Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:08,549 --> 00:00:11,542
- Hey, Doctor!
- I'm not a doctor. He's upstairs.
4
00:00:12,153 --> 00:00:15,715
Hold the presses! Hold everything!
Hold it! Get me the state capital.
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,816
I've got to talk to the Governor immediately!
6
00:00:17,892 --> 00:00:19,884
It's a matter of life and death.
7
00:01:11,245 --> 00:01:13,646
- Hello. Mr. Governor?
- Yeah.
8
00:01:15,917 --> 00:01:18,910
The editor of what? The Bugle? Yeah.
9
00:01:20,488 --> 00:01:23,549
What town was that again? Morgan's Creek?
10
00:01:24,025 --> 00:01:27,189
Is that in my state? Never heard of it.
11
00:01:27,328 --> 00:01:28,523
You never heard of it?
12
00:01:28,596 --> 00:01:30,497
By tomorrow morning,
Morgan's Creek will be...
13
00:01:30,565 --> 00:01:32,363
- the most famous town in America.
- The world!
14
00:01:32,467 --> 00:01:35,494
This is the last free phone in town.
Every room has been reserved...
15
00:01:35,570 --> 00:01:36,799
- for 15 miles around.
- Thirty!
16
00:01:36,871 --> 00:01:39,705
A 100 newspapermen are here
and 500 more are expected tomorrow.
17
00:01:39,774 --> 00:01:40,764
A thousand.
18
00:01:40,842 --> 00:01:42,777
- There's a shortage of food, telephones--
- Milk.
19
00:01:42,844 --> 00:01:43,868
- Telegraph wires!
- Liquor.
20
00:01:43,945 --> 00:01:45,971
- Transportation, policemen and everything.
- Tents.
21
00:01:46,047 --> 00:01:49,643
We need a lot of help or they're going
to tear this town up by the roots.
22
00:01:49,717 --> 00:01:51,083
We need state police...
23
00:01:51,152 --> 00:01:53,644
- food, water, beds, blankets.- Plumbing!
24
00:01:53,721 --> 00:01:56,589
Wait a minute. Take it easy, will you?
What happened down there?
25
00:01:56,657 --> 00:01:58,785
You got a flood or did you strike oil
or something?
26
00:01:58,860 --> 00:02:01,227
- "Did we strike oil or something?"
- Tell him!
27
00:02:01,295 --> 00:02:04,424
- No, Mr. Governor, we did not strike oil.
- Anybody can strike oil.
28
00:02:04,499 --> 00:02:06,934
- We have not got a flood.
- Anybody can have a flood.
29
00:02:07,001 --> 00:02:10,494
- What we've got, Mr. Governor, is....
- You got what?
30
00:02:10,571 --> 00:02:12,199
- Yes, Mr. Governor.
- Shut up! Not you.
31
00:02:12,273 --> 00:02:14,469
Are you sure of your facts?
This is important.
32
00:02:14,542 --> 00:02:16,067
I wish I could be down there myself.
33
00:02:16,143 --> 00:02:19,978
This is a matter of state policy,
state pride, national pride.
34
00:02:20,047 --> 00:02:23,506
Hold the wire a minute. Get on this line,
take everything down in shorthand.
35
00:02:23,584 --> 00:02:26,554
Get a map of the state.
Make sure that Morgan's Creek is in it.
36
00:02:26,621 --> 00:02:29,284
If it ain't, maybe we could persuade them
to move over.
37
00:02:29,357 --> 00:02:30,882
- Yes, Mr. Governor?
- Shut up! Not you.
38
00:02:30,958 --> 00:02:33,928
Get me all the newspapermen.
I want to speak to the radio stations.
39
00:02:33,995 --> 00:02:36,590
- What happened?
- Things like this gotta be guided.
40
00:02:36,664 --> 00:02:39,463
Get right down to Morgan's Creek,
buy up a few choice corners...
41
00:02:39,534 --> 00:02:43,266
some hotel sites, they'll need some.
And the bus franchises will be very valuable.
42
00:02:43,337 --> 00:02:45,238
- Morgan's what?
- "Creek," like a little river.
43
00:02:45,306 --> 00:02:48,242
- A little river should have a big dam.
- Why not? Give me the facts.
44
00:02:48,309 --> 00:02:52,041
It's the biggest thing happening to
this state since we stole it from the Indians.
45
00:02:52,113 --> 00:02:53,513
- Borrowed.
- Who's excited now?
46
00:02:53,581 --> 00:02:56,881
I'll tell you all I know, Mr. Governor.
I started the whole thing.
47
00:02:56,951 --> 00:03:00,945
I was writing my midweek editorial,
I was looking for a subject for it.
48
00:03:01,022 --> 00:03:03,753
I'm rather famous for my editorialsin this part of the state.
49
00:03:03,824 --> 00:03:05,258
He's going to tell us his life story!
50
00:03:05,326 --> 00:03:07,295
And I noticed a few soldiers in the town.
51
00:03:07,361 --> 00:03:08,852
- What an eye!
- What a bore!
52
00:03:08,930 --> 00:03:11,399
It occurred to methat the girls in the town...
53
00:03:11,465 --> 00:03:15,732
and the soldiers around the towns would
make an excellent subject for my editorial!
54
00:03:15,803 --> 00:03:19,740
All right, let's have it!
We're going to get it anyhow.
55
00:03:19,807 --> 00:03:23,266
I was looking out the window
and there I saw Off. Kockenlocker...
56
00:03:23,344 --> 00:03:25,506
our town constable,
directing traffic as usual.
57
00:03:25,580 --> 00:03:27,446
Keep moving! Can't you see it says "Go?"
58
00:03:28,616 --> 00:03:29,345
Get out of here!
59
00:03:29,684 --> 00:03:32,677
We got to get some dates for that
dance tonight. You got any numbers?
60
00:03:32,753 --> 00:03:35,120
Try the telephone company.
What do you think I am?
61
00:03:35,189 --> 00:03:37,681
- Tough guy, huh?
- Tough enough, rookie!
62
00:03:37,758 --> 00:03:39,226
Where do you get that rookie stuff?
63
00:03:39,293 --> 00:03:42,229
Listen, cookie, I was in France
before you were housebroken.
64
00:03:42,296 --> 00:03:44,629
Now, get off the street
and behave yourselves.
65
00:03:45,299 --> 00:03:47,598
- What's all the trouble?
- There's no trouble.
66
00:03:47,668 --> 00:03:50,433
I just don't like to be talked to
by rookies, that's all.
67
00:03:50,504 --> 00:03:54,066
This is Mr. Kockenlocker, gentlemen,
a sergeant in the other war.
68
00:03:54,141 --> 00:03:57,134
- It's all different now, Ed.
- It's all done with kindness.
69
00:03:57,211 --> 00:04:00,147
Yeah. Come on, get off the street.
Quit blocking the traffic.
70
00:04:00,214 --> 00:04:01,910
- Please.
- Please.
71
00:04:01,983 --> 00:04:05,147
You get the idea, Ed?
It's more psychological.
72
00:04:05,219 --> 00:04:07,017
- Good afternoon.
- Good afternoon.
73
00:04:08,222 --> 00:04:10,384
Excuse me, were you looking for some girls?
74
00:04:10,458 --> 00:04:12,290
- We certainly were.
- I know of one.
75
00:04:12,393 --> 00:04:15,295
- I'll bet you do, sugar.
- It's Mr. Kockenlocker's daughter.
76
00:04:15,363 --> 00:04:16,422
That crab?
77
00:04:16,497 --> 00:04:20,400
She's one of the prettiest girls in town.
She works in Rafferty's Music Store.
78
00:05:17,591 --> 00:05:21,653
Come on now, you got to beat it or buy
something before Mr. Rafferty gets after me.
79
00:05:21,729 --> 00:05:24,028
- Will you come tonight?
- Sure, I'll be there.
80
00:05:24,098 --> 00:05:25,157
All right, so long, Trudy.
81
00:05:25,232 --> 00:05:27,963
- Save the first dance for me, will you?
- I'll flip you for it.
82
00:05:28,035 --> 00:05:29,503
Save me the last dance.
83
00:05:38,312 --> 00:05:40,804
- Hello, Trudy.
- Hello, Norval.
84
00:05:40,881 --> 00:05:43,441
I'd like a package
of phonograph needles, please.
85
00:05:43,517 --> 00:05:46,510
- Three Indestructos or 36 Ragons?
- It really doesn't matter.
86
00:05:46,587 --> 00:05:48,579
- I think the Indestructos--
- Thank you, Trudy.
87
00:05:48,656 --> 00:05:52,718
I passed by the lobby. They've got
three pictures playing at the Regent tonight.
88
00:05:52,793 --> 00:05:56,457
I thought that if you weren't doing anything,
considering that I was also free--
89
00:05:56,530 --> 00:05:59,591
I'm awfully sorry, Norval,
but I wouldn't be able to make it tonight.
90
00:05:59,667 --> 00:06:02,967
I promised to go to the dance
for the boys that are going away.
91
00:06:03,037 --> 00:06:06,633
- For the soldiers.
- That's right, Norval. I'm awful sorry.
92
00:06:06,707 --> 00:06:10,166
You'd think they'd give a party sometime
for those who have to stay behind.
93
00:06:10,244 --> 00:06:13,942
They also serve, who only sit and....
Whatever they do, I forget.
94
00:06:14,014 --> 00:06:15,915
I'm sure they do, Norval.
95
00:06:15,983 --> 00:06:20,683
I don't get to see you quite as much
as I used to, or as I'd like to, Trudy.
96
00:06:20,755 --> 00:06:22,656
I'm awfully sorry, Norval.
97
00:06:23,057 --> 00:06:27,153
Naturally, the camps, the canteens and
everything take up a lot of your spare time.
98
00:06:27,228 --> 00:06:28,389
Naturally.
99
00:06:28,462 --> 00:06:30,954
Why don't you come tonight?
The tickets are only 50 cents.
100
00:06:31,031 --> 00:06:34,126
It isn't the 50 cents.
I wouldn't feel right not being in uniform.
101
00:06:34,201 --> 00:06:37,865
- I guess nobody feels good about that.
- It isn't as if I hadn't tried.
102
00:06:37,938 --> 00:06:40,737
- But every time they start to examine me--
- I know.
103
00:06:40,808 --> 00:06:42,572
- And then....
- I know.
104
00:06:42,877 --> 00:06:44,573
- The spots.
- The spots.
105
00:06:46,046 --> 00:06:49,244
- Maybe some other time, Trudy.
- I'd be glad to, Norval.
106
00:06:50,417 --> 00:06:51,680
Good night, Trudy.
107
00:06:53,621 --> 00:06:55,055
You forgot your needles.
108
00:06:55,222 --> 00:06:58,818
It really doesn't matter.
I haven't got a phonograph, anyway.
109
00:07:24,351 --> 00:07:25,842
What are you looking at?
110
00:07:25,920 --> 00:07:28,515
You wasn't thinking
of getting married, was you?
111
00:07:28,589 --> 00:07:29,716
At 14?
112
00:07:30,124 --> 00:07:32,958
I was thinking of going down
to the corner and having a soda.
113
00:07:33,027 --> 00:07:36,156
I don't mean what you were thinking about
right now, I mean generally.
114
00:07:36,230 --> 00:07:38,790
- Generally, yes.
- "Generally, yes" what?
115
00:07:39,433 --> 00:07:43,268
Generally yes, I think about marriage.
What else do you think I think about?
116
00:07:43,337 --> 00:07:46,830
- You do, do you?
- Anybody can think about it, can't they?
117
00:07:46,907 --> 00:07:51,003
It doesn't cost anything to think about it.
It's only when you do it that it costs $2.
118
00:07:51,078 --> 00:07:52,410
What costs $2?
119
00:07:52,479 --> 00:07:55,916
You seem to know a great deal
about a subject far beyond your years.
120
00:07:55,983 --> 00:07:58,817
- Like it says here in the paper--
- That's your subject, Papa.
121
00:07:58,886 --> 00:08:02,186
You introduced it.
If you don't like it, ignore it.
122
00:08:19,540 --> 00:08:22,032
Tell your sister
the house ain't paid for, will you?
123
00:08:22,109 --> 00:08:24,169
She knows that, Papa.
You tell her every day.
124
00:08:24,245 --> 00:08:26,942
Every day ain't enough.
What's she doing up there, anyway?
125
00:08:27,014 --> 00:08:29,848
- Getting ready for the party.
- Getting ready for what party?
126
00:08:29,917 --> 00:08:33,285
The dance, Papa.
You've got to kiss the boys goodbye.
127
00:08:33,354 --> 00:08:36,722
It's a farewell party. A military affair.
128
00:08:48,435 --> 00:08:50,461
- Good night, Papa.
- Just a moment!
129
00:08:50,537 --> 00:08:53,302
What is this military
kiss-the-boys-goodbye business...
130
00:08:53,374 --> 00:08:55,309
and where is it to be transacted?
131
00:08:55,409 --> 00:08:57,878
Just like they always do,
in the church basement...
132
00:08:57,945 --> 00:09:00,972
then the country club
and then kind of.... Like that.
133
00:09:01,048 --> 00:09:03,176
- Like what?
- That's all.
134
00:09:03,584 --> 00:09:05,678
- Good night, Papa.
- Just a minute!
135
00:09:05,753 --> 00:09:09,246
- What happens after the country club?
- Then they bring you home.
136
00:09:09,623 --> 00:09:13,060
Yeah, by way of Cincinnati
with a side trip through Detroit!
137
00:09:13,127 --> 00:09:15,028
I was a soldier, too, in the last war.
138
00:09:15,129 --> 00:09:18,293
But, Papa, I've already promised
and I'm all dressed up.
139
00:09:18,365 --> 00:09:20,766
You can go get undressed.
It says here in the paper--
140
00:09:20,868 --> 00:09:21,858
But, Papa....
141
00:09:21,936 --> 00:09:25,498
People aren't as evil-minded as they
used to be when you were a soldier, Papa.
142
00:09:25,572 --> 00:09:28,007
When I want any advice out of you,
I'll ask for it.
143
00:09:28,075 --> 00:09:29,236
- And you'll get it.
- Yeah?
144
00:09:29,310 --> 00:09:30,676
I wish Mama was here.
145
00:09:30,744 --> 00:09:34,010
So do I, believe me.
But she ain't. Daughters.
146
00:09:34,515 --> 00:09:36,450
So, as your father and mother combined...
147
00:09:36,517 --> 00:09:39,851
I'm here to tell you that
you ain't going on no more military parties.
148
00:09:39,920 --> 00:09:42,253
Read what it says here in the paper!
149
00:09:49,463 --> 00:09:53,491
If you don't mind my mentioning it, Father,
I think you have a mind like a swamp.
150
00:09:53,567 --> 00:09:54,660
What!
151
00:09:57,571 --> 00:10:00,040
- Aren't you going out tonight?
- No, ma'am.
152
00:10:00,941 --> 00:10:02,671
I thought you were going to the picture.
153
00:10:02,743 --> 00:10:05,645
I thought I would,
and then I figured I wouldn't.
154
00:10:09,016 --> 00:10:11,383
Isn't there a dance or something tonight?
155
00:10:11,452 --> 00:10:13,148
For the soldiers.
156
00:10:16,724 --> 00:10:18,215
I'm sorry, Norval.
157
00:10:18,292 --> 00:10:20,420
If they don't want me, they don't want me.
158
00:10:20,494 --> 00:10:22,963
Couldn't the doctor
give you something to calm you?
159
00:10:23,030 --> 00:10:26,762
Just long enough for the examination,
like whiskey or something?
160
00:10:26,834 --> 00:10:29,633
I'm perfectly calm. I'm as cool as ice.
161
00:10:30,337 --> 00:10:32,829
I start to figure maybe they won't take me...
162
00:10:32,906 --> 00:10:37,173
and some cold sweat runs down the middle
of my back, and my head begins to buzz...
163
00:10:37,244 --> 00:10:40,078
and everything in the middle of the room
begins to swim...
164
00:10:40,147 --> 00:10:42,412
and I get black spots in front of my eyes...
165
00:10:42,483 --> 00:10:44,577
and they say I've got
high blood pressure again.
166
00:10:44,651 --> 00:10:46,711
And all the time I'm cool as ice!
167
00:10:47,654 --> 00:10:50,681
- Don't get so excited, Norval.
- Who's excited?
168
00:10:51,892 --> 00:10:53,861
Hello. Yes.
169
00:10:55,963 --> 00:10:57,989
Gee, that's swell, Trudy.
170
00:10:59,199 --> 00:11:01,100
Kind of a lucky break, huh?
171
00:11:01,402 --> 00:11:04,770
I certainly appreciate you calling me
right away. I'll be right over.
172
00:11:04,838 --> 00:11:06,602
Goodbye. Oh, boy!
173
00:11:07,775 --> 00:11:09,835
- Have you got any money?
- Money?
174
00:11:09,910 --> 00:11:12,379
What for? Yeah, I've got plenty. Goodbye.
175
00:11:12,446 --> 00:11:14,540
- Your coat!
- My coat.
176
00:11:16,784 --> 00:11:19,549
- I got it.
- Don't get so excited!
177
00:11:23,857 --> 00:11:25,849
What kind of music is that?
178
00:11:31,865 --> 00:11:33,026
Hello?
179
00:11:34,368 --> 00:11:37,395
Hello, Trudy. Hello, Emmy.
Good evening, Mr. Kockenlocker.
180
00:11:37,471 --> 00:11:40,066
I'm glad you're going to
the picture show with me tonight.
181
00:11:40,140 --> 00:11:42,371
- Who, me?
- I'm very glad to go with you, Norval.
182
00:11:42,443 --> 00:11:46,312
Fine. I don't want to sound unpatriotic
but I'm glad they called that dance off...
183
00:11:46,380 --> 00:11:49,077
- for my sake, I mean.
- It wasn't exactly for your--
184
00:11:49,149 --> 00:11:52,551
- It was just called off.
- Come on, Norval. Good night, Emmy, Papa.
185
00:11:52,619 --> 00:11:55,487
- Be home right after the picture.
- Where else could I go?
186
00:11:55,556 --> 00:11:58,253
- I didn't ask where else--
- There's a new boogie-woogie joint--
187
00:11:58,325 --> 00:11:59,850
- Listen, you.
- Come on, Norval.
188
00:11:59,927 --> 00:12:00,986
Right after the picture.
189
00:12:01,061 --> 00:12:03,257
- Yes, Papa.
- Yes, Mr. Kockenlocker.
190
00:12:03,330 --> 00:12:06,425
Now, what do you know about
this little boogie-woogie joint?
191
00:12:06,500 --> 00:12:07,866
Nothing, Papa.
192
00:12:07,935 --> 00:12:11,463
I just heard you were there,
digging quite a trench.
193
00:12:14,842 --> 00:12:18,370
It was certainly very sweet of you
to come and get me right away, Norval.
194
00:12:18,445 --> 00:12:19,913
The pleasure's all mine, Trudy.
195
00:12:19,980 --> 00:12:23,109
Except to get into the Army,
I can't hardly think of anything...
196
00:12:23,183 --> 00:12:25,652
that gives me as much pleasure
as taking you out.
197
00:12:25,719 --> 00:12:29,053
That's nice to hear. You certainly
helped me out by taking me out tonight.
198
00:12:29,123 --> 00:12:31,592
After I was all dressed up
like a horse and everything.
199
00:12:31,658 --> 00:12:35,254
The pleasure's mine, Trudy.
Not that you look anything like a horse.
200
00:12:35,329 --> 00:12:38,265
- Maybe I should have worn my tuxedo.
- Thank you, Norval.
201
00:12:38,332 --> 00:12:40,426
- You certainly helped me out.
- Any time.
202
00:12:40,667 --> 00:12:43,569
- You really mean that, Norval?
- Really mean what, Trudy?
203
00:12:43,637 --> 00:12:45,105
You'd help me out anytime?
204
00:12:45,172 --> 00:12:48,904
Why, Trudy, that's almost all I live for,
except maybe getting into the Army.
205
00:12:48,976 --> 00:12:52,413
I can't think of anything that
makes me more happy than helping you out.
206
00:12:52,479 --> 00:12:56,246
I almost wish you'd be in a lot of trouble
sometime so I could prove it to you.
207
00:12:56,316 --> 00:12:58,012
You can prove it tonight.
208
00:12:59,019 --> 00:13:02,820
I am in a lot of trouble, Norval.
They didn't call off that military dance.
209
00:13:02,890 --> 00:13:05,553
Papa just called it off
as far as I was concerned.
210
00:13:05,626 --> 00:13:06,685
He did?
211
00:13:06,760 --> 00:13:08,922
He probably had pretty good reasons, then.
212
00:13:08,996 --> 00:13:11,329
That's what parents are for,
to listen to their advice.
213
00:13:11,398 --> 00:13:13,833
That's why I always missed
losing my parents so much.
214
00:13:13,901 --> 00:13:16,894
I know. But he didn't have a good reason.
He's just old-fashioned.
215
00:13:16,970 --> 00:13:19,530
Soldiers aren't like they used to be
when he was a soldier.
216
00:13:19,606 --> 00:13:21,404
You know, all in France and like that.
217
00:13:21,475 --> 00:13:23,103
- Aren't they?
- Of course they're not.
218
00:13:23,177 --> 00:13:25,612
They're fine, clean young boys
from good homes...
219
00:13:25,679 --> 00:13:27,807
and we can't send them off to be killed...
220
00:13:27,881 --> 00:13:30,350
in the rockets' red glare,
bombs bursting in air...
221
00:13:30,417 --> 00:13:32,511
without anybody to say
goodbye to them, can we?
222
00:13:32,586 --> 00:13:34,054
They've probably got their families.
223
00:13:34,121 --> 00:13:36,681
Even if they have, they ought to have
girls and dancing.
224
00:13:36,757 --> 00:13:39,818
How about those who haven't
got any families? How about the orphans?
225
00:13:39,893 --> 00:13:42,590
Who says goodbye to them?
You ought to know about them.
226
00:13:42,663 --> 00:13:46,225
The superintendent probably comes down
from the asylum for old times' sake.
227
00:13:46,333 --> 00:13:48,393
Norval, I think you're perfectly heartless.
228
00:13:48,468 --> 00:13:52,235
I hope you get into the Army someday
and the last thing that happens to you...
229
00:13:52,306 --> 00:13:55,140
before you sail away,
the last thing you have to treasure...
230
00:13:55,209 --> 00:13:59,044
while you're fighting beneath foreign skies
is a kiss from the superintendent!
231
00:13:59,112 --> 00:14:01,672
- What do you want me to say?
- I want you to say:
232
00:14:01,748 --> 00:14:05,014
"Trudy, it's your bounden duty
to say goodbye to our boys.
233
00:14:05,085 --> 00:14:08,419
"To dance with them, to give them
something to remember, to fight for.
234
00:14:08,488 --> 00:14:12,425
"I won't take no for an answer, so
I'll drop you off at the church basement...
235
00:14:12,492 --> 00:14:14,984
"take in a movie, then pick you up
and take you home...
236
00:14:15,062 --> 00:14:17,998
"like a chivalrous gentleman
so you won't get in wrong with Papa."
237
00:14:18,065 --> 00:14:20,432
- That's what I want you to say.
- I won't say it.
238
00:14:20,534 --> 00:14:22,196
- Please, Norval.
- I won't do it.
239
00:14:22,269 --> 00:14:24,534
I won't sit through three features
all by myself.
240
00:14:24,605 --> 00:14:27,165
Couldn't you sleep through
a couple of them?
241
00:14:27,241 --> 00:14:30,336
Suppose you get caught?
Where does that put me with your father?
242
00:14:30,410 --> 00:14:33,346
Why should I get caught?
Anyway, I'm not doing anything wrong.
243
00:14:33,413 --> 00:14:35,848
The whole idea sounds
very cheesy to me, Trudy.
244
00:14:35,916 --> 00:14:38,044
I'm not trying to be disagreeable...
245
00:14:38,118 --> 00:14:41,111
but if you want me
as a kind of a false front, a kind of decoy...
246
00:14:41,188 --> 00:14:45,284
I might just as well take you home
right now and say goodbye to you.
247
00:14:46,260 --> 00:14:48,661
That doesn't cut any ice with me.
248
00:14:48,829 --> 00:14:52,197
Go ahead, cry all you like.
I've seen you cry before.
249
00:14:54,768 --> 00:14:57,670
- Stop it, will you?
- I'm not crying for me.
250
00:14:58,171 --> 00:15:03,075
I'm just thinking of those poor boys
going away like poor little orphans.
251
00:15:03,143 --> 00:15:06,511
- You're not the only dame in town, are you?
- That's right, insult me.
252
00:15:06,580 --> 00:15:08,640
I'm not insulting you, Trudy. I....
253
00:15:09,016 --> 00:15:10,712
Where will I meet you?
254
00:15:10,784 --> 00:15:13,379
It doesn't matter now
that you've spoiled everything.
255
00:15:13,487 --> 00:15:16,150
- Doesn't it?
- What time is the third feature over?
256
00:15:16,223 --> 00:15:18,818
About 1:10, if my seat holds out.
257
00:15:18,892 --> 00:15:21,987
- All right, I'll pick you up at 1:10.
- Pick me up?
258
00:15:22,062 --> 00:15:23,587
What do you mean pick me up?
259
00:15:23,664 --> 00:15:26,930
Don't you think I ought to take your car?
The boys mightn't have any.
260
00:15:27,000 --> 00:15:28,400
Take my car?
261
00:15:28,468 --> 00:15:31,370
First, you get me out
under false pretenses...
262
00:15:31,438 --> 00:15:34,272
which you never had
the slightest intention of....
263
00:15:34,441 --> 00:15:37,536
Then you want me to sit through
three features all by myself...
264
00:15:37,611 --> 00:15:41,104
and now you want to take my car
in the bargain for a bunch....
265
00:15:41,181 --> 00:15:44,083
Of all the confounded nerve I ever....
266
00:15:44,951 --> 00:15:47,147
All right! Here.
267
00:15:47,220 --> 00:15:50,213
The car's in front of my house.
Is there anything else you want?
268
00:15:50,290 --> 00:15:52,589
How about my gas card?
My money? My watch?
269
00:15:52,659 --> 00:15:55,094
Maybe one of the boys could use it.
270
00:15:55,395 --> 00:15:56,761
What a war.
271
00:17:01,294 --> 00:17:04,230
- Say, I've got a wonderful idea.
- What?
272
00:17:04,297 --> 00:17:06,289
Let's all get married.
273
00:17:38,899 --> 00:17:42,336
Merrily, merrily, merrily, merrilyLife is but a dream
274
00:17:59,119 --> 00:18:01,850
The finest bunch of boys I've ever seen.
275
00:18:02,522 --> 00:18:05,754
I want champagne
for everybody in the house.
276
00:18:06,293 --> 00:18:10,321
I'm so sorry. The whole house.
277
00:18:21,675 --> 00:18:23,701
I've got a wonderful idea.
278
00:18:29,182 --> 00:18:32,619
Merrily, merrily, merrily, merrilyLife is but a dream
279
00:20:08,481 --> 00:20:12,577
Hello, Norval. It's nice to see you.
How long you've been waiting?
280
00:20:13,086 --> 00:20:16,818
What do you think?
Holy mackerel, you know what time it is?
281
00:20:16,890 --> 00:20:19,758
We had a wonderful time, Norval.
282
00:20:19,993 --> 00:20:24,431
We sang and then we danced
and then we had some lemonade and then...
283
00:20:24,497 --> 00:20:27,433
it's almost as if somebody slugged me
or something.
284
00:20:27,500 --> 00:20:30,629
Isn't that funny?
The next thing I remember...
285
00:20:31,037 --> 00:20:34,769
I was driving down the street
and all of a sudden I said, "Norval.
286
00:20:35,475 --> 00:20:37,808
"Norval must be waiting for me."
287
00:20:38,111 --> 00:20:40,239
I bet I'm a couple minutes late.
288
00:20:40,313 --> 00:20:43,806
- You win.
- I'm awful sorry, Norval.
289
00:20:44,250 --> 00:20:46,981
If there's one thing I despise,
it's people who....
290
00:20:47,687 --> 00:20:50,521
I mean if there's one thing I love,
it's punctual....
291
00:20:52,959 --> 00:20:54,518
People who are on time.
292
00:20:54,594 --> 00:20:57,325
- You've been drinking!
- Who's been drinking?
293
00:20:57,397 --> 00:20:59,059
I never had a drink in my life!
294
00:20:59,132 --> 00:21:01,294
How dare you insinuate I've been drinking?
295
00:21:01,368 --> 00:21:03,860
You certainly don't get
what you've got on lemonade.
296
00:21:03,937 --> 00:21:05,906
- I certainly did.
- All right.
297
00:21:06,206 --> 00:21:08,971
What have you been using on my car,
a pickaxe?
298
00:21:09,209 --> 00:21:10,837
Is this your car?
299
00:21:11,044 --> 00:21:14,037
I was wondering
where I found this old jalopy.
300
00:21:14,781 --> 00:21:18,411
- Where do you suppose I've been?
- I'm sure I don't know.
301
00:21:18,585 --> 00:21:23,080
It's funny, I remember everything perfectly
up to someplace.
302
00:21:23,256 --> 00:21:25,816
We were dancing or something, and then....
303
00:21:26,059 --> 00:21:28,722
I can't remember anymore.
304
00:21:29,062 --> 00:21:31,827
What am I supposed to do now,
take you home?
305
00:21:31,898 --> 00:21:34,834
Naturally, Norval, since I'm out with you.
306
00:21:34,901 --> 00:21:38,531
- What's your father going to say?
- Papa's probably asleep.
307
00:21:38,605 --> 00:21:40,369
We don't have to worry about him.
308
00:21:40,473 --> 00:21:42,874
I suppose you realize
it's 8:00 in the morning?
309
00:21:42,942 --> 00:21:44,467
8:00!
310
00:21:45,011 --> 00:21:48,140
Norval, you shouldn't have
kept me out so late!
311
00:21:48,214 --> 00:21:50,410
I shouldn't have kept you out so late!
312
00:21:50,483 --> 00:21:53,942
- Papa will be very cross with you, Norval.
- He will, will he?
313
00:21:54,020 --> 00:21:57,752
Suppose I tell him I've been waiting
in a picture lobby for you all night?
314
00:21:57,857 --> 00:22:00,258
That doesn't sound like you, Norval.
315
00:22:00,493 --> 00:22:05,090
I've heard a lot of things against you but
I never heard anybody say you were a heel.
316
00:22:05,165 --> 00:22:06,861
Thanks. Move over.
317
00:22:08,968 --> 00:22:12,234
Maybe we could tell him
we'd been in an accident or something.
318
00:22:12,305 --> 00:22:14,501
Wouldn't we have to wreck the car a little?
319
00:22:14,574 --> 00:22:16,668
It could pass the way it is!
320
00:22:18,778 --> 00:22:21,907
Maybe we went for a ride after the movie
and had a flat.
321
00:22:21,981 --> 00:22:25,349
- It's old, but it's reliable.
- I don't think Papa goes for that one.
322
00:22:25,418 --> 00:22:27,444
- He makes you show the patch.
- He does?
323
00:22:27,520 --> 00:22:28,818
Yeah.
324
00:22:28,988 --> 00:22:33,084
We might have fallen asleep
in the movie and not waked up...
325
00:22:33,359 --> 00:22:37,319
but the best one I can think of is that Papa
had better be asleep when we get there.
326
00:22:37,397 --> 00:22:38,626
You said it!
327
00:23:04,023 --> 00:23:07,892
Thanks a million, Norval.
I'll never forget your kindness.
328
00:23:08,161 --> 00:23:12,257
- I had a wonderful time.
- Can you get in all right?
329
00:23:12,365 --> 00:23:16,302
"Can I get in all right?"
Why, what's the matter with you, Norval?
330
00:23:16,636 --> 00:23:19,037
I never had a drink in my life...
331
00:23:19,105 --> 00:23:22,200
and you talk as if I were
swaffled or something.
332
00:23:22,408 --> 00:23:23,808
Good night!
333
00:23:28,581 --> 00:23:31,915
- Are you hurt, Trudy? Are you all right?
- You stop that!
334
00:23:32,519 --> 00:23:34,112
Norval, you stop!
335
00:23:34,554 --> 00:23:38,252
- You're playing too rough.
- And what kind of a game is this?
336
00:23:38,691 --> 00:23:40,091
Hello, Papa.
337
00:23:40,160 --> 00:23:43,892
We were just kidding around a little
before saying good night.
338
00:23:43,963 --> 00:23:45,158
I see.
339
00:23:45,565 --> 00:23:48,000
And what time do you say good night
as a rule?
340
00:23:48,067 --> 00:23:51,162
- Good night, Norval. Thanks for the movie.
- Just a minute, Mr. Jones!
341
00:23:51,237 --> 00:23:54,230
Where have you been with my daughter
till this hour of the morning?
342
00:23:54,307 --> 00:23:56,776
I don't want to hear about
the accident on the way home...
343
00:23:56,843 --> 00:23:59,074
or the flat tire,
or falling asleep in the movies!
344
00:23:59,179 --> 00:24:02,411
- It's not so late, Papa.
- It may not be late where you come from.
345
00:24:02,482 --> 00:24:04,747
- Stop it, Papa!
- Why don't you say something?
346
00:24:04,818 --> 00:24:07,947
Don't make so much noise, Papa.
You'll wake up the whole neighborhood.
347
00:24:08,021 --> 00:24:10,957
Will you get back in the house?
I'll give you one more chance.
348
00:24:11,024 --> 00:24:13,755
- He's going to explode, Papa!
- Flat tire!
349
00:24:13,827 --> 00:24:15,659
We fell asleep in the movies!
350
00:24:15,728 --> 00:24:18,823
That's all I wanted to know.
I'll flat tire you, you flat tire!
351
00:24:18,898 --> 00:24:21,299
Stop it, Papa! Beat it, Norval!
Trip him, Emmy!
352
00:24:22,802 --> 00:24:24,293
Beat it, Norval!
353
00:24:36,716 --> 00:24:39,584
- Good morning, Mr. Shottish.
- Good morning, Norval.
354
00:24:39,819 --> 00:24:41,685
Been out on a little party?
355
00:24:45,091 --> 00:24:47,060
Yes, sir. You know how it is.
356
00:24:47,594 --> 00:24:49,085
I certainly do.
357
00:24:56,202 --> 00:24:58,228
All right, step lively, men.
358
00:24:58,304 --> 00:25:00,239
Catch those bags up there. That's it.
359
00:25:00,406 --> 00:25:03,001
So long, Lefty.
It's a swell town you got here.
360
00:25:03,076 --> 00:25:04,135
Take care of yourselves.
361
00:25:04,210 --> 00:25:05,610
- Swell girls.
- Swell party.
362
00:25:05,678 --> 00:25:09,171
- How can you feel so good this morning?
- I never felt better in my life.
363
00:25:09,249 --> 00:25:10,740
Why shouldn't we feel good?
364
00:25:10,817 --> 00:25:13,480
If I drunk that much lemonade,
I'd be sour for a week.
365
00:25:13,553 --> 00:25:15,818
Puts my teeth on edge to think of it.
366
00:25:15,889 --> 00:25:17,949
- Any prisoners, Sergeant?
- Nothing, sir.
367
00:25:18,057 --> 00:25:20,526
Sunday morning
and not a stiff in the guardhouse.
368
00:25:20,593 --> 00:25:22,391
Fine. Psycho-lology.
369
00:25:22,929 --> 00:25:25,922
But I still can't understand
how you could stay out so late...
370
00:25:25,999 --> 00:25:29,401
- no matter how much fun you had.
- I can't figure that out, either.
371
00:25:29,469 --> 00:25:34,134
I remember everything perfectly
up to someplace we were dancing.
372
00:25:35,008 --> 00:25:38,410
The next thing I remember,
I was driving down Main Street...
373
00:25:38,478 --> 00:25:40,538
and Norval was waiting.
374
00:25:40,680 --> 00:25:43,275
You didn't go to sleep somewhere
or something?
375
00:25:43,349 --> 00:25:46,581
I don't think so.
You know me, I never get tired.
376
00:25:48,221 --> 00:25:53,182
Did somebody say something about,
"let's all get married," or something?
377
00:25:53,826 --> 00:25:56,091
- No.
- Or did I dream it?
378
00:25:58,131 --> 00:25:59,622
Yes, they did!
379
00:26:00,199 --> 00:26:05,001
And some of those poor dumb kids
thought that would be a wonderful idea.
380
00:26:05,071 --> 00:26:06,232
No!
381
00:26:07,040 --> 00:26:10,169
Can you imagine getting hitched up
in the middle of the night...
382
00:26:10,276 --> 00:26:14,941
with a curtain ring to somebody that's
going away that you might never see again?
383
00:26:15,381 --> 00:26:18,249
You don't suppose any of them
were dumb enough to....
384
00:26:18,952 --> 00:26:20,215
Trudy?
385
00:26:21,421 --> 00:26:23,515
What's that on your finger?
386
00:26:24,457 --> 00:26:25,789
You didn't....
387
00:26:29,529 --> 00:26:31,122
Trudy!
388
00:26:33,533 --> 00:26:35,832
Are you sure you can't remember his name?
389
00:26:35,902 --> 00:26:39,339
How can I remember his name
when I can't even remember....
390
00:26:41,207 --> 00:26:42,800
Wait a minute.
391
00:26:48,448 --> 00:26:51,941
I remember I danced with a tall, dark boy...
392
00:26:52,018 --> 00:26:53,714
with curly hair...
393
00:26:54,487 --> 00:26:57,184
and a little short one with freckles...
394
00:26:58,458 --> 00:27:02,054
and a big fat blond one who sang in my ear.
395
00:27:02,628 --> 00:27:05,723
But if I married any of those
it would have been the tall, dark one...
396
00:27:05,798 --> 00:27:08,290
- with the curly hair, don't you think?
- That's a big help.
397
00:27:08,368 --> 00:27:09,893
All we've got to do is line up...
398
00:27:09,969 --> 00:27:13,406
all the curly-haired men in the Army
and the Navy and the Marine Corps--
399
00:27:13,506 --> 00:27:15,168
It had a "Z" in it.
400
00:27:15,241 --> 00:27:17,676
- His hair?
- No, his name, foolish.
401
00:27:18,077 --> 00:27:21,570
Like Ratzkiwatzki, Pvt. Ratzkiwatzki...
402
00:27:22,749 --> 00:27:24,650
or was it Zitzkiwitzki?
403
00:27:25,251 --> 00:27:29,347
- With a name like that I'd forget him.
- Now you knocked it out of my head!
404
00:27:30,023 --> 00:27:31,924
What's the matter with us?
405
00:27:31,991 --> 00:27:34,290
If you got married,
you must have given your name.
406
00:27:34,360 --> 00:27:37,353
Now all we've got to do is find out
where you got the license.
407
00:27:37,430 --> 00:27:41,561
We've got your name, his name, the date
and everything, and there you are.
408
00:27:44,337 --> 00:27:47,671
- I just remembered something else.
- What?
409
00:27:48,107 --> 00:27:50,804
Somebody said,
"Don't give your right name."
410
00:27:51,077 --> 00:27:54,514
But you didn't fall for it?
You told them to go suck a lemon.
411
00:27:54,580 --> 00:27:57,015
You weren't such a corn-fed dope as to....
412
00:27:58,618 --> 00:28:02,146
- What name did you give?
- I don't remember.
413
00:28:03,456 --> 00:28:06,654
Then the guy can't ever find you
even if he comes looking for you.
414
00:28:06,726 --> 00:28:09,195
Then we'll never even know
if you got married.
415
00:28:09,262 --> 00:28:10,696
I hope not.
416
00:28:11,697 --> 00:28:15,759
If you will just follow these instructions
and come in again in about a month.
417
00:28:16,302 --> 00:28:18,134
Thank you, Doctor.
418
00:28:21,541 --> 00:28:23,271
There, there.
419
00:28:24,510 --> 00:28:27,708
You'll find your husband, I'm sure of it.
420
00:28:28,281 --> 00:28:31,581
And if you shouldn't find him....
You will find him!
421
00:28:31,951 --> 00:28:35,353
Thank you, Doctor.
You don't have to tell anybody.
422
00:28:35,855 --> 00:28:38,324
I mean, you won't tell anybody
until I find him?
423
00:28:38,391 --> 00:28:42,886
Of course I won't, Trudy.
I'm a doctor, not a gossip smearer.
424
00:28:43,629 --> 00:28:45,325
Thank you, Doctor.
425
00:28:51,204 --> 00:28:53,196
- Well?
- Well, what?
426
00:28:53,372 --> 00:28:55,398
- How are we doing?
- Great.
427
00:28:55,741 --> 00:28:57,607
Then we're really in a mess.
428
00:28:57,677 --> 00:28:59,441
Not you, just me.
429
00:28:59,912 --> 00:29:02,438
So what? You don't have to cry about it.
430
00:29:02,515 --> 00:29:05,508
You're not the first dumb cluck
who couldn't find her husband.
431
00:29:05,585 --> 00:29:08,749
What with the war and all,
there'll probably be millions of them.
432
00:29:08,821 --> 00:29:11,290
They say they have
much the prettiest babies, too.
433
00:29:11,357 --> 00:29:13,553
He'll come back. He has to come back.
434
00:29:13,626 --> 00:29:15,185
What're you laughing about?
435
00:29:15,261 --> 00:29:18,493
I was just wondering whether
I was going to be an aunt or an uncle.
436
00:29:18,564 --> 00:29:19,930
Stop it, will you?
437
00:29:19,999 --> 00:29:22,264
I'm only trying to make you smile, Trudy.
438
00:29:22,335 --> 00:29:25,203
- Come on, we'll see Mr. Johnson, the lawyer.
- What for?
439
00:29:25,271 --> 00:29:27,467
To find out if you're really married.
440
00:29:27,540 --> 00:29:30,271
You're kind of hard to convince, aren't you?
441
00:29:30,743 --> 00:29:33,838
- Certainly she's married.
- Even with a phony name, Mr. Johnson?
442
00:29:33,913 --> 00:29:37,714
What's the name got to do with it?
Marriage is a matter of fact, not names.
443
00:29:37,783 --> 00:29:39,581
The marriage was celebrated, I presume?
444
00:29:39,652 --> 00:29:40,881
- They usually are.
- I think so.
445
00:29:40,953 --> 00:29:44,048
Since you're here on behalf of a friend
who does not wish to appear...
446
00:29:44,123 --> 00:29:46,592
all I've gotta say is,
she ought to be ashamed of herself.
447
00:29:46,659 --> 00:29:48,890
She's a very nice girl.
It just happened, that's all.
448
00:29:48,961 --> 00:29:50,725
I mean because of her carelessness!
449
00:29:50,796 --> 00:29:54,289
The responsibility for recording a marriage
has always been up to the woman.
450
00:29:54,367 --> 00:29:57,235
If it wasn't for her,
marriage would have disappeared long since.
451
00:29:57,303 --> 00:30:00,364
No man is going to jeopardize his present
or poison his future...
452
00:30:00,439 --> 00:30:03,466
with little brats hollering around the house
unless he's forced to.
453
00:30:03,543 --> 00:30:05,842
It's up to the woman
to knock him down, hog-tie him...
454
00:30:05,912 --> 00:30:08,939
and drag him in front of two witnesses
immediately, if not sooner.
455
00:30:09,015 --> 00:30:10,711
Any time after that is too late.
456
00:30:10,783 --> 00:30:13,309
Your friend doesn't remember
the bridegroom's name?
457
00:30:13,386 --> 00:30:14,445
No, sir.
458
00:30:14,520 --> 00:30:17,217
She used an assumed name. Perfect.
That's really airtight.
459
00:30:17,290 --> 00:30:19,452
- Couldn't you do anything?
- What, for instance?
460
00:30:19,525 --> 00:30:21,653
- Divorce--
- Or sue him for alimony?
461
00:30:21,727 --> 00:30:23,423
Sue who? Annul who?
462
00:30:23,496 --> 00:30:28,434
I practice the law. I'm not only willing, but
anxious to sue anyone, anytime for anything.
463
00:30:28,501 --> 00:30:32,438
They've got to be real people with names,
corpuses, and meat on their bones.
464
00:30:32,505 --> 00:30:34,235
I can't work with spooks.
465
00:30:34,907 --> 00:30:37,877
Your friend doesn't need a lawyer,
she needs a medium.
466
00:30:41,881 --> 00:30:44,715
- Thank you, Mr. Johnson.
- That will be $5.
467
00:30:45,318 --> 00:30:48,584
Which you'll kindly hang onto
and buy flowers with on the happy day...
468
00:30:48,654 --> 00:30:50,145
for your friend, of course.
469
00:30:50,223 --> 00:30:53,022
You don't have to tell anybody,
do you, about our friend?
470
00:30:53,092 --> 00:30:55,823
How could I when I don't even know
who she is?
471
00:30:55,895 --> 00:30:57,625
Thank you, Mr. Johnson.
472
00:31:04,503 --> 00:31:06,335
I've gotta get back to the store now, Emmy.
473
00:31:06,405 --> 00:31:09,341
Could you get me a sandwich
and bring it in to me, a Swiss on rye?
474
00:31:09,408 --> 00:31:12,674
Sure. But the way I look at it, it was
a man got our friend in the soup.
475
00:31:12,745 --> 00:31:14,941
- Let a man get her out of it.
- But how?
476
00:31:15,014 --> 00:31:17,108
She could always get married, couldn't she?
477
00:31:17,183 --> 00:31:19,118
How can I get married
when I'm already married?
478
00:31:19,185 --> 00:31:21,654
Don't talk about yourself,
we're talking about our friend.
479
00:31:21,721 --> 00:31:25,123
It's all very well to say she's married,
but when the time comes to prove--
480
00:31:25,191 --> 00:31:27,251
Are you trying to say our friend is a liar?
481
00:31:27,326 --> 00:31:29,488
- Don't talk so loud.
- You better not.
482
00:31:29,562 --> 00:31:33,294
I'm only 14.
My ideas probably aren't any good, anyway.
483
00:31:33,366 --> 00:31:35,267
I was only trying to be helpful.
484
00:31:35,334 --> 00:31:38,168
Our friend could just marry somebody
and then one day--
485
00:31:38,237 --> 00:31:39,762
Sure. One day she could say:
486
00:31:39,839 --> 00:31:42,434
"By the way,
there's something I forgot to mention."
487
00:31:42,508 --> 00:31:44,704
Anyway, I'm already married.
Mr. Johnson said so.
488
00:31:44,777 --> 00:31:48,009
What does he know? He takes in roomers.
Nobody's going to believe it.
489
00:31:48,080 --> 00:31:51,346
Nobody believes good if they've got
a chance to believe something bad.
490
00:31:51,417 --> 00:31:52,851
But that would be bigamy.
491
00:31:52,918 --> 00:31:55,717
How can it be bigamy
if they didn't get your right name?
492
00:31:55,788 --> 00:31:58,053
You never got married.
That was somebody else.
493
00:31:58,124 --> 00:32:00,457
I could ask the other girls
who were on the party.
494
00:32:00,526 --> 00:32:03,462
If they knew, we would have heard about it,
you can bet your life.
495
00:32:03,529 --> 00:32:07,159
You must have slipped away somewhere
and done it quietly like movie stars.
496
00:32:07,233 --> 00:32:10,397
- I wonder what Papa's going to say.
- He probably won't say much.
497
00:32:10,469 --> 00:32:14,406
He'll just haul off and shoot Norval
so full of holes, he'll look like Swiss cheese.
498
00:32:14,473 --> 00:32:16,533
That was a Swiss on rye you wanted,
wasn't it?
499
00:32:16,609 --> 00:32:19,101
- Norval? Where does he fit in?
- He took you out, didn't he?
500
00:32:19,178 --> 00:32:22,171
He brought you home, didn't he?
At 8:00 in the morning, didn't he?
501
00:32:22,248 --> 00:32:24,410
He fits like the skin on a wienie.
502
00:32:24,483 --> 00:32:26,714
Poor Norval. We'd better warn him.
503
00:32:26,786 --> 00:32:29,620
- We'd better marry him.
- Marry him?
504
00:32:29,689 --> 00:32:31,521
How can you say such things, Emmy?
505
00:32:31,590 --> 00:32:33,923
What's the matter with you?
He was made for it.
506
00:32:33,993 --> 00:32:37,259
Like the ox was made to eat
and the grape was made to drink.
507
00:32:37,330 --> 00:32:39,492
I'll get you the Swiss on rye.
508
00:32:44,203 --> 00:32:46,263
I'm certainly glad to see you all again.
509
00:32:46,339 --> 00:32:49,798
For a while there, I thought you were
kind of sore at me, Mr. Kockenlocker.
510
00:32:49,875 --> 00:32:51,901
- Papa's bite's worse than his bark.
- You said it.
511
00:32:51,977 --> 00:32:54,503
Wait till you get married
and have half a dozen daughters...
512
00:32:54,580 --> 00:32:57,812
and see how you feel when some mug
brings them home 8:00 in the morning.
513
00:32:57,883 --> 00:33:00,250
- But, Papa, you only have two daughters.
- That's plenty.
514
00:33:00,319 --> 00:33:02,447
They're a mess
no matter how you look at them.
515
00:33:02,521 --> 00:33:04,922
A headache till they get married,
if they get married...
516
00:33:04,990 --> 00:33:06,549
- and after that they get worse.
- Pudding?
517
00:33:06,625 --> 00:33:07,991
Either they leave their husbands...
518
00:33:08,060 --> 00:33:10,894
and come back with four children
and move into your guest room...
519
00:33:10,963 --> 00:33:14,161
or their husband loses his job
and the whole caboodle comes back.
520
00:33:14,233 --> 00:33:17,328
Or else they're so homely
you can't get rid of them at all...
521
00:33:17,403 --> 00:33:19,702
and they hang around the house
like Spanish moss...
522
00:33:19,772 --> 00:33:21,900
and shame you into an early grave.
523
00:33:21,974 --> 00:33:25,240
I guess it's a good thing
I didn't have any designs on you.
524
00:33:25,311 --> 00:33:28,440
The way Papa kept talking about
marriage and all.
525
00:33:28,514 --> 00:33:31,814
If you had any designs, they wouldn't
be on me much anyway, I guess.
526
00:33:31,884 --> 00:33:35,377
I guess they would be, if I had any.
527
00:33:35,454 --> 00:33:39,118
Yes, but you haven't. That's what I mean.
Like the night of the party...
528
00:33:39,191 --> 00:33:41,592
you could have stayed
and gone to the show with me...
529
00:33:41,660 --> 00:33:44,425
- but instead, you didn't.
- I'm sorry I didn't, Norval.
530
00:33:44,497 --> 00:33:46,864
- No fooling?
- No fooling.
531
00:33:47,333 --> 00:33:50,064
I wouldn't have got
your car nicked up or anything.
532
00:33:50,136 --> 00:33:51,968
It was only for the boys.
533
00:33:52,037 --> 00:33:53,232
I know.
534
00:33:53,806 --> 00:33:57,038
You can't expect a girl to see much
in a civilian these days...
535
00:33:57,109 --> 00:33:58,941
even an unwilling civilian.
536
00:33:59,011 --> 00:34:01,981
If they had uniforms for them,
it might be a little different.
537
00:34:02,047 --> 00:34:05,211
- I'm not so crazy about uniforms.
- You're not?
538
00:34:06,185 --> 00:34:07,813
I'd give anything to wear one.
539
00:34:07,920 --> 00:34:09,479
That's because you're a man.
540
00:34:09,555 --> 00:34:12,650
Lots of women wear them, too,
like those WACos.
541
00:34:13,526 --> 00:34:15,586
Woman's place is in the home.
542
00:34:16,128 --> 00:34:20,088
That sounds kind of old-fashioned
and domestic coming from you, Trudy.
543
00:34:20,166 --> 00:34:23,933
Sometimes you just naturally feel
old-fashioned and domestic, Norval.
544
00:34:24,170 --> 00:34:26,662
I guess no girl ever gets away
from it, really.
545
00:34:26,739 --> 00:34:30,267
She thinks she is, and then one day,
something happens...
546
00:34:30,843 --> 00:34:32,744
and she finds out she isn't.
547
00:34:33,145 --> 00:34:35,808
Something like what, Trudy?
548
00:34:36,048 --> 00:34:39,109
Something like falling in love,
maybe, or something.
549
00:34:39,185 --> 00:34:41,313
Why, Trudy!
550
00:34:41,787 --> 00:34:43,312
If I didn't know you so well...
551
00:34:43,389 --> 00:34:45,858
and know that nothing could be further
from your mind...
552
00:34:45,925 --> 00:34:49,828
a fellow would almost swear
you were giving him a hint.
553
00:34:49,895 --> 00:34:51,625
Would that be so terrible?
554
00:34:51,697 --> 00:34:53,962
Terrible! It'd be marvelous!
555
00:34:54,633 --> 00:34:56,499
How much of a hint would you need?
556
00:34:56,569 --> 00:34:59,368
Why, Trudy! I....
557
00:34:59,638 --> 00:35:01,573
Norval, remember your blood pressure.
558
00:35:01,640 --> 00:35:04,804
I wouldn't want anything to happen to you
just before you said...
559
00:35:04,877 --> 00:35:06,641
whatever you're getting ready to say.
560
00:35:06,712 --> 00:35:07,975
Don't worry about me.
561
00:35:08,047 --> 00:35:11,814
It's only the surprise of realizing that
what you've been dreaming about....
562
00:35:11,884 --> 00:35:14,547
I mean, what you've been thinking about
all these....
563
00:35:14,620 --> 00:35:19,058
It's not only not impossible,
but even totally....
564
00:35:23,629 --> 00:35:25,757
Trudy, will you marry me?
565
00:35:25,831 --> 00:35:27,595
Norval, this is so sudden!
566
00:35:27,666 --> 00:35:30,226
- Trudy!
- Norval!
567
00:35:32,905 --> 00:35:34,430
Are you all right?
568
00:35:35,674 --> 00:35:38,371
- What happened this time?
- Nothing, Papa.
569
00:35:38,444 --> 00:35:40,845
- Norval just took a little fall.
- Come on, Papa.
570
00:35:40,913 --> 00:35:42,779
Don't tear the house down. It ain't paid for.
571
00:35:42,848 --> 00:35:45,943
- She knows that, you tell her twice a day!
- Twice today ain't enough.
572
00:35:46,018 --> 00:35:48,852
- I'm sorry I was so clumsy.
- That's all right.
573
00:35:53,692 --> 00:35:56,218
- Are you comfortable?
- Fine, thanks.
574
00:35:58,764 --> 00:36:01,757
Say, did I just propose to you or something?
575
00:36:01,834 --> 00:36:04,360
- Yes, you did, Norval.
- How did I come out?
576
00:36:04,436 --> 00:36:07,065
- It was so sudden.
- So sudden?
577
00:36:07,540 --> 00:36:09,736
What do you mean it was so sudden?
578
00:36:10,242 --> 00:36:14,111
How can anything be sudden that's gone on
since you were little kids together?
579
00:36:14,246 --> 00:36:15,839
Almost since I can remember.
580
00:36:15,915 --> 00:36:19,579
I can tell you what dress you wore
at the first Fourth of July party...
581
00:36:19,652 --> 00:36:22,383
and you weren't hardly any bigger
than the firecrackers.
582
00:36:22,488 --> 00:36:26,118
Then you remember the church lawn party
when you sat in the apple butter...
583
00:36:26,191 --> 00:36:27,625
and they blamed me for it?
584
00:36:27,693 --> 00:36:30,663
Then later, at high school,
when I took all kinds of subjects...
585
00:36:30,729 --> 00:36:34,564
I didn't give a hoot about,
it was just to be near you, Trudy.
586
00:36:35,334 --> 00:36:38,133
The cooking wasn't so bad, but the sewing!
587
00:36:39,305 --> 00:36:41,865
And then the older I got, the uglier I got.
588
00:36:41,941 --> 00:36:44,934
When I was a kid they said,
"He'll grow out of it."
589
00:36:45,544 --> 00:36:49,345
But I guess a face like mine,
you just can't grow out of so easy.
590
00:36:49,648 --> 00:36:51,810
It's like it's cast in iron.
591
00:36:52,751 --> 00:36:54,413
So I really didn't blame you...
592
00:36:54,520 --> 00:36:58,013
when you began looking at
the personality kids with the Greek profiles...
593
00:36:58,090 --> 00:36:59,456
and the curly haircuts.
594
00:36:59,525 --> 00:37:01,585
- I did not!
- I didn't blame you.
595
00:37:01,660 --> 00:37:04,858
I even bought a thing once for my nose
but it kept me awake nights...
596
00:37:04,930 --> 00:37:07,331
except once when I almost smothered.
597
00:37:08,367 --> 00:37:10,131
It was only for you.
598
00:37:10,202 --> 00:37:12,899
It's always been for you
and nobody but you.
599
00:37:13,505 --> 00:37:17,442
That's what I went into the bank for,
to get rich and to buy you things someday.
600
00:37:17,509 --> 00:37:19,535
Anything your heart desired.
601
00:37:20,813 --> 00:37:25,444
And then it began to look as if everything
I ever hoped for wasn't going to be.
602
00:37:25,618 --> 00:37:28,144
You had less and less time for me...
603
00:37:29,088 --> 00:37:31,751
and then not having a uniform and all.
604
00:37:32,391 --> 00:37:36,226
But now, Trudy, now that everything
in the world is right here beside me...
605
00:37:36,295 --> 00:37:41,131
everything I've ever dreamed of, to have
and to hold, to cherish and to protect...
606
00:37:42,901 --> 00:37:45,837
- how can you say it's so sudden?
- Norval!
607
00:37:46,572 --> 00:37:49,701
- Why, Trudy, what's the matter?
- I can't do it to you, Norval!
608
00:37:49,775 --> 00:37:52,210
Trudy, if I've said anything
to hurt your feelings....
609
00:37:52,277 --> 00:37:55,179
- I wouldn't hurt your feelings.
- I can't do it, Norval!
610
00:37:55,247 --> 00:37:57,273
You can't do what to me, Trudy?
611
00:37:57,349 --> 00:37:59,545
What have you done to my daughter now?
612
00:37:59,618 --> 00:38:02,816
- Papa! Please, the neighbors!
- What have you done to her?
613
00:38:02,988 --> 00:38:06,220
- Papa, please. It wasn't his fault!
- Then what are you crying about?
614
00:38:06,291 --> 00:38:09,227
- I can cry if I want to!
- I'm gonna give you one more chance!
615
00:38:09,294 --> 00:38:10,728
Papa, please!
616
00:38:13,098 --> 00:38:15,897
Papa, can't you learn to be
a little more refined?
617
00:38:15,968 --> 00:38:17,197
Refined?
618
00:38:21,373 --> 00:38:23,365
- How do you feel?
- How do you feel?
619
00:38:23,442 --> 00:38:26,571
- It doesn't matter about me.
- Thank you, Norval.
620
00:38:26,679 --> 00:38:28,443
What made you cry?
621
00:38:29,581 --> 00:38:31,140
I'm sorry.
622
00:38:31,350 --> 00:38:33,376
Was it the thought of marrying me?
623
00:38:33,452 --> 00:38:35,683
Yes, but not the way you think.
624
00:38:37,122 --> 00:38:39,648
I'm in terrible trouble, Norval...
625
00:38:40,659 --> 00:38:43,060
and somehow I just naturally turned to you.
626
00:38:43,128 --> 00:38:45,120
Like you said that night, you remember?
627
00:38:45,197 --> 00:38:48,895
You almost wished I'd be in terrible trouble
so you could help me out of it?
628
00:38:48,967 --> 00:38:51,903
- That's right.
- You certainly got your wish.
629
00:38:52,504 --> 00:38:55,235
I don't suppose
you'd want to help me out again.
630
00:38:55,307 --> 00:38:58,300
I mean, the idea might not
appeal to you entirely.
631
00:38:58,377 --> 00:39:00,903
- Where's the party tonight?
- What?
632
00:39:00,979 --> 00:39:02,140
No.
633
00:39:02,414 --> 00:39:06,442
That party I went to was enough of a party
for me for quite a while.
634
00:39:06,518 --> 00:39:09,886
That was kind of a party to end all parties,
if you get what I mean.
635
00:39:09,955 --> 00:39:12,186
Trudy, you said
you had such a wonderful time.
636
00:39:12,257 --> 00:39:15,785
I did, in a way, but some kind of fun
lasts longer than others...
637
00:39:15,861 --> 00:39:18,922
- if you get what I mean.
- I'm not sure that I do, Trudy.
638
00:39:19,131 --> 00:39:21,657
Maybe I can find a better way
to explain it to you.
639
00:39:21,734 --> 00:39:22,861
Maybe you can.
640
00:39:22,935 --> 00:39:26,064
When you asked me to marry you, Norval,
did you really mean it?
641
00:39:26,138 --> 00:39:27,572
Of course I did.
642
00:39:27,673 --> 00:39:30,802
Could you think of any reason
why you wouldn't want to marry me?
643
00:39:30,909 --> 00:39:34,437
What would I do with such a reason?
I do want to marry you.
644
00:39:35,013 --> 00:39:36,606
I can't do it to you, Norval!
645
00:39:36,682 --> 00:39:39,083
Now we're right back where we started.
646
00:39:39,151 --> 00:39:42,610
- Norval, can you keep a secret?
- Of course I can.
647
00:39:42,688 --> 00:39:45,749
Cross your heart and hope to die,
boil in oil and stew in lye?
648
00:39:45,824 --> 00:39:48,885
- Cross my heart and hope to die.
- Boil in oil and stew in lye?
649
00:39:48,961 --> 00:39:51,089
- Sure.
- I'm married.
650
00:39:51,163 --> 00:39:52,859
You're married. You're what?
651
00:39:52,931 --> 00:39:55,833
- Norval! Don't get so excited!
- But, Trudy, you said....
652
00:39:55,901 --> 00:39:57,335
Excuse me.
653
00:39:57,402 --> 00:39:59,894
I thought for a minute there
you said you were married.
654
00:39:59,972 --> 00:40:03,670
- I did say I was married.
- You did say you were married!
655
00:40:04,376 --> 00:40:07,676
Trudy, you... The spots!
...said you were married!
656
00:40:07,746 --> 00:40:10,875
- It happened that night.
- It happened that night?
657
00:40:11,950 --> 00:40:15,011
- You mean the night you were out with me?
- That's right.
658
00:40:15,087 --> 00:40:17,056
Trudy, that's the terriblest thing I ever....
659
00:40:17,122 --> 00:40:19,523
How could you do... The spots!
...to me, Trudy?
660
00:40:19,591 --> 00:40:22,891
- That isn't even the worst of it.
- That isn't even the worst?
661
00:40:22,995 --> 00:40:25,487
That isn't even--
What could be worse than that?
662
00:40:25,564 --> 00:40:27,123
You're going to make me cry.
663
00:40:27,199 --> 00:40:29,964
Go ahead, cry. Cry all you like, see if I care!
664
00:40:30,035 --> 00:40:31,333
The spots!
665
00:40:31,403 --> 00:40:33,372
- Who did you marry?
- I don't know.
666
00:40:33,438 --> 00:40:36,067
You don't know!
667
00:40:36,141 --> 00:40:37,871
What do you mean, you don't know?
668
00:40:37,943 --> 00:40:40,310
That's the most ridiculous statement
I ever....
669
00:40:40,445 --> 00:40:43,074
It has a "Z" in it.
His name had a "Z" in it, I think.
670
00:40:43,148 --> 00:40:44,377
I don't know.
671
00:40:44,449 --> 00:40:46,179
I've thought so much about it...
672
00:40:46,251 --> 00:40:48,914
and the more I think about it,
the less I can remember.
673
00:40:48,987 --> 00:40:52,856
Don't tell me to find the name on the
marriage license because I haven't got any.
674
00:40:52,925 --> 00:40:56,453
And don't ask me if I'm sure I'm married,
because I am sure.
675
00:40:56,528 --> 00:41:00,192
How can you be sure if there's no name
on the record?
676
00:41:00,265 --> 00:41:03,099
How can you possibly be....
677
00:41:04,803 --> 00:41:07,068
Trudy, you don't mean....
678
00:41:07,339 --> 00:41:10,639
- That's right.
- The spots!
679
00:41:12,010 --> 00:41:15,447
That's terrible! I feel terrible.
680
00:41:15,881 --> 00:41:19,045
- How do you suppose I feel?
- That's the terriblest thing I ever....
681
00:41:19,117 --> 00:41:22,281
What's your father going to say
when he finds out? You can't....
682
00:41:22,354 --> 00:41:26,758
You haven't any husband....
I mean, any proof. Who's he going....
683
00:41:30,762 --> 00:41:33,664
- The spots!
- I can almost see them myself.
684
00:41:33,732 --> 00:41:35,792
- How can you....
- Norval, take it easy.
685
00:41:35,868 --> 00:41:39,635
- I'm the last person, I tried.
- Norval, try to focus.
686
00:41:40,305 --> 00:41:42,672
- You better take me home, Norval.
- Focus.
687
00:41:42,741 --> 00:41:45,108
- No, home.
- Hocus.
688
00:41:52,784 --> 00:41:53,911
Hey.
689
00:41:55,254 --> 00:41:56,278
Just a minute.
690
00:41:56,355 --> 00:41:59,223
Now, what was all that clowning around
on the front porch?
691
00:41:59,291 --> 00:42:02,420
Don't you know there are times
when a woman doesn't care to talk?
692
00:42:02,494 --> 00:42:04,053
A woman doesn't care to talk?
693
00:42:04,129 --> 00:42:06,621
Only time a woman doesn't care to talk
is when she's dead.
694
00:42:06,698 --> 00:42:09,133
- Where do you get that woman stuff?
- Or to be questioned?
695
00:42:09,201 --> 00:42:10,499
Or be what?
696
00:42:11,770 --> 00:42:13,204
Papa, don't!
697
00:42:16,308 --> 00:42:19,210
- What happened?
- Nothing.
698
00:42:19,278 --> 00:42:21,474
Just Papa pulling his usual stuff.
699
00:42:21,546 --> 00:42:23,447
No, I mean with Norval.
700
00:42:26,051 --> 00:42:28,020
I couldn't do it to him, Emmy.
701
00:42:28,687 --> 00:42:30,656
He was so sweet, honey.
702
00:42:30,856 --> 00:42:35,055
He said he loved me ever since I wasn't
any bigger than a fire hydrant or something.
703
00:42:35,627 --> 00:42:39,564
How he didn't blame me for not loving him
because he was so homely in the face...
704
00:42:39,631 --> 00:42:42,465
and how he went to cooking class
and sewing class...
705
00:42:42,534 --> 00:42:43,934
just to be near me, Emmy.
706
00:42:44,002 --> 00:42:47,131
But he's perfect.
He could do all the housework.
707
00:42:48,607 --> 00:42:50,872
I couldn't do it to him, Emmy.
708
00:42:52,611 --> 00:42:54,580
Why don't you give yourself up?
709
00:42:54,646 --> 00:42:58,606
- You ought to have your brains counted.
- I couldn't do it to him.
710
00:42:58,684 --> 00:43:00,152
We'll have to find something else.
711
00:43:00,218 --> 00:43:02,619
Where are you going to find
another clunk like that one?
712
00:43:02,688 --> 00:43:05,351
There's nothing says you got to have
a husband on a happy day.
713
00:43:05,424 --> 00:43:07,825
- You take like a widow.
- Yes, but a widow had one.
714
00:43:07,893 --> 00:43:09,225
I had one.
715
00:43:09,394 --> 00:43:12,762
You don't have to convince me, Trudy.
I love you.
716
00:43:12,931 --> 00:43:15,230
I know you wouldn't do anything wrong...
717
00:43:15,300 --> 00:43:18,702
except you take after
Papa's side of the family a little.
718
00:43:18,937 --> 00:43:22,396
It would hurt me just as much
as it would you to have you hurt...
719
00:43:22,474 --> 00:43:24,602
and miserable, ashamed and everything.
720
00:43:24,676 --> 00:43:27,111
That's the only reason
I want you to get married.
721
00:43:27,179 --> 00:43:29,671
You can't tell how a town's
going to take things.
722
00:43:29,748 --> 00:43:31,910
A town that can produce schnooks like Papa.
723
00:43:32,017 --> 00:43:35,385
All suspicious and suspecting
the worst in everything.
724
00:43:35,954 --> 00:43:38,446
There are very few dopes like Norval, honey.
725
00:43:38,523 --> 00:43:40,685
You can't use anybody too snoopy.
726
00:43:40,759 --> 00:43:42,853
Then maybe I shouldn't have told him.
727
00:43:42,928 --> 00:43:44,396
You didn't tell him.
728
00:43:45,630 --> 00:43:47,826
- Murder!
- Emmy!
729
00:43:59,544 --> 00:44:01,410
What's going on in there, anyway?
730
00:44:01,480 --> 00:44:04,143
How about a little quiet? Daughters.
731
00:44:14,026 --> 00:44:16,086
- Going to lunch.
- Yes, sir.
732
00:44:28,006 --> 00:44:30,498
- Funny thing happened this morning, Norval.
- Yes, sir?
733
00:44:30,575 --> 00:44:33,704
Mr. Shottish asked me
if you had announced your engagement yet.
734
00:44:33,779 --> 00:44:35,805
- My engagement?
- Yes.
735
00:44:35,881 --> 00:44:39,374
He kind of had a wild idea that
maybe you'd eloped or something.
736
00:44:39,451 --> 00:44:41,716
What would I elope for?
737
00:44:41,787 --> 00:44:43,949
- What are you so nervous about?
- Who's nervous?
738
00:44:44,022 --> 00:44:46,582
- I mean, who's nervous?
- All I mean, Norval, is this.
739
00:44:46,658 --> 00:44:49,856
It isn't any of my business,
what time you get home in the morning...
740
00:44:49,928 --> 00:44:52,090
or how drunk you are
when you do get home...
741
00:44:52,197 --> 00:44:54,325
- but it is the bank's business.
- The bank.
742
00:44:54,399 --> 00:44:55,389
That's right.
743
00:44:55,467 --> 00:44:59,427
A man in a bank is like a fellow crossing
Niagara Falls on a tightrope.
744
00:44:59,504 --> 00:45:03,407
- He cannot be too careful.
- Yes, I get what you mean, Mr. Tuerck.
745
00:45:03,708 --> 00:45:07,167
Fathers taking pokes at you
and all that sort of stuff.
746
00:45:07,546 --> 00:45:10,072
- Very bad for a banker.
- You said it, Mr. Tuerck.
747
00:45:10,148 --> 00:45:12,310
- You said it.
- Remember it.
748
00:45:13,151 --> 00:45:14,278
Yes, sir.
749
00:45:27,399 --> 00:45:29,368
Come on, step lively.
750
00:45:29,835 --> 00:45:31,599
- Hi, Mr. Tuerck.
- Hello, Edmund.
751
00:45:31,670 --> 00:45:33,502
I'm glad to see
they haven't run you down yet.
752
00:45:33,572 --> 00:45:35,370
I'll get it from a horse when I get it.
753
00:45:35,440 --> 00:45:39,036
I heard a rumor that one of your daughters
is getting married. Any truth in it?
754
00:45:39,111 --> 00:45:41,512
- One of my daughters? Who told you?
- A little bird.
755
00:45:41,580 --> 00:45:45,073
We bankers, you know. We have our own
little channels of information.
756
00:45:45,150 --> 00:45:46,448
Congratulations, Edmund.
757
00:45:46,518 --> 00:45:49,454
Maybe you ought to just marry me
and forget the whole thing.
758
00:45:49,521 --> 00:45:51,387
I couldn't do that to you, Norval.
759
00:45:51,456 --> 00:45:55,188
I couldn't let you take the risk of going
to jail for 20 years for bigamy.
760
00:45:55,260 --> 00:45:57,388
You were going to on the front porch...
761
00:45:57,462 --> 00:46:00,227
and you didn't mention anything
about the 20 years...
762
00:46:00,298 --> 00:46:02,597
when I started to propose to you.
763
00:46:02,667 --> 00:46:05,193
I wasn't in love with you then, Norval.
764
00:46:05,737 --> 00:46:07,899
Do you really mean that, Trudy?
765
00:46:07,973 --> 00:46:12,377
I feel very much ashamed of myself
for what I almost did to you, Norval.
766
00:46:13,044 --> 00:46:14,740
What are you talking about?
767
00:46:14,813 --> 00:46:17,578
All you did was give me the chance
I've always wanted...
768
00:46:17,649 --> 00:46:19,743
that I've been waiting for.
769
00:46:20,118 --> 00:46:24,283
To show you how much I love you
and the kind of love I had for you.
770
00:46:24,623 --> 00:46:28,185
- You've got to marry me, Trudy.
- I can't do it to you, Norval.
771
00:46:29,494 --> 00:46:32,931
But I want you to know how much
I appreciate your offer...
772
00:46:32,998 --> 00:46:36,696
and how much I wish I'd known
how sweet you are a little sooner.
773
00:46:36,935 --> 00:46:40,030
I want you to know that
and to remember it always.
774
00:46:40,505 --> 00:46:42,497
It will be my dying wish.
775
00:46:42,741 --> 00:46:44,300
And when they fish me out...
776
00:46:44,376 --> 00:46:47,676
I want you to know that
my last thought was of you.
777
00:46:47,746 --> 00:46:50,944
Fish you out? You mean of the creek?
778
00:46:51,049 --> 00:46:54,542
- It may be the only way.
- What are you talking about, Trudy?
779
00:46:54,619 --> 00:46:57,145
That's the last way,
when everything else has failed.
780
00:46:57,222 --> 00:47:02,058
Before I tried that, I'd try bigamy,
forgery, burglary, anything.
781
00:47:02,360 --> 00:47:06,127
The only awful part about it is that
Papa'd be sure to shoot you then.
782
00:47:06,198 --> 00:47:07,564
Well....
783
00:47:10,068 --> 00:47:13,436
Of course, without you,
it wouldn't matter, anyway.
784
00:47:14,272 --> 00:47:18,107
Thank you, dear.
Maybe we could jump in together.
785
00:47:19,277 --> 00:47:22,304
There's not much water
this time of year, Trudy.
786
00:47:23,281 --> 00:47:26,649
Isn't there a swimming hole
about 10 miles away?
787
00:47:26,952 --> 00:47:30,548
You're not supposed to use your tires
for anything like that, Trudy.
788
00:47:30,655 --> 00:47:34,319
Besides, I'm a very good swimmer
and being a very good swimmer...
789
00:47:34,392 --> 00:47:37,556
they say that whenever
they get in a situation like that...
790
00:47:37,629 --> 00:47:41,191
they just naturally swim right out.
791
00:47:41,466 --> 00:47:44,197
I'm a very good swimmer, too.
I hadn't thought of that.
792
00:47:44,269 --> 00:47:46,795
Well, then, let's forget the creek.
793
00:47:47,639 --> 00:47:49,938
Maybe we could tie rocks around our necks.
794
00:47:50,008 --> 00:47:51,237
Never!
795
00:47:52,644 --> 00:47:56,604
- What's the matter with gas?
- What's the matter with bigamy?
796
00:47:56,881 --> 00:47:57,871
Hey!
797
00:47:59,284 --> 00:48:00,582
Come here.
798
00:48:20,305 --> 00:48:22,672
I want to have a little talk with you.
799
00:48:22,807 --> 00:48:26,073
- With me, Papa?
- No, with your gentleman friend there.
800
00:48:26,144 --> 00:48:28,409
- You go in the house.
- Yes, sir.
801
00:48:29,514 --> 00:48:30,709
Go on.
802
00:48:31,983 --> 00:48:33,212
Sit down!
803
00:48:37,856 --> 00:48:39,950
What are you so nervous about?
804
00:48:40,225 --> 00:48:41,750
Who's nervous?
805
00:48:45,497 --> 00:48:48,126
There's getting to be quite a little talk
in the town.
806
00:48:48,233 --> 00:48:51,203
Where I come from, we don't skulk
around in the bushes, you get me?
807
00:48:51,269 --> 00:48:53,033
- Yes, sir.
- When we gotta cross the street...
808
00:48:53,104 --> 00:48:54,936
we don't crawl through the sewer
to get there.
809
00:48:55,006 --> 00:48:57,271
- Yes, sir.
- When we've got something to say we say it!
810
00:48:57,342 --> 00:48:59,607
- Yes, sir.
- When is the happy event?
811
00:49:02,147 --> 00:49:04,810
I didn't hear exactly what you said.
812
00:49:04,883 --> 00:49:06,977
When are you and Trudy getting hitched?
813
00:49:11,389 --> 00:49:15,326
- What are you laughing about?
- Who me? I'm not laughing.
814
00:49:15,960 --> 00:49:18,623
Just something I heard at the bank today.
815
00:49:18,697 --> 00:49:20,825
You haven't answered my question.
816
00:49:22,200 --> 00:49:24,499
There isn't any idiocy
in your family, is there?
817
00:49:24,569 --> 00:49:26,265
- She won't have me.
- She won't?
818
00:49:26,338 --> 00:49:28,705
- I already asked her.
- You didn't ask her right.
819
00:49:28,773 --> 00:49:31,038
You gotta be more forceful in these matters.
820
00:49:31,676 --> 00:49:33,941
Dames like to be bossed.
Now, you take me--
821
00:49:34,012 --> 00:49:35,105
I did my best.
822
00:49:35,180 --> 00:49:36,876
You can do better. You better do better.
823
00:49:36,948 --> 00:49:39,281
- All you can do is ask.
- We accept.
824
00:49:39,684 --> 00:49:40,743
You're in.
825
00:49:41,019 --> 00:49:45,286
Now, wait a minute. There might be
a couple of reasons, a couple of details.
826
00:49:45,357 --> 00:49:49,385
You can settle the details up between you.
All I'm interested in is results.
827
00:49:49,461 --> 00:49:51,589
I'm a man who looks at things broadly, see?
828
00:49:51,663 --> 00:49:53,962
- I'm a man who--
- Now, wait--
829
00:49:54,733 --> 00:49:56,065
I'll go!
830
00:50:00,705 --> 00:50:02,799
I almost forgot. Congratulations!
831
00:50:04,709 --> 00:50:05,836
Thanks.
832
00:50:31,069 --> 00:50:33,300
- What was that shooting?
- Nothing.
833
00:50:33,371 --> 00:50:37,103
He was just practicing.
834
00:50:39,544 --> 00:50:44,482
- It frightened me!
- There's nothing to be frightened about.
835
00:50:45,950 --> 00:50:49,011
Only, he wants us to get married
right away, Trudy...
836
00:50:49,087 --> 00:50:51,784
- and he was very firm about it.
- Why?
837
00:50:51,856 --> 00:50:54,155
You mean because you brought
me home the other morning?
838
00:50:54,225 --> 00:50:57,059
You mustn't start arguing, Trudy.
The whole town's talking.
839
00:50:57,128 --> 00:50:59,120
You're in a terrible spot, Trudy.
840
00:50:59,197 --> 00:51:01,757
You've either got to marry me right away...
841
00:51:01,833 --> 00:51:04,997
or tell him the whole truth...
842
00:51:05,069 --> 00:51:07,004
which would be terrible.
843
00:51:07,071 --> 00:51:10,235
- I can't do it to you, Norval.
- What are you talking about, Trudy?
844
00:51:10,308 --> 00:51:13,574
It's just a lucky break for me.
I tried to tell you that.
845
00:51:13,645 --> 00:51:15,409
You're just giving me an opportunity.
846
00:51:15,480 --> 00:51:18,006
But that's bigamy!
I'm already married to Ratzkiwatzki.
847
00:51:18,082 --> 00:51:21,246
I can't keep on marrying people,
no matter how sweet they are.
848
00:51:21,319 --> 00:51:22,685
I've got it!
849
00:51:22,754 --> 00:51:24,985
Norval, don't get so excited!
850
00:51:28,326 --> 00:51:30,488
Wait a minute, Trudy, I've got it!
851
00:51:30,562 --> 00:51:32,394
- Don't get so excited, Norval.
- Who's excited?
852
00:51:32,464 --> 00:51:36,265
This is airtight and watertight.
It's foolproof and almost legal, Trudy.
853
00:51:36,334 --> 00:51:39,668
And when we get through,
you can divorce that gink and marry me.
854
00:51:39,737 --> 00:51:43,902
- Norval, take it easy.
- It's a cinch. It's almost an inspiration!
855
00:51:43,975 --> 00:51:47,412
Now, will you go to the movies
with me tomorrow night, the early show?
856
00:51:47,479 --> 00:51:50,039
- Of course. I'll be glad to.
- That's all there is to it.
857
00:51:50,114 --> 00:51:52,345
I'll get everything ready and I'll go this way.
858
00:51:52,417 --> 00:51:54,386
I don't want to meet your father just yet.
859
00:51:54,452 --> 00:51:56,717
- Norval, wait a minute.
- Don't worry about a thing.
860
00:51:56,788 --> 00:52:00,247
- It's just as easy as falling off a log.
- But, Norval--
861
00:52:00,425 --> 00:52:01,825
Darling!
862
00:52:01,893 --> 00:52:05,421
- Did you break anything, dear?
- Nothing but my back.
863
00:52:10,568 --> 00:52:14,767
Who, me? No. It's for my aunt in the East.
864
00:52:14,839 --> 00:52:18,867
She dropped hers down a rat hole....
A crack in the floor...
865
00:52:18,943 --> 00:52:21,242
so I'm getting this as a surprise for her.
866
00:52:21,312 --> 00:52:24,077
Her finger felt kind of naked.
867
00:52:24,148 --> 00:52:26,447
- I can't do it, Norval!
- But, Mr. Swartz--
868
00:52:26,518 --> 00:52:27,679
They wrote me a letter.
869
00:52:27,752 --> 00:52:30,916
- But it's just to wear around--
- Wool is very scarce.
870
00:52:30,989 --> 00:52:34,585
- "We've got to save it for the soldiers."
- Well, how about cotton?
871
00:52:34,659 --> 00:52:38,653
"Cotton is very scarcer."
It says so in the next paragraph somewhere.
872
00:52:38,730 --> 00:52:40,790
What for do you want
for a uniform for, anyhow?
873
00:52:40,865 --> 00:52:43,699
- I wouldn't want you to tell anybody.
- Norval!
874
00:52:43,768 --> 00:52:47,432
Well, it's just to put....
I mean, to wear around the house.
875
00:52:47,505 --> 00:52:50,771
- When you've always wanted--
- How about an Indian suit with feathers?
876
00:52:50,842 --> 00:52:52,606
That? No, thank you.
877
00:52:52,677 --> 00:52:55,704
- Wait! Just to wear around the house?
- Well, in the yard, maybe.
878
00:52:55,780 --> 00:52:57,373
- I got it!
- You have? You got it?
879
00:52:57,448 --> 00:52:59,610
- It ain't the latest.
- What does that matter?
880
00:52:59,684 --> 00:53:00,982
You got the shoes, too?
881
00:53:01,052 --> 00:53:03,783
I'll even throw in the gun.
For $5 you got the whole works.
882
00:53:03,855 --> 00:53:06,825
And you can play soldier
till your feet wear out.
883
00:53:06,891 --> 00:53:10,157
- That's very kind of you, Mr. Swartz.
- Very kind of you, Norval.
884
00:53:10,228 --> 00:53:11,924
You can have the steel helmet, too.
885
00:53:11,996 --> 00:53:15,091
But that's bigamy just as much as
if you married him as Norval Jones.
886
00:53:15,166 --> 00:53:17,101
No, it isn't. They do it all the time.
887
00:53:17,168 --> 00:53:20,570
When a king wants to get married,
only, he's too busy in his own kingdom...
888
00:53:20,638 --> 00:53:22,436
and he can't get over
to the other kingdom...
889
00:53:22,507 --> 00:53:24,908
and the other king won't send
the princess over C.O.D...
890
00:53:24,976 --> 00:53:26,604
because he doesn't trust the first king.
891
00:53:26,678 --> 00:53:30,547
So they send a kind of a phony bridegroom
over and he marries the princess.
892
00:53:30,615 --> 00:53:34,746
Except, he doesn't really marry her.
It's what they call "marriage by prexy."
893
00:53:35,186 --> 00:53:37,178
I didn't know prexies
could perform marriages.
894
00:53:37,255 --> 00:53:38,382
I didn't either.
895
00:53:38,489 --> 00:53:40,720
- Well, it's bigamy.
- It is not!
896
00:53:57,542 --> 00:53:59,010
Good evening.
897
00:54:00,878 --> 00:54:04,315
I've come to take Trudy to the movies.
898
00:54:08,152 --> 00:54:11,054
- What's so funny about that?
- Nothing.
899
00:54:11,255 --> 00:54:14,555
Shall I tell her I'm here or will you?
900
00:54:14,892 --> 00:54:17,293
What do you want me to do, fire a salute?
901
00:54:18,963 --> 00:54:21,626
Very funny.
902
00:54:21,833 --> 00:54:24,359
- You remember what I told you last night?
- Yes, sir.
903
00:54:24,435 --> 00:54:26,028
- Keep thinking about it?
- Yes, sir.
904
00:54:26,104 --> 00:54:27,936
- Movie is a very good place.
- Yes, sir.
905
00:54:28,006 --> 00:54:29,599
- You can hold hands.
- Sure.
906
00:54:29,674 --> 00:54:31,438
- Snuggle up.
- Fine.
907
00:54:31,509 --> 00:54:35,776
- You get the idea?
- Perfectly.
908
00:54:35,880 --> 00:54:37,678
Do you want me to come
and sit behind you?
909
00:54:37,749 --> 00:54:38,808
No.
910
00:54:39,951 --> 00:54:42,477
Okay. Then, I guess that's about all.
911
00:54:42,920 --> 00:54:44,513
Trudy!
912
00:54:47,792 --> 00:54:50,489
They ain't giving away
a set of dishes tonight, are they?
913
00:54:50,561 --> 00:54:52,462
That must be him. Emmy, get my coat.
914
00:54:52,530 --> 00:54:54,556
- Keep cool, Trudy.
- I'm cool!
915
00:54:54,632 --> 00:54:57,431
- I'm not excited! Hello, Norval.
- Hello, Trudy.
916
00:54:57,502 --> 00:55:00,233
We're going to see some
pretty good movies tonight.
917
00:55:00,371 --> 00:55:02,931
- You said it, Norval.
- Are you gonna start that stuff now?
918
00:55:03,007 --> 00:55:04,566
Well, goodbye, Papa.
919
00:55:05,176 --> 00:55:08,010
- Goodbye, Mr. Kockenlocker.
- Goodbye, Emmy.
920
00:55:08,079 --> 00:55:09,377
- Goodbye, Emmy.
- Goodbye, honey.
921
00:55:09,447 --> 00:55:12,884
What's all the goodbying for?
They're seeing a couple of bum features.
922
00:55:12,950 --> 00:55:14,350
Three features.
923
00:55:14,419 --> 00:55:15,785
The Bride Wore Purple...
924
00:55:15,853 --> 00:55:19,187
The Road to Reno,
and Are Husbands Necessary?
925
00:55:19,257 --> 00:55:23,217
- And then home! No boogie-woogie!
- Papa, can't you be more refined?
926
00:55:23,294 --> 00:55:25,422
Goodbye and watch your step!
927
00:55:26,531 --> 00:55:27,829
Papa!
928
00:55:29,867 --> 00:55:32,496
What's going on around here, anyway?
929
00:55:32,970 --> 00:55:37,237
- It's about 25 miles.
- I'm going to die before we get there.
930
00:55:37,308 --> 00:55:41,040
There's nothing to be nervous about.
There's a justice of the peace.
931
00:55:41,112 --> 00:55:42,842
- You got the uniform?
- It's in the back.
932
00:55:42,914 --> 00:55:44,382
- And the ring?
- It's in the uniform.
933
00:55:44,449 --> 00:55:47,419
- How do you look in it?
- I don't know. I haven't tried it on yet.
934
00:55:47,485 --> 00:55:50,717
Now, look. There's one thing
we've got to settle on.
935
00:55:50,788 --> 00:55:54,247
- What was his first name?
- You mean Ratzkiwatzki?
936
00:55:54,325 --> 00:55:56,556
- Naturally.
- Does he have to have a first name?
937
00:55:56,627 --> 00:55:59,529
Of course he has to have a first name.
Everybody has a first name.
938
00:55:59,597 --> 00:56:02,761
Even dogs have first names,
even if he hasn't got any last name.
939
00:56:02,834 --> 00:56:05,895
Well, I don't know.
I had an uncle named Roscoe.
940
00:56:05,970 --> 00:56:08,064
- Roscoe! "He eats them alive!"
- What?
941
00:56:08,139 --> 00:56:09,698
That's a snake eater's name!
942
00:56:09,774 --> 00:56:13,370
- Well, it was my uncle's name.
- Well, how about Hugo?
943
00:56:13,444 --> 00:56:14,673
Phooey.
944
00:56:14,746 --> 00:56:16,510
Well, how about Otis?
945
00:56:16,581 --> 00:56:17,640
- That was--
- Phooey.
946
00:56:17,715 --> 00:56:20,708
- That was my father's name.
- I'm sorry.
947
00:56:20,785 --> 00:56:24,278
It doesn't matter. You can call him
Montmorency for all I care.
948
00:56:24,355 --> 00:56:27,018
- What goes good with Ratzkiwatzki?
- Nothing.
949
00:56:27,091 --> 00:56:29,583
How about Ignatz?
950
00:56:29,660 --> 00:56:32,858
Ignatz! You'd have to take
bicarbonate with that one.
951
00:56:32,930 --> 00:56:36,628
Ignatz Ratzkiwatzki. Yeah, that fits all right.
952
00:56:36,701 --> 00:56:37,760
Phooey.
953
00:56:37,835 --> 00:56:40,100
It's all very well to sit there
and say "phooey"...
954
00:56:40,171 --> 00:56:43,403
but I've got to find a first name
before we get there.
955
00:56:43,474 --> 00:56:45,204
All right, Ignatz.
956
00:56:48,146 --> 00:56:51,844
It's funny having almost our first fight
on the way to the altar.
957
00:56:51,916 --> 00:56:53,680
Well, it isn't like having a bad fight.
958
00:56:53,751 --> 00:56:58,348
It's more like people have
when they're picking out a name for their....
959
00:56:58,923 --> 00:57:03,190
You mustn't think about that, Trudy.
Remember what it says in the Bible:
960
00:57:03,361 --> 00:57:06,991
"Sufficient unto the day is the evil thereof."
961
00:57:07,064 --> 00:57:10,967
And there isn't going to be any evil, Trudy.
Never for you.
962
00:57:11,169 --> 00:57:12,603
Thank you, Norval.
963
00:57:12,670 --> 00:57:16,402
- I bought you something.
- Thank you, Norval.
964
00:57:16,474 --> 00:57:18,443
Please don't do that.
965
00:57:19,577 --> 00:57:23,378
It's just that I feel almost as if
it was me marrying you.
966
00:57:23,447 --> 00:57:25,609
I wish it were, Norval, so much.
967
00:57:25,683 --> 00:57:29,484
- You really mean that, Trudy?
- Of course I do.
968
00:57:29,554 --> 00:57:30,544
Look out!
969
00:57:30,988 --> 00:57:33,219
It doesn't seem to be such a very good fit.
970
00:57:33,324 --> 00:57:36,055
There seems to be
something wrong with it, Norval.
971
00:57:36,127 --> 00:57:37,891
This must be the cavalry or something.
972
00:57:37,962 --> 00:57:40,329
I haven't seen anything
like this around here.
973
00:57:40,398 --> 00:57:41,422
What are those things?
974
00:57:41,499 --> 00:57:43,695
I guess they go around your legs
or something.
975
00:57:43,768 --> 00:57:46,602
Maybe it's a tropical uniform,
like General MacArthur wears.
976
00:57:46,671 --> 00:57:50,767
Well, I never saw any pictures of
General MacArthur looking like this.
977
00:57:51,309 --> 00:57:54,108
- What happened?
- I'm afraid to find out.
978
00:57:55,246 --> 00:57:56,270
Norval.
979
00:57:56,347 --> 00:57:58,782
There seems to be
another seat left, anyway.
980
00:57:59,116 --> 00:58:02,280
- Couldn't you hoist them up a little?
- Be careful!
981
00:58:02,353 --> 00:58:04,686
How many seats do you think
these pants have, anyway?
982
00:58:04,755 --> 00:58:06,986
- I'm sorry.
- Well, how do I look?
983
00:58:07,124 --> 00:58:10,754
Well, you don't look like General MacArthur.
984
00:58:17,902 --> 00:58:20,599
- Good evening.
- We'd like to be married.
985
00:58:20,671 --> 00:58:22,299
Straight ahead, please.
986
00:58:29,614 --> 00:58:31,048
Another army couple, Jake.
987
00:58:31,115 --> 00:58:35,143
Just take it easy.
It'll all be over in a minute.
988
00:58:35,219 --> 00:58:38,018
- I wish it were all over now.
- There's nothing to be nervous--
989
00:58:38,089 --> 00:58:41,253
Good evening. Thinking of getting married?
Good idea.
990
00:58:41,325 --> 00:58:43,851
- The names, please.
- Gertrude....
991
00:58:43,928 --> 00:58:46,056
- How was that again?
- Gertrude--
992
00:58:46,130 --> 00:58:49,567
Take it easy. There's nothing
to be scared of. People do it everyday.
993
00:58:49,634 --> 00:58:52,695
- The bad part comes later.
- Gertrude Kockenlocker.
994
00:58:52,770 --> 00:58:56,832
- K-O-C-K-E-N-L-O-C-K-E-R.
- L-O-C-K-E-R? That's better.
995
00:58:57,008 --> 00:58:58,806
- And yours, young man?
- Ignatz.
996
00:58:58,876 --> 00:59:02,313
Ignatz Ratzki--
997
00:59:02,380 --> 00:59:03,575
How was that again?
998
00:59:03,648 --> 00:59:07,346
- Ignatz Ratz--
- Now, take it easy, will you?
999
00:59:08,552 --> 00:59:13,388
- I-G-N-A-N-A-T-T-Z.
- R-A-T-Z-W-I-Z-K-I-W-Z.
1000
00:59:13,457 --> 00:59:14,550
K-Z, what?
1001
00:59:14,625 --> 00:59:17,720
- Ratzkiwatzki.
- That's close enough.
1002
00:59:17,995 --> 00:59:19,054
Bride's residence?
1003
00:59:19,130 --> 00:59:20,962
17 Genessee Street, Morgan's Creek.
1004
00:59:21,032 --> 00:59:24,799
Morgan's Creek. Ever been married before?
1005
00:59:25,036 --> 00:59:27,904
I said, you ever been married before?
That's a simple question.
1006
00:59:27,972 --> 00:59:30,203
- No, sir.
- Groom's residence?
1007
00:59:32,476 --> 00:59:35,969
What are you doing down there?
What is the groom's residence?
1008
00:59:36,047 --> 00:59:38,039
Where do you live, in a tree?
1009
00:59:38,115 --> 00:59:41,108
- Your camp.
- Camp Smum.
1010
00:59:41,185 --> 00:59:42,517
Camp what?
1011
00:59:44,155 --> 00:59:46,351
- Smum.
- Where is it located?
1012
00:59:47,024 --> 00:59:50,358
It's located in Smum County.
1013
00:59:50,494 --> 00:59:52,486
- Suppose I just put "U.S. Army"?
- Fine.
1014
00:59:52,563 --> 00:59:53,929
- Fine.
- Fine.
1015
00:59:55,599 --> 00:59:57,568
- Is there still time?
- Plenty.
1016
00:59:58,002 --> 00:59:59,630
Now, if the witnesses will ever get here--
1017
00:59:59,704 --> 01:00:02,139
Miss Sally Blair and my wife
will act as witnesses for you.
1018
01:00:02,206 --> 01:00:04,903
Miss Gertrude Kockenlocker
and Mr. Ignatz Ratzkiwatzki Watastki.
1019
01:00:04,976 --> 01:00:08,003
Something like that. Or should that be
Pvt. Ignatz and the rest of it?
1020
01:00:08,079 --> 01:00:09,570
Are you sure that you love each other?
1021
01:00:09,647 --> 01:00:11,843
- What do you think they came here for?
- Are they sure?
1022
01:00:11,916 --> 01:00:15,011
Do you want lots of little babies?
And the patter of footsie-wootsies?
1023
01:00:15,086 --> 01:00:17,487
You better lay off
or I won't let you be witness anymore.
1024
01:00:17,555 --> 01:00:19,023
- Let's get down to business!
- Let's.
1025
01:00:19,090 --> 01:00:21,116
Take off your hat. "Ignatz Razly-Wazly.
1026
01:00:21,192 --> 01:00:23,184
"Do you take this woman,
Gertrude Sockenbocker...
1027
01:00:23,260 --> 01:00:25,195
"for your lawful wedded wife
to have and hold...
1028
01:00:25,262 --> 01:00:27,527
"to cherish and keep forever,
till death do you part?"
1029
01:00:27,598 --> 01:00:29,157
- I do.
- "Gertrude Krockendocker.
1030
01:00:29,233 --> 01:00:32,101
"Do you take Ignatz Razzby-Wadsby
for your lawful wedded husband...
1031
01:00:32,169 --> 01:00:33,967
"to have and hold, in sickness and health...
1032
01:00:34,038 --> 01:00:36,530
"to love, cherish and keep forever
till death do you part?"
1033
01:00:36,607 --> 01:00:38,735
- I do.
- Then give me the ring.
1034
01:00:40,177 --> 01:00:42,203
Place it on her third finger
and repeat after me:
1035
01:00:42,279 --> 01:00:44,748
- With this ring I thee wed.
- "With this ring I thee wed."
1036
01:00:44,815 --> 01:00:47,478
Then with the authority vested in me
by our sovereign state...
1037
01:00:47,551 --> 01:00:49,383
I now pronounce you man and wife.
1038
01:00:53,858 --> 01:00:56,521
That'll be $2, please.
That's all there is to it. Sign here.
1039
01:00:56,594 --> 01:00:59,462
Thank you. That certainly made me nervous.
1040
01:00:59,530 --> 01:01:02,090
If you knew what it was like,
it would make you nervouser.
1041
01:01:02,166 --> 01:01:03,225
Jake.
1042
01:01:03,300 --> 01:01:07,237
- I've got it, dear.
- Fine. Now, sign there.
1043
01:01:07,571 --> 01:01:10,268
It certainly makes me feel much better.
1044
01:01:10,341 --> 01:01:13,106
There you are.
And a little cookbook goes with it...
1045
01:01:13,177 --> 01:01:15,976
with best wishes from those
who may have to eat the cooking.
1046
01:01:16,080 --> 01:01:20,450
Don't forget the pitty-patter. I always say,
a childless home is like a homeless child.
1047
01:01:21,185 --> 01:01:22,676
Just a minute!
1048
01:01:23,054 --> 01:01:25,421
- Who's Norval Jones?
- Norval!
1049
01:01:25,489 --> 01:01:28,926
Lock the door, Mariah!
This man is an abductor!
1050
01:01:40,905 --> 01:01:42,669
Get off my lap! What's the matter with you?
1051
01:01:42,740 --> 01:01:45,642
I've got a right to sit on your lap.
I'm your daughter, aren't I?
1052
01:01:45,709 --> 01:01:48,338
- That's what they told me.
- I'm nervous.
1053
01:01:48,412 --> 01:01:51,314
- What about?
- You don't hear a police siren, do you?
1054
01:01:51,382 --> 01:01:54,477
A police siren? That's a tree toad.
1055
01:01:55,019 --> 01:01:57,045
I keep feeling I hear a police siren.
1056
01:01:57,154 --> 01:02:00,022
How could you hear a police siren
when there ain't one in town?
1057
01:02:00,091 --> 01:02:01,559
I don't know.
1058
01:02:02,093 --> 01:02:03,459
I thought I heard it again there.
1059
01:02:03,527 --> 01:02:06,656
How could you hear a police siren when...
1060
01:02:06,864 --> 01:02:10,596
- there ain't one in town?
- What's that, a hoot owl?
1061
01:02:10,835 --> 01:02:12,201
That's a....
1062
01:02:28,652 --> 01:02:30,484
Make way, please.
1063
01:02:32,990 --> 01:02:35,721
- Hello, Papa.
- Trudy!
1064
01:02:36,227 --> 01:02:37,559
What's all this?
1065
01:02:37,628 --> 01:02:40,188
What are all you coppers doing in my town?
1066
01:02:40,264 --> 01:02:42,961
- Ever see this man before?
- Certainly I've seen him before!
1067
01:02:43,033 --> 01:02:44,729
What're you doing in the outfit, Norval?
1068
01:02:44,802 --> 01:02:47,203
All, please take notice
his name is Norval, not Ignatz...
1069
01:02:47,304 --> 01:02:48,897
and that is not his regular outfit.
1070
01:02:48,973 --> 01:02:51,670
Who said it was? What are they
supposed to have done anyway?
1071
01:02:51,742 --> 01:02:54,439
- You'll find out.
- Go on in the house! Go on.
1072
01:02:54,578 --> 01:02:56,308
Clear out of here, folks. Go on.
1073
01:02:56,447 --> 01:03:00,077
Go on home before I pinch you
for loitering! Get out of here!
1074
01:03:02,553 --> 01:03:06,285
He did what? All right, Edmund,
I'll be right over.
1075
01:03:06,357 --> 01:03:08,588
Norval's in some mess
with the Kockenlocker girl.
1076
01:03:08,659 --> 01:03:11,356
- I don't believe it.
- Nobody asked you to.
1077
01:03:11,428 --> 01:03:14,023
Are you nuts or something?
What's the idea of the get-up?
1078
01:03:14,098 --> 01:03:15,794
What war do you think you're in, buddy?
1079
01:03:15,866 --> 01:03:17,266
The ghost of the AEF.
1080
01:03:17,334 --> 01:03:19,565
Let's see your dog tags, General.
1081
01:03:19,937 --> 01:03:22,168
No more dog tags than feathers on a fish.
1082
01:03:22,239 --> 01:03:23,730
What camp you from, soldier?
1083
01:03:23,807 --> 01:03:26,675
U.S. Marines on one side
and Cavalry on the other.
1084
01:03:26,744 --> 01:03:28,576
A horse marine! I always wanted to see one.
1085
01:03:28,646 --> 01:03:30,672
Do you mind if I examine
the evidence, Corporal?
1086
01:03:30,748 --> 01:03:33,650
- Sergeant, if it's all the same to you--
- Just leave him alone!
1087
01:03:33,717 --> 01:03:35,208
I can explain everything to my father!
1088
01:03:35,286 --> 01:03:38,415
- But can you explain it to the judge?
- What judge! What's the charge?
1089
01:03:38,489 --> 01:03:40,390
- I fear there may be several.
- What are they?
1090
01:03:40,457 --> 01:03:43,120
If it's all the same to you,
I'm the sheriff of this county...
1091
01:03:43,194 --> 01:03:44,526
and will conduct the investigation.
1092
01:03:44,595 --> 01:03:48,555
You happen to be in Morgan's Creek
and I happen to be the town constable.
1093
01:03:48,632 --> 01:03:50,760
So if anybody's going to conduct
an investigation--
1094
01:03:50,834 --> 01:03:54,271
It's a federal matter, as a matter of fact,
so if it's all the same to you--
1095
01:03:54,338 --> 01:03:57,775
The way I learned, any man in uniform
is in the Army till proved different.
1096
01:03:57,841 --> 01:03:59,275
So we'll just take him over to camp.
1097
01:03:59,343 --> 01:04:01,312
Take your hands off my prisoner!
1098
01:04:01,378 --> 01:04:03,006
Good evening, all.
1099
01:04:03,080 --> 01:04:07,381
Who did what to who and where, any little
colorful sidelights and stories of interest?
1100
01:04:07,451 --> 01:04:10,148
I'm Mr. Johnson, a lawyer.
I represent Norval Jones.
1101
01:04:10,221 --> 01:04:12,713
Why, Norval! What are you doing
in your Boy Scout outfit?
1102
01:04:12,790 --> 01:04:13,780
Boy Scout outfit?
1103
01:04:13,857 --> 01:04:15,792
He's a mouthpiece.
He knows it's a U.S. uniform.
1104
01:04:15,859 --> 01:04:18,192
- Don't fall for that stuff.
- What are you talking about?
1105
01:04:18,262 --> 01:04:20,026
That's a Boy Scout outfit if ever I saw one.
1106
01:04:20,097 --> 01:04:23,295
I remember very well when you joined
the Scouts. I said to Mrs. Johnson--
1107
01:04:23,367 --> 01:04:25,563
- No.
- It isn't? Of course it isn't!
1108
01:04:25,636 --> 01:04:28,071
I remember now.
The Woodsmen of the World.
1109
01:04:28,138 --> 01:04:30,573
The Woodsmen of the World.
I remember when your axe came.
1110
01:04:30,641 --> 01:04:33,167
I said to Mrs. Johnson,
"I hope he's not going to chop--"
1111
01:04:33,244 --> 01:04:35,941
No? Very well, Norval.
1112
01:04:36,080 --> 01:04:39,346
What's the alleged charge?
It being understood that we admit nothing.
1113
01:04:39,416 --> 01:04:43,512
- Trudy! What happened?
- I don't know, Mr. Rafferty.
1114
01:04:45,656 --> 01:04:47,181
Quiet!
1115
01:04:49,326 --> 01:04:50,316
Oh, Papa!
1116
01:04:50,394 --> 01:04:52,192
Never mind the "Oh, Papa." What happened?
1117
01:04:52,263 --> 01:04:53,891
- Oh, Papa!
- What happened?
1118
01:04:53,964 --> 01:04:55,523
- Everything.
- You go upstairs to bed.
1119
01:04:55,599 --> 01:04:58,364
- This ain't for 14-year-olds. Go on now.
- Piffle!
1120
01:04:58,435 --> 01:05:00,301
Will you get off my lap and get out of here?
1121
01:05:00,371 --> 01:05:01,805
She knows all about it, Papa.
1122
01:05:01,872 --> 01:05:05,036
She does, does she? How about
letting your old man in on some of the dirt?
1123
01:05:05,109 --> 01:05:06,634
Or am I being too snoopy?
1124
01:05:06,710 --> 01:05:09,077
You think it's wise?
He'll blab it all over town.
1125
01:05:09,146 --> 01:05:12,082
- Listen, ladder legs....
- It'll be all over town anyway, now.
1126
01:05:12,149 --> 01:05:15,313
- Even the secret?
- The secret? This is some secret.
1127
01:05:15,386 --> 01:05:17,116
Will you kindly keep your nose out of this?
1128
01:05:17,187 --> 01:05:19,486
It's already been established
the matter's not military!
1129
01:05:19,556 --> 01:05:21,650
I told you what you could expect
from that pickle--
1130
01:05:21,725 --> 01:05:24,490
You mustn't talk that way about him.
He was only trying his best.
1131
01:05:24,561 --> 01:05:27,326
- Imagine if he hadn't been really trying.
- Who signed what?
1132
01:05:27,398 --> 01:05:29,367
Who's Katzenjammer
and where does he tend bar?
1133
01:05:29,433 --> 01:05:31,800
- It was Norval. You wouldn't understand.
- Understand it?
1134
01:05:31,869 --> 01:05:33,701
You got the certificate? You didn't muff that.
1135
01:05:33,771 --> 01:05:35,296
- I haven't got it.
- What certificate?
1136
01:05:35,372 --> 01:05:37,398
Her marriage certificate.
Why didn't you get it?
1137
01:05:37,474 --> 01:05:39,739
- He pulled a gun and--
- Who pulled a gun, that Norval?
1138
01:05:39,810 --> 01:05:40,834
Don't try to understand.
1139
01:05:40,911 --> 01:05:42,777
Then all those policemen came,
and that's all.
1140
01:05:42,846 --> 01:05:45,577
- Who's got the certificate?
- I don't know. The justice, I guess.
1141
01:05:45,649 --> 01:05:47,618
- What certificate?
- Her marriage certificate.
1142
01:05:47,685 --> 01:05:50,621
- To Ratzkiwatzki.
- To Ratzkiwatzki? I told Jones to marry you.
1143
01:05:50,688 --> 01:05:54,716
She's already married, perfectly respectably,
to a gentleman called Ratzkiwatzki.
1144
01:05:54,792 --> 01:05:57,489
Only she can't prove it.
She hasn't got the certificate.
1145
01:05:57,561 --> 01:06:00,622
- So tonight I married him again.
- Just to get the certificate. See?
1146
01:06:00,698 --> 01:06:03,167
- No.
- You have to have a certificate.
1147
01:06:03,233 --> 01:06:05,964
- So she married Norval.
- She married Norval?
1148
01:06:06,036 --> 01:06:08,335
To prove I was married to Ratzkiwatzki.
1149
01:06:08,405 --> 01:06:12,001
But then he signed the wrong name and
now they've got him and we're in the soup.
1150
01:06:12,076 --> 01:06:14,568
- I'll shoot him!
- He didn't sign the wrong name on purpose.
1151
01:06:14,645 --> 01:06:17,513
- I'll shoot him anyway.
- The one you wanna shoot is Ratzkiwatzki.
1152
01:06:17,581 --> 01:06:20,574
- Isn't he Ratzkiwatzki?
- No, I married him a long time ago.
1153
01:06:20,651 --> 01:06:23,450
- When?
- The night I was out with Norval.
1154
01:06:23,520 --> 01:06:25,079
Can't you understand anything?
1155
01:06:26,156 --> 01:06:27,988
They can't agree on anything, Edmund.
1156
01:06:28,058 --> 01:06:29,924
Each one wants to put him in his own jail.
1157
01:06:29,993 --> 01:06:33,293
If they do, we won't be able
to find him again, let alone get him out.
1158
01:06:33,364 --> 01:06:36,823
- Have you got anything against him?
- Nothing except a good kick in the pants.
1159
01:06:36,900 --> 01:06:38,334
I'll tell you what you do.
1160
01:06:38,402 --> 01:06:40,496
You take him down
and lock him up in your jail...
1161
01:06:40,571 --> 01:06:42,335
and then they can draw lots
for him tomorrow.
1162
01:06:42,406 --> 01:06:44,068
Meantime, we'll sit the whole thing down.
1163
01:06:44,141 --> 01:06:47,111
It's perfectly ridiculous.
They've got 19 charges against that boy.
1164
01:06:47,177 --> 01:06:49,408
But he didn't do
any of those things, Mr. Johnson.
1165
01:06:49,480 --> 01:06:52,348
He didn't do any of that?
He did all that in the eyes of the law.
1166
01:06:52,416 --> 01:06:54,715
- Will you do that for me, Ed?
- All right.
1167
01:06:54,818 --> 01:06:58,687
And what you two ought to have
is good shellacking. Daughters. Phooey.
1168
01:07:02,760 --> 01:07:04,422
You're under arrest! Follow me.
1169
01:07:04,495 --> 01:07:06,157
- You can't do that!
- Quiet!
1170
01:07:06,230 --> 01:07:08,790
One more crack out of you guys
and I'll lock you all up!
1171
01:07:08,866 --> 01:07:10,926
- Come on, ox brains!
- Norval!
1172
01:07:11,001 --> 01:07:12,902
- Don't worry, Trudy.
- I'll be--
1173
01:07:12,970 --> 01:07:15,371
- I'll knit you something.
- You'll have lots of time.
1174
01:07:15,439 --> 01:07:18,637
Who asked you something? Put away
that gun before you shoot somebody!
1175
01:07:18,709 --> 01:07:21,679
Come on. You get back in the kitchen.
I ain't finished with you.
1176
01:07:21,745 --> 01:07:23,213
Shame on you, Norval Jones!
1177
01:07:23,280 --> 01:07:26,842
Shame on you! That'll teach you
to besmirch the name of our fair city.
1178
01:07:31,355 --> 01:07:33,449
- I'll take one of those.
- Me, too.
1179
01:07:33,524 --> 01:07:37,120
Go on home, folks. There you are.
1180
01:07:37,761 --> 01:07:39,821
Go on before I pinch some....
1181
01:07:45,436 --> 01:07:46,631
Yeah?
1182
01:07:47,237 --> 01:07:49,138
I wouldn't want this to go no further, see?
1183
01:07:49,206 --> 01:07:51,300
But you and your daughter
are in enough trouble...
1184
01:07:51,375 --> 01:07:54,607
without having to annul this marriage
and go through all that rigmarole.
1185
01:07:54,678 --> 01:07:56,169
- You get me?
- No. Go on home now!
1186
01:07:56,246 --> 01:07:59,216
I could've called the cops in
before the ceremony instead of after.
1187
01:07:59,283 --> 01:08:02,378
If I don't write it on the books,
it ain't a marriage, is it?
1188
01:08:02,453 --> 01:08:04,547
That's certainly
mighty white of you, brother.
1189
01:08:04,621 --> 01:08:06,749
That's all right. I may call on you someday.
1190
01:08:06,824 --> 01:08:09,191
Here's your $2. There was no marriage.
1191
01:08:09,259 --> 01:08:11,023
She was saved in the nick of time.
1192
01:08:11,094 --> 01:08:13,586
That's mighty white of you brother,
mighty white!
1193
01:08:13,664 --> 01:08:16,327
And here's the last evidence, the certificate.
1194
01:08:16,400 --> 01:08:19,131
Now you see it, now you don't.
1195
01:08:19,636 --> 01:08:22,231
- Not a trace.
- Thank you, brother!
1196
01:08:23,006 --> 01:08:25,703
Forget it. I might call on you someday.
1197
01:08:26,677 --> 01:08:31,047
- I wonder who else you could marry.
- Emmy! How can you be so heartless?
1198
01:08:31,114 --> 01:08:35,575
I'll love Norval to my dying day.
How could I even look at another man?
1199
01:08:35,652 --> 01:08:38,417
I think he's the most wonderful man
that ever lived.
1200
01:08:38,489 --> 01:08:41,618
Yes, but he's going to be in jail,
Trudy, for a long time.
1201
01:08:41,692 --> 01:08:45,527
He can't do you any good in stripes, honey.
You can't be so choosy.
1202
01:08:45,596 --> 01:08:46,962
Emmy!
1203
01:08:52,903 --> 01:08:54,633
Well, you fixed him...
1204
01:08:54,705 --> 01:08:57,231
and you certainly give us
a good name in the town.
1205
01:08:57,407 --> 01:08:59,501
You spend all your life behaving yourself...
1206
01:08:59,576 --> 01:09:02,546
then they find your daughter
in a lovely mess.
1207
01:09:02,613 --> 01:09:03,876
Don't take it that way, Papa.
1208
01:09:03,947 --> 01:09:06,712
"Don't take it that way, Papa."
Don't take it what way, Papa?
1209
01:09:06,783 --> 01:09:08,775
You're just a kid.
You can duck down the alleys.
1210
01:09:08,852 --> 01:09:11,412
Me, I gotta stand in the middle
of the street and take it...
1211
01:09:11,488 --> 01:09:13,116
from every rat in town.
1212
01:09:13,190 --> 01:09:16,627
I'm sorry, Papa.
You told me not to go out that night.
1213
01:09:16,994 --> 01:09:20,260
Yeah. I could be wrong, too, you know.
1214
01:09:20,597 --> 01:09:23,123
Why don't you come to me
if you're worried about something?
1215
01:09:23,200 --> 01:09:26,364
The trouble with kids is they
figure they're smarter than their parents.
1216
01:09:26,436 --> 01:09:29,429
Never stop to think if their old man
could get by for 50 years...
1217
01:09:29,506 --> 01:09:32,772
and feed them and clothe them,
he had something up here to get by with.
1218
01:09:32,843 --> 01:09:36,211
Things that seem like brain twisters to you
might be very simple for him.
1219
01:09:36,280 --> 01:09:37,578
Like this, for instance.
1220
01:09:37,648 --> 01:09:39,981
There's your $2.
You never got married tonight.
1221
01:09:40,050 --> 01:09:42,144
- You got nothing to worry about.
- What?
1222
01:09:42,219 --> 01:09:45,678
I got the guy to tear up the certificate.
Just a little politics.
1223
01:09:45,756 --> 01:09:47,657
If you'd have come to me in the first place--
1224
01:09:47,724 --> 01:09:49,784
You got the guy to tear up the certificate?
1225
01:09:49,860 --> 01:09:52,227
- No!
- What's the matter with you?
1226
01:09:52,296 --> 01:09:54,663
If nobody knows you're married
to this Katzenjammer...
1227
01:09:54,731 --> 01:09:56,359
and it was all by mistake, anyway...
1228
01:09:56,433 --> 01:09:58,800
with false names a corpse couldn't dig up...
1229
01:09:58,869 --> 01:10:01,498
why do you have to go
around proving things?
1230
01:10:01,572 --> 01:10:03,473
Why can't you be practical?
1231
01:10:03,640 --> 01:10:05,905
Shall we tell him or let him linger?
1232
01:10:05,976 --> 01:10:08,775
- Tell him what?
- I'm going to have a baby.
1233
01:10:08,912 --> 01:10:10,608
You're going to have a baby.
1234
01:10:11,949 --> 01:10:14,009
What do you mean,
you're going to have a baby?
1235
01:10:14,084 --> 01:10:15,746
I told you he'd blab it all over town!
1236
01:10:15,819 --> 01:10:19,449
- That's why we wanted the certificate.
- The one you got the guy to tear up.
1237
01:10:19,523 --> 01:10:21,788
The one I got the guy to tear up.
1238
01:10:32,369 --> 01:10:35,828
Did Norval know about this
when he asked you to marry him?
1239
01:10:35,973 --> 01:10:37,236
Yes, Papa.
1240
01:10:37,307 --> 01:10:39,867
So he gets charged with abduction,
imitating a soldier...
1241
01:10:39,943 --> 01:10:43,380
repairing the morals of a minor,
resisting arrest, perjury!
1242
01:10:43,714 --> 01:10:45,376
He'll be lucky if he gets life.
1243
01:10:45,449 --> 01:10:48,681
When your little surprise package happens,
he'll probably get some more.
1244
01:10:48,752 --> 01:10:50,050
You've got to let him escape.
1245
01:10:50,120 --> 01:10:52,954
Sure, and take my pension
right along with him...
1246
01:10:53,290 --> 01:10:57,057
that I've been working 17 years for,
and land in the hoosegow besides!
1247
01:10:57,127 --> 01:11:00,188
Couldn't you think of some bright way?
You always have bright ideas.
1248
01:11:00,263 --> 01:11:01,731
Listen, zipperpuss.
1249
01:11:01,798 --> 01:11:04,962
Someday, they're just gonna find
your hair ribbon and an axe someplace.
1250
01:11:05,035 --> 01:11:07,869
Nothing else.
The mystery of Morgan's Creek.
1251
01:11:07,938 --> 01:11:10,237
Papa, that's really not being very helpful.
1252
01:11:10,340 --> 01:11:13,242
Well, what do you want me to do,
learn to knit?
1253
01:11:13,810 --> 01:11:15,711
I'm going out for a walk.
1254
01:11:40,570 --> 01:11:44,803
Trudy told me what you done for her,
at least, what you tried to do.
1255
01:11:48,278 --> 01:11:51,077
- I didn't understand.
- That's all right.
1256
01:11:51,214 --> 01:11:53,115
I'd just as soon she hadn't told you, though.
1257
01:11:53,183 --> 01:11:55,880
The less people know about it,
the better it will be for her.
1258
01:11:55,952 --> 01:11:58,717
- It's too bad it had to turn out like this.
- I'll be all right.
1259
01:11:58,789 --> 01:12:02,453
What do you mean, you'll be all right? You
know what they got lined up against you?
1260
01:12:02,526 --> 01:12:04,791
What'd you have to take a minor
to a motel for anyway?
1261
01:12:04,861 --> 01:12:06,420
That's no place to take a minor.
1262
01:12:06,496 --> 01:12:09,330
I'm not even thinking about that.
I'm so worried about Trudy.
1263
01:12:09,399 --> 01:12:12,233
- Well, all she's worried about is you.
- Poor Trudy!
1264
01:12:12,302 --> 01:12:16,433
To think that I've got to be locked up
in here at the very time she needs me most.
1265
01:12:16,807 --> 01:12:20,642
If I could just get out of here for a while,
I bet you I could find that skunk.
1266
01:12:20,711 --> 01:12:22,339
I bet you I could.
1267
01:12:22,612 --> 01:12:25,172
I couldn't do it, Norval.
It would cost me my job.
1268
01:12:25,248 --> 01:12:29,743
- Why, if I conspired in any way to--
- I didn't mean that, Mr. Kockenlocker.
1269
01:12:30,420 --> 01:12:32,946
I wouldn't do anything
to get you in trouble...
1270
01:12:33,023 --> 01:12:35,322
just when Trudy needs you so much.
1271
01:12:35,726 --> 01:12:36,819
If you got out...
1272
01:12:36,893 --> 01:12:41,092
it would have to be without any help
from me in any shape or form whatsoever.
1273
01:12:41,465 --> 01:12:43,661
You'd have to do it all by yourself.
1274
01:12:43,734 --> 01:12:46,465
I wasn't even thinking
about anything like that.
1275
01:12:46,603 --> 01:12:50,267
Of course, if turn my back on you...
1276
01:12:50,340 --> 01:12:51,865
carelessly like...
1277
01:12:53,276 --> 01:12:55,973
and you happened to grab my blackjack...
1278
01:12:56,680 --> 01:12:58,706
and conk me over the dome with it...
1279
01:13:01,618 --> 01:13:03,348
that would be something else.
1280
01:13:03,420 --> 01:13:06,254
As if I'd do anything like that,
Mr. Kockenlocker.
1281
01:13:07,591 --> 01:13:10,755
Or if you made a sudden dive for me,
grabbed me around the neck...
1282
01:13:10,827 --> 01:13:13,228
spin me, hit me on the jaw.
1283
01:13:13,730 --> 01:13:16,723
And while I lie here helplessly, you beat it.
1284
01:13:16,933 --> 01:13:19,061
As if I'd do anything like that, either.
1285
01:13:19,736 --> 01:13:23,195
- How did you do in school?
- Who, me? Fine.
1286
01:13:23,373 --> 01:13:24,739
Is that so?
1287
01:13:26,743 --> 01:13:28,871
Kind of stuffy in here, ain't it?
1288
01:13:28,945 --> 01:13:31,471
- I hadn't noticed it.
- Yes, you had!
1289
01:13:31,748 --> 01:13:34,149
I'll go around the back
and open the window.
1290
01:13:34,251 --> 01:13:37,278
- It works from the outside. You get me?
- Yes, sir.
1291
01:13:37,387 --> 01:13:40,755
- Way around in the back.
- Thanks very much.
1292
01:13:48,999 --> 01:13:50,262
You get me?
1293
01:13:54,805 --> 01:13:57,866
Be careful, Mr. Kockenlocker!
1294
01:14:08,885 --> 01:14:11,286
It's a good thing you didn't
try to run away just now.
1295
01:14:11,354 --> 01:14:13,516
I forgot to lock the doors...
1296
01:14:13,590 --> 01:14:16,583
and it would take me five minutes
to get down out of this tree.
1297
01:14:16,793 --> 01:14:17,920
You get me?
1298
01:14:17,994 --> 01:14:20,657
Don't you worry, Mr. Kockenlocker.
I'll be right here.
1299
01:14:29,706 --> 01:14:32,073
Are you hurt, Mr. Kockenlocker?
1300
01:14:32,142 --> 01:14:35,442
I'm all right.
It just knocked the wind out of me.
1301
01:14:35,645 --> 01:14:38,809
Only, I ain't going to do any running
for the next hour or so...
1302
01:14:38,882 --> 01:14:41,181
not if you give me a million dollars.
You get me?
1303
01:14:41,251 --> 01:14:44,278
- Yes, sir.
- And my gun is way over there someplace.
1304
01:14:44,688 --> 01:14:45,917
I'm defenseless.
1305
01:14:45,989 --> 01:14:47,924
I'll go get it for you.
1306
01:14:55,031 --> 01:14:57,193
All right, you got me, pal! Don't shoot!
1307
01:14:57,267 --> 01:14:59,463
I know when I'm licked.
Just lock me in the jail.
1308
01:14:59,536 --> 01:15:01,334
- The key is in the door.
- No--
1309
01:15:01,404 --> 01:15:04,602
Shut up! I know you're going to escape,
but I can't help it.
1310
01:15:04,674 --> 01:15:06,108
I can't do anything about it.
1311
01:15:06,176 --> 01:15:08,145
My car is right down in front of my house...
1312
01:15:08,211 --> 01:15:11,375
and if you need any gas there's a can
with five gallons in my woodshed.
1313
01:15:11,448 --> 01:15:13,781
But you wouldn't take that from me,
would you, pal?
1314
01:15:13,850 --> 01:15:16,547
Of course I wouldn't, Mr. Kockenlocker.
1315
01:15:17,254 --> 01:15:19,120
Maybe I can make things clearer, Norval.
1316
01:15:24,594 --> 01:15:26,995
Jiggers! There's somebody in there!
1317
01:15:49,753 --> 01:15:50,846
You get back to bed!
1318
01:15:50,921 --> 01:15:54,619
- Papa, he isn't guilty of anything.
- Why isn't he in his cell?
1319
01:15:54,691 --> 01:15:56,990
How about keeping your trap shut?
He escaped.
1320
01:15:57,060 --> 01:15:59,529
Can't you see he's got me covered?
Don't shoot, Norval.
1321
01:15:59,596 --> 01:16:00,586
No.
1322
01:16:00,797 --> 01:16:03,790
Papa! You don't think
they'll fire you, do you?
1323
01:16:03,867 --> 01:16:06,234
Of course they won't.
I just picked this gun up for him.
1324
01:16:06,303 --> 01:16:08,932
- I'm not going anyplace.
- All right, I give up.
1325
01:16:09,005 --> 01:16:11,497
See if you can do anything with him.
1326
01:16:12,309 --> 01:16:16,303
I want you to go away, Norval.
Don't you understand that, dear?
1327
01:16:16,379 --> 01:16:19,349
I couldn't bear to have you in trouble,
on top of everything else.
1328
01:16:19,416 --> 01:16:21,647
But that would only make
matters worse, Trudy.
1329
01:16:21,718 --> 01:16:23,710
They can't send me up for very long.
1330
01:16:23,787 --> 01:16:27,519
And, anyway, I'll be happy about it,
because I'll be doing it for you, Trudy.
1331
01:16:27,624 --> 01:16:30,150
Every day I'll think, well, this is for Trudy.
1332
01:16:30,226 --> 01:16:34,288
And as soon as I get out we'll straighten it
out somehow and we'll be married again.
1333
01:16:34,364 --> 01:16:37,027
But really, Trudy, for always and always.
1334
01:16:37,100 --> 01:16:40,002
You're just making me cry,
but you're not helping anything.
1335
01:16:40,070 --> 01:16:41,333
- Don't cry, Trudy!
- Norval!
1336
01:16:41,404 --> 01:16:43,236
What about that guy you were gonna find...
1337
01:16:43,306 --> 01:16:44,797
if you could just get out for a while?
1338
01:16:44,874 --> 01:16:47,207
That's right!
Maybe you can find Ratzkiwatzki.
1339
01:16:47,277 --> 01:16:49,940
Of course you can.
Anyway, it's worth trying.
1340
01:16:50,013 --> 01:16:51,003
Do you really think so?
1341
01:16:51,081 --> 01:16:53,812
If I really thought so,
I'd track him to the ends of the earth.
1342
01:16:53,883 --> 01:16:55,784
- Of course you can.
- But I haven't any car.
1343
01:16:55,852 --> 01:16:56,911
- Steal mine.
- It's insured.
1344
01:16:56,987 --> 01:16:59,889
- Shut up!
- If I was really sure it was for you, Trudy...
1345
01:16:59,956 --> 01:17:02,425
and not for selfish reasons,
I'd need a little money.
1346
01:17:02,492 --> 01:17:05,291
I've got $900 in the bank,
only, it's in bonds.
1347
01:17:05,362 --> 01:17:07,957
Would it be wrong if I took $900 in cash...
1348
01:17:08,031 --> 01:17:10,091
and left my bonds?
I've got a key at the house.
1349
01:17:10,166 --> 01:17:12,192
It might be wrong,
but it would be very handy.
1350
01:17:15,005 --> 01:17:17,600
All we needed was a little bank robbery.
1351
01:17:20,343 --> 01:17:23,211
- Will you get out of here?
- I'll be all right, Papa.
1352
01:17:33,556 --> 01:17:35,889
- Are you hurt?
- No, I'm all right.
1353
01:17:35,992 --> 01:17:38,154
Why don't you look where you're going?
1354
01:17:43,199 --> 01:17:45,759
I'll leave a note the minute I get through.
1355
01:17:46,236 --> 01:17:48,535
You have to be very careful with this.
1356
01:17:48,738 --> 01:17:51,970
You have to know exactly
what to do or else...
1357
01:17:52,709 --> 01:17:54,177
it'll set off the alarm.
1358
01:17:54,244 --> 01:17:56,008
- Can you do it?
- Yes.
1359
01:18:04,487 --> 01:18:06,012
Beat it!
1360
01:18:12,295 --> 01:18:14,389
Come on, Emmy.
1361
01:18:14,464 --> 01:18:16,262
- Goodbye, Norval.
- Goodbye, Trudy.
1362
01:18:16,332 --> 01:18:20,428
- Beat it, Norval.
- Norval, you've got to hurry! Goodbye.
1363
01:18:21,037 --> 01:18:22,801
Go on, Norval!
1364
01:18:25,208 --> 01:18:29,145
Tie me up, quick! Come on!
Around here. Tie it tight. Come on!
1365
01:18:29,212 --> 01:18:33,013
Yes, Papa. Here, Emmy. Swing him.
1366
01:18:39,722 --> 01:18:42,988
All right, not so hard!
What are you trying to do, strangle me?
1367
01:18:43,059 --> 01:18:46,029
All right, that's tight enough.
Now, a little clunk on the head.
1368
01:18:46,096 --> 01:18:49,692
Take the blackjack out of my pocket,
lock the door, beat it home, hide the keys.
1369
01:18:49,766 --> 01:18:52,099
- All right, Papa. Which side?
- Any side! Harder!
1370
01:18:52,168 --> 01:18:55,900
But not too hard! Harder.
How could that knock anybody out?
1371
01:18:56,139 --> 01:18:59,906
Is that all the harder you can hit?
Will you try to do one thing right?
1372
01:18:59,976 --> 01:19:02,946
- Here!
- Papa!
1373
01:19:04,180 --> 01:19:05,307
Emmy!
1374
01:19:06,015 --> 01:19:08,348
Papa, did we hurt you?
1375
01:19:08,718 --> 01:19:13,088
Wait a minute! Never mind the details.
Is the girl married or isn't she married?
1376
01:19:13,223 --> 01:19:16,057
It's a matter of state honor.
A matter of public weal!
1377
01:19:16,126 --> 01:19:20,222
I'm very sorry, Mr. Governor, but nobody
knows whether she's married or not.
1378
01:19:20,296 --> 01:19:22,697
She's got to be married,
that's all there is to it!
1379
01:19:22,799 --> 01:19:25,735
We can't have a thing like that
hanging over our fair state...
1380
01:19:25,802 --> 01:19:27,327
besmirching our fair name.
1381
01:19:27,403 --> 01:19:29,770
- Where is the father now?
- In jail.
1382
01:19:29,839 --> 01:19:31,034
What do you mean he's in jail?
1383
01:19:31,107 --> 01:19:33,838
Do you realize he's one of the most
famous men in the world?
1384
01:19:33,910 --> 01:19:36,744
- I thought you said he escaped.
- He did say he escaped.
1385
01:19:36,813 --> 01:19:39,612
Yes, but he came back
and got caught again.
1386
01:19:39,949 --> 01:19:41,042
- When?
- Yes.
1387
01:19:41,117 --> 01:19:42,141
Yesterday.
1388
01:19:42,218 --> 01:19:45,211
It must have been around 6:00,I guess, because Mr. Tuerck...
1389
01:19:45,288 --> 01:19:49,055
was still in the bank with the Christmas Cluband Mr. Rafferty was in his store.
1390
01:19:49,125 --> 01:19:51,060
It was closer to 7:00.
1391
01:20:05,475 --> 01:20:08,536
- They left about six months ago.
- Six months ago?
1392
01:20:08,645 --> 01:20:12,446
They left kind of hurriedly, right after
he was discharged by the town council.
1393
01:20:12,515 --> 01:20:13,676
Discharged? What for?
1394
01:20:13,750 --> 01:20:17,050
It had to do with the escape of a prisoner.
They didn't quite believe it.
1395
01:20:17,120 --> 01:20:18,645
- You mean me?
- I guess so, Norval.
1396
01:20:18,721 --> 01:20:21,885
But that's terrible!
I was just trying to help Trudy.
1397
01:20:22,192 --> 01:20:24,889
Looking for someone I never found.
1398
01:20:25,962 --> 01:20:27,988
But you wouldn't know
about that, or would you?
1399
01:20:28,064 --> 01:20:30,090
I don't know what you're talking about,
Norval.
1400
01:20:30,166 --> 01:20:33,159
Anyway, now that I'm back and
ready to give myself up, I guess...
1401
01:20:33,236 --> 01:20:36,206
they'll take Mr. Kockenlocker back
on the job all right, won't they?
1402
01:20:36,272 --> 01:20:39,731
I hardly think so, Norval. Besides, you know
what Mr. Kockenlocker is like.
1403
01:20:39,809 --> 01:20:43,803
He didn't exactly take it lying down when
they fired him. He left on very bad terms.
1404
01:20:43,880 --> 01:20:46,475
They had to take six stitches
in Mr. Tuerck alone.
1405
01:20:46,549 --> 01:20:48,347
- Poor Trudy.
- Poor Mr. Tuerck.
1406
01:20:48,418 --> 01:20:49,545
It was ghastly.
1407
01:20:49,619 --> 01:20:52,919
You haven't asked my advice, Norval,
and it certainly isn't up to me...
1408
01:20:52,989 --> 01:20:56,653
to advise you to evade the law, but since
you were dragged into this situation...
1409
01:20:56,726 --> 01:21:00,356
and it's practically forgotten now anyway,
and the Kockenlockers have gone...
1410
01:21:00,430 --> 01:21:04,060
probably taken root someplace else.
They may have even changed their names.
1411
01:21:04,133 --> 01:21:07,297
- Why don't you do the same?
- I'm sure it would be wiser, Norval.
1412
01:21:07,437 --> 01:21:11,169
But I couldn't do that, Mrs. Johnson.
I've just got to find Trudy.
1413
01:21:11,307 --> 01:21:13,299
She must be in terrible trouble now.
1414
01:21:13,376 --> 01:21:15,436
I've given you my very best advice, Norval.
1415
01:21:15,511 --> 01:21:17,639
It's up to you to act
as your conscience dictates...
1416
01:21:17,714 --> 01:21:20,047
but if there were
that many charges pending over me...
1417
01:21:20,116 --> 01:21:21,982
you wouldn't see my coattail for the dust.
1418
01:21:22,051 --> 01:21:25,544
Even if they didn't press the Kockenlocker
charges, there's the uniform...
1419
01:21:25,622 --> 01:21:30,322
- the jail break, the bank robbery.
- Bank robbery? But I took my own money.
1420
01:21:30,627 --> 01:21:32,425
Norval, I'm so glad.
1421
01:21:32,495 --> 01:21:36,125
So am I, but that isn't exactly what
Mr. Tuerck allowed us to understand.
1422
01:21:36,499 --> 01:21:37,990
Holy mackerel!
1423
01:21:39,202 --> 01:21:40,534
Goodbye, Mrs. Johnson.
1424
01:21:40,603 --> 01:21:42,196
- Goodbye, Mr. Johnson.
- Goodbye, Norval.
1425
01:21:42,272 --> 01:21:43,638
Thank you. Goodbye.
1426
01:21:43,706 --> 01:21:46,369
Norval, wouldn't you like to take
some fruitcake with you?
1427
01:21:46,442 --> 01:21:50,436
No, thank you, Mrs. Johnson.
I'm afraid I couldn't swallow it.
1428
01:21:50,713 --> 01:21:53,911
- Merry Christmas, dear.
- Merry Christmas to you.
1429
01:22:04,694 --> 01:22:08,825
- Merry Christmas, Mr. and Mrs. Shottish.
- And a merry Christmas to you, Mr. Rafferty.
1430
01:22:08,898 --> 01:22:11,891
- Merry Christmas, Mr. Rafferty.
- Many happy returns.
1431
01:22:17,073 --> 01:22:19,235
- Hello, Mr. Rafferty.
- What are you doing here?
1432
01:22:19,309 --> 01:22:22,609
- Don't tell me! You're just in time.
- Do you know where Trudy is?
1433
01:22:22,679 --> 01:22:27,208
I know from nothing. Wait a minute.
I'm just going to see her.
1434
01:22:27,583 --> 01:22:30,382
You'll take them around a turkey.
1435
01:22:58,381 --> 01:23:01,215
You'll buy at the bakery a plum pudding.
1436
01:23:01,384 --> 01:23:05,378
Nothing gives so much indigestion,
at the same time so much pleasure...
1437
01:23:05,455 --> 01:23:07,515
like a plum pudding, except a fruitcake.
1438
01:23:07,623 --> 01:23:10,252
One time when I was a boy--
1439
01:23:11,861 --> 01:23:14,092
Good evening, Mr. Rafferty,
and you, Mr. Jones.
1440
01:23:14,163 --> 01:23:16,325
I wondered if you'd come back.
1441
01:23:33,850 --> 01:23:36,342
Anyway, we're going to have
a white Christmas.
1442
01:23:38,388 --> 01:23:40,914
Why don't you say something?
1443
01:23:50,433 --> 01:23:52,129
How about a little smile?
1444
01:23:53,236 --> 01:23:55,637
You've got to have more confidence
in the Almighty...
1445
01:23:55,705 --> 01:23:58,436
or whatever it is
that makes the wheels go round.
1446
01:23:58,508 --> 01:24:00,909
All right? It's almost Christmas.
1447
01:24:01,043 --> 01:24:03,603
Where was he born? In a cowshed.
1448
01:24:04,180 --> 01:24:07,309
You might be waiting
for the President of the United States.
1449
01:24:07,383 --> 01:24:09,545
You got to have more confidence.
1450
01:24:09,619 --> 01:24:12,885
Speaking of cowsheds, did you remember
to milk Bessie tonight, Papa?
1451
01:24:12,955 --> 01:24:15,891
Yes, I remembered
to milk Bessie tonight, Papa.
1452
01:24:15,958 --> 01:24:20,328
- Then what's she doing in the kitchen?
- What? Will you get out of here?
1453
01:24:20,663 --> 01:24:23,929
Come on, get out of here! Come on.
1454
01:24:24,367 --> 01:24:26,199
Poor Papa.
1455
01:24:35,511 --> 01:24:36,774
Hello, Mr. Rafferty.
1456
01:24:36,846 --> 01:24:39,406
- It's so good to see you.
- I've brought you a turkey.
1457
01:24:39,482 --> 01:24:43,180
- Hello, Mr. Rafferty.
- Trudy. Feeling good?
1458
01:24:44,253 --> 01:24:46,017
It's natural.
1459
01:24:46,088 --> 01:24:49,024
Thank you, Mr. Rafferty,
and for all your kindness.
1460
01:24:49,091 --> 01:24:51,424
I don't know where we would have been
without you.
1461
01:24:51,494 --> 01:24:53,520
What are you talking? It's a privilege.
1462
01:24:53,596 --> 01:24:57,966
The doctor will come from the next town,
then he'll go back to his town and forget it.
1463
01:24:58,034 --> 01:25:02,631
You got nothing to worry about.
It'll be as quiet as a buttered eagle.
1464
01:25:02,738 --> 01:25:04,570
Would you have a cup of tea, Mr. Rafferty?
1465
01:25:04,640 --> 01:25:06,074
- Thank you.
- Yes, sir.
1466
01:25:06,142 --> 01:25:07,132
How's Papa?
1467
01:25:07,210 --> 01:25:08,974
Fine, thank you. He's out with Bessie.
1468
01:25:09,045 --> 01:25:12,038
That Bessie, I remember her.
Never satisfied.
1469
01:25:12,515 --> 01:25:14,848
I brought Papa back his car.
1470
01:25:15,218 --> 01:25:16,811
But Norval had it.
1471
01:25:16,953 --> 01:25:20,720
You mean he came back? Where is he?
Why didn't he come out with you?
1472
01:25:21,624 --> 01:25:23,923
He didn't find anybody
while he was away, Trudy.
1473
01:25:23,993 --> 01:25:26,121
That's no reason for him
not to come out to see me.
1474
01:25:26,195 --> 01:25:29,290
He ought to know better than that,
when I've been waiting so long...
1475
01:25:29,365 --> 01:25:32,233
- so anxiously to see him.
- That ain't why he didn't come back.
1476
01:25:32,301 --> 01:25:35,965
- They caught him again. He's in jail.
- Mr. Rafferty!
1477
01:25:36,906 --> 01:25:40,809
Now, what good is this?
You've got something else to think about.
1478
01:25:41,143 --> 01:25:43,703
So he's in jail, so he'll get out someday.
1479
01:25:43,779 --> 01:25:47,181
All right. I'll go back to Morgan's Creek
and I'll tell them everything.
1480
01:25:47,250 --> 01:25:50,709
They'll have to drop the charges
when I tell them what he did and why.
1481
01:25:50,786 --> 01:25:53,312
What are you talking?
How about your reputation?
1482
01:25:53,389 --> 01:25:57,053
We spend six months planning,
fixing everything, building up a secret.
1483
01:25:57,126 --> 01:25:59,823
- Now you got to build it down, overnight?
- I've got to.
1484
01:25:59,896 --> 01:26:03,230
All right, you don't care about yourself.
How about your father?
1485
01:26:03,299 --> 01:26:04,824
Ain't he got enough trouble?
1486
01:26:04,901 --> 01:26:07,370
How about your sister?
How about me? How about--
1487
01:26:07,436 --> 01:26:08,961
Anyway, they wouldn't believe you.
1488
01:26:09,038 --> 01:26:10,301
They will when they see me.
1489
01:26:10,373 --> 01:26:13,070
Trudy, will you listen to....
1490
01:26:13,276 --> 01:26:15,745
What's the use? I love you for it.
1491
01:26:17,013 --> 01:26:18,037
There.
1492
01:26:20,283 --> 01:26:22,115
You still have time to change your mind.
1493
01:26:22,184 --> 01:26:25,586
Why don't you, Trudy?
I'll get him out on bail, and....
1494
01:26:33,596 --> 01:26:36,760
Either we make an example of this man,
or we're opening the doors...
1495
01:26:36,832 --> 01:26:38,664
- and inviting crime in to dinner.
- Piffle.
1496
01:26:38,734 --> 01:26:40,134
It may be piffle in your book...
1497
01:26:40,202 --> 01:26:44,162
but I say that breaking and entering,
theft, perjury, impersonating a soldier...
1498
01:26:44,240 --> 01:26:47,768
impairing the morals of a minor,
jailbreak, with or without conspiracy...
1499
01:26:47,843 --> 01:26:50,711
et cetera, et cetera, are not piffle!
1500
01:26:50,780 --> 01:26:52,749
- Piffle.
- You say that once more, Johnson...
1501
01:26:52,815 --> 01:26:54,181
- and I'll--
- Piffle.
1502
01:26:54,250 --> 01:26:56,742
Gentlemen, please!
1503
01:26:56,986 --> 01:26:59,683
There's a great deal to be said
for both sides.
1504
01:26:59,755 --> 01:27:00,882
Hey.
1505
01:27:09,532 --> 01:27:11,000
My daughter wants to see you.
1506
01:27:11,067 --> 01:27:13,366
- Right away.
- What are you doing in Morgan's Creek?
1507
01:27:13,436 --> 01:27:16,270
I warned you that if you ever showed
up in this town again--
1508
01:27:16,339 --> 01:27:18,467
- Yeah?
- Gentlemen, is this the Christmas spirit?
1509
01:27:18,541 --> 01:27:20,942
What is it that you want, Mr. Kockenlocker?
1510
01:27:21,010 --> 01:27:24,845
My daughter wants to tell you about
Norval, why he done what he done.
1511
01:27:24,914 --> 01:27:27,076
She says when you hear
what she has to say...
1512
01:27:27,149 --> 01:27:28,412
you'll never prosecute him.
1513
01:27:28,484 --> 01:27:30,009
- Impossible.
- You see?
1514
01:27:30,086 --> 01:27:32,817
Well, bring her up.
We must hear both sides, always.
1515
01:27:32,888 --> 01:27:34,481
That is strictly the bunk.
1516
01:27:34,557 --> 01:27:36,788
Women are always trying
to take the blame for men.
1517
01:27:36,892 --> 01:27:38,622
It's what you call a mother instinct.
1518
01:27:38,694 --> 01:27:40,629
You can listen to her, can't you, you dumb--
1519
01:27:40,696 --> 01:27:44,565
Or I'll take my business out of your bank
so quick it will make your hair sizzle.
1520
01:27:44,634 --> 01:27:45,624
Gentlemen. Bring her up.
1521
01:27:45,701 --> 01:27:47,795
I'm afraid you'll have to come down.
1522
01:27:48,004 --> 01:27:49,563
She don't feel very good.
1523
01:27:49,639 --> 01:27:50,629
Really?
1524
01:27:51,040 --> 01:27:54,010
Is that so? Well.
1525
01:27:54,243 --> 01:27:56,405
Yes. What about it, you dumb--
1526
01:27:56,579 --> 01:27:57,569
Gentlemen!
1527
01:27:57,680 --> 01:27:58,978
Papa!
1528
01:28:06,422 --> 01:28:07,981
- Trudy! Trudy is--
- Trudy?
1529
01:28:08,090 --> 01:28:11,754
Well, what are you standing there?
Doctor! Come quick!
1530
01:29:11,454 --> 01:29:12,444
Some secret.
1531
01:29:12,521 --> 01:29:14,752
So they know. So what do they know?
1532
01:29:21,430 --> 01:29:24,457
Have you any statement to make?
Any little item of general interest?
1533
01:29:24,533 --> 01:29:27,298
- How would you like a punch in the nose?
- Mr. Kockenlocker!
1534
01:29:27,369 --> 01:29:28,701
Now, let me handle this.
1535
01:29:28,771 --> 01:29:32,139
- How much would it take to keep this quiet?
- Mr. Rafferty.
1536
01:29:33,075 --> 01:29:34,509
- It's a boy.
- A boy!
1537
01:29:34,577 --> 01:29:37,672
Trudy! That's wonderful! Mazel tov!
1538
01:29:37,747 --> 01:29:39,648
- Congratulations, Edmund.
- For what?
1539
01:29:39,715 --> 01:29:42,844
A boy is a boy.
No matter how you look at it, it's....
1540
01:29:48,624 --> 01:29:51,958
- Twins!
- Twins! That's wonderful!
1541
01:29:52,194 --> 01:29:54,060
- Why are you crying?
- Why are you laughing?
1542
01:29:54,130 --> 01:29:57,100
- Congratulations again, Edmund.
- Please be quiet.
1543
01:29:57,166 --> 01:29:59,158
Kindly remember this is a hospital.
1544
01:30:00,102 --> 01:30:03,504
- I'd like to get a few more facts.
- Will you get out of here?
1545
01:30:05,207 --> 01:30:08,200
Now, where have you been living
for the last six months?
1546
01:30:12,882 --> 01:30:16,751
Thank you very much. I have all I need.
I'll be getting back to the office.
1547
01:30:39,508 --> 01:30:43,104
If you don't mind,
I guess I'll stick around a minute or two.
1548
01:31:00,996 --> 01:31:03,329
Did she do that? My eyes ain't so good.
1549
01:31:03,399 --> 01:31:04,992
- Did she do what?
- That!
1550
01:31:05,067 --> 01:31:06,592
You don't suppose that--
1551
01:31:06,669 --> 01:31:09,468
- Whoopee!
- Everybody, just keep calm.
1552
01:31:09,538 --> 01:31:10,733
What?
1553
01:31:11,740 --> 01:31:13,902
- Papa!
- Will you get off my neck?
1554
01:31:14,977 --> 01:31:16,775
Everybody keep calm!
1555
01:31:17,713 --> 01:31:18,908
How is she, Doctor?
1556
01:31:18,981 --> 01:31:20,381
Wonderful!
1557
01:31:22,284 --> 01:31:24,310
Six! All boys!
1558
01:31:42,705 --> 01:31:46,073
You mean he's still in jail,
you dumb blockhead?
1559
01:31:46,141 --> 01:31:47,541
- Yes.
- Well, get him out.
1560
01:31:47,610 --> 01:31:51,240
But how can I, Mr. Governor,
with all those charges against him?
1561
01:31:51,313 --> 01:31:54,181
By dropping those charges, you dumb cluck.
1562
01:31:54,250 --> 01:31:55,513
You wealhead!
1563
01:31:55,584 --> 01:31:57,553
Now, get me that banker on the phone.
1564
01:31:57,620 --> 01:32:00,112
- His charter is cancelled!
- And the justice of the peace!
1565
01:32:00,189 --> 01:32:02,420
His license is revoked
and his motel is condemned.
1566
01:32:02,491 --> 01:32:04,585
Do you want the MPs and U.S. men, too?
1567
01:32:04,660 --> 01:32:05,889
What have they got to do with it?
1568
01:32:05,961 --> 01:32:08,863
- That was a state guard uniform.
- I can see it from here.
1569
01:32:08,931 --> 01:32:10,593
As a matter of fact, he's a colonel in it.
1570
01:32:10,666 --> 01:32:13,898
- I'm bringing him his commission tomorrow.
- Retroactive as of last year.
1571
01:32:13,969 --> 01:32:15,232
Go out and get him a uniform.
1572
01:32:46,435 --> 01:32:48,961
There's only one thing more,
Mr. Governor, the marriage.
1573
01:32:49,038 --> 01:32:50,802
- What's the matter with her marriage?
- Yeah!
1574
01:32:50,873 --> 01:32:53,240
She's married to Norval Jones.
She always has been.
1575
01:32:53,309 --> 01:32:54,572
The guy married them, didn't he?
1576
01:32:54,643 --> 01:32:56,407
The boy signed his right name, didn't he?
1577
01:32:56,478 --> 01:32:59,107
But he gave his name as Ratzkiwatzki.
1578
01:32:59,181 --> 01:33:01,173
He was trying to say Jones. He stuttered.
1579
01:33:01,250 --> 01:33:03,515
What are you looking for,
needles in a haystack?
1580
01:33:03,585 --> 01:33:06,612
- Then how about the first Ratzkiwatzki?
- He's annulled.
1581
01:33:06,689 --> 01:33:09,557
- Who annulled him?
- The judge, who do you suppose?
1582
01:33:09,625 --> 01:33:11,651
- Retroactive.
- Get Judge Mendoza on the phone.
1583
01:33:11,727 --> 01:33:13,423
- I'm getting it.
- He's out of the picture.
1584
01:33:13,495 --> 01:33:15,930
- He was never in it.
- Get me those guys on the phone.
1585
01:33:15,998 --> 01:33:18,331
Who do they think they are, anyway?
Hello, Mendoza.
1586
01:33:18,400 --> 01:33:20,164
Fooling with the honor of our fair state!
1587
01:33:44,526 --> 01:33:46,859
- Hello, Mr. Kockenlocker.
- How's Trudy?
1588
01:33:46,929 --> 01:33:49,990
She's sleeping, but she'll see you
in a few minutes. Come on!
1589
01:33:50,065 --> 01:33:51,727
I wouldn't want to get you in wrong again.
1590
01:33:51,800 --> 01:33:54,668
Get me in wrong, I'm the chief!
Where have you been?
1591
01:33:54,737 --> 01:33:57,036
- Right here.
- Haven't you heard about--
1592
01:33:57,106 --> 01:33:58,233
About what?
1593
01:33:58,307 --> 01:34:01,300
- You mean she's had it?
- Has she had it?
1594
01:34:01,677 --> 01:34:03,236
You'd better come and see your wife.
1595
01:34:03,312 --> 01:34:07,181
- My wife? I'm not--
- Yes, you are, my boy!
1596
01:34:39,314 --> 01:34:40,475
Quiet!
1597
01:35:46,281 --> 01:35:47,510
Norval.
1598
01:35:48,717 --> 01:35:49,707
Trudy.
1599
01:35:50,886 --> 01:35:52,980
You look so beautiful.
1600
01:35:53,122 --> 01:35:56,115
- Where did you get--
- I don't know. The Governor sent it.
1601
01:35:56,191 --> 01:35:59,593
- You look so beautiful.
- I love you.
1602
01:35:59,661 --> 01:36:03,689
Your father said....
I don't understand exactly how....
1603
01:36:04,733 --> 01:36:08,534
I don't understand a lot of things.
But I'm out of jail now...
1604
01:36:10,139 --> 01:36:14,076
and we're really married, Trudy.
For always and always.
1605
01:36:14,209 --> 01:36:15,871
I'm so happy.
1606
01:36:16,345 --> 01:36:17,643
I love you.
1607
01:36:19,014 --> 01:36:20,676
You're a papa now.
1608
01:36:20,983 --> 01:36:23,248
I feel like one, anyway.
1609
01:36:23,685 --> 01:36:25,051
You are one.
1610
01:36:25,621 --> 01:36:28,216
The papa gives love and protection.
1611
01:36:28,590 --> 01:36:31,924
I'll do the best I can, Trudy,
for always and always.
1612
01:36:32,361 --> 01:36:34,728
We'll have to pick out a name for it.
1613
01:36:34,930 --> 01:36:36,922
Was it a boy or a girl?
1614
01:36:39,134 --> 01:36:40,659
I'll find out.
1615
01:36:41,370 --> 01:36:42,861
I'm so happy.
1616
01:36:58,420 --> 01:37:00,389
Was it a boy or a girl?
1617
01:38:06,555 --> 01:38:07,818
The spots!
1618
01:38:09,391 --> 01:38:10,882
Emmy! Do something!
132116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.