Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,748 --> 00:00:40,249
Ich bin nicht wütend.
3
00:00:41,417 --> 00:00:43,627
Und ich will keine Sonderbehandlung.
4
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Ich bitte darum.
5
00:00:47,298 --> 00:00:49,216
Ich war einer der Besten hier.
6
00:00:49,300 --> 00:00:50,760
Waren.
7
00:00:51,635 --> 00:00:55,514
Dann nehmen Sie mich wenigstens
von der schwarzen Liste.
8
00:00:56,140 --> 00:00:57,767
Wenn Sie das noch mal sagen,
9
00:00:57,850 --> 00:01:01,604
trete ich Ihnen
und Ihrem Kind in den Arsch.
10
00:01:01,687 --> 00:01:03,272
Machen mir ein schlechtes Gewissen…
11
00:01:03,355 --> 00:01:05,483
Hören Sie, ich brauche Arbeit.
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
-Sie hat seit einer Woche Fieber.
-Nein.
13
00:01:08,194 --> 00:01:09,779
Da bin ich raus.
14
00:01:09,862 --> 00:01:13,073
Nicht ich hab der Gewerkschaft
von Strahlenbelastung erzählt.
15
00:01:13,157 --> 00:01:14,158
Genau ein Mal.
16
00:01:14,241 --> 00:01:18,037
Sie haben Ihre Tochter.
Und Ihre Eier sind noch dran.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
Verbuchen Sie das als Gewinn.
18
00:01:20,372 --> 00:01:21,332
Tschüss.
19
00:01:21,916 --> 00:01:23,751
Bringt ein krankes Kind in mein Büro.
20
00:01:23,834 --> 00:01:26,128
Sie soll kein Mitleid erregen.
21
00:01:26,212 --> 00:01:31,217
Sie ist dabei, damit ich Ihre Fresse nicht
auf dem Schreibtisch zu Brei schlage.
22
00:01:31,300 --> 00:01:34,470
So sind Sie also,
wenn Sie nicht wütend sind?
23
00:01:35,763 --> 00:01:36,639
Der Nächste!
24
00:01:39,934 --> 00:01:41,560
Der Nächste!
25
00:01:41,644 --> 00:01:45,231
Hey, du! Harter Kerl.Bist du Mann genug, alles zu riskieren?
26
00:01:45,314 --> 00:01:48,818
Nutze noch mal die Chancebei The Running Man dabei zu sein!
27
00:01:48,901 --> 00:01:51,779
Wenn du den schwarzen Jungs,der Öffentlichkeit
28
00:01:51,862 --> 00:01:54,532
und McCones Hunter30 Tage lang entkommst,
29
00:01:54,615 --> 00:01:57,284
gewinnst du eine Milliarde New Dollar.
30
00:01:57,368 --> 00:01:58,661
Na los.
31
00:01:58,744 --> 00:02:00,454
Du kriegst'n Vorsprung.
32
00:02:00,538 --> 00:02:02,248
Fangt mich doch, Arschlöcher.
33
00:02:02,790 --> 00:02:03,624
Kommt schon!
34
00:02:03,707 --> 00:02:06,126
Wir haben die Kohle,wenn du die Eier hast.
35
00:02:06,210 --> 00:02:08,087
Es ist der letzte Lauf des Jahres.
36
00:02:08,170 --> 00:02:09,630
The Running Man.
37
00:02:09,713 --> 00:02:12,466
Keine Angst.
So verrückt ist dein Daddy nicht.
38
00:02:17,805 --> 00:02:18,931
Ist schon gut.
39
00:02:19,515 --> 00:02:21,100
Es wird alles gut.
40
00:02:25,104 --> 00:02:26,564
N - IHR SEHT UNS,
WIR SEHEN EUCH
41
00:02:34,822 --> 00:02:36,782
Weiter geht's bei Speed The Wheel.
42
00:02:36,866 --> 00:02:41,161
Ein kräftiges Kerlchen versucht heute,sich knallhart die Kohle zu krallen.
43
00:02:41,245 --> 00:02:43,539
{\an8}-Stimmt's, Bud?-Ja!
44
00:02:43,622 --> 00:02:45,291
Drehen wir kräftig am Rad!
45
00:02:45,374 --> 00:02:47,960
-Mami?
-Ja, Mami ist gleich wieder da.
46
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
Mami kommt gleich.
47
00:02:50,004 --> 00:02:52,423
{\an8}Bud kämpft um 100 New Dollar.
48
00:02:52,506 --> 00:02:55,801
{\an8}Ist die Hauptstadt FrankreichsA: Marseille,
49
00:02:55,885 --> 00:02:58,429
{\an8}B: Lyon oder C: Paris?
50
00:02:58,512 --> 00:03:01,056
{\an8}-C.
-Paris. C.
51
00:03:01,140 --> 00:03:02,057
{\an8}Richtig!
52
00:03:02,141 --> 00:03:04,602
{\an8}Paris für 100 New…
53
00:03:04,685 --> 00:03:07,271
{\an8}Cynthia, schmeiß einen Hunni in den Hammi!
54
00:03:07,354 --> 00:03:08,898
Der flauschige Hamster!
55
00:03:10,733 --> 00:03:13,193
-Siehst du ihn?
-Bud, die nächste Frage.
56
00:03:13,277 --> 00:03:16,155
{\an8}-Ja, er ist gruselig.
-Für 1.000 New Dollar.
57
00:03:16,238 --> 00:03:21,952
{\an8}Wie viele WCs sind insgesamtan Bord eines Net-Air Flying V Luxusjets?
58
00:03:22,036 --> 00:03:25,873
{\an8}Sind es A: 4, B: 5 oder C: 6?
59
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
{\an8}-Das ist schwer.
-Was?
60
00:03:27,041 --> 00:03:28,500
Ich glaube, B, Bud.
61
00:03:28,584 --> 00:03:29,752
{\an8}Ist es A?
62
00:03:29,835 --> 00:03:32,546
{\an8}Es ist… C, 6!
63
00:03:32,630 --> 00:03:33,923
{\an8}Sechs Toiletten!
64
00:03:34,006 --> 00:03:36,550
Die Reichen lassen mehr Scheiße ab,
als Daddy dachte.
65
00:03:36,634 --> 00:03:39,720
Leute, es wird Zeit,kräftig am Rad zu drehen!
66
00:03:42,014 --> 00:03:43,349
{\an8}Oh, Gott!
67
00:03:43,432 --> 00:03:47,061
{\an8}Bud, in meiner Handhalte ich nun die Frage,
68
00:03:47,144 --> 00:03:51,273
{\an8}die dein ganzes Lebenverändern könnte.
69
00:03:51,357 --> 00:03:53,567
{\an8}Wer erfand die Peperoni?
70
00:03:53,651 --> 00:03:54,944
NIEDERLAGE!
71
00:03:57,279 --> 00:03:58,489
Ein kurzes Vergnügen.
72
00:03:58,572 --> 00:03:59,949
Ich bin da!
73
00:04:00,032 --> 00:04:02,326
Mami ist da! Wie geht's ihr?
74
00:04:02,409 --> 00:04:03,661
-Hey, Babe.
-Wie geht's ihr?
75
00:04:03,744 --> 00:04:06,872
-Sie glüht regelrecht.
-Hey. Komm her.
76
00:04:06,956 --> 00:04:08,749
Zum Glück bist du endlich da.
77
00:04:08,832 --> 00:04:10,960
-Es geht ihr mies.
-Das ist nicht gut.
78
00:04:11,043 --> 00:04:13,420
Zwei Tropfen. Okay…
79
00:04:14,797 --> 00:04:17,549
-Was ist das?
-Hör zu, ich weiß.
80
00:04:17,633 --> 00:04:20,219
Molie meinte,
er hätte echte Grippe-Medikamente.
81
00:04:20,302 --> 00:04:22,721
Er hat alles, was Leute umbringt.
82
00:04:22,805 --> 00:04:24,556
Das, was sie rettet, ist ausverkauft.
83
00:04:24,640 --> 00:04:27,059
-So ist's gut.
-Danke.
84
00:04:27,142 --> 00:04:28,727
Das macht sie nicht gesund.
85
00:04:28,811 --> 00:04:30,270
Aber sie fühlt sich besser.
86
00:04:30,354 --> 00:04:32,398
Ich hab eine Doppelschicht hinter mir
und bin nur da,
87
00:04:32,481 --> 00:04:34,274
weil der Drecksclub morgens leer ist.
88
00:04:34,358 --> 00:04:37,319
Mehr können wir uns heute nicht leisten.
89
00:04:38,529 --> 00:04:39,488
Ich war bei ihm.
90
00:04:40,572 --> 00:04:43,993
-Echt? Und wo war Cathy?
-Ich hab sie mitgenommen.
91
00:04:44,076 --> 00:04:47,538
Ich dachte, vielleicht kriegt er Mitleid.
92
00:04:47,621 --> 00:04:50,541
Nein. Du hast es getan,
um ihn nicht zu verprügeln.
93
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
Klug.
94
00:04:51,542 --> 00:04:54,545
Ich hab meinen Stolz runtergeschluckt
und mich respektvoll verhalten.
95
00:04:56,171 --> 00:04:59,133
Vielleicht wurde es
zum Schluss ein bisschen hitzig.
96
00:05:00,426 --> 00:05:01,719
Es war sowieso zu spät.
97
00:05:02,511 --> 00:05:03,887
Die wollen uns kleinhalten.
98
00:05:03,971 --> 00:05:05,305
Tut mir leid, dass ich…
99
00:05:06,306 --> 00:05:07,850
Ich hab's versucht.
100
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
Du wirst bestraft,
weil du ein guter Mensch bist.
101
00:05:10,686 --> 00:05:13,063
Du hast dich
für deine Leute eingesetzt.
102
00:05:13,188 --> 00:05:15,983
Es ist unfair.
Ich durfte Vater werden, sie nicht.
103
00:05:16,066 --> 00:05:18,027
Ben, das ist nicht deine Schuld.
104
00:05:18,110 --> 00:05:19,903
-Für uns ändert das nichts.
-Nein.
105
00:05:21,196 --> 00:05:23,365
Aber wir haben uns. Stimmt's?
106
00:05:24,867 --> 00:05:25,743
Ja.
107
00:05:28,537 --> 00:05:30,247
-Uns fällt schon was ein.
-Ja.
108
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
Ist schon gut.
109
00:05:34,126 --> 00:05:35,753
Moment. Wo ist ihre Socke?
110
00:05:36,503 --> 00:05:39,423
-Es dauert ewig, die zu stricken.
-Sie hatte sie vorhin an.
111
00:05:39,506 --> 00:05:41,967
-Sie ist da.
-Das sind ihre Lieblingssocken.
112
00:05:42,051 --> 00:05:43,135
Shit.
113
00:05:45,929 --> 00:05:48,098
Wann hast du die weggestrampelt?
114
00:05:50,726 --> 00:05:53,270
Keine Sorge. Daddy findet sie wieder.
115
00:05:53,353 --> 00:05:54,646
Du schaffst das.
116
00:05:55,230 --> 00:05:56,231
Liebling.
117
00:05:56,315 --> 00:05:58,859
-Gehst du zurück ins Libertine?
-Ich will nicht.
118
00:05:58,942 --> 00:06:00,527
Morgens ist doch nichts los.
119
00:06:00,611 --> 00:06:03,822
Ja. Es sind nur die besoffensten,
fertigsten Loser da.
120
00:06:03,906 --> 00:06:05,657
Man kann ihnen Trinkgeld abnehmen.
121
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
-Alle Kellnerinnen tun das.
-Nein.
122
00:06:07,785 --> 00:06:10,370
Diese Idioten geben 50 ND pro Flasche aus.
123
00:06:10,454 --> 00:06:12,164
Lass sie ein Kind retten.
124
00:06:12,247 --> 00:06:15,375
-Das kannst du nicht tun.
-Die Kleine glüht wie Feuer.
125
00:06:15,459 --> 00:06:19,588
Meine Kollegin kriegt 20 ND pro Schicht,
meistens von nur einem Typen.
126
00:06:22,049 --> 00:06:26,345
Du weißt, dass ich so was nie tun würde.
127
00:06:26,428 --> 00:06:29,014
Sie lässt sich
nicht mal an den Hintern fassen.
128
00:06:29,098 --> 00:06:31,642
Sie flirtet, bis die was Teures bestellen.
129
00:06:31,725 --> 00:06:33,769
Das ist die beste Zeit dafür.
130
00:06:33,852 --> 00:06:35,938
Wenn du an den falschen Exec gerätst,
131
00:06:36,063 --> 00:06:38,398
geht das übel aus,
genau wie bei der Frau gegenüber.
132
00:06:38,482 --> 00:06:40,359
Sorry. Diese Männer sind Bestien.
133
00:06:40,442 --> 00:06:44,196
Ohne echte Medizin
überlebt sie die nächste Nacht nicht!
134
00:06:44,279 --> 00:06:45,656
Es geht nicht anders!
135
00:06:45,739 --> 00:06:47,866
Bist du Mann genug, alles zu riskieren?
136
00:06:47,950 --> 00:06:50,786
-Doch.
-Wo willst du hin?
137
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Geld besorgen.
138
00:06:52,663 --> 00:06:54,915
Um zu einem echten Arzt zu gehen.
139
00:06:56,792 --> 00:06:59,336
Und du hältst mir einen Vortrag?
140
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
Wer da mitmacht, kommt nicht zurück.
141
00:07:01,505 --> 00:07:03,215
Nicht bei The Running Man.
142
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Es gibt viele Shows. Schau.
143
00:07:05,926 --> 00:07:09,263
Der kleinste Betrag, den heute
jemand gewonnen hat, waren 75 ND.
144
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
Nehmen sie mich, kriegen wir die Medizin.
145
00:07:11,140 --> 00:07:14,601
Bei denen kann man
richtig schwer verletzt werden.
146
00:07:14,685 --> 00:07:17,062
Das ist Kinderkacke im Vergleich zu dem,
was ich sonst mache.
147
00:07:19,231 --> 00:07:22,442
Hör zu. Versprich mir,
da nicht mitzumachen.
148
00:07:24,069 --> 00:07:27,197
Ich verspreche, dich hier rauszuholen.
149
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
Ben.
150
00:07:47,593 --> 00:07:48,802
Wir brauchen dich.
151
00:07:49,761 --> 00:07:51,054
Pass auf dich auf.
152
00:07:55,934 --> 00:07:58,395
Nein, ich brauche beide.
153
00:07:58,478 --> 00:07:59,980
Kein Deal!
154
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
{\an8}APOTHEKE
155
00:08:47,611 --> 00:08:49,905
{\an8}TÖTET DIE EXECS
156
00:08:50,697 --> 00:08:52,741
Keine Versammlungen. Keine Proteste.
157
00:08:52,824 --> 00:08:54,368
{\an8}Keine Ausnahmen.
158
00:08:59,831 --> 00:09:03,293
{\an8}Wer Flüchtige versteckt,erhält die Todesstrafe.
159
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
{\an8}Scan läuft.
160
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
{\an8}Grund Ihres Anliegens.
161
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
{\an8}Network-Building. Casting.
162
00:09:15,806 --> 00:09:20,811
Begeben Sie sich zum Zielort.Herumlungern wird bestraft.
163
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
{\an8}Wir halten unsere Straßen sauber.
164
00:09:56,555 --> 00:09:58,557
{\an8}Willkommen im Network Building,
165
00:09:58,640 --> 00:10:02,394
{\an8}Sitz des größten Fernsehsenders der Welt.
166
00:10:02,477 --> 00:10:05,230
Blick geradeaus! Mund geschlossen!
167
00:10:05,314 --> 00:10:09,901
Nicht hinsetzen! Nicht hinlegen!
168
00:10:09,985 --> 00:10:11,320
Blick geradeaus!
169
00:10:11,403 --> 00:10:12,988
Mund geschlossen!
170
00:10:13,071 --> 00:10:16,742
Nicht hinsetzen! Nicht hinlegen!
171
00:10:16,825 --> 00:10:17,743
Blick geradeaus!
172
00:10:38,221 --> 00:10:39,639
Oh, Scheiße.
173
00:10:40,682 --> 00:10:42,517
Ich kann's trotzdem versuchen.
174
00:10:44,478 --> 00:10:46,438
Ihm geht's nicht gut!
175
00:10:46,521 --> 00:10:48,690
-Wieder anstellen!
-Er braucht Hilfe!
176
00:10:48,774 --> 00:10:51,651
-Nein. Zurück in die Reihe!
-Besorgt ihm einen Arzt!
177
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Sofort zurücktreten!
178
00:11:02,079 --> 00:11:04,956
Weitergehen, Leute.
Es gibt nichts zu sehen!
179
00:11:05,707 --> 00:11:08,085
Zurück in die Reihe!
180
00:11:08,919 --> 00:11:11,505
Blick geradeaus! Mund geschlossen!
181
00:11:11,588 --> 00:11:15,133
Nicht hinsetzen! Nicht hinlegen!
182
00:11:15,217 --> 00:11:17,636
Blick geradeaus! Mund geschlossen!
183
00:11:17,719 --> 00:11:20,972
Nicht hinsetzen! Nicht hinlegen!
184
00:11:21,890 --> 00:11:22,724
Nächster.
185
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
Tippen Sie auf jede Seite,
um die Daten zu bestätigen.
186
00:11:31,233 --> 00:11:33,151
Was bedeutet das Dreieck?
187
00:11:33,235 --> 00:11:34,986
Ich lese es vor. Das ist schneller.
188
00:11:35,070 --> 00:11:37,072
"Ben Richards, 35, verheiratet.
189
00:11:38,240 --> 00:11:41,827
Erwerbsstatus:
Bei Sea-Gen gefeuert wegen Ungehorsams."
190
00:11:43,161 --> 00:11:45,080
Warum hat meine Akte ein rotes Dreieck?
191
00:11:45,163 --> 00:11:47,082
"Bei Net-Utility gefeuert wegen…"
192
00:11:47,165 --> 00:11:48,834
Hey, ich hab dich was gefragt.
193
00:11:48,917 --> 00:11:50,085
"…Ungehorsams."
194
00:11:53,088 --> 00:11:55,257
"Bei Defense-Net. Geburt der Tochter.
195
00:11:55,882 --> 00:11:58,718
Gefeuert wegen Ungehorsams." Armes Kind.
196
00:11:59,928 --> 00:12:02,806
Wenn du sie noch mal erwähnst,
hält mich kein Glas
197
00:12:02,889 --> 00:12:05,142
davon ab, dir den Hals umzudrehen!
198
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
Fahrstuhl sechs. Schicken Sie ihn hoch.
199
00:12:08,603 --> 00:12:09,688
Fahrstuhl sechs.
200
00:12:10,772 --> 00:12:11,606
Der Nächste.
201
00:12:12,107 --> 00:12:15,569
Begeben Sie sich sofortzu dem Ihnen zugewiesenen Fahrstuhl.
202
00:12:16,695 --> 00:12:20,073
Begeben Sie sich sofortzu dem Ihnen zugewiesenen Fahrstuhl.
203
00:12:21,658 --> 00:12:24,119
Bleiben Siein Ihren zugeteilten Bereichen.
204
00:12:24,202 --> 00:12:25,162
Hey.
205
00:12:26,121 --> 00:12:27,956
Co-op 27, richtig?
206
00:12:28,540 --> 00:12:29,374
Ja.
207
00:12:29,458 --> 00:12:32,252
29, Nachbar. Laughlin.
208
00:12:33,503 --> 00:12:34,588
Ben.
209
00:12:35,755 --> 00:12:37,007
Na schön, Ben.
210
00:12:37,090 --> 00:12:38,884
Fahrstuhl sechs.
211
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Das sind wir. Komm.
212
00:12:41,344 --> 00:12:44,222
Fangt mich doch, ihr Arschlöcher.
213
00:12:44,306 --> 00:12:46,892
Wir haben die Kohle,
wenn du die Eier hast.
214
00:12:47,726 --> 00:12:49,186
Hab ich nicht.
215
00:12:49,269 --> 00:12:50,896
Richtig. Ja.
216
00:12:50,979 --> 00:12:52,147
Ich bin Tim.
217
00:12:53,148 --> 00:12:55,150
Tim. Jansky.
218
00:12:55,233 --> 00:12:58,528
Jansky ist mein Nachname.
Tim ist die Abkürzung für Timothy.
219
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Ist angekommen.
220
00:13:01,156 --> 00:13:03,658
Wollen wir uns alle
mit einem Fun Fact vorstellen?
221
00:13:04,868 --> 00:13:06,536
Vielleicht später.
222
00:13:10,540 --> 00:13:12,167
-Zwillinge.
-Los geht's.
223
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Komm schon!
224
00:13:15,504 --> 00:13:19,925
Zur Beurteilung hier entlang.
225
00:13:59,798 --> 00:14:02,259
Ich hab dich! Ich hab dich!
226
00:14:04,344 --> 00:14:06,471
Dies ist eine offizielle Ruhepause.
227
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Bewertung wird in 60 Sekunden fortgesetzt.
228
00:14:09,432 --> 00:14:10,392
Danke.
229
00:14:11,351 --> 00:14:14,145
-Du hättest das nicht tun müssen.
-Kein Problem.
230
00:14:14,229 --> 00:14:15,480
Falsch!
231
00:14:15,564 --> 00:14:17,440
Hier wird nicht geholfen, Welf.
232
00:14:18,358 --> 00:14:20,151
-Gehorsam.-Niemals.
233
00:14:20,235 --> 00:14:22,320
-Heldentum.-Nutzlos.
234
00:14:22,404 --> 00:14:24,698
-Technologie.
-Missbrauch.
235
00:14:24,781 --> 00:14:26,992
-Freiheit.
-Nope.
236
00:14:27,075 --> 00:14:28,952
-Autorität.
-Nieder damit.
237
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
-Anarchie.
-Wann?
238
00:14:30,996 --> 00:14:33,790
-Gerechtigkeit.
-Zum Totlachen.
239
00:14:33,873 --> 00:14:35,250
Familie.
240
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
Das Wichtigste.
241
00:14:40,839 --> 00:14:43,091
Nächstes Bild, was sehen Sie?
242
00:14:43,174 --> 00:14:45,093
Süßester Welpe aller Zeiten.
243
00:14:46,428 --> 00:14:47,721
Wie sieht's damit aus?
244
00:14:48,638 --> 00:14:51,266
Das ist meine Lieblingsblume.
Sie umarmt mich.
245
00:14:53,768 --> 00:14:56,187
Letztes Bild. Was sehen Sie?
246
00:14:56,271 --> 00:15:00,900
Unendlich viele Häschen werden
in einen Tornado aus Messern gesaugt,
247
00:15:00,984 --> 00:15:03,069
Blut spritzt durch die ganze Galaxie.
248
00:15:04,195 --> 00:15:05,196
Mr. Richards,
249
00:15:05,280 --> 00:15:10,035
Sie sind zweifellos der wütendste Mann,
der sich je bei uns beworben hat.
250
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
Das finde ich richtig zum Kotzen.
251
00:15:14,080 --> 00:15:16,750
Begeben Sie sichumgehend zum nächsten Zielort.
252
00:15:17,292 --> 00:15:19,419
Abschließende Bewertung.
253
00:15:21,838 --> 00:15:23,423
Hier sind unsere Overalls.
254
00:15:25,884 --> 00:15:28,887
Ziehen Sieden Ihnen zugewiesenen Overall an.
255
00:15:28,970 --> 00:15:31,890
-Du bist bei "Bug Out".
-"Spank Bank". Super.
256
00:15:31,973 --> 00:15:34,601
Um weiterzukommen,müssen Sie Ihren Overall tragen.
257
00:15:34,684 --> 00:15:36,936
Du hast eine Zielscheibe auf dem Rücken.
258
00:15:37,020 --> 00:15:38,521
Yo, Richards!
259
00:15:40,315 --> 00:15:41,900
Ich wusste es, Mann.
260
00:15:43,234 --> 00:15:44,736
Ich wusste es.
261
00:15:44,819 --> 00:15:47,113
Komm schon, Shit happens, richtig?
262
00:15:48,239 --> 00:15:51,159
Jansky. Richards. Laughlin.
263
00:15:51,242 --> 00:15:52,452
Das sind wir.
264
00:15:56,873 --> 00:15:59,793
Es heißt, man rennt,um die Tage zu verlängern.
265
00:16:01,419 --> 00:16:03,004
Nicht, um das Leben zu verlängern.
266
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
SCHICKSAL
267
00:16:05,048 --> 00:16:07,175
Beides ist verdammt wahr.
268
00:16:07,258 --> 00:16:09,469
Verpassen Sie nichtden letzten Lauf des Jahres.
269
00:16:11,012 --> 00:16:13,932
-Ich hab es immer für fake gehalten.
-Hey, Runner!
270
00:16:14,557 --> 00:16:16,935
-Aber…
-Ihr entkommt dem Schicksal nicht.
271
00:16:17,018 --> 00:16:19,938
-Das fühlt sich real an.
-Ihr könnt euch nicht verstecken.
272
00:16:20,063 --> 00:16:22,107
Oder, Leute?
273
00:16:22,190 --> 00:16:23,608
Fühlt sich realmente an.
274
00:16:23,692 --> 00:16:25,694
Inhalt nicht für jeden geeignet.
275
00:16:27,987 --> 00:16:31,157
Und mit jedem Moment
fühlt es sich realer an, Leute.
276
00:16:31,783 --> 00:16:32,617
Bis später.
277
00:16:33,451 --> 00:16:34,577
Miss Laughlin.
278
00:16:34,661 --> 00:16:38,456
Du bist der Beste, Richards.
Ohne dich hätte ich das nie geschafft.
279
00:16:39,332 --> 00:16:41,167
Mögen Sie Spaghetti?
280
00:16:42,544 --> 00:16:46,381
HÄRTESTE TREFFER
281
00:16:54,389 --> 00:16:56,307
Eine Kleinigkeit für dich.
282
00:16:57,892 --> 00:16:59,602
Hey, so weit, so gut.
283
00:16:59,686 --> 00:17:02,188
Keine Panik, wir sind ganz leise, Nachbar.
284
00:17:05,150 --> 00:17:06,818
Mr. Richards?
285
00:17:12,073 --> 00:17:14,868
Der Mensch sollte nicht den Tod fürchten…
286
00:17:15,744 --> 00:17:17,787
…sondern nie gelebt zu haben.
287
00:17:19,581 --> 00:17:21,166
Dan Killian.
288
00:17:21,249 --> 00:17:23,710
Nur zu. Entspannen Sie sich.
Nehmen Sie Platz.
289
00:17:25,545 --> 00:17:27,422
Kritiker sagen, The Running Man
290
00:17:27,505 --> 00:17:31,426
repräsentiere die Rückkehr zur Barbarei
des römischen Kolosseums.
291
00:17:32,177 --> 00:17:34,387
-Ich sehe das anders.
-Ich mach das nicht.
292
00:17:34,471 --> 00:17:37,015
Ich weiß von Ihrer familiären Notlage.
293
00:17:37,682 --> 00:17:41,603
Und ich denke,
der Inhalt dieses Umschlags wird helfen.
294
00:17:42,270 --> 00:17:45,273
Wenn wir uns einigen,
gehört der Inhalt Ihnen.
295
00:17:45,356 --> 00:17:47,484
Sehen Sie's als Antrittsprämie.
296
00:17:49,360 --> 00:17:51,029
Ich mache jede andere Show.
297
00:17:51,112 --> 00:17:54,240
Da wurden als Maximum 1.000 ND gewonnen.
298
00:17:54,324 --> 00:17:57,535
Das klingt nach einer hohen Summe.
299
00:17:57,619 --> 00:18:00,288
Aber so holen Sie
Ihre Familie nicht aus Slumside.
300
00:18:00,371 --> 00:18:04,042
Bei The Running Man würde
das Überleben einer einzigen Woche
301
00:18:04,125 --> 00:18:07,587
Sie in das oberste Prozent
der Reichen aufsteigen lassen.
302
00:18:08,505 --> 00:18:09,339
Sehen Sie selbst.
303
00:18:09,964 --> 00:18:11,132
Seite 66.
304
00:18:12,634 --> 00:18:14,803
BIS ENDE VON WOCHE 1
65.000 NEW DOLLAR
305
00:18:17,055 --> 00:18:19,224
Ich hab nicht vor, draufzugehen.
306
00:18:19,307 --> 00:18:20,850
Ich will ehrlich zu Ihnen sein.
307
00:18:22,477 --> 00:18:24,896
Ich sage das zu jedem Kandidaten.
308
00:18:24,979 --> 00:18:27,524
Aber zum ersten Mal
meine ich es auch so.
309
00:18:28,650 --> 00:18:31,027
Sie haben das Zeug dazu zu gewinnen.
310
00:18:31,694 --> 00:18:34,572
Die Zuschauer wollen,
dass es ein Runner schafft.
311
00:18:34,656 --> 00:18:36,115
Und einige waren nah dran.
312
00:18:36,199 --> 00:18:38,660
Neunundzwanzig Tage in der ersten Staffel.
313
00:18:39,953 --> 00:18:42,539
Nur jemand Besonderes schafft die 30 Tage.
314
00:18:43,915 --> 00:18:47,418
Ihre Tests waren überragend.
Ich hab Ihren Werdegang gecheckt.
315
00:18:48,336 --> 00:18:51,130
Und meine Assistentin hat mir
Ihre Highlights geschickt.
316
00:18:53,591 --> 00:18:58,471
Das ist das stärkste 10-Sekunden-Video,
das ich dieses Jahr gesehen habe.
317
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
Ich wurde wegen des Gurtzeugs gefeuert.
318
00:19:00,682 --> 00:19:03,184
Sie bekamen
einen neuen Job bei Defense-Net.
319
00:19:03,268 --> 00:19:04,811
Die besten Gehälter Downtown.
320
00:19:04,894 --> 00:19:06,813
Hundescheiße bleibt Hundescheiße.
321
00:19:06,855 --> 00:19:09,357
Warum dann
um eine Wiedereinstellung betteln?
322
00:19:11,025 --> 00:19:12,569
Seien wir mal ehrlich.
323
00:19:13,194 --> 00:19:16,114
Sie haben sich einmal zu viel
für Ihre Kollegen eingesetzt
324
00:19:16,197 --> 00:19:17,740
und wurden abgesägt.
325
00:19:17,824 --> 00:19:22,036
Mutig. Die Hälfte des Landes
will Gewerkschaften verbieten.
326
00:19:22,120 --> 00:19:25,623
Ich gehöre zur anderen Hälfte.
Die können mich doppelt.
327
00:19:25,707 --> 00:19:29,002
Das ist es!
Deshalb können Sie dieses Spiel gewinnen.
328
00:19:30,128 --> 00:19:31,504
Sie sind ein Kämpfer.
329
00:19:31,588 --> 00:19:34,841
Sie stehen überall bei Network
auf der schwarzen Liste,
330
00:19:34,924 --> 00:19:36,885
nur hier nicht.
331
00:19:36,968 --> 00:19:39,596
Sie haben lang genug für andere
Ihr Leben aufs Spiel gesetzt,
332
00:19:39,679 --> 00:19:42,015
tun Sie es für sich selbst.
333
00:19:42,098 --> 00:19:43,975
Wachen Sie endlich mal auf.
334
00:19:44,058 --> 00:19:46,519
Man wird Sie bezahlen. Cash.
335
00:19:48,688 --> 00:19:52,066
Unterschreiben Sie
und verändern Sie das Leben Ihrer Familie.
336
00:19:52,692 --> 00:19:55,194
Welcher Vater würde das nicht wollen?
337
00:20:02,118 --> 00:20:03,578
ANSPRÜCHE IM TODESFALL
338
00:20:03,661 --> 00:20:06,164
Und Ihr Daumenabdruck. Einfach da drauf.
339
00:20:09,834 --> 00:20:11,294
Willkommen bei The Running Man.
340
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
Das wird toll.
341
00:20:15,798 --> 00:20:17,008
Da bist du ja.
342
00:20:19,427 --> 00:20:21,095
Das ist der nette Teil.
343
00:20:22,430 --> 00:20:23,389
Ich bin verheiratet.
344
00:20:23,473 --> 00:20:26,976
Gibt es angesichts
des Berufs Ihrer Frau keine Abmachung?
345
00:20:29,187 --> 00:20:31,064
Sie ist Kellnerin in einem Club.
346
00:20:31,856 --> 00:20:34,901
Ein wunder Punkt. Bitte um Verzeihung.
347
00:20:38,488 --> 00:20:40,949
Auf eine gewinnbringende Zusammenarbeit.
348
00:20:49,874 --> 00:20:54,128
Ich bin Agent Dugg.
Ihr Verbindungsmann zur Family Alliance.
349
00:20:55,463 --> 00:20:59,509
Family Alliance ist der private
Premium-Sicherheitsdienst vom Network.
350
00:20:59,592 --> 00:21:01,469
Ist in Ihrem Vertrag enthalten.
351
00:21:01,552 --> 00:21:05,264
Was bringt die Kohle, wenn die Familie
ausgeraubt und ermordet wird.
352
00:21:06,641 --> 00:21:08,851
Wir bringen die beiden in Sicherheit.
353
00:21:08,935 --> 00:21:10,853
Geben ihnen einen neuen Namen.
354
00:21:10,937 --> 00:21:14,315
Darüber brauchen Sie sich
keine Sorgen machen.
355
00:21:16,025 --> 00:21:18,945
Sie haben einen Anruf bei Ihrer Frau.
356
00:21:19,028 --> 00:21:21,531
Sagen Sie ihr, wir sind morgen früh da.
357
00:21:21,614 --> 00:21:22,865
Sie braucht das heute.
358
00:21:22,949 --> 00:21:25,034
Ich bin vor Beginn der Show zurück.
359
00:21:25,118 --> 00:21:26,411
Niemand kommt zurück.
360
00:21:26,494 --> 00:21:28,997
Ich schließe Sie
in ein tolles Apartment ein.
361
00:21:29,080 --> 00:21:31,207
Kommen Sie. Mein Kind ist krank.
362
00:21:31,290 --> 00:21:34,419
Ich bringe es ihr jetzt
und lasse es mir quittieren.
363
00:21:38,756 --> 00:21:40,383
Können Sie ihr auch das geben?
364
00:21:40,925 --> 00:21:43,219
{\an8}Geht's dir gut?
365
00:21:44,345 --> 00:21:45,221
{\an8}Wo bist du?
366
00:21:45,304 --> 00:21:47,432
Im Network-Building. Mir geht's gut.
367
00:21:47,515 --> 00:21:50,268
Hör zu, ein Mann namens Dugg
bringt dir 500 ND in bar.
368
00:21:50,351 --> 00:21:51,519
Geh mit ihr ins Uptown Mercy.
369
00:21:52,186 --> 00:21:53,354
{\an8}Okay?
370
00:21:53,438 --> 00:21:56,190
{\an8}Ist rund um die Uhr auf.
Besorg ihr einen richtigen Arzt.
371
00:21:56,274 --> 00:21:57,483
{\an8}Ben?
372
00:21:59,444 --> 00:22:00,528
{\an8}Was hast du getan?
373
00:22:01,904 --> 00:22:03,072
Ich bin bei Running Man.
374
00:22:04,866 --> 00:22:05,783
{\an8}Hör mir zu.
375
00:22:05,867 --> 00:22:08,745
Ich verspreche dir, ich komme wieder.
376
00:22:10,705 --> 00:22:12,415
{\an8}Ich muss sie fertig machen.
377
00:22:12,498 --> 00:22:14,167
Ich liebe dich.
378
00:22:16,461 --> 00:22:17,920
{\an8}Ich liebe dich auch.
379
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
Bis dann, Ben.
380
00:22:25,595 --> 00:22:27,221
Alles gut?
381
00:22:38,191 --> 00:22:39,358
Sind das meine?
382
00:22:39,442 --> 00:22:40,985
Keine Ahnung. Kann sein.
383
00:22:41,069 --> 00:22:44,572
Ich hab gesagt,ziehe niemals meine Schuhe an!
384
00:22:44,655 --> 00:22:47,450
Deine Füße stinken!Jetzt muss ich sie verbrennen.
385
00:22:47,533 --> 00:22:50,244
-Du bist völlig irre.-Was ist hier los?
386
00:22:50,328 --> 00:22:51,788
Sie klaut meine Schuhe.
387
00:22:51,871 --> 00:22:54,165
Elizabeth hat sie bei mir reingestellt.
388
00:22:54,248 --> 00:22:56,667
-Zieh sie aus.-Ist das dein Ernst?
389
00:22:56,751 --> 00:22:57,794
Zieh meine Schuhe aus.
390
00:23:08,888 --> 00:23:11,599
Behalte die Socke als Glücksbringer.
Kuss.
391
00:23:23,778 --> 00:23:27,782
Hallo, Amerika!Ihr kennt mich. Ich bin Bobby T!
392
00:23:27,865 --> 00:23:31,828
Und um euren Durst zu killen,greift zu einem eiskalten Liquid Death.
393
00:23:31,911 --> 00:23:33,913
Offizieller Partner von The Running Man.
394
00:23:33,996 --> 00:23:36,374
Startschuss heute Abend um 20 Uhr.
395
00:23:38,793 --> 00:23:40,044
Showtime!
396
00:23:40,128 --> 00:23:42,004
Los geht's.
397
00:23:42,088 --> 00:23:43,631
Handgelenk.
398
00:23:45,591 --> 00:23:47,510
Das ist Ihr Running-Band.
399
00:23:47,593 --> 00:23:50,346
Es dient als Timer,
für Erinnerungen und Belohnungen.
400
00:23:50,429 --> 00:23:51,472
STARTKLAR
401
00:23:57,645 --> 00:23:59,522
Viel Glück da unten.
402
00:24:00,398 --> 00:24:03,401
Seid ihr bereit,
ein paar Runner heulen zu sehen?
403
00:24:03,484 --> 00:24:06,445
Seid ihr bereit,
ein paar Runner sterben zu sehen?
404
00:24:07,446 --> 00:24:09,073
-Sie sehen toll aus.
-Toll!
405
00:24:09,157 --> 00:24:12,326
Er sieht toll aus.
Noch eine Minute! Letzter Check!
406
00:24:12,410 --> 00:24:14,537
Eine Minute. Kommen Sie.
407
00:24:15,246 --> 00:24:17,039
Achtung, Leute!
408
00:24:17,123 --> 00:24:18,916
Haltet den Weg frei!
409
00:24:19,000 --> 00:24:21,878
Ihre Aufgabe ist,
das zu sagen, was Ihnen einfällt.
410
00:24:21,961 --> 00:24:24,172
Wenn Sie sauer, wütend, gekränkt sind.
411
00:24:24,255 --> 00:24:26,632
Einfach losreden. Seien Sie keine Pussy.
412
00:24:26,716 --> 00:24:29,177
Fluchen Sie,
machen Sie das Publikum zur Sau.
413
00:24:29,260 --> 00:24:30,928
Das ist alles gutes Free-Vee.
414
00:24:31,012 --> 00:24:32,263
Bobby T!
415
00:24:32,346 --> 00:24:34,098
Daniel, du verfickter Penner.
416
00:24:34,182 --> 00:24:37,935
Wie oft muss ich noch sagen, dass ich
keinen Blauflossen-Thunfisch will?
417
00:24:38,019 --> 00:24:42,899
Eine Quecksilbervergiftung vor der Show
kann ich nicht gebrauchen, Dan.
418
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
-Ist er das? Unser Star?
-Jepp.
419
00:24:49,447 --> 00:24:52,450
Ja, krass, mich in echt zu sehen.
Man gewöhnt sich dran.
420
00:24:52,533 --> 00:24:54,577
Ich bin auch nur ein Mensch.
421
00:24:54,660 --> 00:24:58,122
Und mein Roboter
kocht auch nur mit Wasser.
422
00:24:58,206 --> 00:24:59,957
Grandios, Bobby.
423
00:25:00,041 --> 00:25:04,295
Mach das Publikum nicht zur Sau.
Das kommt schlecht an.
424
00:25:05,713 --> 00:25:06,631
Er sieht toll aus.
425
00:25:06,714 --> 00:25:08,883
Zwanzig Sekunden, Leute!
426
00:25:09,592 --> 00:25:10,801
Bis gleich.
427
00:25:10,885 --> 00:25:12,720
Seid ihr bereit für Bobby T?
428
00:25:12,803 --> 00:25:15,806
Behaltet genau die Energie
den ganzen Abend bei, Leute!
429
00:25:15,890 --> 00:25:17,642
Da ist es!
430
00:25:18,809 --> 00:25:20,394
Das neue Kolosseum.
431
00:25:20,478 --> 00:25:23,105
Bobby T! Bobby T!
432
00:25:23,189 --> 00:25:26,484
Intro abfahren. Fünf, vier, drei…
433
00:25:29,820 --> 00:25:34,367
Amerika.Das beste Land im verfickten Universum.
434
00:25:34,450 --> 00:25:35,368
Nachdem wir
435
00:25:35,451 --> 00:25:39,080
den ganzen Tag hart gearbeitet haben,dürfen wir uns zurücklehnen.
436
00:25:41,249 --> 00:25:44,460
Aber manche wollenfür dieses Privileg nicht arbeiten.
437
00:25:45,878 --> 00:25:48,714
Diebe! Betrüger! Schmarotzer!
438
00:25:48,798 --> 00:25:52,009
Und warum sollten sie arbeiten,wenn sie euch alles wegnehmen können?
439
00:25:53,469 --> 00:25:56,430
Willkommen bei dem Spiel,in dem drei dieser harten Kerle
440
00:25:56,514 --> 00:25:58,641
sämtliche Freiheiten haben.
441
00:25:59,767 --> 00:26:01,686
{\an8}Biodaten gelöscht.
442
00:26:01,769 --> 00:26:03,521
{\an8}Keine Scanner, keine Tracker.
443
00:26:03,604 --> 00:26:08,442
{\an8}Dreißig Tage lang ist das Einzige, waszwischen ihnen und Millionen steht, du.
444
00:26:08,526 --> 00:26:11,195
Aufzeichnen, melden, Belohnung kassieren.
445
00:26:11,279 --> 00:26:13,864
Mit über 10 Millionen NDan gewonnenen Preisgeldern
446
00:26:13,948 --> 00:26:16,534
bleibt das beste Publikum der Welt
447
00:26:16,617 --> 00:26:18,953
ungeschlagen!
448
00:26:19,036 --> 00:26:22,248
Das ist The Running Man!
449
00:26:26,877 --> 00:26:29,171
Und jetzt…
450
00:26:29,255 --> 00:26:31,507
Yeah! Bobby!
451
00:26:31,590 --> 00:26:35,594
Der große, der einzigartigeWegbereiter der Wahrheit:
452
00:26:35,678 --> 00:26:39,932
Bobby T!
453
00:26:41,475 --> 00:26:43,060
Legen wir los!
454
00:26:44,270 --> 00:26:48,733
Ihre Wut über die Ungerechtigkeit der Welt
stand Ihrem vollen Potenzial im Weg,
455
00:26:48,816 --> 00:26:52,820
aber jetzt ist diese Wut Ihre Superkraft.
Nutzen Sie sie!
456
00:26:52,903 --> 00:26:56,490
Unser erster Runner
stammt von hier aus Co-Op City.
457
00:26:56,574 --> 00:26:58,200
Ben Richards.
458
00:26:58,284 --> 00:27:03,080
Ein gesunder 35-Jähriger,
der sich zum Arbeiten zu fein ist.
459
00:27:04,707 --> 00:27:08,711
Mr. Richards' letzter Job war
eine Vollzeitstelle bei Defense-Net.
460
00:27:08,794 --> 00:27:13,674
Bis er einer kommunistischen Gewerkschaft
Militärgeheimnisse verriet.
461
00:27:14,425 --> 00:27:16,594
Das ist Bullshit!
462
00:27:16,677 --> 00:27:18,137
Das ist Showbiz. Chill mal.
463
00:27:18,846 --> 00:27:20,014
Genauso ist es!
464
00:27:20,097 --> 00:27:23,267
Er hat in die Hand gebissen,
die ihn gefüttert hat. Das machen Hunde.
465
00:27:25,770 --> 00:27:27,063
Merkt euch sein Gesicht.
466
00:27:27,146 --> 00:27:29,815
Ihr gewinnt 3.000 New Dollar
467
00:27:30,483 --> 00:27:32,026
für eine verifizierte Meldung.
468
00:27:32,109 --> 00:27:34,695
Und 10.000,
wenn das zu einer Tötung führt.
469
00:27:35,446 --> 00:27:38,074
Wir verdoppeln die Gewinne
für das letzte Rennen.
470
00:27:38,157 --> 00:27:39,658
Denn wenn die Gewinne steigen…
471
00:27:39,742 --> 00:27:41,494
Geht die Scheiße ab!
472
00:27:41,577 --> 00:27:43,537
Und die Gewinne sind hoch.
473
00:27:43,621 --> 00:27:47,792
Denn die Tausender, die er gewinnt,
gehen an seine Frau Sheila.
474
00:27:49,377 --> 00:27:54,298
Eine Hexe der Nacht, für die das größte
Trinkgeld im Libertine gerade so reicht.
475
00:27:54,382 --> 00:27:56,801
Das ist Fake! Das ist gelogen!
476
00:27:56,884 --> 00:27:58,511
Ihr wisst schon, was ich meine.
477
00:28:01,931 --> 00:28:05,101
Von Richards verlassen,
muss sie nun allein
478
00:28:05,184 --> 00:28:08,646
dieses arme,
tragische Kind der Sünde großziehen.
479
00:28:08,729 --> 00:28:11,524
Was ist das? Ich glaube, es ist Zeit für…
480
00:28:11,607 --> 00:28:15,069
Berühmte letzte Worte!
481
00:28:15,152 --> 00:28:17,405
-Also, Mr. Richards.
-Stirb, Richards!
482
00:28:17,488 --> 00:28:18,989
Dürfen wir sie hören?
483
00:28:19,073 --> 00:28:21,784
Wollen Sie
berühmte letzte Worte loswerden?
484
00:28:22,785 --> 00:28:23,744
Ja.
485
00:28:23,828 --> 00:28:25,121
Fick dich, Dan!
486
00:28:26,872 --> 00:28:28,749
Wie lang werden Sie durchhalten?
487
00:28:30,209 --> 00:28:32,920
Lang genug, um das Gebäude
und alle darin abzufackeln!
488
00:28:33,629 --> 00:28:37,049
Wie klein müssen eure Schwänze sein,
um hier zu sitzen?
489
00:28:37,133 --> 00:28:38,717
Fickt euch!
490
00:28:38,801 --> 00:28:41,387
Heilige Scheiße! Spar dir das für den Run!
491
00:28:41,470 --> 00:28:42,972
Oh, Shit!
492
00:28:46,016 --> 00:28:48,519
Mein Blick für Talente bleibt unschlagbar.
493
00:28:48,602 --> 00:28:52,106
Sie, Mr. Richards,
sind ein sogenannter Game Changer.
494
00:28:52,189 --> 00:28:55,776
Ich sollte das nicht sagen,
aber wenn die Jagd beginnt,
495
00:28:55,860 --> 00:28:58,028
tauchen Sie bei Ihresgleichen unter.
496
00:28:58,112 --> 00:29:00,489
Falls Sie's im Vertrag übersehen haben:
497
00:29:00,573 --> 00:29:04,285
Für jeden Goon, den Sie töten,
erhalten Sie 10.000 als Bonus.
498
00:29:04,368 --> 00:29:06,787
Und 100 pro Hunter.
499
00:29:08,622 --> 00:29:10,082
Ich weiß noch nicht, wie,
500
00:29:11,167 --> 00:29:13,377
aber eines Tages mache ich dich fertig.
501
00:29:13,461 --> 00:29:14,962
So ist es brav.
502
00:29:17,506 --> 00:29:19,675
Regeln des Runs!
503
00:29:19,758 --> 00:29:21,719
-Regel eins:-Laufgeld.
504
00:29:21,802 --> 00:29:23,762
Die Runner erhalten 1.000 New Dollar
505
00:29:23,846 --> 00:29:25,639
{\an8}und 12 Stunden Vorsprung.
506
00:29:25,723 --> 00:29:29,518
Die Hunter starten, wenn die App
"Aufzeichnen & Melden" morgen live geht.
507
00:29:29,602 --> 00:29:31,770
Regel zwei: Die Running Cam.
508
00:29:31,854 --> 00:29:34,231
Täglich 10 Minuten aufnehmen.
509
00:29:34,315 --> 00:29:36,150
Die Umschläge werden nicht nachverfolgt.
510
00:29:36,233 --> 00:29:38,652
Werft sie vor Mitternacht ein,
511
00:29:38,736 --> 00:29:40,696
sonst werdet ihr ausgeschlossen…
512
00:29:40,779 --> 00:29:41,697
Danke schön.
513
00:29:41,780 --> 00:29:44,158
…von den Gewinnen, aber trotzdem gejagt.
514
00:29:44,241 --> 00:29:47,036
Geht nicht gratis drauf.
Werft eure Tapes ein!
515
00:29:47,119 --> 00:29:50,247
Regel drei: Lauft weit, werdet reich.
516
00:29:50,331 --> 00:29:53,083
Morgen um Mitternacht
kriegt ihr 5.000 New Dollar.
517
00:29:53,167 --> 00:29:55,794
{\an8}Die Prämien steigen täglich
um 1.000 Dollar
518
00:29:55,878 --> 00:29:57,713
und verdoppeln sich nach jeder Woche.
519
00:29:57,796 --> 00:30:01,008
Der Hauptpreis für das Überleben
von 30 Tagen beträgt
520
00:30:01,091 --> 00:30:03,344
eine Milliarde New Dollar!
521
00:30:05,304 --> 00:30:09,141
Aber bevor sie das gewinnen können,
an wem müssen sie vorbei?
522
00:30:09,225 --> 00:30:11,352
Den Huntern!
523
00:30:11,435 --> 00:30:13,103
Ladys und Gentlemen,
524
00:30:13,187 --> 00:30:14,313
begrüßt…
525
00:30:14,396 --> 00:30:16,607
…die Hunter!
526
00:30:17,358 --> 00:30:19,777
Fünf Männer kämpfen
für die wahre Freiheit.
527
00:30:19,860 --> 00:30:21,570
Immer im Geheimen.
528
00:30:21,654 --> 00:30:25,157
In diesem Moment
könnten sie unter euch sein!
529
00:30:26,951 --> 00:30:28,202
Und ihr Anführer,
530
00:30:28,285 --> 00:30:30,829
der Albtraum,
der jeden Runner heimsucht:
531
00:30:30,913 --> 00:30:33,624
Chief McCone!
532
00:30:33,707 --> 00:30:36,210
Aufspüren und vernichten, Gentlemen.
533
00:30:37,795 --> 00:30:38,796
Seht sie euch an!
534
00:30:38,879 --> 00:30:42,007
Und nun werft einen letzten Blick
auf diese Gauner.
535
00:30:42,633 --> 00:30:46,095
Mit solchen Verkleidungen
wollen sie der Justiz entkommen.
536
00:30:46,178 --> 00:30:50,015
In wenigen Augenblicken
werden sie unter euch wandeln.
537
00:30:50,099 --> 00:30:54,603
Und können alles tun, was sie wollen,
bis wir sie gemeinsam aufhalten!
538
00:30:57,106 --> 00:30:59,817
Lasst sie rennen! Lasst sie rennen!
539
00:30:59,900 --> 00:31:02,903
Lasst sie rennen! Lasst sie rennen!
540
00:31:02,987 --> 00:31:05,739
Lasst sie rennen! Lasst sie rennen!
541
00:31:05,823 --> 00:31:07,074
Leckt mich!
542
00:31:24,842 --> 00:31:26,218
Auf die Plätze!
543
00:31:26,969 --> 00:31:27,970
ABWÄRTS
544
00:31:28,053 --> 00:31:28,971
Fertig!
545
00:31:30,222 --> 00:31:32,266
Rennt!
546
00:31:44,778 --> 00:31:46,655
LOS
547
00:32:31,742 --> 00:32:32,660
{\an8}LAUF
548
00:32:32,743 --> 00:32:33,619
{\an8}BEGINNT
549
00:32:45,381 --> 00:32:46,840
13te, Ecke Obama.
550
00:32:46,924 --> 00:32:48,300
Hey, Running Man!
551
00:32:49,468 --> 00:32:51,553
Ich hab dich gerade im Free-Vee gesehen.
552
00:32:51,637 --> 00:32:54,306
13te, Ecke Obama.
553
00:32:55,432 --> 00:32:56,308
AUTOPILOT
554
00:33:03,774 --> 00:33:07,403
SICHERHEITS-CHECKPOINT
555
00:33:07,486 --> 00:33:09,488
Was geht ab, Mann?
556
00:33:11,365 --> 00:33:13,784
-Mach ein Selfie mit mir.
-Nein, danke.
557
00:33:14,451 --> 00:33:16,578
Was soll das heißen "Nein, danke"?
558
00:33:16,662 --> 00:33:20,374
Sei lieber freundlich.
Sonst wirst du gemeldet.
559
00:33:20,457 --> 00:33:23,127
Viele machen das. Ich nicht. Ich bin nett.
560
00:33:23,210 --> 00:33:24,044
Ja, du hast recht.
561
00:33:24,128 --> 00:33:26,755
Sammeln wir eine der Nutten da auf.
562
00:33:26,839 --> 00:33:28,507
Sie soll das Foto machen.
563
00:33:28,590 --> 00:33:31,427
Ja! Krasseste Idee aller Zeiten, Mann!
564
00:33:31,510 --> 00:33:34,096
Gefällt mir, wie du tickst.
Du bist ein cooler Typ.
565
00:33:36,306 --> 00:33:38,392
Hey! Wo willst du hin, Mann?
566
00:33:38,475 --> 00:33:40,352
Ja, hau ruhig ab!
567
00:33:40,436 --> 00:33:43,021
Ich hoffe, die machen dich kalt!
568
00:33:43,063 --> 00:33:44,690
Du bist tot, Kumpel!
569
00:33:44,773 --> 00:33:46,942
Du bist tot!
570
00:34:04,585 --> 00:34:06,628
Yo, Molie, lass mich rein!
571
00:34:17,014 --> 00:34:18,599
Hallo?
572
00:34:18,682 --> 00:34:19,975
Molie!
573
00:34:20,851 --> 00:34:22,853
-Yo, Molie.
-Was?
574
00:34:23,604 --> 00:34:24,897
Hast du mich nicht gesehen?
575
00:34:24,980 --> 00:34:28,108
Schon vor zwei Blocks
auf dem Infrarot-Scanner. Was ist?
576
00:34:28,192 --> 00:34:31,820
Hör zu, ich brauche
zwei Ausweise und eine Waffe.
577
00:34:31,904 --> 00:34:33,739
Bei Waffen bin ich raus.
578
00:34:33,822 --> 00:34:36,033
Geh zu Mickey in der Dritten.
579
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
Was ist dein Problem, Mann?
580
00:34:40,454 --> 00:34:44,082
The Running Man?
Was hast du dir dabei gedacht?
581
00:34:44,166 --> 00:34:45,667
Du solltest klüger sein.
582
00:34:45,751 --> 00:34:47,252
Cathy war krank.
583
00:34:47,336 --> 00:34:50,756
Weißt du, wie gefährlich es für mich ist,
dass du hier auftauchst?
584
00:34:50,839 --> 00:34:52,633
Bring dich um, wenn du meinst.
585
00:34:52,716 --> 00:34:55,093
Aber lass mich da raus, okay?
586
00:34:55,177 --> 00:34:56,553
Kapiert?
587
00:35:04,144 --> 00:35:05,729
Verdammt, Ben.
588
00:35:05,813 --> 00:35:08,190
Ausweise kosten 100.
589
00:35:08,273 --> 00:35:10,692
Dreißig pro Verkleidung und Accessoires.
590
00:35:10,776 --> 00:35:14,488
Ich hab einen Priester,
einen Kriegsveteranen
591
00:35:14,571 --> 00:35:16,615
und einen Exec.
592
00:35:16,698 --> 00:35:19,409
Als Eilbestellung
macht das insgesamt 200 ND.
593
00:35:19,493 --> 00:35:20,577
Okay.
594
00:35:20,661 --> 00:35:22,579
Versteck dich beim Survival-Kram.
595
00:35:22,663 --> 00:35:24,331
Ist in Gang fünf.
596
00:35:24,414 --> 00:35:26,667
-Ich schließe ab.
-Hab ich schon getan.
597
00:35:27,960 --> 00:35:30,170
Ist okay, wenn ich
das noch mal prüfe, oder?
598
00:35:32,089 --> 00:35:33,465
Hey, wo willst du hin?
599
00:35:37,386 --> 00:35:39,763
Gut, ihr Helden,kommt und holt sie euch!
600
00:35:40,472 --> 00:35:43,809
Hört auf ihn!Wenn er loslässt, sind wir alle tot!
601
00:35:43,892 --> 00:35:45,227
Gehen die gut weg?
602
00:35:45,310 --> 00:35:47,938
Sind immer sofort ausverkauft.
603
00:35:49,481 --> 00:35:52,067
Diese Fernseher
können dich nicht beobachten.
604
00:35:52,734 --> 00:35:53,777
Komm schon.
605
00:35:58,782 --> 00:36:01,159
-Wird das funktionieren?
-Auf jeden Fall.
606
00:36:01,243 --> 00:36:02,536
Stell dich hierher.
607
00:36:02,619 --> 00:36:04,371
Okay, bist du so weit?
608
00:36:04,454 --> 00:36:05,747
Eins, zwei, drei.
609
00:36:07,124 --> 00:36:08,041
In Ordnung.
610
00:36:10,127 --> 00:36:12,129
Testen wir mal die Kontaktlinsen.
611
00:36:13,964 --> 00:36:15,215
Okay.
612
00:36:16,842 --> 00:36:19,219
Kannst du irgendwas auf dem Regal lesen?
613
00:36:20,095 --> 00:36:22,806
"BFE-20".
614
00:36:22,890 --> 00:36:25,058
Scheiße! Du hast "Black Irish"?
615
00:36:25,142 --> 00:36:26,685
Nicht zum Verkauf.
616
00:36:26,768 --> 00:36:28,854
Ja, als ob ich das rumtragen würde.
617
00:36:28,937 --> 00:36:32,316
Ein paar Gramm haben die
Uptown-Kanalisation in die Luft gejagt.
618
00:36:32,399 --> 00:36:36,361
B.F.E.: "Big Fucking Explosion".
619
00:36:36,445 --> 00:36:37,946
Wie sieht dein Plan aus?
620
00:36:38,030 --> 00:36:39,489
Keine Ahnung.
621
00:36:39,573 --> 00:36:41,867
Bei meinesgleichen untertauchen?
622
00:36:41,950 --> 00:36:45,495
Deinesgleichen werden dich
ohne zu zögern verraten.
623
00:36:45,579 --> 00:36:48,206
Ich würde den belebtesten Ort aufsuchen
624
00:36:48,290 --> 00:36:51,376
und in der Menge verschwinden.
Das ist mein Rat.
625
00:36:52,544 --> 00:36:56,965
Also, geh so raus,
wie du reingekommen bist.
626
00:36:57,049 --> 00:36:58,675
Molie…
627
00:37:00,552 --> 00:37:01,637
…es ging nicht anders.
628
00:37:03,513 --> 00:37:04,848
Nein, da irrst du dich.
629
00:37:11,355 --> 00:37:14,232
Ich wollte,
dass du bei mir mit einsteigst.
630
00:37:14,316 --> 00:37:15,776
Als so eine Art Partner.
631
00:37:15,859 --> 00:37:20,405
Ich hätte es Sheila gestern sagen sollen.
Aber ich wollte es dir selbst sagen.
632
00:37:21,198 --> 00:37:23,909
Hey. Der Zug ist abgefahren.
633
00:37:27,162 --> 00:37:29,665
Na, dann, leb wohl.
634
00:37:31,625 --> 00:37:33,835
Ich seh dich auf der großen Leinwand.
635
00:37:43,220 --> 00:37:46,223
{\an8}AUFZEICHNEN & MELDEN
636
00:38:12,791 --> 00:38:14,793
New York, einfache Fahrt.
637
00:38:14,876 --> 00:38:16,753
Ausweis und Geld ins Fach, bitte.
638
00:38:24,553 --> 00:38:26,680
Eine gute Reise, Mr. Springer.
639
00:38:30,392 --> 00:38:31,518
Danke.
640
00:38:31,601 --> 00:38:32,519
{\an8}LAUF
641
00:38:32,602 --> 00:38:33,562
{\an8}BEGINNT
642
00:38:44,948 --> 00:38:47,617
DIE JAGD BEGINNT
643
00:38:50,746 --> 00:38:51,955
Mister.
644
00:38:53,582 --> 00:38:54,624
Hey, Mister.
645
00:38:54,708 --> 00:38:55,792
Ihr Gesicht.
646
00:38:57,335 --> 00:38:58,837
Du hast nichts gesehen.
647
00:38:58,920 --> 00:39:03,300
Sonst murkse ich dich so schnell ab,
dass deine Mom nicht mal davon wach wird.
648
00:39:03,383 --> 00:39:05,302
Aber Ihr Schnurrbart.
649
00:39:07,137 --> 00:39:08,889
Oh, Scheiße.
650
00:39:10,766 --> 00:39:12,476
Tut mir sehr leid.
651
00:39:13,435 --> 00:39:14,936
Willst du meine Snack-Box?
652
00:39:17,314 --> 00:39:19,566
Penn Station, New York.
653
00:39:19,649 --> 00:39:21,568
Das ist unsere Endstation.
654
00:39:21,651 --> 00:39:24,404
Willkommen im Brant Hotel, Mr. Springer.
655
00:39:25,697 --> 00:39:26,990
Ihr Schnurrbart ist weg.
656
00:39:28,075 --> 00:39:29,910
Ist im Zug abgefallen.
657
00:39:29,993 --> 00:39:31,995
So was ist immer doof.
658
00:39:39,669 --> 00:39:41,338
Alles in Ordnung, Mr. Springer?
659
00:39:41,421 --> 00:39:44,132
Ja. Ja, nur…
660
00:39:45,092 --> 00:39:47,177
Schönen Abend noch. Tag.
661
00:39:47,260 --> 00:39:49,930
Wissen Sie was?
Ich wünsche Ihnen beides.
662
00:40:02,567 --> 00:40:03,985
BITTE
NICHT STÖREN
663
00:40:16,748 --> 00:40:18,458
TAG 01
664
00:40:26,424 --> 00:40:29,052
Laut Regeln muss ich täglichzehn Minuten vor der Kamera sein.
665
00:40:30,428 --> 00:40:33,348
{\an8}Keiner sagte, welcher Teil von mir, also…
666
00:40:35,559 --> 00:40:38,019
{\an8}Wie wär's mit meinem Arschbeim Schönheitsschlaf?
667
00:40:55,829 --> 00:40:57,122
Danke schön.
668
00:41:02,669 --> 00:41:06,256
CHRISTUS, DER ERLÖSER,
SCHICKT DICH ZUR HÖLLE
669
00:41:09,843 --> 00:41:12,429
Bisher bei The Americanos…
670
00:41:12,512 --> 00:41:14,890
-Ich liebe dich.-Ich liebe dich.
671
00:41:17,893 --> 00:41:19,436
Mach dir nichts draus.
672
00:41:19,519 --> 00:41:21,021
Es ist so schlimm, dass…
673
00:41:23,273 --> 00:41:25,609
Erst nachdenken,dann Beine breitmachen.
674
00:41:25,692 --> 00:41:27,235
Mom!
675
00:41:28,862 --> 00:41:29,779
GEWONNEN
676
00:41:29,863 --> 00:41:30,780
TAG 02
677
00:41:30,864 --> 00:41:32,032
LOS!
678
00:41:34,826 --> 00:41:36,203
Der Erste ist geschafft.
679
00:41:37,162 --> 00:41:38,371
Noch 29.
680
00:41:39,789 --> 00:41:41,291
Verpiss dich!
681
00:41:54,679 --> 00:41:56,389
John Springer!
682
00:41:56,473 --> 00:41:58,058
John Springer!
683
00:41:59,434 --> 00:42:01,770
John Springer!
684
00:42:03,188 --> 00:42:05,232
John Springer!
685
00:42:15,617 --> 00:42:17,035
GESICHTSERKENNUNG
686
00:42:17,118 --> 00:42:19,120
TREFFER
687
00:42:59,661 --> 00:43:00,954
Grünes Licht.
688
00:43:12,382 --> 00:43:14,217
Live-Update! Auf geht's.
689
00:43:15,635 --> 00:43:19,014
Unsere Hunter sindin einem Co-Op City Netmart zugange,
690
00:43:19,097 --> 00:43:22,350
wo Mr. Jansky mit der Dame flirtet,die ihn gemeldet hat.
691
00:43:22,434 --> 00:43:25,562
Mal sehen,ob er auch mit dem Tod flirtet.
692
00:43:25,645 --> 00:43:28,106
Schaust du The Running Man?
693
00:43:28,815 --> 00:43:29,649
Ja, schon.
694
00:43:29,733 --> 00:43:32,193
Es macht wohl ein Typ mit, der mir ähnelt
695
00:43:32,277 --> 00:43:34,279
und total hot sein soll.
696
00:43:34,988 --> 00:43:36,573
Ich hab keine Ahnung.
697
00:43:36,656 --> 00:43:38,575
Bis bald. Ich lasse nicht locker.
698
00:43:38,658 --> 00:43:40,201
Mein Gott, Tim.
699
00:43:40,285 --> 00:43:44,247
Und da ist Jansky!Mit seinem Frühstücks-Burrito in der Hand.
700
00:43:44,331 --> 00:43:45,582
Grünes Licht für Jansky.
701
00:43:45,665 --> 00:43:47,751
-Wird das seine Henkersmahlzeit?
-Komm schon.
702
00:43:48,668 --> 00:43:51,463
Die Lunte brennt.Es ist nur eine Frage der Zeit.
703
00:43:51,546 --> 00:43:52,547
Hau da ab.
704
00:43:53,423 --> 00:43:54,966
Iss schön auf, Tim.
705
00:43:55,050 --> 00:43:57,469
Der letzte Schmaus,dann gehen die Lichter aus.
706
00:43:57,552 --> 00:44:00,263
Geh schneller.
Der Scheiß heißt Running Man!
707
00:44:00,347 --> 00:44:01,890
-Los geht's!-Oh, Mann.
708
00:44:01,973 --> 00:44:03,058
ZIEL ERFASST
709
00:44:03,141 --> 00:44:03,975
Peng!
710
00:44:04,059 --> 00:44:04,934
Gott!
711
00:44:05,018 --> 00:44:09,022
Und Jansky überquert die Ziellinie.Einer ist raus, zwei sind noch drin!
712
00:44:09,105 --> 00:44:10,023
RUNNER ELIMINIERT
713
00:44:10,106 --> 00:44:11,816
Heute Abend sehen wir,ob Jenni Laughlin
714
00:44:11,900 --> 00:44:13,902
und Ben Richards noch unterwegs sind.
715
00:44:13,985 --> 00:44:18,239
Wie viel Zeit bleibt ihnen?Schaltet ein und findet's raus.
716
00:44:20,367 --> 00:44:23,453
Hi. Ich möchte gerneum drei Tage verlängern.
717
00:44:23,536 --> 00:44:25,955
Ich kümmere mich darum, Mr. Springer.
718
00:44:26,039 --> 00:44:27,665
Wenn möglich im selben Zimmer.
719
00:44:27,749 --> 00:44:30,460
-Aber gern. Ich sehe mal nach.-Vielen Dank.
720
00:44:31,795 --> 00:44:33,171
Sie haben Glück.
721
00:44:33,254 --> 00:44:35,131
Sie können in Ihrem Zimmer bleiben.
722
00:44:35,215 --> 00:44:36,299
Großartig.
723
00:44:37,258 --> 00:44:38,802
{\an8}Benötigen Sie einen Wagen?
724
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
{\an8}TAG 02
725
00:44:40,970 --> 00:44:44,391
{\an8}Wissen Sie was?Ich werde zu Fuß gehen.
726
00:44:51,064 --> 00:44:55,276
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.Das ist die Endstation, Boston.
727
00:44:55,360 --> 00:44:57,904
Achten Sie darauf,dass Sie nichts vergessen haben.
728
00:44:57,987 --> 00:45:00,698
Vielen Dank für Ihre Reise mit Netbus.
729
00:45:00,782 --> 00:45:02,909
Hey, ich muss von der Straße runter.
730
00:45:02,992 --> 00:45:04,077
{\an8}Ach, ja?
731
00:45:04,160 --> 00:45:06,079
{\an8}TAG 04
732
00:45:06,162 --> 00:45:08,331
{\an8}Ich suche was zum Pennen für 'nen Monat.
733
00:45:08,415 --> 00:45:11,084
{\an8}-Unter dem Radar, wenn du verstehst.-Tatsächlich?
734
00:45:11,709 --> 00:45:15,171
Hundert für dein Zimmerund noch mal Hundert für deine Jacke.
735
00:45:15,255 --> 00:45:18,591
Zwei Hunnis. Für den Scheuerlappen
und die Dunkelkammer?
736
00:45:19,843 --> 00:45:22,804
Freundchen, hol deine Psychopillen
in der Klinik ab.
737
00:45:22,887 --> 00:45:23,763
Komm schon.
738
00:45:23,847 --> 00:45:26,933
Steck den Mist weg.
Willst du uns umbringen?
739
00:45:28,226 --> 00:45:29,144
Zeig dein Gesicht.
740
00:45:30,770 --> 00:45:32,480
Wo warst du stationiert?
741
00:45:33,189 --> 00:45:35,900
Alaska. Schrapnell-Verletzung.
742
00:45:35,984 --> 00:45:37,193
Du hast noch nie gekämpft.
743
00:45:37,277 --> 00:45:40,905
Aber meiner Ehre tut's keinen Abbruch,
wenn du dafür zahlst.
744
00:45:40,989 --> 00:45:42,407
Danke.
745
00:45:56,963 --> 00:46:00,341
Hey, ich rede mit dir!
746
00:46:00,425 --> 00:46:02,343
Komm zurück, du kleines Stück Scheiße!
747
00:46:05,972 --> 00:46:08,725
Hör gut zu.
Halt dich von meinem Zeug fern.
748
00:46:08,808 --> 00:46:11,436
Wenn ich dich noch mal erwische,
erledige ich dich.
749
00:46:11,519 --> 00:46:13,438
Kennst du meinen großen Bruder?
750
00:46:13,480 --> 00:46:15,982
-Der tritt dir in deinen fetten Arsch.
-Verschwinde!
751
00:46:21,029 --> 00:46:23,198
Ja. Viel Glück damit.
752
00:46:23,281 --> 00:46:24,741
DEFEKT
BITTE TREPPE BENUTZEN
753
00:46:24,824 --> 00:46:26,284
Idiot.
754
00:46:33,333 --> 00:46:34,542
Zweiter Stock.
755
00:46:37,921 --> 00:46:39,172
YVA-MITGLIED
NAME: G. ROBERTS
756
00:46:56,397 --> 00:46:57,690
Na gut.
757
00:46:58,691 --> 00:47:00,693
Dann muss ich wieder was aufnehmen.
758
00:47:01,778 --> 00:47:04,197
Ich hab mich immer an Regeln gehalten.
759
00:47:04,280 --> 00:47:06,366
War der Erste und Letzte bei der Arbeit.
760
00:47:06,449 --> 00:47:07,283
Sehr schön.
761
00:47:08,535 --> 00:47:10,828
Es hat mir nicht viel gebracht.Offensichtlich.
762
00:47:11,704 --> 00:47:14,207
Ich meine,ich mache bei der Killer-Show mit.
763
00:47:15,208 --> 00:47:18,002
Aber soll ich versuchen,die ganze Welt zu ändern?
764
00:47:18,711 --> 00:47:20,004
Schön.
765
00:47:20,088 --> 00:47:23,383
Jetzt spiele ich also für GeldVerstecken für Erwachsene.
766
00:47:25,718 --> 00:47:26,594
Bitte nicht.
767
00:47:29,806 --> 00:47:30,932
Danke.
768
00:47:32,725 --> 00:47:35,645
Ich halte den Kopf unten.Versuche, cool zu bleiben.
769
00:47:36,563 --> 00:47:37,981
Nicht auszubrennen.
770
00:47:41,317 --> 00:47:44,696
{\an8}Verdorben. Dämonisch. Verstorben.
771
00:47:46,406 --> 00:47:48,658
Was werden die übrigen Runner anrichten?
772
00:47:48,741 --> 00:47:51,077
Schaltet ein und findet's raus.
773
00:47:51,744 --> 00:47:54,664
Und gleich: reich und schön,bei The Americanos.
774
00:47:56,082 --> 00:47:57,000
"Hey, Jim."
775
00:47:57,917 --> 00:47:59,669
"Wie schmeckt euch der Energy-Wein?"
776
00:48:00,420 --> 00:48:02,213
"Ich bin ein Mega-Fan. Super."
777
00:48:02,297 --> 00:48:04,215
"Und du, Bill?"
778
00:48:04,299 --> 00:48:06,593
"Ist mein Lieblingsgetränk, Jim."
779
00:48:06,676 --> 00:48:11,180
"Also, Leute, darf ich euch mal
was Persönliches fragen?"
780
00:48:12,056 --> 00:48:15,018
"Warum haben wir alle dieselbe Stimme?"
781
00:48:17,312 --> 00:48:20,273
SCHICK DEIN TAPE
782
00:48:20,356 --> 00:48:21,482
Entspann dich, Ben.
783
00:48:23,026 --> 00:48:24,402
Wirf's später ein.
784
00:48:24,485 --> 00:48:25,987
Wer bin ich?
785
00:48:26,070 --> 00:48:27,530
Wer bin ich?
786
00:48:27,614 --> 00:48:29,032
Schön, dich zu sehen, Frank.
787
00:48:29,866 --> 00:48:31,951
Ich bin der Hund!
788
00:48:32,035 --> 00:48:33,369
Die Ratten!
789
00:48:33,453 --> 00:48:34,287
Der!
790
00:48:34,787 --> 00:48:36,831
Ich verlange eine Entschuldigung!
791
00:48:36,914 --> 00:48:39,375
Ich verlange eine Entschuldigung!
792
00:48:39,459 --> 00:48:40,960
Reg dich wieder ab, Frank.
793
00:48:41,044 --> 00:48:43,212
Wenigstens hast du jemanden zum Reden.
794
00:48:46,174 --> 00:48:47,425
Verdammt, Junge.
795
00:48:49,469 --> 00:48:51,846
Du kannst dich nicht verstecken!
796
00:48:52,805 --> 00:48:55,016
Glaubst du, ich sehe dich nicht?
797
00:48:56,893 --> 00:48:59,187
Ich werde dich finden!
798
00:49:02,940 --> 00:49:04,525
Schlüssel, na klar.
799
00:49:05,526 --> 00:49:08,279
Ich werde dein Haus niederbrennen!
800
00:49:08,363 --> 00:49:11,449
Und alle, die drin sind!
801
00:49:15,912 --> 00:49:17,789
Du bist ein komischer Typ, Frank.
802
00:49:18,790 --> 00:49:22,418
Wir unterbrechen The Americanos
für The Running Man.
803
00:49:32,929 --> 00:49:36,099
Running-Fans,wir sehen einen unbekannten Runner
804
00:49:36,182 --> 00:49:40,228
an einem unbekannten Ortin einer unbekannten Stadt.
805
00:49:40,311 --> 00:49:44,941
Die dichte Spannung könnte manmit McCones Schicksalsmesser schneiden.
806
00:49:46,234 --> 00:49:48,945
Die Hunter nähern sichgerade dem Standort.
807
00:49:49,028 --> 00:49:50,947
Die Befehle wurden erteilt.
808
00:49:51,030 --> 00:49:53,408
Sie betreten jetzt das Gelände.
809
00:49:54,409 --> 00:49:57,537
McCone hat sie angewiesen,sich im Gebäude zu verteilen.
810
00:49:59,080 --> 00:50:01,165
Ab in dein scheiß Zimmer! Sofort!
811
00:50:01,249 --> 00:50:03,876
Rover-Cams warten überall auf das Zeichen,
812
00:50:03,960 --> 00:50:06,421
dass die Hunter ihr Opfer gefunden haben.
813
00:50:06,504 --> 00:50:07,964
Ich bin im dritten Stock.
814
00:50:08,047 --> 00:50:09,966
Es gibt keinen Ausweg.
815
00:50:10,049 --> 00:50:13,094
Aber unterschätze nieein in die Enge getriebenes Tier.
816
00:50:17,432 --> 00:50:18,516
Fuck!
817
00:50:19,350 --> 00:50:20,393
Fuck!
818
00:50:22,353 --> 00:50:23,938
Ich muss den Rucksack holen.
819
00:50:25,773 --> 00:50:27,191
Ich muss den Rucksack holen.
820
00:50:36,743 --> 00:50:38,202
Ich erfahre gerade,
821
00:50:38,286 --> 00:50:41,372
dass die Hunter den Raum gefunden haben,in dem der Runner ist.
822
00:50:42,999 --> 00:50:45,793
Die Spannung steigt, Running-Fans.
823
00:50:45,877 --> 00:50:48,921
Da ist er! Ben Richards!
Er läuft die Treppe runter!
824
00:50:49,005 --> 00:50:51,424
Hat der Runnernoch die Chance wegzulaufen?
825
00:50:51,507 --> 00:50:54,594
Die Lunte brennt.Es ist nur eine Frage der Zeit.
826
00:51:31,881 --> 00:51:33,090
Scheiße!
827
00:51:40,598 --> 00:51:43,935
Unsere Hunter berechnendie genaue Position des Runners.
828
00:51:44,936 --> 00:51:46,729
Sie bestätigen ihren Standort.
829
00:51:46,813 --> 00:51:48,981
Jetzt kann ich es euch verraten.
830
00:51:49,065 --> 00:51:52,485
Der Runner ist Ben Richards.
831
00:51:56,614 --> 00:51:58,115
Ich wusste es.
832
00:51:59,242 --> 00:52:00,993
Mr. Richards hat große Töne gespuckt.
833
00:52:01,077 --> 00:52:04,664
Gleich sehen wir,ob er auch Taten folgen lässt.
834
00:52:04,747 --> 00:52:06,749
Eine Rover-Cam auf den Dritten.
835
00:52:06,833 --> 00:52:09,043
Chief McCone hat bestätigt:
836
00:52:09,126 --> 00:52:11,921
Die Hunter haben ihren Mann gefunden.
837
00:52:12,547 --> 00:52:14,173
Die Lage spitzt sich zu.
838
00:52:14,257 --> 00:52:16,342
Langsam wird es ernst.
839
00:52:17,426 --> 00:52:20,763
Es gibt kein Entkommen, kein Versteck.
840
00:52:21,347 --> 00:52:24,433
Der Runner ist im Gebäude gefangen.
841
00:52:24,517 --> 00:52:26,102
Aber was ist das?
842
00:52:28,062 --> 00:52:30,022
McCone hat das Signal gegeben.
843
00:52:30,898 --> 00:52:34,193
Die Rover-Cams sind im Gebäude.
844
00:52:34,277 --> 00:52:36,028
Gleich ist es so weit.
845
00:52:36,654 --> 00:52:39,407
Darum spielen wir dieses Spiel.
846
00:52:39,490 --> 00:52:43,202
Der Moment, in dem diese Tiere lernen,dass es Regeln gibt.
847
00:52:43,286 --> 00:52:46,664
Dass in unserer GesellschaftTaten auch Konsequenzen haben.
848
00:52:48,416 --> 00:52:52,587
Und da sind sie. Die Huntersind vor Richards' Zimmer postiert.
849
00:52:52,670 --> 00:52:53,629
Wir gehen rein.
850
00:52:53,713 --> 00:52:54,964
Und los geht's!
851
00:53:01,888 --> 00:53:02,972
Nicht schießen!
852
00:53:03,055 --> 00:53:03,890
Wieso?
853
00:53:04,932 --> 00:53:06,601
Der geht nirgendwohin.
854
00:53:10,229 --> 00:53:11,522
Bravo.
855
00:53:14,025 --> 00:53:15,151
ZIEL ERFASST
856
00:53:26,120 --> 00:53:28,581
Hey, Kumpel. Du bist im Free-Vee.
857
00:53:28,664 --> 00:53:31,542
Die Hunter stürmen herbei,um die Beute zu fangen.
858
00:53:31,626 --> 00:53:33,294
Laufen Sie weg, Mr. Richards.
859
00:53:33,377 --> 00:53:35,755
Genau dafür lieben wir Running Man!
860
00:53:35,838 --> 00:53:37,632
Er ist im Zweiten. Los, los!
861
00:53:45,681 --> 00:53:48,059
Hört auf, mich zu filmen!
862
00:53:49,060 --> 00:53:50,269
Abwärts.
863
00:53:50,353 --> 00:53:52,939
Wir haben ihn.
Er geht Richtung Eingang.
864
00:53:54,357 --> 00:53:56,192
Sie haben das Eingangsfoyer erreicht.
865
00:53:57,193 --> 00:53:59,904
Richards, das war's.
866
00:53:59,987 --> 00:54:01,447
Ich hab 'ne Granate!
867
00:54:03,491 --> 00:54:04,659
Kannst du behalten.
868
00:54:16,462 --> 00:54:18,923
Die Männer in Schwarz stürmen den Keller!
869
00:54:19,006 --> 00:54:21,050
Schaltet eine Ersatz-Rover online.
870
00:54:22,051 --> 00:54:26,222
Ein taktisches NCG-Team
geht ans Ende der Treppe. Los!
871
00:54:26,305 --> 00:54:28,182
Zwei Wachen zu den Aufzügen!
872
00:54:28,265 --> 00:54:30,142
Meldung,
falls er den Schacht raufklettert.
873
00:54:30,226 --> 00:54:33,062
Alle Hunter bereithalten zum Sturmangriff.
874
00:54:33,145 --> 00:54:35,690
Ihr habt ihn gehört!
Tac-Team eins mit mir!
875
00:54:35,773 --> 00:54:37,441
Los, los, los!
876
00:54:38,442 --> 00:54:41,654
-Elektroramme!
-Treppe ist frei!
877
00:54:41,737 --> 00:54:44,615
-Tac eins bereit und in Stellung.
-Bereit für Zugriff.
878
00:54:44,699 --> 00:54:46,575
-Elektroramme bereit!
-Hau drauf!
879
00:54:46,659 --> 00:54:48,786
Negativ!
880
00:54:48,869 --> 00:54:50,037
-Noch mal!
-Oh, Scheiße.
881
00:54:52,123 --> 00:54:53,749
Er hat eine Waffe! Feuer frei!
882
00:55:07,930 --> 00:55:10,683
Lade nach!
883
00:55:12,977 --> 00:55:15,938
Raus hier!
Hier fliegt gleich alles in die Luft!
884
00:56:03,569 --> 00:56:07,114
{\an8}Ich bin noch da,ihr scheiß Kackfressen!
885
00:56:07,948 --> 00:56:09,992
{\an8}EXPLOSION IN VETERANEN-UNTERKUNFT
886
00:56:10,576 --> 00:56:14,330
{\an8}Was für eine Tragödie:Eine Explosion im YVA in Fenway
887
00:56:14,413 --> 00:56:16,999
hat acht Network Community Guardsdas Leben gekostet.
888
00:56:17,083 --> 00:56:19,460
Belinda Brave berichtet livevon der Explosion,
889
00:56:19,543 --> 00:56:23,005
die Boston heute Abendbis ins Mark erschüttert hat.
890
00:56:23,798 --> 00:56:27,134
Es ist nicht klar,ob Richards' Leiche geborgen wurde.
891
00:56:27,218 --> 00:56:29,887
So weit wir wissen,ist der Runner noch auf freiem Fuß.
892
00:56:29,970 --> 00:56:33,349
Ein spannendes Live-Updatevon The Running Man endete tödlich…
893
00:56:37,103 --> 00:56:38,562
Hey! Komm raus!
894
00:56:39,939 --> 00:56:41,398
Ich weiß, dass du da bist.
895
00:56:42,608 --> 00:56:44,860
-Komm her, kleine Ratte!
-Lass mich los!
896
00:56:44,944 --> 00:56:47,154
-Hast du mich gemeldet?
-Nein!
897
00:56:47,238 --> 00:56:48,781
-Ich bin keine Ratte.
-Ja?
898
00:56:48,864 --> 00:56:51,784
Lass mich los!
Ich hole meinen großen Bruder.
899
00:56:51,867 --> 00:56:54,453
Was will der mir nach dem da anhaben?
900
00:56:54,537 --> 00:56:56,622
Nichts! Er wird dir helfen.
901
00:56:56,705 --> 00:56:57,832
Du brauchst Hilfe.
902
00:56:57,915 --> 00:57:00,626
Verdächtiger flieht.Ausgangssperre verhängt.
903
00:57:00,709 --> 00:57:02,878
Du musst von der Straße runter, Mann!
904
00:57:02,962 --> 00:57:05,381
Hier sind überall Killer und Rover-Cams.
905
00:57:05,464 --> 00:57:07,383
Jeder sucht nach dir.
906
00:57:09,385 --> 00:57:12,429
Bleib hier. Ich bin gleich wieder da.
907
00:57:13,222 --> 00:57:14,932
Ich helfe dir, Richards.
908
00:57:15,975 --> 00:57:19,854
Macht ihn kalt! Macht ihn kalt!
909
00:57:21,188 --> 00:57:22,273
Danke schön.
910
00:57:22,356 --> 00:57:24,150
Macht ihn kalt!
911
00:57:24,233 --> 00:57:25,151
{\an8}BONUS
912
00:57:25,234 --> 00:57:26,152
{\an8}FÜR TOTE
913
00:57:26,235 --> 00:57:27,153
{\an8}GOONS
914
00:57:27,236 --> 00:57:29,196
{\an8}80000ND
915
00:57:30,114 --> 00:57:32,032
{\an8}TAG 05
916
00:57:32,116 --> 00:57:34,034
{\an8}LOS!
917
00:57:34,118 --> 00:57:36,745
-Verlassen Sie nicht das Haus!
-Er ist hier.
918
00:57:42,126 --> 00:57:43,961
-Nein.
-Siehst du?
919
00:57:44,044 --> 00:57:45,629
Ben Richards?
920
00:57:45,713 --> 00:57:47,631
Kein Runner hat je
ein Live-Update überlebt.
921
00:57:47,715 --> 00:57:49,133
Verlassen Sie nicht das Haus!
922
00:57:49,216 --> 00:57:51,177
Los, rein!
923
00:57:54,054 --> 00:57:55,472
Ich gebe dir Geld.
924
00:57:55,556 --> 00:57:57,725
-Versteck mich für eine Nacht.
-Nein.
925
00:57:57,808 --> 00:57:58,851
-Fünf ND.
-Was?
926
00:57:58,934 --> 00:58:00,811
Wir brauchen Medikamente.
927
00:58:00,895 --> 00:58:03,314
Unsere Schwester hat schlimmen Krebs.
928
00:58:05,024 --> 00:58:06,775
Wie wär's mit zehn?
929
00:58:06,859 --> 00:58:09,153
-Besorgt ihr was Gutes.
-Verdammte Scheiße.
930
00:58:12,698 --> 00:58:14,491
Es gibt eine hohe Belohnung für dich.
931
00:58:15,117 --> 00:58:17,244
Wie schnell kannst du rennen, Richards?
932
00:58:18,162 --> 00:58:19,747
Ich werde jeden Tag schneller.
933
00:58:20,372 --> 00:58:22,833
Das Maß der Zerstörung ist schockierend.
934
00:58:22,917 --> 00:58:24,668
Die NCG ist in Alarmbereitschaft.
935
00:58:24,752 --> 00:58:27,296
Es kommen Einheiten aus Nachbarbezirken.
936
00:58:27,379 --> 00:58:30,549
Sie wollen Rachefür ihre gefallenen Kameraden.
937
00:58:30,633 --> 00:58:32,384
{\an8}Das NCG-Bombenkommando
938
00:58:32,468 --> 00:58:34,511
{\an8}sucht in den Trümmern nach Beweisen.
939
00:58:34,595 --> 00:58:38,432
{\an8}Berichten zufolge hat Richardsdie Explosion im Keller ausgelöst.
940
00:58:38,515 --> 00:58:40,809
Seine Leiche wird noch gesucht.
941
00:58:40,893 --> 00:58:43,854
Doch laut einem Experten…
942
00:58:43,938 --> 00:58:44,980
Schatz, es wird Zeit.
943
00:58:52,821 --> 00:58:53,697
Ich kapier's nicht.
944
00:58:53,781 --> 00:58:57,660
Ihre Enkel hätten ausgesorgt.
Mit einmal "Aufzeichnen & Melden".
945
00:58:57,743 --> 00:59:00,579
Glaubst du, die würden uns
echt die Belohnung geben?
946
00:59:00,663 --> 00:59:03,207
Oder was erfinden,
um uns zu verhaften?
947
00:59:03,290 --> 00:59:05,751
Was, wenn ich euch Geld
für echte Medikamente gebe?
948
00:59:05,834 --> 00:59:06,961
500 ND?
949
00:59:07,795 --> 00:59:10,798
Ich bringe dich raus aus Boston.
Aber nicht für Geld.
950
00:59:10,881 --> 00:59:11,715
Bro.
951
00:59:11,799 --> 00:59:13,676
Der Kerl geht nirgendwohin.
952
00:59:13,759 --> 00:59:16,011
Die haben die ganze Gegend umzingelt.
953
00:59:16,095 --> 00:59:17,304
Hör auf.
954
00:59:19,974 --> 00:59:23,435
Nur ein kleiner Piks,
und alles wird wieder gut.
955
00:59:25,062 --> 00:59:27,398
Ist Richards am Leben?
956
00:59:27,481 --> 00:59:29,733
{\an8}Morgen um 20 Uhr bei The Running Man.
957
00:59:31,402 --> 00:59:33,445
Du scheinst ein kluger Typ zu sein.
958
00:59:35,239 --> 00:59:39,118
Warum machst du
bei deren Propaganda-Maschine mit?
959
00:59:39,201 --> 00:59:42,579
Ich will nur für meine Familie sorgen.
Wie du bei deiner Schwester.
960
00:59:42,663 --> 00:59:44,081
June.
961
00:59:46,166 --> 00:59:50,587
Mein Kind war krank. Ich hab Geld besorgt,
damit sie wieder gesund wird.
962
00:59:51,797 --> 00:59:54,925
Jetzt versuche ich, genug zu besorgen,
um sie da rauszuholen.
963
00:59:56,385 --> 01:00:01,849
Sie ist zwei. Mache ich alles richtig,
erinnert sie sich nicht mal an Slumside.
964
01:00:01,932 --> 01:00:03,100
Okay, Richards.
965
01:00:04,059 --> 01:00:06,395
Ich schmuggele dich
an der Absperrung vorbei, aber
966
01:00:06,478 --> 01:00:10,733
das vorzubereiten dauert ein paar Tage.
Solange versteckst du dich hier.
967
01:00:11,650 --> 01:00:14,194
Du kannst 30 Tage schaffen,
wenn du geschickt bist.
968
01:00:14,278 --> 01:00:16,196
Was macht dich zum Experten?
969
01:00:17,698 --> 01:00:19,241
Schaltet ein und findet's raus.
970
01:00:20,909 --> 01:00:22,703
Willkommen im Heiligtum.
971
01:00:22,786 --> 01:00:24,163
DER APOSTEL
972
01:00:34,173 --> 01:00:37,968
Was passiert hinter den Kulissender größten Free-Vee-Show aller Zeiten?
973
01:00:38,052 --> 01:00:41,096
Willkommen bei Der Apostel. Folge 30:
974
01:00:41,180 --> 01:00:42,806
Die wahren Regeln von The Running Man.
975
01:00:42,890 --> 01:00:45,267
Gern kopieren und weiterleiten.
976
01:00:47,186 --> 01:00:49,938
Das Network engagiertfür jeden Run drei Typen.
977
01:00:50,022 --> 01:00:51,065
{\an8}Oh, mein Gott.
978
01:00:51,148 --> 01:00:53,442
{\an8}Typ eins: Der hoffnungslose Typ.
979
01:00:53,525 --> 01:00:57,780
{\an8}Ihm fehlt jedes Gespürfür die menschliche Natur.
980
01:00:57,863 --> 01:00:59,782
-Tim?
-Ja.
981
01:00:59,865 --> 01:01:01,658
{\an8}Er schafft's oft keine 48 Stunden.
982
01:01:01,742 --> 01:01:03,911
{\an8}Fangt mich doch!
983
01:01:03,994 --> 01:01:05,871
{\an8}Essen ist da, Kumpel.
984
01:01:05,954 --> 01:01:07,122
Verdammt.
985
01:01:07,206 --> 01:01:09,458
Peng! Der ist erledigt!
986
01:01:11,126 --> 01:01:11,960
{\an8}Der ist erledigt!
987
01:01:12,044 --> 01:01:13,045
{\an8}RUNNER ELIMINIERT
988
01:01:13,128 --> 01:01:14,713
Typ zwei: Der negative Typ.
989
01:01:14,797 --> 01:01:16,840
{\an8}Der negative Typ weiß,dass er keine Chance hat.
990
01:01:16,924 --> 01:01:19,676
{\an8}Er will mit einem Knall abtreten.
991
01:01:19,760 --> 01:01:22,846
{\an8}Steck die Welt in deine Tasche,hinterlass nur Schutt und Asche.
992
01:01:22,930 --> 01:01:26,016
Der Bro wird nach einer Woche kaltgemacht,weil er zu viel Sex
993
01:01:26,100 --> 01:01:28,560
und zu wenig Essen vom Startgeld kauft.
994
01:01:28,644 --> 01:01:33,524
Als Sklave seiner Gelüste servierter sich oft selbst auf dem Silbertablett.
995
01:01:33,607 --> 01:01:35,359
Lutscht Schwänze in der Hölle!
996
01:01:35,442 --> 01:01:38,070
Kabumm! Runner ausgeschaltet!
997
01:01:38,153 --> 01:01:39,571
{\an8}Typ drei:
998
01:01:40,948 --> 01:01:42,199
{\an8}Der Endgegner.
999
01:01:42,282 --> 01:01:45,244
{\an8}Der Endgegner hateinen ausgeprägten Überlebenswillen,
1000
01:01:45,327 --> 01:01:47,329
{\an8}aber er gewinnt niemals.
1001
01:01:47,413 --> 01:01:49,123
Das Network schummelt.
1002
01:01:49,206 --> 01:01:51,834
{\an8}Die finden jeden jederzeit.
1003
01:01:51,917 --> 01:01:55,254
{\an8}Aber wenn ein Runner gute Quoten hat,lassen sie ihn laufen.
1004
01:01:55,337 --> 01:01:56,547
{\an8}Dreizehn Tage.
1005
01:01:56,630 --> 01:01:58,549
{\an8}Und wie Papa immer gesagt hat:
1006
01:01:58,632 --> 01:02:01,718
"Versuch es ruhig.Aber einen Geist kriegst du nicht."
1007
01:02:01,802 --> 01:02:05,013
{\an8}Am Ende von Woche zweischießen die Einschaltquoten hoch.
1008
01:02:05,097 --> 01:02:05,973
{\an8}Oh, Scheiße.
1009
01:02:06,056 --> 01:02:10,477
{\an8}Die Leute wollen Blut sehen. Der Endgegnerwird Opfer seines eigenen Erfolgs.
1010
01:02:10,561 --> 01:02:12,604
{\an8}Sie können sichvor ihrem Schicksal verstecken,
1011
01:02:13,397 --> 01:02:14,940
{\an8}aber ihm nie entkommen.
1012
01:02:15,023 --> 01:02:17,818
{\an8}Ich bin's, McCone!Ich bin der Running Man!
1013
01:02:18,527 --> 01:02:20,946
{\an8}Toter als tot. Ruhe in Stückchen.
1014
01:02:21,697 --> 01:02:22,781
{\an8}Game over.
1015
01:02:25,576 --> 01:02:26,910
Soll mich das inspirieren?
1016
01:02:26,994 --> 01:02:29,872
Komm schon, Mann! Checkst du's nicht?
1017
01:02:29,955 --> 01:02:33,208
Nach deiner Flucht heute,
live, zur Primetime…
1018
01:02:33,292 --> 01:02:34,501
…bist…
1019
01:02:34,585 --> 01:02:35,502
…du…
1020
01:02:36,170 --> 01:02:37,921
…der Endgegner.
1021
01:02:38,005 --> 01:02:41,049
Die quetschen jeden Tropfen
Einschaltquote aus dir raus.
1022
01:02:41,133 --> 01:02:44,678
Bis der negative Typ ausbrennt, hast du
Zeit, einen sicheren Ort zu suchen.
1023
01:02:44,761 --> 01:02:47,222
Und wir können den größten Underdog-Sieg
1024
01:02:47,306 --> 01:02:51,268
in der Gameshow-Geschichte vorbereiten.
1025
01:02:51,351 --> 01:02:53,020
Und wo ist es sicher?
1026
01:02:53,645 --> 01:02:55,314
Ich arbeite daran.
1027
01:03:01,069 --> 01:03:03,322
Hey, Brieffreund. Ist eine Weile her.
1028
01:03:03,405 --> 01:03:05,032
Kennen Sie sich damit aus?
1029
01:03:05,115 --> 01:03:06,617
Das sehen wir gleich.
1030
01:03:06,700 --> 01:03:08,410
Du kriegst ein Paket.
1031
01:03:08,494 --> 01:03:11,121
Eine Sonderlieferung.
Gesehen auf Free-Vee.
1032
01:03:12,706 --> 01:03:14,500
Okay. Gar nicht so schlecht.
1033
01:03:17,294 --> 01:03:19,838
Abholort B. Verstanden.
1034
01:03:19,922 --> 01:03:21,673
Mama kommt, Schatz.
1035
01:03:23,008 --> 01:03:24,801
Okay, okay.
1036
01:03:37,397 --> 01:03:39,691
Wie bekommt eine Fünfjährige Lungenkrebs?
1037
01:03:40,609 --> 01:03:41,985
Radioaktiver Staub.
1038
01:03:42,861 --> 01:03:44,363
Die Rhode Island-Explosion.
1039
01:03:44,446 --> 01:03:46,073
Hab nie davon gehört.
1040
01:03:46,156 --> 01:03:49,993
Ja, weil das Network
die Nachrichten kontrolliert.
1041
01:03:50,077 --> 01:03:52,120
Genauso wie die Munitionsfabrik.
1042
01:03:52,204 --> 01:03:54,915
Und die Regierung.
1043
01:03:54,998 --> 01:03:57,084
Was bedeuten schon
Sicherheitsvorschriften?
1044
01:03:59,795 --> 01:04:01,505
So ist June krank geworden.
1045
01:04:03,549 --> 01:04:04,550
An alle, die zuschauen.
1046
01:04:05,717 --> 01:04:07,094
Nicht die Execs,
1047
01:04:07,678 --> 01:04:08,971
nicht die Technicos.
1048
01:04:09,054 --> 01:04:12,099
Niemand, der in einem Hochhausin Uptown wohnt.
1049
01:04:12,182 --> 01:04:14,351
Ich meine die Menschen in den Co-ops.
1050
01:04:14,434 --> 01:04:17,312
Alle, die keinen Job finden,
Hausbesetzer,
1051
01:04:17,396 --> 01:04:20,691
Kids, die erschossen werden,
weil sie einen Goon schief ansehen.
1052
01:04:20,774 --> 01:04:23,026
{\an8}Eine Sache müsst ihr wissen.
1053
01:04:23,735 --> 01:04:28,365
{\an8}Das Network verursacht Krebsbei unseren Kindern und vertuscht es.
1054
01:04:28,448 --> 01:04:30,534
Zuvor bei The Running Man.
1055
01:04:30,617 --> 01:04:34,037
{\an8}Ich bin noch da, ihr scheiß Kackfressen!
1056
01:04:35,163 --> 01:04:37,624
-Ja, Richards!
-Ben! Ben!
1057
01:04:39,001 --> 01:04:40,419
Ladys und Gentlemen…
1058
01:04:41,503 --> 01:04:46,675
Letzte Nacht opferten sieben Männer undeine Frau ihr Leben, um uns zu beschützen.
1059
01:04:46,758 --> 01:04:49,469
Größer als die Liebe zu ihrem Landwar nur die zu ihren Kindern.
1060
01:04:51,513 --> 01:04:54,641
Jemand hat das Lebendieser acht Helden beendet.
1061
01:04:54,725 --> 01:04:57,394
Und dieser Jemand war Ben Richards.
1062
01:05:00,439 --> 01:05:02,274
Sein neues Tape ist da.
1063
01:05:02,357 --> 01:05:04,109
Mal hören, was er dazu meint.
1064
01:05:04,192 --> 01:05:07,946
{\an8}An alle, die zuschauen.Nicht die Execs, nicht die Technicos.
1065
01:05:08,030 --> 01:05:11,116
{\an8}Niemand, der in einem Hochhausin Uptown wohnt.
1066
01:05:11,199 --> 01:05:13,535
Ich meine die Menschen in den Co-ops.
1067
01:05:13,619 --> 01:05:16,413
{\an8}Alle, die keinen Job finden,Hausbesetzer,
1068
01:05:16,496 --> 01:05:19,958
{\an8}Kids, die erschossen werden,weil sie einen Goon schief ansehen.
1069
01:05:20,042 --> 01:05:22,544
Eine Sache müsst ihr wissen.
1070
01:05:22,628 --> 01:05:25,881
Es war ein Vergnügen,die Wichser in die Luft zu jagen.
1071
01:05:26,506 --> 01:05:30,677
Nicht nur die Schreie waren zum Totlachen,auch ihre Kinder.
1072
01:05:30,761 --> 01:05:34,056
Jetzt wisst ihr, wie das ist,wenn Daddy das euch antut.
1073
01:05:34,139 --> 01:05:36,975
-Verdammt.
-Das hab ich nicht gesagt.
1074
01:05:37,059 --> 01:05:40,062
Es ging darum, dass das Network
Krebs verursacht. Das ist Fake!
1075
01:05:40,145 --> 01:05:41,229
Ekelhaft!
1076
01:05:41,313 --> 01:05:43,440
-Bring ihn weg.
-Ma.
1077
01:05:43,523 --> 01:05:45,901
Heute noch! Jetzt sofort! Er soll gehen!
1078
01:05:45,984 --> 01:05:46,985
{\an8}Her mit ihnen!
1079
01:05:47,069 --> 01:05:49,029
In was für einer Welt leben wir?
1080
01:05:49,946 --> 01:05:53,075
Running-Fans, Produzent Dan Killianhat mir gerade gesagt,
1081
01:05:53,158 --> 01:05:55,327
dass er die Belohnungfür Richards verdoppelt hat.
1082
01:05:55,410 --> 01:05:56,328
Los! Los!
1083
01:05:56,411 --> 01:06:00,832
Nun sind es 20.000 New Dollar füreine bestätigte Aufzeichnung und Meldung,
1084
01:06:00,916 --> 01:06:02,376
-die zur Tötung führt.
-Rein da.
1085
01:06:02,459 --> 01:06:03,460
Mach schon.
1086
01:06:05,212 --> 01:06:06,505
Es wird crazy hier draußen.
1087
01:06:06,588 --> 01:06:08,382
Ja, die Gangs sind unterwegs.
1088
01:06:08,465 --> 01:06:09,966
Wir müssen los. Bist du so weit?
1089
01:06:11,176 --> 01:06:12,386
Los geht's.
1090
01:06:15,681 --> 01:06:17,808
Okay, halt die Augen offen.
1091
01:06:19,184 --> 01:06:21,561
Die Biker jagen der Belohnung nach.
1092
01:06:21,645 --> 01:06:22,729
Alles klar.
1093
01:06:27,025 --> 01:06:30,028
-Yo, die verfolgen uns.
-Ich weiß. Bleib cool.
1094
01:06:30,112 --> 01:06:31,488
Sie kommen näher!
1095
01:06:31,571 --> 01:06:32,739
Wollt ihr mich verarschen?
1096
01:06:32,823 --> 01:06:35,450
Sag, wo lang, bis sie weg sind.
1097
01:06:35,534 --> 01:06:37,994
-Festhalten, ein Schlagloch!
-Was ist los?
1098
01:06:39,788 --> 01:06:41,998
-Die sind noch an uns dran!
-Ich weiß!
1099
01:06:42,874 --> 01:06:44,251
-Fahr nach rechts!
-Okay.
1100
01:06:45,043 --> 01:06:46,628
Links!
1101
01:06:46,712 --> 01:06:49,047
Schlagloch! Sorry!
1102
01:06:49,131 --> 01:06:50,924
Sie sind zu zweit!
1103
01:06:51,007 --> 01:06:53,969
-Ich sehe sie!
-Die haben Knarren!
1104
01:06:54,052 --> 01:06:55,220
Rückt ihn raus!
1105
01:06:55,303 --> 01:06:57,347
Geradeaus, Vollgas!
1106
01:06:58,223 --> 01:06:59,599
Los, los!
1107
01:06:59,683 --> 01:07:00,934
Achtung!
1108
01:07:02,018 --> 01:07:05,063
-Richards lebt!
-Anhalten!
1109
01:07:05,897 --> 01:07:07,566
¡Desaparece!
1110
01:07:19,161 --> 01:07:20,454
Festhalten!
1111
01:07:28,003 --> 01:07:29,546
-Alles okay?
-Ja.
1112
01:07:32,257 --> 01:07:33,884
Das nennt man Karma, Motherfucker!
1113
01:07:36,511 --> 01:07:37,387
Gib Gas!
1114
01:07:38,180 --> 01:07:39,014
Gib gas!
1115
01:07:44,186 --> 01:07:46,229
Ihr habt euch
mit den falschen Brüdern angelegt!
1116
01:07:46,313 --> 01:07:47,856
Ja, so macht man das!
1117
01:07:52,444 --> 01:07:54,905
Hey, Richards! Wir sind durch!
1118
01:07:56,281 --> 01:07:57,908
Los, los!
1119
01:07:59,201 --> 01:08:02,454
Morgen bringt dich
mein Brieffreund zum Versteck.
1120
01:08:03,955 --> 01:08:06,374
Du kannst ihm dein Leben anvertrauen.
1121
01:08:06,458 --> 01:08:08,418
Erwähne nur niemals Hotdogs.
1122
01:08:08,502 --> 01:08:09,795
-Hotdogs?
-Ja.
1123
01:08:09,878 --> 01:08:12,589
Nimm den Zug nach Maine.
Auf dem Land sind weniger Menschen.
1124
01:08:12,672 --> 01:08:17,177
Sei trotzdem unauffällig
und traue niemandem außer ihm.
1125
01:08:18,553 --> 01:08:21,765
Er heißt Elton. Hardcore.
Kämpft für die Sache.
1126
01:08:21,848 --> 01:08:23,099
Du glaubst, das klappt?
1127
01:08:23,183 --> 01:08:25,352
Wir wissen, sie tracken die Umschläge.
1128
01:08:25,435 --> 01:08:28,563
Du nimmst alle Videos auf,
er wirft sie im Süden ein
1129
01:08:28,688 --> 01:08:31,608
und du tauchst unter.
Die werden nichts schnallen.
1130
01:08:32,776 --> 01:08:34,486
Hätte ich fast vergessen.
1131
01:08:36,613 --> 01:08:38,073
Nur für den Fall.
1132
01:08:41,952 --> 01:08:43,161
Warum hilfst du mir?
1133
01:08:43,245 --> 01:08:45,580
Du siehst, wie viel Macht sie haben.
1134
01:08:45,664 --> 01:08:48,875
Helfen wir uns nicht,
ist das Spiel vorbei, bevor es beginnt.
1135
01:08:52,504 --> 01:08:54,130
Fertig.
1136
01:08:54,673 --> 01:08:57,217
RICHARDS LEBT!
1137
01:08:57,300 --> 01:08:59,553
Was geht ab, Amerika?Ich wollte euch erzählen,
1138
01:08:59,636 --> 01:09:01,930
{\an8}dass das Network die Videos fälscht…
1139
01:09:02,013 --> 01:09:03,014
{\an8}TAG 07
1140
01:09:03,098 --> 01:09:04,766
{\an8}…aber dann würden siedas hier auch fälschen.
1141
01:09:04,850 --> 01:09:08,228
{\an8}Deshalb lese ich euch einfach mal was vor.
1142
01:09:08,311 --> 01:09:13,108
Liebes Tagebuch, ich bin heutemit einem mulmigen Gefühl aufgewacht.
1143
01:09:13,191 --> 01:09:18,196
Meine tägliche Routine, miese Goonsumzulegen, wurde zu dröge.
1144
01:09:18,280 --> 01:09:19,698
Ich brauche Zeit für mich.
1145
01:09:19,781 --> 01:09:22,617
{\an8}Es gab mein Lieblingsfrühstück im Bett:
1146
01:09:22,701 --> 01:09:25,537
{\an8}wehrlose Welpen.Ich hätte 20 davon essen können.
1147
01:09:26,121 --> 01:09:29,082
{\an8}Dann Yoga,ein Gerichtsgebäude in die Luft gesprengt.
1148
01:09:29,165 --> 01:09:31,126
Ich weiß, schlechte Gewohnheiten.
1149
01:09:31,209 --> 01:09:33,295
Aber heute Nacht
1150
01:09:33,378 --> 01:09:37,382
werde ich Liebe machen,mit einem illegal eingewanderten…
1151
01:09:37,465 --> 01:09:38,592
…Schaf.
1152
01:09:40,051 --> 01:09:41,845
Wie macht ein geiles Schaf?
1153
01:09:45,557 --> 01:09:47,809
Richards hält sich für witzig.
1154
01:09:47,893 --> 01:09:50,854
Lacht er noch,wenn McCone ihn erwischt hat?
1155
01:09:51,813 --> 01:09:56,860
Und nun mal sehen, ob Miss Laughlinschon ihr Startgeld aufgebraucht hat.
1156
01:09:57,986 --> 01:10:01,823
Wir sind noch da, ihr scheiß Kackfressen!
1157
01:10:01,907 --> 01:10:04,868
{\an8}Richards, das ist schwer zu toppen, aber…
1158
01:10:07,329 --> 01:10:09,039
{\an8}Herausforderung angenommen!
1159
01:10:11,791 --> 01:10:13,376
Lass es krachen, Nachbarin!
1160
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
Oh, mein Gott! Schaut euch das an!
1161
01:10:18,006 --> 01:10:19,299
Wer stirbt als Nächstes?
1162
01:10:19,382 --> 01:10:20,884
Ganz bestimmt sie.
1163
01:10:20,967 --> 01:10:24,638
Laughlin? Quatsch.
Den Schafsjungen wird's erwischen.
1164
01:10:24,721 --> 01:10:25,639
Auf keinen Fall.
1165
01:10:25,722 --> 01:10:28,975
-Zehn Mäuse, dass es Richards ist.
-Komm schon!
1166
01:10:29,059 --> 01:10:33,355
Er hat sich's mit dem Network versaut.
Deshalb gewinnt er. Er hat Mumm!
1167
01:10:33,438 --> 01:10:34,439
Er ist einer von uns.
1168
01:10:34,522 --> 01:10:37,776
Er zeigt den Jungs in Schwarz
und der Welt den Stinkefinger.
1169
01:10:37,859 --> 01:10:40,737
-Er wird der letzte Runner.
-Völlig klar.
1170
01:10:40,820 --> 01:10:44,032
Was denken Sie, Reverend?
Haben Sie Richards gesehen?
1171
01:10:46,826 --> 01:10:47,786
Nein.
1172
01:10:47,869 --> 01:10:50,664
Er klingt aber nach einem echten Unikat.
1173
01:10:50,747 --> 01:10:52,415
Was ist dein Problem?
1174
01:10:52,499 --> 01:10:54,084
Er ist blind, du Idiot.
1175
01:10:55,961 --> 01:10:59,881
Ich mal wieder.Eigentlich sieht es so aus:
1176
01:10:59,965 --> 01:11:00,966
{\an8}TAG 10
1177
01:11:01,049 --> 01:11:03,802
{\an8}Ich will weder das System stürzennoch Spaß haben.
1178
01:11:04,511 --> 01:11:07,764
{\an8}Ich will gewinnenund zu meiner Familie zurück.
1179
01:11:07,847 --> 01:11:11,893
{\an8}Ihr werdet mich weder Molotowcocktailsnoch Partys schmeißen sehen.
1180
01:11:11,977 --> 01:11:14,270
Ihr werdet mich gar nicht mehr sehen.
1181
01:11:14,354 --> 01:11:16,064
Gerade noch rechtzeitig, Vater.
1182
01:11:18,024 --> 01:11:19,901
Der beste Imbiss in Maine.
1183
01:11:21,736 --> 01:11:24,280
Gott segne dich, mein Sohn.
1184
01:11:28,535 --> 01:11:31,663
GEÖFFNET
1185
01:11:31,746 --> 01:11:33,623
Bereich freihalten.
1186
01:11:33,707 --> 01:11:37,627
Selbstfahrendes Fahrzeug.
1187
01:11:37,711 --> 01:11:40,213
Hey, Vater. Kann ich Sie was fragen?
1188
01:11:40,296 --> 01:11:42,173
Natürlich, mein Sohn.
1189
01:11:42,257 --> 01:11:45,677
Also, ich hab da diese Freundin, okay?
1190
01:11:48,388 --> 01:11:50,724
Komme ich in die Hölle,
wenn ich Gummis benutze?
1191
01:11:50,807 --> 01:11:53,518
Du kommst auch hin,
wenn du sie nicht benutzt.
1192
01:11:53,601 --> 01:11:55,603
Ich habe zehn Brüder und Schwestern.
1193
01:11:55,687 --> 01:11:58,481
Mein Vater sagte,
er war jeden Tag in der Hölle.
1194
01:11:59,399 --> 01:12:00,442
Danke, Vater.
1195
01:12:01,443 --> 01:12:04,738
Noch einen schönen Abend.
Passen Sie auf sich auf.
1196
01:12:16,082 --> 01:12:20,086
Denkst du, du verhinderst,
dass ich meine Tochter wiedersehe?
1197
01:12:22,422 --> 01:12:23,339
Danke schön.
1198
01:12:27,010 --> 01:12:28,803
Er ist es! Er ist es!
1199
01:12:36,978 --> 01:12:39,522
Da ist er! Überfahr ihn!
1200
01:12:40,774 --> 01:12:42,358
Wir haben ihn!
1201
01:12:45,195 --> 01:12:46,738
Mach ihn kalt!
1202
01:12:56,081 --> 01:12:57,248
Ich hab ihn.
1203
01:13:08,802 --> 01:13:12,222
Fick dich, Richards! Stirb!
1204
01:13:12,305 --> 01:13:13,348
Stirb!
1205
01:13:13,431 --> 01:13:15,391
{\an8}TAG 13
1206
01:13:16,559 --> 01:13:19,354
{\an8}Diese Botschaft geht an meine Mitbürger.
1207
01:13:19,437 --> 01:13:22,357
{\an8}Damit es auchalle auf den billigen Plätzen kapieren.
1208
01:13:23,108 --> 01:13:27,529
Wenn ich in dieser Show sterbe, dannfür die beiden Dinge, an die ich glaube.
1209
01:13:27,612 --> 01:13:29,989
Meine Frau und mein Kind.
1210
01:13:30,073 --> 01:13:34,035
Ich scheiße auf alles andereund auf jeden anderen.
1211
01:13:34,119 --> 01:13:35,203
RICHARDS LEBT
1212
01:13:35,286 --> 01:13:37,747
The Running Man!
1213
01:13:37,831 --> 01:13:40,041
Das Spiel ist eröffnet! Freitagabend!
1214
01:13:40,750 --> 01:13:42,502
Und los geht's!
1215
01:13:44,963 --> 01:13:47,674
Wir alle wissen,was das für ein Geräusch ist.
1216
01:13:48,967 --> 01:13:51,761
Wir machen Miss LaughlinFeuer unterm Hintern.
1217
01:13:51,845 --> 01:13:54,681
Sie versuchte ihr Glückin der Öffentlichkeit.
1218
01:13:54,764 --> 01:13:56,850
Im Holy Grail-Casino.
1219
01:13:56,933 --> 01:13:59,686
Sie hat aber nichtauf unsere Hunter gesetzt.
1220
01:14:04,691 --> 01:14:06,568
{\an8}Weg da, Arschloch!
1221
01:14:06,651 --> 01:14:08,736
{\an8}Sie ist eine ganz Wilde!
1222
01:14:10,989 --> 01:14:12,991
Sie ist auf der Flucht.
1223
01:14:13,074 --> 01:14:14,200
Fuck.
1224
01:14:15,577 --> 01:14:17,453
Ach, Gottchen.
1225
01:14:17,537 --> 01:14:20,707
Scheint so, als wäre sie pleite.Oder doch nicht?
1226
01:14:24,544 --> 01:14:26,337
Lauft! Die haben Waffen!
1227
01:14:26,421 --> 01:14:28,381
Verdammtes Arschloch!
1228
01:14:34,554 --> 01:14:35,638
Ja!
1229
01:14:36,931 --> 01:14:38,308
Leck mich, McCone!
1230
01:14:40,351 --> 01:14:42,228
Leck mich am Arsch!
1231
01:14:42,979 --> 01:14:44,814
Und anhalten.
1232
01:14:44,898 --> 01:14:45,982
Nein.
1233
01:14:47,567 --> 01:14:49,360
Nicht so schnell, Miss Laughlin.
1234
01:14:49,444 --> 01:14:52,447
Kein flammender Abgang,bloß eine menschliche Kerze,
1235
01:14:52,530 --> 01:14:55,158
die auf einer leeren Straßein Nevada erlischt.
1236
01:14:55,909 --> 01:14:57,869
Ich weiß, was ihr denkt.
1237
01:14:57,952 --> 01:15:01,623
"Bobby T, das Wichtigstehabt ihr nicht aufgezeichnet."
1238
01:15:03,291 --> 01:15:05,418
Nein. Haben wir nicht.
1239
01:15:05,501 --> 01:15:06,502
Aber sie schon!
1240
01:15:08,755 --> 01:15:12,383
Das sind Jeff und Jeeto.Sie verteidigen ihre Community.
1241
01:15:12,467 --> 01:15:14,219
Lasst das Tape laufen!
1242
01:15:14,844 --> 01:15:16,179
{\an8}Tut mir leid, Hunter.
1243
01:15:16,262 --> 01:15:18,932
{\an8}Ihr habt nur meine gute Laune gekillt.
1244
01:15:19,015 --> 01:15:21,768
{\an8}Denkt dran, Kids:Kein Alkohol am Steuer.
1245
01:15:21,851 --> 01:15:23,186
{\an8}Außer ihr habt's drauf.
1246
01:15:23,269 --> 01:15:24,395
{\an8}Schnappen wir sie!
1247
01:15:26,814 --> 01:15:27,815
Arschlöcher!
1248
01:15:27,899 --> 01:15:30,193
Heißes Bildmaterial, Kids!
1249
01:15:30,276 --> 01:15:34,489
Neben ihrer Geldprämiebekommen Jeff und Jeeto lebenslang
1250
01:15:34,572 --> 01:15:36,449
Fun Twinks-Frühstücksflocken!
1251
01:15:39,577 --> 01:15:40,995
Und jetzt…
1252
01:15:43,331 --> 01:15:44,332
…ist's nur noch einer.
1253
01:15:44,958 --> 01:15:48,544
Jawohl! Ben Richardsist unser letzter Runner.
1254
01:15:48,628 --> 01:15:51,130
Richards lebt!
1255
01:15:51,214 --> 01:15:52,590
Schafft er es bis Mitternacht,
1256
01:15:52,674 --> 01:15:56,636
wird er der erfolgreichsteTeilnehmer seit Staffel eins!
1257
01:16:12,068 --> 01:16:14,028
Richards lebt!
1258
01:16:15,530 --> 01:16:17,365
Komm rein, schnell.
1259
01:16:17,448 --> 01:16:19,325
Die Hunter wollen Blut sehen.
1260
01:16:20,118 --> 01:16:22,036
Sie hassen Tötungen durch Zivilisten.
1261
01:16:22,829 --> 01:16:24,872
Es wird jetzt noch enger.
1262
01:16:26,165 --> 01:16:27,166
Komm.
1263
01:16:27,250 --> 01:16:30,837
Würde mich nicht wundern, wenn sie heute
die DNA-Sniffer losschicken.
1264
01:16:31,629 --> 01:16:35,967
Ich scheiße auf alles andereund auf jeden anderen.
1265
01:16:36,050 --> 01:16:37,468
Ein ganz harter Kerl.
1266
01:16:37,552 --> 01:16:39,262
Ist das klar?
1267
01:16:39,345 --> 01:16:42,223
Ich suche keine Freunde,gebe keine Autogramme.
1268
01:16:42,307 --> 01:16:45,977
-Eltie! Was, wenn er in Derry ist?
-Ist er nicht, Mom.
1269
01:16:46,060 --> 01:16:47,061
Keine Sorge.
1270
01:16:47,145 --> 01:16:49,689
Sie hält dich für den Teufel,
hört aber schlecht.
1271
01:16:49,772 --> 01:16:51,190
Wir können reden.
1272
01:16:51,274 --> 01:16:53,943
Bringt ihn um! Welf-Bastard!
1273
01:16:54,027 --> 01:16:56,070
Macht sie kalt!
1274
01:16:56,154 --> 01:16:58,614
Sie war mal eine nette, kluge Frau.
1275
01:16:58,698 --> 01:17:01,075
Hier spielt sich alles ab.
1276
01:17:01,659 --> 01:17:05,621
Amateurlabor für die Herstellung
handgemachter Seife, zumindest offiziell.
1277
01:17:06,581 --> 01:17:10,585
Gewöhnliche, nichtrevolutionäre Literatur.
Zwinker-zwinker.
1278
01:17:11,461 --> 01:17:15,590
Kopierer für meinen harmlosen
Community-Newsletter.
1279
01:17:15,673 --> 01:17:17,300
Wenn du weißt, was ich meine.
1280
01:17:19,886 --> 01:17:21,596
Und was ist ein DNA-Sniffer?
1281
01:17:24,640 --> 01:17:28,895
Ein Geheimdienst-Scanner,
der kleinste DNA-Spuren identifiziert.
1282
01:17:28,978 --> 01:17:30,938
Sind im ganzen Land
in Straßenlaternen versteckt.
1283
01:17:31,022 --> 01:17:33,524
Deshalb musst du jetzt untertauchen.
1284
01:17:35,610 --> 01:17:37,570
Mann, wenn du eine Frage hast, frag.
1285
01:17:38,863 --> 01:17:41,074
Warum ist da ein Hotdog-Wagen?
1286
01:17:42,492 --> 01:17:43,951
Mein Dad war Polizist.
1287
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Ein guter.
1288
01:17:48,539 --> 01:17:52,126
Hat aus Protest gekündigt,
als das Network die Polizei privatisierte.
1289
01:17:52,210 --> 01:17:55,004
Für ihn sollte sie ihrer Stadt,
nicht der Regierung,
1290
01:17:55,088 --> 01:17:56,297
verpflichtet sein.
1291
01:17:56,381 --> 01:17:58,800
Und schon gar nicht einem Mega-Konzern.
1292
01:17:58,883 --> 01:18:02,762
Er hat also den Wagen gekauft
und für uns geschuftet.
1293
01:18:02,845 --> 01:18:06,015
Lieber Hotdog-Verkäufer
als ein korrupter Goon.
1294
01:18:06,974 --> 01:18:10,937
Seine Freunde, die sich bei NCG
verpflichtet hatten, sahen das anders.
1295
01:18:11,020 --> 01:18:13,106
Und das ließen sie ihn spüren.
1296
01:18:13,189 --> 01:18:16,150
Hier zu Hause waren wir sicher.
1297
01:18:16,234 --> 01:18:18,569
Aber wenn er mit dem Wagen losgezogen ist…
1298
01:18:18,653 --> 01:18:22,407
Du hast ja gesehen,
was das mit Mom gemacht hat.
1299
01:18:22,490 --> 01:18:24,784
Und das haben sie meinem Dad angetan.
1300
01:18:26,160 --> 01:18:28,579
Seine Kumpels
haben den Fall nie aufgeklärt.
1301
01:18:28,663 --> 01:18:30,581
Sie hatten ihn ja umgebracht.
1302
01:18:30,665 --> 01:18:32,667
Aber eine Idee kann man nicht töten.
1303
01:18:32,750 --> 01:18:36,629
Dad war ihr größter Alptraum.
Ein freier Mann mit einem Gewissen.
1304
01:18:37,505 --> 01:18:41,134
Und alles, was sie mit ihm zerstört haben,
lebt in mir weiter.
1305
01:18:41,801 --> 01:18:47,181
Wie eine Atomexplosion,
die niemals von allein erlischt.
1306
01:18:51,602 --> 01:18:52,603
Monster?
1307
01:18:53,271 --> 01:18:54,730
Nein, danke.
1308
01:18:56,232 --> 01:18:57,608
Hey, Runner.
1309
01:18:58,609 --> 01:19:00,987
Ihr entkommt dem Schicksal nicht.
1310
01:19:01,070 --> 01:19:04,198
Ihr könnt euch nicht verstecken.Vor eurer Bestimmung.
1311
01:19:04,282 --> 01:19:05,575
Das stimmt nicht.
1312
01:19:10,079 --> 01:19:13,833
Vor seinem Tod hat Dad
diesen alten Bunker instandgesetzt.
1313
01:19:13,916 --> 01:19:16,085
Ich hab eine genaue Karte dorthin.
1314
01:19:16,169 --> 01:19:19,714
Man kann drei Jahre überleben,
aber es sind ja nur zwei Wochen.
1315
01:19:19,797 --> 01:19:22,133
Morgen nehmen wir
den Rest deiner Videos auf.
1316
01:19:22,800 --> 01:19:23,676
Was meinst du?
1317
01:19:25,511 --> 01:19:26,512
Oder…
1318
01:19:28,055 --> 01:19:30,266
Vielleicht… einfach weiß.
1319
01:19:32,768 --> 01:19:34,270
Hardcore.
1320
01:19:34,353 --> 01:19:35,354
Schau mal.
1321
01:19:36,814 --> 01:19:39,650
Man kann allein
für den Besitz verhaftet werden.
1322
01:19:40,818 --> 01:19:42,278
RICHARDS GEWINNT!
1323
01:19:42,361 --> 01:19:44,489
Das geht erst raus,
wenn du gewonnen hast.
1324
01:19:44,572 --> 01:19:45,531
Was soll das?
1325
01:19:45,615 --> 01:19:47,825
Eine Sonderausgabe
zu den Verbrechen von Network.
1326
01:19:48,534 --> 01:19:50,077
Was hat das mit mir zu tun?
1327
01:19:50,161 --> 01:19:52,371
Eine Bombe hat enorme Kraft.
1328
01:19:52,455 --> 01:19:56,125
Aber ohne Initiator, der sie
zur Explosion bringt, ist sie harmlos.
1329
01:19:56,209 --> 01:19:57,710
Dir wird zugejubelt,
1330
01:19:57,793 --> 01:19:59,754
weil sie an dich glauben.
1331
01:19:59,837 --> 01:20:02,924
Und wenn du dich widersetzen kannst,
können sie es auch.
1332
01:20:03,007 --> 01:20:04,800
Den Leuten reicht's.
1333
01:20:04,884 --> 01:20:08,763
Unser Land ist kurz vorm Explodieren.
Und du bist der Initiator.
1334
01:20:08,846 --> 01:20:11,098
Ich bin nicht der Initiator.
1335
01:20:12,350 --> 01:20:14,602
Ich will nur meine Familie wiedersehen.
1336
01:20:14,685 --> 01:20:17,438
Du stehst so oder so
allein gegen die Welt.
1337
01:20:17,563 --> 01:20:19,106
Wieso nicht beides sein?
1338
01:20:26,155 --> 01:20:26,989
Komm.
1339
01:20:32,203 --> 01:20:35,831
Mom glaubt, dass es im Bad hinten spukt.
Du hast es für dich.
1340
01:20:36,666 --> 01:20:39,710
Wenn das Licht
im Flur aus ist, schläft sie.
1341
01:20:43,756 --> 01:20:44,924
Ich bin dir sehr dankbar.
1342
01:20:45,758 --> 01:20:49,011
Aber wenn das rauskommt,
kommen die, die deinen Dad erwischt haben
1343
01:20:50,179 --> 01:20:52,014
und verfolgen dich.
1344
01:20:52,098 --> 01:20:53,391
Man kann nur hoffen.
1345
01:20:55,685 --> 01:20:58,187
{\an8}WOCHE 02 BEENDET
1346
01:20:58,271 --> 01:20:59,605
{\an8}Die Nachricht ist für Cathy.
1347
01:20:59,689 --> 01:21:01,065
{\an8}52000ND GEWONNEN
1348
01:21:01,148 --> 01:21:02,942
{\an8}Falls du das irgendwann siehst.
1349
01:21:03,734 --> 01:21:07,113
Einfach als kleiner Ratschlag von Dad.
1350
01:21:07,196 --> 01:21:09,031
{\an8}Regel eins:
1351
01:21:10,324 --> 01:21:13,411
{\an8}Pass auf deine Mom auf.Sie ist deine beste Freundin.
1352
01:21:14,078 --> 01:21:16,914
Regel zwei: Tyrannen sind Feiglinge.
1353
01:21:17,582 --> 01:21:18,916
Wehr dich.
1354
01:21:19,542 --> 01:21:20,501
Regel drei:
1355
01:21:20,585 --> 01:21:24,755
{\an8}Du kannst gleichzeitigfreundlich und stark sein.
1356
01:21:25,256 --> 01:21:26,632
"HÖRT AUF, MICH ZU FILMEN!!!"
1357
01:21:26,716 --> 01:21:30,303
Regel vier: Vertraue niemals dem Network.
1358
01:21:30,386 --> 01:21:31,971
NETWORK-VORSTAND
DAN KILLIAN
1359
01:21:32,054 --> 01:21:33,389
{\an8}Regel fünf:
1360
01:21:36,142 --> 01:21:37,310
{\an8}Denk immer daran,
1361
01:21:38,144 --> 01:21:40,271
{\an8}dein Dad liebt dich wirklich sehr.
1362
01:21:42,148 --> 01:21:45,568
Ich werde auf dich aufpassen,egal, was passiert.
1363
01:21:47,612 --> 01:21:50,281
Ich wusste, dass du es bist.
1364
01:21:50,364 --> 01:21:52,199
Teufel. Du Mörder!
1365
01:21:52,825 --> 01:21:55,411
-Halt dich von meinem Eltie fern.
-Ma'am?
1366
01:21:55,494 --> 01:21:56,787
Du Barbar!
1367
01:21:56,871 --> 01:21:57,913
Warte, Mom!
1368
01:21:57,997 --> 01:22:01,000
Du wirst nie wieder Welpen fressen!
1369
01:22:01,083 --> 01:22:02,918
Mom, nein! Nein!
1370
01:22:03,002 --> 01:22:04,587
Er ist ein Freund!
1371
01:22:04,670 --> 01:22:06,172
Eltie, nein!
1372
01:22:06,255 --> 01:22:07,965
Ma'am.
1373
01:22:08,049 --> 01:22:11,302
Wenn Sie den Knopf drücken,
kommt die NCG und schießt.
1374
01:22:11,385 --> 01:22:15,431
Denen ist egal, wer ins Kreuzfeuer gerät.
Es wird ein Blutbad.
1375
01:22:17,183 --> 01:22:20,895
Wir brauchen nicht die Goons
des gesamten Landes hier, oder?
1376
01:22:23,230 --> 01:22:24,607
Nicht.
1377
01:22:26,484 --> 01:22:28,778
Network Community Guard.Was möchten Sie melden?
1378
01:22:28,861 --> 01:22:32,198
Ben Richards ist
in mein Haus eingebrochen!
1379
01:22:32,281 --> 01:22:33,199
Bleiben Sie, wo Sie sind.
1380
01:22:33,282 --> 01:22:34,367
-Wieso?
-Mom hat dich gesehen.
1381
01:22:34,450 --> 01:22:36,160
Wir müssen hier weg.
1382
01:22:36,243 --> 01:22:38,788
Lass mir nur fünf Minuten Spaß mit denen.
1383
01:22:39,705 --> 01:22:40,831
Spaß?
1384
01:22:40,915 --> 01:22:42,833
Hol deine Sachen, ich hole die Zeitungen.
1385
01:22:45,795 --> 01:22:48,506
Sie kommen und holen dich!
1386
01:22:50,299 --> 01:22:52,218
Hör zu, es ist gefährlich!
1387
01:22:52,301 --> 01:22:53,469
Nein!
1388
01:22:53,552 --> 01:22:55,346
Mom, geh in den Schutzraum!
1389
01:22:55,429 --> 01:22:57,264
Nein, ich will ihn sterben sehen!
1390
01:22:57,348 --> 01:23:00,184
Hast du gehört, Welf? Du wirst sterben!
1391
01:23:01,977 --> 01:23:03,020
Sie sind da.
1392
01:23:18,786 --> 01:23:19,662
Mom?
1393
01:23:19,745 --> 01:23:22,832
Er ist hier! Richards ist im Haus!
1394
01:23:22,915 --> 01:23:24,709
-Mom!
-Tötet ihn!
1395
01:23:25,793 --> 01:23:27,545
-Komm!
-Lass mich los!
1396
01:23:27,628 --> 01:23:29,755
Nein, ich will das nicht verpassen!
1397
01:23:29,839 --> 01:23:31,465
Das will ich sehen!
1398
01:23:32,466 --> 01:23:33,426
Weg hier.
1399
01:23:33,509 --> 01:23:35,302
Da lang! Komm.
1400
01:23:35,386 --> 01:23:39,390
Ihr Vollpenner!
Ihr habt in den falschen Flur geschossen!
1401
01:23:39,473 --> 01:23:41,183
Wir sind hier!
1402
01:23:49,775 --> 01:23:50,901
Und los geht's!
1403
01:23:50,985 --> 01:23:53,320
Spinnst du?
Es ist keine Zeit für Spielchen!
1404
01:23:53,404 --> 01:23:54,405
Oh doch.
1405
01:23:54,488 --> 01:23:57,616
Die Hunter brauchen
mindestens 4:30 Minuten.
1406
01:23:57,700 --> 01:23:59,452
Dann sind wir längst weg.
1407
01:24:03,873 --> 01:24:06,751
Hey, ihr Vollidioten!
1408
01:24:26,604 --> 01:24:28,481
Ich mag Frühstücksspeck extra knusprig!
1409
01:24:28,564 --> 01:24:30,191
-Wir müssen los!
-Mir nach.
1410
01:24:30,274 --> 01:24:31,317
Scheiße.
1411
01:24:34,737 --> 01:24:35,613
Scheiße!
1412
01:24:38,866 --> 01:24:39,992
Komm schon!
1413
01:24:49,585 --> 01:24:50,669
Na los!
1414
01:24:58,511 --> 01:24:59,637
Was machen wir oben?
1415
01:24:59,720 --> 01:25:01,722
Ja! Ja!
1416
01:25:11,440 --> 01:25:13,108
Ja! Ja!
1417
01:25:13,192 --> 01:25:15,861
Elton! Warum sind wir nach oben gegangen?
1418
01:25:19,865 --> 01:25:21,158
Darum!
1419
01:25:22,243 --> 01:25:25,079
Damit du an einer Stange
runterrutschen kannst?
1420
01:25:25,162 --> 01:25:29,667
Wir sind nach oben gegangen,
damit wir an einer Stange runterrutschen!
1421
01:25:36,507 --> 01:25:39,718
Genau vier Minuten.
Ich hab ja gesagt, wir sind längst weg.
1422
01:25:39,802 --> 01:25:43,472
Längst weg? Wir sind immer noch
in diesem gottverdammten Haus!
1423
01:25:45,057 --> 01:25:46,225
Nicht mehr lange!
1424
01:25:57,820 --> 01:26:00,698
-Taktische Taschenlampe. Sehr, sehr hell.
-Ja.
1425
01:26:03,075 --> 01:26:04,201
Komm schon!
1426
01:26:13,252 --> 01:26:15,504
Ich schneide deine Achillessehnen durch.
1427
01:26:15,588 --> 01:26:18,549
Der Chief will dich
persönlich erledigen, live.
1428
01:26:59,798 --> 01:27:01,258
Lass ihn nicht rangehen!
1429
01:27:03,302 --> 01:27:04,887
Ist er noch da?
1430
01:27:04,970 --> 01:27:07,264
-Ja.
-Gib ihn mir.
1431
01:27:07,348 --> 01:27:08,265
Es ist für dich.
1432
01:27:12,895 --> 01:27:14,897
Da ist er ja.
1433
01:27:14,980 --> 01:27:17,274
Großartige Leistung, Mr. Richards.
1434
01:27:17,358 --> 01:27:18,692
Großartig?
1435
01:27:18,776 --> 01:27:21,570
Es sterben Menschen,
Sie verfickter Psychopath!
1436
01:27:22,488 --> 01:27:25,449
Wenn Sie alles faken können,
warum nicht die ganze Show?
1437
01:27:25,532 --> 01:27:27,201
Das haben wir versucht.
1438
01:27:27,284 --> 01:27:30,746
Aber echte Menschen bringendiesen unvorhersehbaren Funken mit.
1439
01:27:30,829 --> 01:27:33,332
Die Zuschauer lieben glückliche Zufälle.
1440
01:27:33,415 --> 01:27:34,959
-Ein Rat?
-Nein, danke.
1441
01:27:35,626 --> 01:27:37,336
Zahlen Sie meiner Familie das Geld.
1442
01:27:37,419 --> 01:27:38,963
Richards, nicht auflegen.
1443
01:27:39,755 --> 01:27:44,218
Sie können das Spiel gewinnen.Aber Sie müssen geschickt vorgehen.
1444
01:27:44,301 --> 01:27:46,220
Im Tunnel ist jetzt eine Rover-Cam.
1445
01:27:47,596 --> 01:27:50,891
Erledigen Sie den Hunter. Ich gebe Ihnenein Zeichen zu verschwinden.
1446
01:27:51,642 --> 01:27:53,519
Ich soll einen von Ihnen erledigen?
1447
01:27:53,602 --> 01:27:55,646
Das ist alles gutes Free-Vee.
1448
01:27:55,729 --> 01:27:59,525
Okay, auf Sie. In fünf, vier,
1449
01:28:00,025 --> 01:28:01,193
drei,
1450
01:28:01,276 --> 01:28:02,736
zwei,
1451
01:28:02,820 --> 01:28:04,196
eins.
1452
01:28:04,279 --> 01:28:05,698
Und Action!
1453
01:28:14,498 --> 01:28:15,457
Steig ein!
1454
01:28:16,583 --> 01:28:18,836
-Gib Gas!
-Was ist mit dem Tor?
1455
01:28:21,505 --> 01:28:22,506
Scheiße!
1456
01:28:24,633 --> 01:28:25,467
Festhalten!
1457
01:28:29,346 --> 01:28:30,889
-Wohin?
-Auf den Feldweg!
1458
01:28:32,641 --> 01:28:34,351
-Da sind nur Feldwege!
-Da!
1459
01:28:34,435 --> 01:28:35,686
Der Weg!
1460
01:28:40,899 --> 01:28:43,068
Verfluchte… Pisser!
1461
01:28:45,988 --> 01:28:49,867
Setz mich nach der Brücke ab.
Ich halte sie auf.
1462
01:28:50,909 --> 01:28:52,745
Fahr nur Nebenstraßen zum Bunker.
1463
01:28:52,828 --> 01:28:54,830
Überleben ist das Ziel.
1464
01:28:59,877 --> 01:29:01,128
Da lang!
1465
01:29:05,549 --> 01:29:06,884
Nimm die Karte.
1466
01:29:06,967 --> 01:29:09,428
Dads Bunker liegt mitten im Wald.
1467
01:29:10,137 --> 01:29:13,223
Nicht vergessen, Richards.
Du bist der Initiator.
1468
01:29:29,490 --> 01:29:30,741
Grünes Licht für Richards.
1469
01:29:39,875 --> 01:29:42,211
Dein Run ist zu Ende, Richards.
1470
01:29:44,338 --> 01:29:45,297
Fickt euch.
1471
01:29:47,299 --> 01:29:49,051
Ich bin der Initiator.
1472
01:30:11,573 --> 01:30:12,491
{\an8}BONUS
1473
01:30:12,574 --> 01:30:13,492
{\an8}FÜR TOTE
1474
01:30:13,575 --> 01:30:14,493
{\an8}HUNTER
1475
01:30:14,576 --> 01:30:15,494
{\an8}100000ND
1476
01:30:15,577 --> 01:30:16,537
{\an8}GEWONNEN
1477
01:30:17,621 --> 01:30:19,248
Das Jagdfieber.
1478
01:30:19,998 --> 01:30:21,208
Könnt ihr es spüren?
1479
01:30:23,043 --> 01:30:24,419
{\an8}Das Herz schlägt schneller.
1480
01:30:24,503 --> 01:30:25,504
{\an8}TAG 17
1481
01:30:25,587 --> 01:30:28,465
{\an8}Das Blut pumpt Adrenalin durch die Adern.
1482
01:30:29,216 --> 01:30:31,135
Dieses Spiel ist kein Spiel.
1483
01:30:32,553 --> 01:30:34,513
{\an8}Es geht um Leben und Tod.
1484
01:30:35,514 --> 01:30:37,599
Spüren Sie es, Mr. Richards?
1485
01:30:38,350 --> 01:30:41,854
Herzlichen Glückwunsch.
Sie haben einen Hunter erledigt.
1486
01:30:42,563 --> 01:30:44,439
Jetzt sind nur noch vier übrig.
1487
01:30:44,523 --> 01:30:48,652
Plus jeder Bürgerdieser großartigen Nation.
1488
01:30:48,735 --> 01:30:51,321
"105 Schritte westlich vom großen Felsen.
1489
01:30:51,405 --> 01:30:53,532
Der Bunker ist in den Hügel gegraben."
1490
01:30:55,033 --> 01:30:56,702
Okay, Scheiße.
1491
01:30:56,785 --> 01:30:59,204
Könnt ihr ihn riechen?
1492
01:31:00,080 --> 01:31:02,332
Den beißenden Gestank der Angst.
1493
01:31:02,416 --> 01:31:06,003
Wenn das Beutetier merkt,dass es von Raubtieren umzingelt ist.
1494
01:31:06,086 --> 01:31:09,673
Es ist mit der Realität konfrontiert,während es verzweifelt hofft…
1495
01:31:09,756 --> 01:31:11,175
MAINES NEUESTE PREMIUM-WOHNSIEDLUNG
DEMNÄCHST
1496
01:31:11,258 --> 01:31:12,426
…zu überleben.
1497
01:31:12,509 --> 01:31:16,513
Doch eigentlich weiß es,dass es zu spät ist. Denn…
1498
01:31:17,222 --> 01:31:21,393
…das ist Amerika, verdammt!
Und wir tolerieren keinen Bullshit!
1499
01:31:22,853 --> 01:31:26,523
Blutdurst liegt in unserer Natur.Lasst ihn raus.
1500
01:31:27,149 --> 01:31:31,612
Richards hat diesen Weg selbst gewählt.
Zeigt ihm, wo er endet.
1501
01:31:32,321 --> 01:31:35,490
Haltet die Augen offen,um die Angst in seinen zu sehen.
1502
01:31:35,574 --> 01:31:38,243
Und macht ihn kalt!
1503
01:31:38,327 --> 01:31:41,622
Macht ihn kalt! Macht ihn kalt!
1504
01:31:41,705 --> 01:31:44,583
Macht ihn kalt! Macht ihn kalt!
1505
01:31:44,666 --> 01:31:47,336
Macht ihn kalt! Macht ihn kalt!
1506
01:32:06,188 --> 01:32:09,274
Ich sehe es, ja.
1507
01:32:09,358 --> 01:32:10,734
Ich sehe es.
1508
01:32:12,319 --> 01:32:14,363
Schau mal, da ist Papa!
1509
01:32:14,446 --> 01:32:15,989
Schau.
1510
01:32:16,740 --> 01:32:19,076
Schau.
1511
01:32:20,661 --> 01:32:21,745
Sie sieht aus wie ich.
1512
01:32:26,708 --> 01:32:28,961
Ich hab versprochen, euch rauszuholen.
1513
01:32:31,088 --> 01:32:34,132
Wer bei der Show mitmacht,
kommt nicht zurück.
1514
01:32:56,405 --> 01:32:59,866
Diese Nachricht ist für Killian.
1515
01:33:01,326 --> 01:33:02,619
{\an8}Hey, Dan.
1516
01:33:03,870 --> 01:33:05,664
{\an8}Langsam checke ich, wie es läuft.
1517
01:33:07,708 --> 01:33:10,794
Es geht nicht darum,ob ich gewinne oder verliere.
1518
01:33:11,545 --> 01:33:13,797
Es geht um die Einschaltquoten.
1519
01:33:13,880 --> 01:33:16,341
Wie viel Chaos ich anrichten kann.
1520
01:33:17,426 --> 01:33:19,052
Ich ziehe die Sache durch.
1521
01:33:19,136 --> 01:33:20,304
SCHICKT ES DOCH SELBST
1522
01:33:20,387 --> 01:33:22,556
Und ich bleibe nicht in der Defensive.
1523
01:33:22,639 --> 01:33:23,807
KANADA
536 KM
1524
01:33:23,890 --> 01:33:24,975
So wird es laufen.
1525
01:33:25,600 --> 01:33:28,979
Ich werde meine Familie wiedersehen.
1526
01:33:29,062 --> 01:33:31,565
Und solange sie weiter Geld bekommt,
1527
01:33:31,648 --> 01:33:33,900
können Sie mir jeden, den Sie wollen,
1528
01:33:33,984 --> 01:33:36,528
in den Weg stellen, ich renne alle um.
1529
01:33:38,196 --> 01:33:40,365
Sie kämpfen mit unfairen Mitteln.
1530
01:33:40,449 --> 01:33:44,745
Aber wissen Sie was, Sie Mistkerl?Ich komme aus Slumside.
1531
01:33:44,828 --> 01:33:46,663
Werfen wir die Regeln über Bord.
1532
01:33:46,747 --> 01:33:49,666
Auf eine für beide Seitengewinnbringende Vernichtung.
1533
01:33:49,750 --> 01:33:50,709
Sie wollen Drama?
1534
01:33:50,792 --> 01:33:51,626
Verdammt.
1535
01:33:51,710 --> 01:33:53,045
Ich gebe Ihnen Drama.
1536
01:33:58,675 --> 01:33:59,968
Sing schon, Kleine!
1537
01:34:00,052 --> 01:34:02,346
Ja! Es geht los!
1538
01:34:02,429 --> 01:34:03,513
Jawohl!
1539
01:34:03,597 --> 01:34:06,058
Live-Update.Wir unterbrechen The Americanos…
1540
01:34:06,141 --> 01:34:07,309
Langweilig!
1541
01:34:07,392 --> 01:34:09,644
-Wer guckt sich das an?
-Die Armen.
1542
01:34:09,728 --> 01:34:10,562
Zaza.
1543
01:34:10,645 --> 01:34:12,230
Die sind so dumm, das für echt zu halten.
1544
01:34:12,314 --> 01:34:14,566
-Ja, das ist so fake.
-Stopp!
1545
01:34:15,859 --> 01:34:17,110
Was ist? Alles okay?
1546
01:34:17,736 --> 01:34:21,615
Oh mein Gott! Was ist los?Tun Sie ihr nicht weh!
1547
01:34:22,282 --> 01:34:24,284
Los! Den Autopiloten ausschalten!
1548
01:34:25,452 --> 01:34:27,371
Die nächste Landstraße nach Norden.
1549
01:34:27,454 --> 01:34:29,581
Meine Batterie ist alle.
1550
01:34:29,664 --> 01:34:31,958
Ihre Batterie ist zu 93 Prozent geladen.
1551
01:34:32,709 --> 01:34:38,673
Die machen Hackfleisch aus uns,
wenn Sie nicht sofort rückwärts fahren!
1552
01:34:45,472 --> 01:34:48,225
Ihr Fahrzeug ist beschädigt.
1553
01:34:49,434 --> 01:34:51,103
Los! Fahren Sie weiter!
1554
01:34:53,188 --> 01:34:54,564
Oh mein Gott!
1555
01:34:56,233 --> 01:34:57,234
Links!
1556
01:35:03,657 --> 01:35:05,117
Mein Gott!
1557
01:35:07,035 --> 01:35:09,704
Deshalb brauchen Reiche
selbstfahrende Autos.
1558
01:35:09,788 --> 01:35:11,415
Neue Route.
1559
01:35:12,791 --> 01:35:15,585
BÜRGER-PROFIL
1560
01:35:16,920 --> 01:35:18,880
Weiter Richtung Norden.
1561
01:35:18,964 --> 01:35:20,715
Bis zur Grenze.
1562
01:35:22,509 --> 01:35:26,096
Los. Sagen Sie, was Sie sagen wollen.
1563
01:35:26,179 --> 01:35:27,722
Wozu?
1564
01:35:27,806 --> 01:35:29,891
Damit Sie ausrasten und mich umbringen?
1565
01:35:30,809 --> 01:35:31,935
Nein.
1566
01:35:32,644 --> 01:35:35,021
Sie haben eine Minute, offen zu sprechen.
1567
01:35:35,063 --> 01:35:37,190
Wie ertragen Sie sich selbst?
1568
01:35:38,733 --> 01:35:41,236
Sie kritisieren, wie ich fahre?
1569
01:35:41,319 --> 01:35:43,613
Wollen mir erklären,
wie man mein Auto fährt?
1570
01:35:44,322 --> 01:35:46,199
Ich bin ein Mitglied der Gesellschaft!
1571
01:35:46,283 --> 01:35:48,285
Sie widern mich an.
1572
01:35:49,453 --> 01:35:52,956
Sie lassen Ihr hungriges Baby
und Ihre schlimme Frau im Stich.
1573
01:35:53,540 --> 01:35:54,749
Um was zu tun?
1574
01:35:54,833 --> 01:35:56,793
Leute für Geld umbringen?
1575
01:35:57,544 --> 01:35:59,629
Und Sie töten die allerbesten Menschen!
1576
01:35:59,713 --> 01:36:03,633
Die uns schützen vor… vor Welfs wie Ihnen!
1577
01:36:03,717 --> 01:36:06,261
Und das Wort benutze ich sonst nie!
1578
01:36:11,725 --> 01:36:13,268
Das ist meine Familie.
1579
01:36:15,437 --> 01:36:17,606
Wir waren endlich dran mit dem Park.
1580
01:36:17,689 --> 01:36:20,901
Da hat Cathy
zum ersten Mal Eis gegessen.
1581
01:36:22,903 --> 01:36:25,322
Das war der beste Tag meines Lebens.
1582
01:36:25,405 --> 01:36:27,282
Also, ja, Sie haben recht.
1583
01:36:27,365 --> 01:36:30,118
Die Show ist total fake.
1584
01:36:30,202 --> 01:36:32,329
Nicht die Kugeln. Nicht der Tod.
Sondern das,
1585
01:36:32,412 --> 01:36:37,250
was Menschen wie Sie glauben lässt,
besser zu sein als Menschen wie wir.
1586
01:36:37,334 --> 01:36:40,003
Eine Frage:
Wie viel hat der Schal gekostet?
1587
01:36:41,630 --> 01:36:45,634
Mehr als das Grippe-Medikament,
als meine Tochter fast gestorben wäre?
1588
01:36:45,717 --> 01:36:47,219
An Grippe!
1589
01:36:47,302 --> 01:36:51,473
An Ihrem Hals hängt ein Menschenleben.
1590
01:36:53,099 --> 01:36:55,644
Sie scheint das nicht zu stören.
1591
01:36:55,727 --> 01:36:57,604
Ist ja auch ein schöner Schal.
1592
01:36:58,730 --> 01:37:00,106
Ich bin kein schlechter Mensch.
1593
01:37:00,190 --> 01:37:02,108
Nein, nicht losheulen.
1594
01:37:02,192 --> 01:37:04,486
Sonst erschieße ich uns beide.
1595
01:37:04,569 --> 01:37:06,613
Heulen Sie, wenn's vorbei ist.
1596
01:37:06,696 --> 01:37:08,448
Und wann ist es vorbei?
1597
01:37:09,950 --> 01:37:10,784
Scheiße!
1598
01:37:10,867 --> 01:37:13,828
Einsatzfahrzeug Vorrang gewähren.Vorzüglich.
1599
01:37:13,912 --> 01:37:14,913
Schalten Sie das ab!
1600
01:37:14,996 --> 01:37:16,873
-Schalten Sie das ab!
-Ich weiß nicht, wie!
1601
01:37:16,957 --> 01:37:19,751
Vorrang in 30 Metern.
1602
01:37:20,293 --> 01:37:21,127
In 15 Metern.
1603
01:37:21,211 --> 01:37:23,213
Anhalten!
1604
01:37:23,296 --> 01:37:25,048
In fünf Metern.
1605
01:37:25,924 --> 01:37:28,760
Sie haben erfolgreich Vorrang gewährt.Vorzüglich.
1606
01:37:32,055 --> 01:37:33,765
Oh, Scheiße.
1607
01:37:33,848 --> 01:37:35,267
Hey, Richards.
1608
01:37:35,350 --> 01:37:39,354
Du wurdest soeben von
den Rustic Rock Mulisha Boyz angehalten.
1609
01:37:39,437 --> 01:37:43,400
Wir sind hier, um unser Gebiet
im Namen von Network zu schützen.
1610
01:37:43,483 --> 01:37:45,694
Keine Angst, Lady, wir sind die Guten.
1611
01:37:45,777 --> 01:37:47,737
Steigen Sie einfach aus.
1612
01:37:47,821 --> 01:37:49,489
Bei uns sind Sie sicher.
1613
01:37:49,573 --> 01:37:51,074
Wir wollen nur ihn.
1614
01:37:55,036 --> 01:37:56,580
Gehen Sie einfach.
1615
01:38:06,798 --> 01:38:08,800
Was zum Teufel passiert hier?
1616
01:38:09,551 --> 01:38:13,263
Die Produzenten haben statt mir
Network-Milizen getötet.
1617
01:38:13,346 --> 01:38:14,306
Das kann nicht sein.
1618
01:38:14,389 --> 01:38:16,558
Sie wollten mich nur vor Ihnen schützen.
1619
01:38:16,641 --> 01:38:20,061
Wann kapieren Sie endlich,
dass ich nicht der Böse bin?
1620
01:38:25,400 --> 01:38:26,484
Nehmen Sie das Auto.
1621
01:38:26,568 --> 01:38:28,612
Fahren Sie. Ich will Ihnen nichts tun.
1622
01:38:28,695 --> 01:38:30,905
Glauben Sie, der lässt Sie laufen?
1623
01:38:30,989 --> 01:38:33,325
-Sie sind jetzt Teil der Show.
-Nein!
1624
01:38:33,408 --> 01:38:36,703
Richards lebt!Und diesmal hat er eine Geisel.
1625
01:38:36,786 --> 01:38:40,248
Amelia Williams. Eine 27-jährige Maklerinaus Bangor, Maine.
1626
01:38:40,332 --> 01:38:43,752
Helft mir! Er hat eine Waffe!
1627
01:38:44,669 --> 01:38:46,087
Willkommen bei The Running Man.
1628
01:38:46,171 --> 01:38:48,548
Helft mir, bitte!
1629
01:38:48,632 --> 01:38:50,842
Die Lage ist prekär.
1630
01:38:50,925 --> 01:38:53,637
Miss Williams grauer Alpinefährt weiter auf der Rustic Rock Road.
1631
01:38:53,720 --> 01:38:57,766
Die Geiselnahme hat die NCGin volle Alarmbereitschaft versetzt.
1632
01:38:57,849 --> 01:38:59,267
Helft mir!
1633
01:38:59,351 --> 01:39:00,352
Schalten Sie's aus.
1634
01:39:00,435 --> 01:39:01,853
Na los!
1635
01:39:01,936 --> 01:39:04,230
Miss Williams war in ihrem Auto, als…
1636
01:39:06,608 --> 01:39:08,276
Richards lebt!
1637
01:39:11,321 --> 01:39:13,615
Richards lebt! Richards lebt!
1638
01:39:13,698 --> 01:39:15,617
Los, Richards!
1639
01:39:16,368 --> 01:39:18,536
-Unglaublich.
-Achtung, Goons!
1640
01:39:18,620 --> 01:39:19,454
ACHTUNG, GOONS!
1641
01:39:19,537 --> 01:39:20,497
Pass auf!
1642
01:39:20,580 --> 01:39:22,374
Ja, das ist ein Riesenzirkus.
1643
01:39:22,457 --> 01:39:24,084
Die filmen jetzt einfach?
1644
01:39:24,167 --> 01:39:27,587
Bei guten Einschaltquoten
lassen sie den Runner laufen.
1645
01:39:27,671 --> 01:39:29,464
-Richards lebt!
-Richards lebt!
1646
01:39:29,547 --> 01:39:31,299
Ist das eine Straßenblockade?
1647
01:39:31,383 --> 01:39:33,426
Oh, Scheiße. Okay.
1648
01:39:33,510 --> 01:39:35,887
Wir spielen unsere Rollen.
Sie lassen uns durch.
1649
01:39:35,970 --> 01:39:38,682
Oh, Scheiße.
1650
01:39:38,765 --> 01:39:39,766
Richards lebt!
1651
01:39:39,849 --> 01:39:42,936
Okay, fahren Sie einfach weiter.
Die schießen nicht.
1652
01:39:43,019 --> 01:39:44,521
Woher wissen Sie das?
1653
01:39:44,604 --> 01:39:47,315
Sie warten auf den Showbeginn.
Die wollen es live.
1654
01:39:47,399 --> 01:39:48,733
Was?
1655
01:39:49,526 --> 01:39:50,360
Meinen Tod.
1656
01:39:52,487 --> 01:39:53,988
Richards lebt!
1657
01:39:54,864 --> 01:39:56,324
Sie winken uns durch.
1658
01:39:56,408 --> 01:39:58,368
Du kannst auf uns zählen!
1659
01:39:58,451 --> 01:40:00,578
Die feuern Sie an. Ich bin die Geisel.
1660
01:40:01,996 --> 01:40:03,248
Unglaublich.
1661
01:40:03,331 --> 01:40:04,207
REGIONALFLUGHAFEN
16 KILOMETER
1662
01:40:04,290 --> 01:40:05,667
Hey, Amelia,
1663
01:40:05,750 --> 01:40:07,210
geben Sie mir die Waffe?
1664
01:40:08,378 --> 01:40:11,297
Wieso nicht?
Offensichtlich sind Sie der Held.
1665
01:40:12,424 --> 01:40:14,134
Vertrauen Sie mir.
1666
01:40:14,843 --> 01:40:16,761
Wir brauchen das Ding nicht mehr.
1667
01:40:17,971 --> 01:40:20,348
"Aufzeichnen & Melden", Ihr Anliegen?
1668
01:40:20,432 --> 01:40:22,183
Ich hab Ben Richards gesehen.
1669
01:40:22,267 --> 01:40:23,143
AM TELEFON: RICHARDS
1670
01:40:23,226 --> 01:40:26,688
Entschuldigung, Moment.Ich bin Ben Richards.
1671
01:40:26,730 --> 01:40:31,443
Wenn Sie nicht wollen, dass Amelia stirbt,leiten Sie das an Killian weiter.
1672
01:40:31,526 --> 01:40:33,236
Tun Sie, was er sagt, bitte!
1673
01:40:33,319 --> 01:40:35,029
Sie haben die Lady gehört.
1674
01:40:35,947 --> 01:40:39,284
Richards lebt!
Richards lebt! Richards lebt!
1675
01:40:39,367 --> 01:40:41,578
Richards lebt! Richards lebt!
1676
01:41:08,313 --> 01:41:09,647
Bevor ihr uns ermordet…
1677
01:41:10,356 --> 01:41:13,026
…und irgendwelchen Bullshit erfindet,
warum,
1678
01:41:13,860 --> 01:41:16,946
seht euch all die Leute an,
die die Wahrheit kennen.
1679
01:41:17,030 --> 01:41:18,448
Seid ihr bereit, sie zu töten?
1680
01:41:19,115 --> 01:41:20,784
Ich nämlich schon.
1681
01:41:21,826 --> 01:41:25,246
In meiner rechten Hand
halte ich das Megafon.
1682
01:41:25,330 --> 01:41:28,416
Und meine linke Hand
ist in meiner Jackentasche
1683
01:41:28,500 --> 01:41:32,170
und umschließt zwölf Pfund "Black Irish".
1684
01:41:35,924 --> 01:41:38,551
Ich hatte mal einen Job
bei Network Public Utility.
1685
01:41:39,219 --> 01:41:43,306
Zwei Tonnen schwere Fettberge wurden
mit weniger als einem Gramm gesprengt.
1686
01:41:43,389 --> 01:41:44,682
Diese zwölf Pfund
1687
01:41:44,766 --> 01:41:47,101
vaporisieren alles im Umkreis
von einem Kilometer.
1688
01:41:53,817 --> 01:41:56,110
Bullshit.
1689
01:41:56,194 --> 01:42:00,740
BFE-20 ist der am strengsten überwachte
Industriesprengstoff der Welt.
1690
01:42:00,824 --> 01:42:03,326
Und du warst nie in einem Staat,
der es verkauft.
1691
01:42:04,327 --> 01:42:06,287
Molie hat wohl nicht alles erzählt.
1692
01:42:06,371 --> 01:42:10,625
Mein Finger hängt am Zünder fest.
Und er ist schon halb gedrückt.
1693
01:42:10,708 --> 01:42:15,505
Also! Ich will einen
dieser schicken Network-Jets.
1694
01:42:16,339 --> 01:42:19,884
Zwei Automatikschirme,
die Amelia am Flugzeug übergeben werden.
1695
01:42:19,968 --> 01:42:23,638
Falls die Schirme sabotiert sind,
falls ihr irgendwas tut,
1696
01:42:24,430 --> 01:42:28,977
wenn ihr die Trucks nicht wegfahrt
und mich nicht sofort aufs Rollfeld lasst,
1697
01:42:29,060 --> 01:42:31,813
hört ihr nicht mal, wie es knallt.
1698
01:42:31,938 --> 01:42:35,400
Wir sehen uns dann in der Hölle,
wo ich euch in die Fresse lache.
1699
01:42:35,483 --> 01:42:36,609
Ihr habt eine Minute.
1700
01:42:41,489 --> 01:42:43,658
Dürfte nicht lange dauern.
1701
01:42:43,741 --> 01:42:46,077
Er hat einen direkten Draht zum Boss.
1702
01:42:48,162 --> 01:42:49,539
Letzte Chance abzuhauen.
1703
01:42:50,748 --> 01:42:52,083
Nein.
1704
01:42:52,917 --> 01:42:55,837
Durch Sie fühle ich mich
wie die Böse hier.
1705
01:42:57,130 --> 01:42:58,923
Ich muss beweisen, dass ich's nicht bin.
1706
01:42:59,799 --> 01:43:01,509
Scheißen Sie doch auf mich.
1707
01:43:03,219 --> 01:43:05,096
Ich will's nicht Ihnen beweisen.
1708
01:43:08,266 --> 01:43:09,517
Also, wie ist der Plan?
1709
01:43:09,601 --> 01:43:10,810
Lasst ihn durch.
1710
01:43:10,894 --> 01:43:13,271
Ich lasse sie glauben,Ihre Tasche sei eine Bombe,
1711
01:43:13,354 --> 01:43:16,399
bis wir über Kanada abspringen können.
1712
01:43:16,482 --> 01:43:19,027
Die werden mich nie gewinnen lassen.
1713
01:43:19,110 --> 01:43:21,654
Ich muss abhauen und abwarten.
1714
01:43:21,738 --> 01:43:23,615
Wir halten die Zuschauer bei Laune,
1715
01:43:23,698 --> 01:43:26,492
bis der Jet die Grenze überquert hat.
1716
01:43:26,576 --> 01:43:28,494
Und wenn sie den Bluff erkennen?
1717
01:43:28,578 --> 01:43:31,664
Sorgen Sie dafür, dass sie es glauben.
Flippen Sie aus.
1718
01:43:32,290 --> 01:43:35,835
Fluchen und schreien Sie.
Beschimpfen Sie mich so übel wie möglich.
1719
01:43:37,712 --> 01:43:39,756
Immer dran denken: Alles Schreckliche…
1720
01:43:40,673 --> 01:43:42,342
…ist gutes Free-Vee.
1721
01:43:43,885 --> 01:43:46,304
Tun Sie bei der Übergabe so,als hätten Sie Angst.
1722
01:43:46,387 --> 01:43:48,431
Ich muss nicht so tun, als ob.
1723
01:43:48,514 --> 01:43:50,141
Wenn er zu seiner Waffe greift,
1724
01:43:50,725 --> 01:43:53,144
legen Sie los.
1725
01:44:01,235 --> 01:44:03,738
Du denkst also, du kannst verhindern,
1726
01:44:03,821 --> 01:44:06,115
dass ich meine Tochter wiedersehe?
1727
01:44:06,199 --> 01:44:08,242
Showbeginn ist um 20:00 Uhr.
1728
01:44:08,326 --> 01:44:09,327
Steig ein.
1729
01:44:09,410 --> 01:44:11,704
Nur, wenn du deine Maske ablegst.
1730
01:44:11,788 --> 01:44:12,997
Für die Zuschauer.
1731
01:44:13,081 --> 01:44:14,916
Träum weiter.
1732
01:44:14,999 --> 01:44:17,251
-Tu, was er sagt.
-Negativ.
1733
01:44:17,335 --> 01:44:19,128
Tu, was er sagt. Zieh sie aus.
1734
01:44:33,226 --> 01:44:35,269
Da ist er.
1735
01:44:40,984 --> 01:44:43,528
Los geht's. Showbeginn ist um 20 Uhr.
1736
01:44:47,907 --> 01:44:50,576
Willkommen an Bord, Mr. Richards.
1737
01:44:50,660 --> 01:44:54,372
Im Net-Air Flying V-Luxusjet,
1738
01:44:54,455 --> 01:44:56,749
dem Nonplusultraim Bereich Privatjetreisen.
1739
01:44:56,833 --> 01:44:59,085
Mit modernsten Sicherheitsvorkehrungen
1740
01:44:59,168 --> 01:45:02,797
bietet dieses Flugzeugerstklassigen Komfort in luftiger Höhe.
1741
01:45:02,880 --> 01:45:07,593
Also lehnen Sie sich zurück und genießenSie den entspanntesten Flug Ihres Lebens.
1742
01:45:08,594 --> 01:45:11,764
Willkommen an Bord, Mr. Richards.
Ich bin Captain Holloway.
1743
01:45:11,848 --> 01:45:14,767
Sie entschuldigen sicher,
dass ich Ihnen nicht die Hand gebe.
1744
01:45:15,393 --> 01:45:19,772
Das ist Erster Offizier Duninger
und Navigationsoffizier Donahue.
1745
01:45:20,648 --> 01:45:21,816
Fehlt da nicht einer?
1746
01:45:24,527 --> 01:45:27,488
Hey, Captain.
Wie viele Klos gibt's in dieser Rostlaube?
1747
01:45:27,572 --> 01:45:29,949
-Vier.
-Sechs.
1748
01:45:30,033 --> 01:45:32,160
Sehen Sie nach blinden Passagieren.
1749
01:45:32,243 --> 01:45:35,705
Sollte mich jemand angreifen,
wird das ein sehr kurzer Flug.
1750
01:45:36,414 --> 01:45:37,832
Und unser Flugziel?
1751
01:45:39,042 --> 01:45:42,086
Planen Sie eine Route
über Luxusanwesen nach Kanada.
1752
01:45:43,046 --> 01:45:46,132
Tief fliegen. Zehn Minuten
vor der Grenze Bescheid geben.
1753
01:45:46,215 --> 01:45:48,176
Wie Sie wünschen.
1754
01:45:58,811 --> 01:46:01,230
Die Anschnallzeichen sind erloschen.
1755
01:46:01,314 --> 01:46:03,024
Sie können sich frei bewegen.
1756
01:46:03,107 --> 01:46:03,983
Hey, Richards.
1757
01:46:04,067 --> 01:46:07,070
Sechs Minuten bis zur Show.
Iss die Henkersmahlzeit,
1758
01:46:07,153 --> 01:46:10,615
bevor ich dir vor Milliarden Leuten
den Kopf wegballere.
1759
01:46:10,698 --> 01:46:12,116
Ach ja?
1760
01:46:12,200 --> 01:46:14,660
Leg du etwas Make-up auf,
bevor es losgeht.
1761
01:46:14,744 --> 01:46:16,871
Scheiß auf die Show! Los geht's.
1762
01:46:16,954 --> 01:46:19,791
-Wir können gern alle sofort draufgehen!
-Aufhören!
1763
01:46:19,874 --> 01:46:22,001
Tu es! Los, du Wichser!
1764
01:46:22,085 --> 01:46:23,044
Warum machen Sie das?
1765
01:46:23,127 --> 01:46:25,338
-Ich zucke nicht mal.
-Zeigen Sie ihm die Bombe!
1766
01:46:25,421 --> 01:46:27,590
Bevor er Sie erschießt und uns alle tötet!
1767
01:46:27,673 --> 01:46:29,425
-Ma'am.
-Nein, zeigen Sie sie!
1768
01:46:30,551 --> 01:46:32,220
Ich ertrage das nicht mehr!
1769
01:46:32,303 --> 01:46:34,597
Hören Sie? Ich hab genug!
1770
01:46:34,680 --> 01:46:35,807
Es reicht!
1771
01:46:35,890 --> 01:46:39,143
Gut, Richards, wie wäre
ein Amnestie-Deal mit Visum?
1772
01:46:39,227 --> 01:46:42,939
Du bist nur ein Halloween-Kostüm.
Du kannst keine Deals machen!
1773
01:46:43,022 --> 01:46:45,441
Stimmt, Mr. Richards.Das kann er nicht.
1774
01:46:45,525 --> 01:46:48,152
-Ich schon.
-Wie wäre es mit diesem Deal?
1775
01:46:48,236 --> 01:46:51,656
Sie sagen den Huntern im Cockpit,
dass sie tun, was ich ihnen sage,
1776
01:46:51,739 --> 01:46:55,451
sonst jage ich den Jet
und alle darin in die Luft!
1777
01:46:55,535 --> 01:47:01,457
Ben, Ihr Engagement für die Show ist toll,aber die Zeit wird knapp.
1778
01:47:01,541 --> 01:47:02,708
Wir wissen, dass Sie bluffen.
1779
01:47:04,252 --> 01:47:07,880
Im Flying V Mark Twosind Scanner in den Türen eingebaut.
1780
01:47:08,673 --> 01:47:10,967
Es war äußerst unterhaltsam,
1781
01:47:11,050 --> 01:47:14,846
aber Sie können Amelia jetztIhre hübsche Handtasche zurückgeben.
1782
01:47:20,935 --> 01:47:22,270
Evan.
1783
01:47:23,521 --> 01:47:24,981
Evan, hör auf.
1784
01:47:25,064 --> 01:47:26,357
Game over.
1785
01:47:28,025 --> 01:47:29,318
Sichern Sie die Waffe.
1786
01:47:29,402 --> 01:47:30,987
Evan, bist du wahnsinnig?
1787
01:47:31,070 --> 01:47:32,530
Die Show läuft noch nicht.
1788
01:47:32,613 --> 01:47:35,116
Gib die Waffe ab,und setz dich nach hinten.
1789
01:47:39,162 --> 01:47:40,204
Danke.
1790
01:47:40,788 --> 01:47:43,040
Da bleibst du, bis ich was anderes sage.
1791
01:47:45,918 --> 01:47:48,171
Ich muss mit Mr. Richards sprechen.
1792
01:47:48,254 --> 01:47:50,006
Unter vier Augen.
1793
01:47:51,716 --> 01:47:53,676
Das muss unter uns bleiben.
1794
01:47:56,971 --> 01:48:00,683
Es ist nicht lange her,dass einige Vorgänger in meiner Position
1795
01:48:00,766 --> 01:48:02,226
es für wichtiger hielten,
1796
01:48:02,310 --> 01:48:05,563
der Gesellschaftmoralische Botschaften aufzudrücken,
1797
01:48:05,646 --> 01:48:08,566
statt sie einfach zu unterhalten.
1798
01:48:09,275 --> 01:48:11,986
Die Macht der Illusion,der Stars wurde ignoriert.
1799
01:48:12,069 --> 01:48:14,447
Und genau das sind Sie, Richards.
1800
01:48:14,530 --> 01:48:17,283
Wir möchten Ihneneine eigene Show anbieten.
1801
01:48:17,366 --> 01:48:18,993
Wie wäre das?
1802
01:48:19,076 --> 01:48:21,871
Ein durch verdiente Racherehabilitierter Runner
1803
01:48:21,954 --> 01:48:26,834
ändert sein Leben und wird zu einertodbringenden Kraft für das Gute.
1804
01:48:26,918 --> 01:48:30,546
Wir nennen ihn den Hunter.
1805
01:48:30,630 --> 01:48:35,134
Der Vorstand hat fünf Millionen New Dollarpro Staffel für Sie genehmigt.
1806
01:48:35,218 --> 01:48:36,594
Unter einer Voraussetzung.
1807
01:48:36,677 --> 01:48:39,055
Entspannen, das Intro ansehen,
1808
01:48:39,639 --> 01:48:43,142
und auf Bobbys Zeichen töten Siejeden Hunter in diesem Jet.
1809
01:48:43,226 --> 01:48:46,687
Dann lasse ich Sie ferngesteuertzurück zum Studio fliegen,
1810
01:48:46,771 --> 01:48:51,025
wo der Präsident der Vereinigten StaatenSie als Hunter Nummer 6 vereidigt.
1811
01:48:51,108 --> 01:48:53,736
Eine weitere Titel-Idee,mit der ich rumspiele.
1812
01:48:53,819 --> 01:48:56,614
-Die Daten zeigen, dass der Racheplot…
-Rache?
1813
01:48:56,697 --> 01:48:58,741
Rache wofür?
1814
01:48:58,824 --> 01:49:01,410
Wer mag einen Typen,
der Nationalhelden tötet?
1815
01:49:02,203 --> 01:49:03,663
Das ist Bullshit, Dan.
1816
01:49:03,746 --> 01:49:05,873
Überlassen Sie mir das Kreative.
1817
01:49:05,957 --> 01:49:07,625
Kein Deal.
1818
01:49:07,708 --> 01:49:09,252
Dann die Wahrheit.
1819
01:49:11,963 --> 01:49:14,465
Rache für Ihre Frau und Ihr Kind.
1820
01:49:17,551 --> 01:49:19,011
Wieso soll ich das glauben?
1821
01:49:19,095 --> 01:49:22,139
Wenn sie noch am Leben wären,würde ich sie mit einer Waffe bedrohen
1822
01:49:22,223 --> 01:49:25,601
und Sie zwingen, zu tun, was ich will.
1823
01:49:25,685 --> 01:49:28,187
Ich würde sie vor Ihren Augen foltern.
1824
01:49:29,313 --> 01:49:32,608
Ich zeige Ihnen das nicht gern.Aber mir läuft die Zeit davon.
1825
01:49:33,985 --> 01:49:36,988
Der Hunter, den Sie getötet haben,hatte enge Kollegen.
1826
01:49:37,071 --> 01:49:41,200
McCone und die Männer im Cockpit.Sie flogen nach Co-Op City
1827
01:49:41,284 --> 01:49:43,577
zum Versteck von Sheila und Cathy.
1828
01:49:43,661 --> 01:49:44,578
Nein.
1829
01:49:44,662 --> 01:49:47,456
Sie haben die Family Alliance-Agentenausgetrickst und…
1830
01:49:48,374 --> 01:49:50,293
Es tut mir leid, Ben.
1831
01:49:50,376 --> 01:49:52,003
Nicht alle Zufälle sind gut.
1832
01:49:52,086 --> 01:49:53,713
Nein.
1833
01:50:01,804 --> 01:50:03,889
Wir wollen, dass Sie gewinnen.
1834
01:50:03,973 --> 01:50:06,684
Die Zuschauer sind schon auf Ihrer Seite.
1835
01:50:06,767 --> 01:50:10,187
Und wenn ich zeige,wie Ihre Familie getötet wurde,
1836
01:50:10,271 --> 01:50:12,690
folgen sie Ihnen bis in die Hölle.
1837
01:50:12,773 --> 01:50:16,235
Überlegen Sie mal,was das für Ihre Story bedeutet.
1838
01:50:16,319 --> 01:50:18,779
Noch 30 Sekunden bis Showbeginn, Ben.
1839
01:50:19,572 --> 01:50:22,074
Bei der Kaffeeküche ist eine Waffe.
1840
01:50:22,158 --> 01:50:24,618
Wenn Sie jetzt nicht unterschreiben,
1841
01:50:24,702 --> 01:50:28,456
töten die Bastarde, die Ihre Familieumgebracht haben, auch Sie.
1842
01:50:37,757 --> 01:50:39,300
Was ist los?
1843
01:50:41,886 --> 01:50:43,429
Was ist los?
1844
01:50:45,264 --> 01:50:47,183
Schaltet ein und findet's raus.
1845
01:50:57,485 --> 01:50:59,111
Leute, beruhigt euch!
1846
01:50:59,195 --> 01:51:00,404
Nein, nein!
1847
01:51:01,113 --> 01:51:02,281
Running-Fans!
1848
01:51:03,282 --> 01:51:05,826
Heute beginnen wirmit schwerem Herzen.
1849
01:51:06,827 --> 01:51:10,289
Wir glauben daran,dass man sich an die Regeln halten sollte.
1850
01:51:10,373 --> 01:51:14,293
Und es schmerzt, verkünden zu müssen,dass eine der wichtigsten Regeln
1851
01:51:14,377 --> 01:51:18,381
von den Männern gebrochen wurde,denen wir ihre Durchsetzung anvertrauen.
1852
01:51:18,464 --> 01:51:21,217
Chief McCone und seine Hunter.
1853
01:51:21,842 --> 01:51:23,386
Und diese Regel lautet:
1854
01:51:23,469 --> 01:51:27,223
Wir schützen die Familie der Runner.
1855
01:51:27,306 --> 01:51:29,266
ZENSIERT
1856
01:51:29,350 --> 01:51:31,268
Sonst würde niemand mitspielen.
1857
01:51:32,937 --> 01:51:35,189
Es ist nur fair, dass Richards selbst
1858
01:51:35,272 --> 01:51:38,234
die Strafe für diesenschweren Verstoß verhängt.
1859
01:51:39,360 --> 01:51:42,822
Wir schalten live zu Richardsund hoffen, dass er das Zeug dazu hat.
1860
01:51:47,410 --> 01:51:48,661
Hey, Richards.
1861
01:51:48,744 --> 01:51:50,704
Sie machen Kaffee?
1862
01:51:50,788 --> 01:51:51,956
Ja.
1863
01:51:52,039 --> 01:51:53,040
Wie wollen Sie ihn?
1864
01:52:22,903 --> 01:52:26,532
Warnung: Flughöhe. Warnung: Flughöhe.
1865
01:52:38,878 --> 01:52:40,838
Fernpilot aktiviert.
1866
01:52:47,595 --> 01:52:49,346
Deaktiviert.
1867
01:52:58,606 --> 01:52:59,773
Warnung: Flughöhe.
1868
01:53:03,903 --> 01:53:06,530
Fernpilot aktiviert.
1869
01:53:08,449 --> 01:53:09,742
Und dann…
1870
01:53:10,451 --> 01:53:12,036
…war es nur noch einer.
1871
01:53:13,787 --> 01:53:15,623
Drei Hunter sind ausgeschaltet.
1872
01:53:15,706 --> 01:53:19,460
Aber der Gefährlichstebefindet sich noch irgendwo im Jet.
1873
01:53:22,171 --> 01:53:24,256
Er hat den anderen Fallschirm genommen.
1874
01:53:25,424 --> 01:53:27,301
Legen Sie den an.
1875
01:53:27,384 --> 01:53:28,677
Bleiben Sie in Deckung.
1876
01:53:28,761 --> 01:53:30,804
Die Beute ist zum Hunter geworden.
1877
01:53:30,888 --> 01:53:32,473
McCone ist in der Falle.
1878
01:53:32,556 --> 01:53:35,184
Er kann nicht entkommen,sich nicht verstecken.
1879
01:53:39,813 --> 01:53:44,109
Mr. Richards überprüft nundie Toiletten im Flying V.
1880
01:53:46,237 --> 01:53:47,446
Das sind vier.
1881
01:53:49,698 --> 01:53:51,742
Die Lunte brennt.
1882
01:53:51,825 --> 01:53:53,786
Es ist nur eine Frage der Zeit.
1883
01:53:54,495 --> 01:53:56,789
Okay. Es geht los.
1884
01:54:01,001 --> 01:54:02,586
Der Augenblick der Wahrheit.
1885
01:54:02,670 --> 01:54:03,504
Sechs, Bitch.
1886
01:54:06,674 --> 01:54:09,134
Das war wohl nichts.
1887
01:54:09,218 --> 01:54:12,263
Die Spannung ist größer denn je,
Running-Fans.
1888
01:54:12,346 --> 01:54:14,390
Es geht um alles.
1889
01:54:14,473 --> 01:54:15,516
Ben!
1890
01:54:21,522 --> 01:54:22,565
Nein!
1891
01:54:26,151 --> 01:54:29,113
Weißt du, wer verhindert,
dass du deine Tochter wiedersiehst?
1892
01:54:31,073 --> 01:54:32,700
Du!
1893
01:54:32,783 --> 01:54:34,034
Das hat gesessen.
1894
01:54:42,543 --> 01:54:43,627
Nein!
1895
01:54:46,297 --> 01:54:47,423
Oh, nein.
1896
01:54:48,632 --> 01:54:50,092
Richards ist schwer getroffen.
1897
01:54:50,175 --> 01:54:51,760
Halt die Fresse, Bobby!
1898
01:54:53,387 --> 01:54:56,557
Wenn die mich so feuern,
was machen die dann mit dir?
1899
01:54:57,349 --> 01:54:58,183
Trottel.
1900
01:55:00,185 --> 01:55:02,771
Denkst du,
du bist der Erste, der einen Deal kriegt?
1901
01:55:02,813 --> 01:55:07,151
Denkst du, zwei Wochen zu überleben,
macht dich zum Superhelden?
1902
01:55:10,237 --> 01:55:11,655
Versuch es mal 29 Tage.
1903
01:55:12,448 --> 01:55:13,699
Was ist wahrscheinlicher?
1904
01:55:13,782 --> 01:55:16,994
A: Ich hab deine Familie getötet.
1905
01:55:17,077 --> 01:55:21,707
B: Killian hat dir die perfekte Lüge
für ein blutiges Staffelfinale verkauft.
1906
01:55:21,790 --> 01:55:22,625
Oder C:
1907
01:55:22,708 --> 01:55:26,211
Du bist zu dumm, draufzukommen.
1908
01:55:27,046 --> 01:55:30,924
Als jemand, der den Deal
damals angenommen hat, sage ich dir:
1909
01:55:31,008 --> 01:55:33,594
Du siehst deine Familie
nur noch einmal wieder.
1910
01:55:33,677 --> 01:55:36,221
Wenn sie vor deinen Augen gefoltert wird.
1911
01:55:37,264 --> 01:55:40,809
Die ficken dein Hirn so lange,
bis du alles vernichten willst.
1912
01:55:40,893 --> 01:55:42,561
Du laberst nur Scheiße.
1913
01:55:44,855 --> 01:55:46,231
Ihr labert alle nur Scheiße.
1914
01:55:46,315 --> 01:55:48,525
In Wahrheit…
1915
01:55:48,609 --> 01:55:50,527
…tue ich dir einen Gefallen.
1916
01:55:55,324 --> 01:55:57,242
Kabinendruck fällt.
1917
01:55:57,910 --> 01:56:00,621
Notausgänge deaktiviert.
1918
01:56:00,704 --> 01:56:01,830
Hey, Killian!
1919
01:56:01,914 --> 01:56:05,042
Ich brauche keine Waffe,um den Loser zu erledigen!
1920
01:56:07,294 --> 01:56:08,337
Du bist dem Schicksal entkommen.
1921
01:56:12,132 --> 01:56:14,927
Aber vor deiner Bestimmung
kannst du dich nicht verstecken.
1922
01:56:15,886 --> 01:56:17,554
Das ist jetzt meine Show!
1923
01:56:33,529 --> 01:56:36,573
Tu es, du Wichser! Ich zucke nicht mal.
1924
01:56:39,493 --> 01:56:41,078
Game over.
1925
01:56:56,760 --> 01:56:58,345
Leihen Sie mir den Schal?
1926
01:57:01,557 --> 01:57:04,476
Notausgänge deaktiviert.
1927
01:57:04,560 --> 01:57:06,687
Kabinendruck fällt.
1928
01:57:09,606 --> 01:57:10,941
Bringen wir Sie runter.
1929
01:57:12,067 --> 01:57:13,402
Tür 2 entriegelt
1930
01:57:15,070 --> 01:57:17,197
Der Schirm öffnet sich von selbst.
1931
01:57:17,281 --> 01:57:19,158
Falls nicht, die Reißleine ziehen.
1932
01:57:19,867 --> 01:57:23,620
Und am Boden rennen Sie los,
nicht umdrehen.
1933
01:57:25,748 --> 01:57:29,042
Auf mein Zeichen
ziehen Sie den Hebel komplett nach unten.
1934
01:57:31,920 --> 01:57:34,047
Was die Ihnen angetan haben,
tut mir leid!
1935
01:57:35,549 --> 01:57:37,426
Ich hab's mir selbst angetan.
1936
01:57:41,430 --> 01:57:42,556
AUSGANG
GEÖFFNET
1937
01:57:44,975 --> 01:57:47,728
Das ist ein Zeichen! Ich soll nicht…
1938
01:57:57,488 --> 01:58:00,407
{\an8}Hört auf, mich zu filmen!
1939
01:58:01,992 --> 01:58:03,535
{\an8}Arschlöcher!
1940
01:58:03,619 --> 01:58:06,663
Richards lebt, Ladys und Gentlemen!
1941
01:58:07,998 --> 01:58:10,167
Weiter so, Junge! Du schaffst das.
1942
01:58:10,834 --> 01:58:13,921
Ben Richards, du bist der Größte.
1943
01:58:14,004 --> 01:58:16,131
Wir haben die Kontrolle über den Jet.
1944
01:58:16,215 --> 01:58:18,675
Die besten Chirurgenwarten auf dem Rollfeld,
1945
01:58:18,759 --> 01:58:21,136
um dich zusammenzuflicken.
1946
01:58:21,220 --> 01:58:22,679
Aber Augenblick!
1947
01:58:22,763 --> 01:58:26,642
Wir haben ein Free-Vee-Debütmit einer besonderen Nachricht.
1948
01:58:26,725 --> 01:58:29,061
Der Schöpfer von The Running Man,
1949
01:58:29,144 --> 01:58:31,855
Super Producer Dan Killian!
1950
01:58:33,273 --> 01:58:35,776
Mr. Richards,wir hier beim Network glauben,
1951
01:58:35,859 --> 01:58:38,570
Sie verkörpern die rohe Kraft
1952
01:58:38,654 --> 01:58:42,407
und die ehrliche, moralische Stärke,für die dieses Land steht.
1953
01:58:42,491 --> 01:58:44,868
Und wir wollen, nein,
1954
01:58:44,952 --> 01:58:47,162
wir brauchen mehr davon.
1955
01:58:47,788 --> 01:58:50,082
Diesen Sommer ist Ben Richards…
1956
01:58:50,833 --> 01:58:52,751
…Hunter 6!
1957
01:58:52,835 --> 01:58:54,336
Gratuliere, Ben.
1958
01:58:54,419 --> 01:58:56,380
Willkommen in der Network-Familie.
1959
01:58:56,463 --> 01:58:58,173
Ich hab schon eine Familie.
1960
01:58:59,341 --> 01:59:00,968
Hast du sie umgebracht oder nicht, Dan?
1961
01:59:02,094 --> 01:59:03,887
Fick dich, Dan!
1962
01:59:03,971 --> 01:59:05,514
Applaus für Dan Killian!
1963
01:59:07,558 --> 01:59:08,517
Komm schon, Ben.
1964
01:59:08,600 --> 01:59:10,060
Wir sind live.
1965
01:59:11,061 --> 01:59:14,773
Wie oft hat man die Chance,vor zwei Milliarden Menschen zu sprechen?
1966
01:59:15,482 --> 01:59:17,484
Wie fühlt es sich an, ein Held zu sein?
1967
01:59:18,777 --> 01:59:22,322
Nichts, was ich in der Show getan habe,
macht mich zum Helden.
1968
01:59:24,533 --> 01:59:26,201
Ich wollte mal ein Held sein.
1969
01:59:26,994 --> 01:59:29,037
Und wurde dafür
auf die schwarze Liste gesetzt.
1970
01:59:32,332 --> 01:59:34,459
Meine Tochter wurde krank.
1971
01:59:36,503 --> 01:59:39,506
Und das war der einzige Job,
den ich kriegen konnte.
1972
01:59:41,133 --> 01:59:43,635
Free-Vee scheint nur zum Ziel zu haben,
1973
01:59:44,678 --> 01:59:46,555
dass wir uns gegenseitig hassen.
1974
01:59:48,265 --> 01:59:50,642
Die wollen uns weiter ausbeuten,
1975
01:59:51,852 --> 01:59:54,104
während wir uns im Dreck bekämpfen.
1976
01:59:54,771 --> 01:59:57,149
Ihr wollt die Wahrheit?
1977
01:59:59,026 --> 02:00:00,152
Schaltet es ab.
1978
02:00:00,986 --> 02:00:04,281
Wir werden alle vom Network verarscht.
1979
02:00:04,907 --> 02:00:07,117
Findet raus, wer es wirklich leitet.
1980
02:00:07,993 --> 02:00:10,245
Aufzeichnen und melden.
1981
02:00:11,663 --> 02:00:13,248
Merkt euch ihre Namen.
1982
02:00:13,332 --> 02:00:16,793
Einen habt ihr gerade kennengelernt.
Dan Killian.
1983
02:00:17,586 --> 02:00:20,005
Merkt euch sein Gesicht.
1984
02:00:22,925 --> 02:00:24,801
Schaut kein Free-Vee.
1985
02:00:25,677 --> 02:00:27,346
Achtet darauf, wer es finanziert.
1986
02:00:28,388 --> 02:00:29,473
Schaltet es ab.
1987
02:00:32,100 --> 02:00:33,060
Schaltet es ab.
1988
02:00:34,353 --> 02:00:37,356
KEIN SIGNAL
1989
02:00:40,400 --> 02:00:41,818
Das war fantastisch.
1990
02:00:42,694 --> 02:00:45,030
Schade, dass nur ich es gesehen habe.
1991
02:00:45,113 --> 02:00:46,823
Wir haben Werbung ausgestrahlt,
1992
02:00:46,907 --> 02:00:49,743
als Sie sagten, Sie seien kein Held.
1993
02:00:49,826 --> 02:00:53,080
War es das wert?Wollen Sie damit zum Märtyrer werden?
1994
02:00:53,956 --> 02:00:57,459
In 30 Sekunden gehen wir wieder live.Diesmal machen Sie mit.
1995
02:00:57,542 --> 02:01:00,045
Ansonsten werde ich das laufen lassen.
1996
02:01:01,046 --> 02:01:05,092
Ich hatte euch gewarnt, ich werdedas Gebäude und alle darin abfackeln!
1997
02:01:06,843 --> 02:01:08,095
Das ging ja schnell.
1998
02:01:08,178 --> 02:01:10,555
Arbeiten Sie mit mir. Geben Sie nicht auf.
1999
02:01:10,639 --> 02:01:13,850
Und zwingen Sie mich nicht,den Jet zum Network-Building umzuleiten.
2000
02:01:13,934 --> 02:01:16,228
Die pusten Sie vom Himmel.
2001
02:01:16,311 --> 02:01:19,189
Sind sie tot oder am Leben, Dan?
2002
02:01:19,773 --> 02:01:21,650
-Wer?
-Meine Familie!
2003
02:01:21,733 --> 02:01:24,945
Egal, was ich sage,glauben Sie mir das?
2004
02:01:25,028 --> 02:01:26,363
Wir sind live in fünf…
2005
02:01:26,446 --> 02:01:30,367
…vier, drei, zwei, eins.
2006
02:01:30,450 --> 02:01:32,494
Okay, wie Sie wollen.
2007
02:01:32,577 --> 02:01:36,665
Ich hatte euch gewarnt, ich werdedas Gebäude und alle darin abfackeln!
2008
02:01:38,166 --> 02:01:41,920
Wir sehen uns in der Hölle,wo ich euch in die Fresse lache.
2009
02:01:42,004 --> 02:01:43,005
Warnung: Flughöhe.
2010
02:01:43,088 --> 02:01:46,758
Bist du wahnsinnig?Hier sind 5.000 unschuldige Menschen!
2011
02:01:46,842 --> 02:01:49,594
Fernpilot aktiviert.
2012
02:01:53,598 --> 02:01:55,267
Sehen Sie, was Sie getan haben.
2013
02:01:56,518 --> 02:01:57,769
Zufrieden?
2014
02:01:58,478 --> 02:02:00,647
Ich hab dir gesagt, ich mache dich fertig.
2015
02:02:00,731 --> 02:02:02,107
Ja.
2016
02:02:03,066 --> 02:02:06,486
Warnung: Kollision steht bevor.
2017
02:02:06,570 --> 02:02:08,280
Bleibt ganz ruhig, Leute.
2018
02:02:08,363 --> 02:02:11,116
Die NCG schießt ihn ab!
2019
02:02:11,199 --> 02:02:13,035
Rakete im Anflug.
2020
02:02:15,120 --> 02:02:16,621
Rakete im Anflug.
2021
02:02:22,544 --> 02:02:24,337
Freunde des Glaubens,
2022
02:02:25,797 --> 02:02:27,257
spulen wir das mal zurück.
2023
02:02:27,883 --> 02:02:30,969
Ben Richards! Legende.
2024
02:02:31,053 --> 02:02:34,347
Das Network will euch weismachen,dass er an Tag 18 des Runs,
2025
02:02:34,431 --> 02:02:36,266
nachdem er fünf Hunter,
2026
02:02:36,349 --> 02:02:39,770
darunter den Rekordhalteraus Staffel eins, ausgeschaltet hat,
2027
02:02:39,853 --> 02:02:43,065
Selbstmord mit einerBoden-Luft-Rakete begangen hat.
2028
02:02:43,148 --> 02:02:44,733
Der Apostel nennt das Bullshit.
2029
02:02:44,816 --> 02:02:48,737
Die Werbepause hat sechs Minutenfrüher begonnen als normalerweise
2030
02:02:48,820 --> 02:02:50,405
und lief doppelt so lang.
2031
02:02:50,489 --> 02:02:52,908
Sie brauchten Zeit,um den Mist zu schreiben.
2032
02:02:52,991 --> 02:02:56,495
Wir sehen uns in der Hölle,wo ich euch in die Fresse lache.
2033
02:02:57,162 --> 02:02:59,122
Zudem wurde das Publikum ausgetauscht.
2034
02:02:59,206 --> 02:03:01,124
Woher kommt der Typ im lila Hemd?
2035
02:03:01,208 --> 02:03:04,503
Staffel fünf, Folge 13, um genau zu sein.
2036
02:03:04,586 --> 02:03:07,172
Für so dumm hält uns das Network.
2037
02:03:07,255 --> 02:03:10,133
Wegen ihrer widerwärtigen Fakeswusste keiner,
2038
02:03:10,217 --> 02:03:12,052
was wirklich in dem Jet passiert ist.
2039
02:03:12,135 --> 02:03:17,015
Bis ein revolutionäres "Riot Grrrl"den Flugschreiber des Jets
2040
02:03:17,099 --> 02:03:19,101
auf ihrem Hausdach fand.
2041
02:03:19,184 --> 02:03:24,147
Ihr Onkel hat die Tonspur gehackt, kopiertund auf allen Kanälen veröffentlicht.
2042
02:03:24,731 --> 02:03:25,982
{\an8}Schaltet es ab.
2043
02:03:26,691 --> 02:03:28,819
Und das haben wir getan.
2044
02:03:28,902 --> 02:03:31,113
Das Network lieferte unsnicht die Wahrheit,
2045
02:03:31,196 --> 02:03:33,657
also lernten wir, es selbst zu tun.
2046
02:03:33,740 --> 02:03:38,286
Ben zündete die Lunte. Und die Wahrheitschlug ein wie eine Atombombe.
2047
02:03:38,370 --> 02:03:40,539
Noch bevor das Networkvon ihrer Existenz wusste.
2048
02:03:40,622 --> 02:03:43,917
Schaut kein Free-Vee.Achtet darauf, wer es finanziert.
2049
02:03:44,000 --> 02:03:46,378
Aber es bleiben Fragen offen.
2050
02:03:46,461 --> 02:03:47,796
Weiter so, Junge!
2051
02:03:47,879 --> 02:03:50,465
Haben die Hunterwirklich Bens Familie ermordet?
2052
02:03:50,549 --> 02:03:55,053
Hat ihm Killian die perfekte Lüge verkauftfür ein Blutbad im Staffelfinale?
2053
02:03:55,137 --> 02:03:57,764
Und die wichtigste Frage,die sich jeder stellt:
2054
02:03:57,848 --> 02:04:00,016
Hat Ben überlebt?
2055
02:04:00,100 --> 02:04:01,852
Nachforschungen des Apostels ergaben,
2056
02:04:01,935 --> 02:04:05,564
dass der Flying V Mark Twoals Sicherheitsvorkehrung
2057
02:04:05,647 --> 02:04:07,649
eine Rettungskapsel besitzt.
2058
02:04:07,732 --> 02:04:10,443
In der Größedieses vermeintlichen Trümmerteils.
2059
02:04:10,527 --> 02:04:13,613
Hat Ben den Tod ein letztes Mal besiegt?
2060
02:04:13,697 --> 02:04:14,906
Hört auf, mich zu filmen!
2061
02:04:14,990 --> 02:04:18,160
Das Network bleibt stumm.Aber eines ist sicher.
2062
02:04:18,243 --> 02:04:20,287
Richards lebt! Richards lebt!
2063
02:04:20,370 --> 02:04:23,707
Er ist noch da, ihr scheiß Kackfressen!
2064
02:04:25,625 --> 02:04:26,877
Liebe Kunden,
2065
02:04:26,960 --> 02:04:29,671
wir schließen in 30 Minuten.
2066
02:04:29,754 --> 02:04:32,591
Bitte begeben Sie sich zu den Kassen.
2067
02:04:32,674 --> 02:04:35,093
Und der Bauch. Cool!
2068
02:04:36,678 --> 02:04:38,555
Ja.
2069
02:04:39,931 --> 02:04:42,225
Was brauchen wir sonst noch?
2070
02:04:53,945 --> 02:04:56,156
Oh, mein Gott. Die sind total süß.
2071
02:04:56,239 --> 02:04:58,575
Nein, das ist nicht von mir.
2072
02:04:58,658 --> 02:05:01,536
Der Mann da draußen
hat schon dafür bezahlt, Mrs. Richards.
2073
02:05:01,620 --> 02:05:03,455
Auch für den Rest.
2074
02:05:03,538 --> 02:05:04,664
Das…
2075
02:05:08,043 --> 02:05:09,502
…ist nicht mein Name.
2076
02:05:10,503 --> 02:05:11,838
Richards lebt
2077
02:05:12,839 --> 02:05:14,174
Richards lebt!
2078
02:05:15,091 --> 02:05:16,384
Richards lebt!
2079
02:05:17,052 --> 02:05:18,011
Richards lebt!
2080
02:05:19,512 --> 02:05:20,722
Richards lebt!
2081
02:05:21,473 --> 02:05:22,557
Richards lebt!
2082
02:05:30,982 --> 02:05:33,276
Richards lebt! Richards lebt!
2083
02:05:33,360 --> 02:05:35,695
Richards lebt! Richards lebt!
2084
02:05:35,779 --> 02:05:37,781
Gottverdammt, Richards!
2085
02:05:37,864 --> 02:05:39,950
Du bist echt schwer zu toppen.
2086
02:05:40,033 --> 02:05:42,285
-Dreißig Sekunden!
-Wo willst du hin?
2087
02:05:42,369 --> 02:05:43,870
Hörst du das nicht?
2088
02:05:43,954 --> 02:05:46,373
Das nennt sich Zuschauerfeedback, Dan.
2089
02:05:46,456 --> 02:05:49,000
Nein. Du gehst da raus
und machst deinen Job!
2090
02:05:49,084 --> 02:05:50,961
Mach du doch meinen Job.
2091
02:05:51,044 --> 02:05:54,089
Ich hab das Publikum
seit 20 Jahren in der Hand.
2092
02:05:54,172 --> 02:05:56,258
Ich kann das wieder drehen.
2093
02:05:56,341 --> 02:05:58,176
Du wolltest ihn zum Star machen.
2094
02:05:58,260 --> 02:05:59,678
Mission erfüllt.
2095
02:05:59,761 --> 02:06:01,179
Das ist jetzt seine Show.
2096
02:06:03,390 --> 02:06:04,724
Du willst einfach gehen?
2097
02:06:06,059 --> 02:06:07,560
Meine Süßen, bitte.
2098
02:06:08,561 --> 02:06:12,107
Schau in meinen Vertrag.
Seite 42, Absatz 6.
2099
02:06:12,190 --> 02:06:16,069
Da gibt es eine Sonderklausel
in winziger Schrift:
2100
02:06:16,152 --> 02:06:17,320
"Fick dich!"
2101
02:06:17,404 --> 02:06:19,906
-Zehn Sekunden!
-Zehn Sekunden, Dan.
2102
02:06:21,574 --> 02:06:23,034
Coco, wir hauen ab.
2103
02:06:23,743 --> 02:06:28,123
Wisst ihr was? Scheiß drauf!
Das ist mein Haus. Ich mache die Regeln.
2104
02:06:28,206 --> 02:06:30,959
-Übertönt sie mit dem Intro.
-Sind Sie sicher…
2105
02:06:31,042 --> 02:06:32,168
Fahr die Titelmusik ab.
2106
02:06:34,087 --> 02:06:34,921
Fick dich, Dan!
2107
02:06:37,090 --> 02:06:39,592
Staffel sieben, es geht los!
2108
02:06:41,553 --> 02:06:43,638
Brennt alles nieder!
2109
02:06:47,600 --> 02:06:48,768
Tötet ihn!
2110
02:06:50,186 --> 02:06:51,146
RICHARDS LEBT
2111
02:06:56,735 --> 02:06:59,321
Mr. Killian? Nein, hier entlang!
2112
02:06:59,404 --> 02:07:00,238
Oh, Scheiße!
2113
02:07:32,979 --> 02:07:35,398
Richards lebt! Schaltet es ab!
2114
02:07:36,066 --> 02:07:37,275
SCHICKSAL
2115
02:07:40,153 --> 02:07:42,072
In fünf…
2116
02:07:43,156 --> 02:07:44,366
…vier…
2117
02:07:45,575 --> 02:07:46,618
…drei…
2118
02:07:46,701 --> 02:07:47,619
Nein.
2119
02:07:47,702 --> 02:07:48,620
…zwei…
2120
02:07:49,871 --> 02:07:51,373
…eins.
2121
02:07:54,084 --> 02:07:55,251
Und Action!
2122
02:07:57,504 --> 02:07:58,880
RICHARDS GEWINNT
2123
02:12:56,135 --> 02:12:58,137
Untertitel von: Blondah Fritaud
2123
02:12:59,305 --> 02:13:59,660
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
163480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.