178
01:15:34,620 --> 01:15:38,960
Besides, you have to admit, I'm quite
the looker.
179
01:15:43,480 --> 01:15:49,120
Well, you do have a nice body.
180
01:15:50,680 --> 01:15:52,300
Better to hold you with, my dear.
181
01:15:53,380 --> 01:15:54,740
And your eyes.
182
01:15:56,000 --> 01:15:57,720
They're so big.
183
01:15:59,340 --> 01:16:01,240
Better to see your beauty with, my dear.
184
01:16:01,930 --> 01:16:02,930
And that mouth.
185
01:16:04,830 --> 01:16:07,170
So seductive.
186
01:35:17,800 --> 01:35:18,800
How did you find me?
187
01:35:18,980 --> 01:35:20,240
I followed you in my suit.
188
01:35:21,920 --> 01:35:23,240
Are you looking for something?
189
01:35:24,360 --> 01:35:25,840
Maybe I have something for you.
190
01:35:27,800 --> 01:35:29,960
I'm a little bit of gold, but could you
do?
191
01:35:34,180 --> 01:35:35,180
What's your name?
192
01:35:35,600 --> 01:35:38,840
Danny. But for now, you can call me
Wolfie.
193
01:35:41,720 --> 01:35:43,360
What a big heart you have.
194
01:35:46,380 --> 01:35:47,380
the fuck you live right there.
195
01:37:35,850 --> 01:37:36,850
Oh.
196
01:38:20,010 --> 01:38:21,010
come to me.
197
01:40:02,030 --> 01:40:03,030
Ugh.
198
01:40:32,200 --> 01:40:33,200
Ah.
199
01:42:45,800 --> 01:42:46,800
Fuck me.
200
01:48:17,250 --> 01:48:18,890
Oh, no.
201
01:48:19,290 --> 01:48:20,890
Oh, no. Oh,
202
01:48:22,650 --> 01:48:23,650
no.
203
01:52:15,700 --> 01:52:18,700
oh my god
204
01:59:47,470 --> 01:59:48,470
Bye.
205
02:00:24,590 --> 02:00:25,590
Good night.
12791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.