Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,866
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,871
- The CIA wants you back, Robyn.
- I don't work for them anymore.
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,786
How many others are out there,
desperate, with nowhere to turn?
4
00:00:09,810 --> 00:00:12,575
I'm the one you call
when you can't call 911.
5
00:00:12,713 --> 00:00:15,239
- What do you need?
- I need those freaky-ass superpowers.
6
00:00:15,382 --> 00:00:16,382
My pleasure.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,228
I set you two up and it
was love at first sight.
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,720
- For him.
- For her.
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,550
What kind of charity needs a
consult after nine o'clock at night?
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,624
The international kind.
11
00:00:24,758 --> 00:00:27,387
- I was trained by the best.
- Damn right you were.
12
00:00:27,528 --> 00:00:28,738
I trust him with my life.
13
00:00:28,762 --> 00:00:30,287
I've seen her methods.
She's a danger.
14
00:00:30,430 --> 00:00:33,730
To herself and the people she thinks
she's helping. She needs to be stopped.
15
00:00:33,867 --> 00:00:36,427
Collar like that could
make a person's career.
16
00:00:36,570 --> 00:00:39,062
- Do we understand each other?
- Yes, ma'am.
17
00:00:41,642 --> 00:00:44,441
So, there I am, at this
hole-in-the-wall bar,
18
00:00:44,578 --> 00:00:46,069
singing at the top of my lungs.
19
00:00:46,213 --> 00:00:49,308
Wait, they actually thought
you were Billie Eilish? You?
20
00:00:49,449 --> 00:00:51,475
It's Morocco. My hoodie was up.
21
00:00:51,618 --> 00:00:53,429
She wears her clothes
so big, nobody could tell.
22
00:00:53,453 --> 00:00:55,820
Yeah, you are a crazy
person. You know that, right?
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,752
That is exactly what
I love about you.
24
00:00:59,893 --> 00:01:02,829
I love you too, babe.
25
00:01:02,963 --> 00:01:05,762
- Ah. Great.
- Are you speeding?
26
00:01:05,899 --> 00:01:07,094
I don't think so.
27
00:01:14,775 --> 00:01:17,176
Descendez du
véhicule, s'il vous plaît.
28
00:01:17,311 --> 00:01:19,644
- I bet you were speeding.
- Pretty sure it's fine.
29
00:01:19,780 --> 00:01:21,806
Probably just a routine check.
30
00:01:21,949 --> 00:01:23,144
- Okay.
- Be right back.
31
00:01:33,660 --> 00:01:35,253
Go! Get her!
32
00:01:52,279 --> 00:01:54,839
Okay! We see you.
33
00:01:54,982 --> 00:01:57,178
♪ On a night like this... ♪
34
00:01:57,317 --> 00:01:59,286
Ladies night. That's
what I'm talking about.
35
00:01:59,419 --> 00:02:01,650
- Hey, Ma.
- Hi, Ms. McCall.
36
00:02:01,788 --> 00:02:05,225
- Thanks for letting me sleep over.
- Please, Nicki. We're glad to have you.
37
00:02:05,359 --> 00:02:06,987
Ooh, Mom. Put this on.
38
00:02:07,127 --> 00:02:08,652
♪ Heat up some
coffee grounds... ♪
39
00:02:10,597 --> 00:02:12,031
M-S-L-H?
40
00:02:12,165 --> 00:02:15,499
McCall, Strength,
Love and Honor.
41
00:02:15,636 --> 00:02:17,628
Dee. I love that.
42
00:02:17,771 --> 00:02:19,535
- Thank you, babe.
- Yeah.
43
00:02:19,673 --> 00:02:21,039
What you got going on, Auntie?
44
00:02:21,174 --> 00:02:22,919
You gonna have to
wait till dinner to find out.
45
00:02:22,943 --> 00:02:24,969
- Oh, it's like that?
- It's just like that.
46
00:02:25,112 --> 00:02:27,581
- Well, I think your roux is burning.
- What?
47
00:02:29,149 --> 00:02:32,051
Girl, get out of my food.
48
00:02:32,185 --> 00:02:33,745
That's gonna be good.
49
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
This is McCall.
50
00:02:48,135 --> 00:02:51,037
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
51
00:02:51,171 --> 00:02:53,299
He said to call this number
if anything happened.
52
00:02:53,440 --> 00:02:55,705
- Oh, God, they're gonna...
- Who is this?
53
00:02:55,842 --> 00:02:57,470
Where'd you get this number?
54
00:02:58,979 --> 00:03:00,311
Hello?
55
00:03:00,447 --> 00:03:01,574
Hello?
56
00:03:06,386 --> 00:03:08,685
Sorry, guys. I gotta
leave for a little bit.
57
00:03:08,822 --> 00:03:10,814
- What about dinner plans?
- Work emergency.
58
00:03:10,957 --> 00:03:12,858
I'll be back as soon as I can.
59
00:03:17,698 --> 00:03:19,189
Talk to me, Harry.
60
00:03:19,332 --> 00:03:20,800
Call came from a prepaid phone.
61
00:03:20,934 --> 00:03:23,654
I was able to trace the credit card
they used back to a Kevin Taylor,
62
00:03:23,704 --> 00:03:25,144
an American in the
State Department.
63
00:03:25,272 --> 00:03:28,208
Caller said she was with
her boyfriend. Could be him.
64
00:03:28,341 --> 00:03:29,206
I don't know him.
65
00:03:29,342 --> 00:03:32,039
The only people who have this
number are my CIA inner circle.
66
00:03:32,179 --> 00:03:34,739
That way if any of us got in a
jam, we could send up a flare.
67
00:03:34,881 --> 00:03:37,817
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
68
00:03:37,951 --> 00:03:38,951
- France?
- Yeah.
69
00:03:39,052 --> 00:03:40,863
It's also where Kevin Taylor
rented a car two days ago.
70
00:03:40,887 --> 00:03:43,379
Most European rentals have
dashcams for insurance purposes.
71
00:03:43,523 --> 00:03:46,721
Harry's been scrubbing through
the rental company's cloud account.
72
00:03:46,860 --> 00:03:48,624
You want us to call
the local authorities?
73
00:03:48,762 --> 00:03:51,789
No. She said her boyfriend
was murdered by the police,
74
00:03:51,932 --> 00:03:53,594
so they might be in on it.
75
00:03:53,734 --> 00:03:55,534
- Did you call her back?
- I tried. No answer.
76
00:03:55,602 --> 00:03:58,401
I mean, she could be
running, hiding. Or worse.
77
00:04:00,507 --> 00:04:02,499
Play the message again.
78
00:04:03,477 --> 00:04:06,447
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
79
00:04:06,580 --> 00:04:08,742
He said to call this number
if anything happened.
80
00:04:08,882 --> 00:04:10,214
Oh, God. They're gonna...
81
00:04:10,350 --> 00:04:12,182
Who the hell is "he"?
82
00:04:12,319 --> 00:04:15,778
I got it. Dashcam footage
from the rental car. Here.
83
00:04:19,860 --> 00:04:20,919
Stop. Go back.
84
00:04:23,930 --> 00:04:25,626
Freeze on the girl.
85
00:04:28,635 --> 00:04:31,264
- Carla.
- You know her?
86
00:04:31,404 --> 00:04:34,499
No, but I watched her grow up
through photos her father showed me.
87
00:04:34,641 --> 00:04:39,944
He was a CIA operative, my mentor,
David Henson. He saved my life.
88
00:04:40,647 --> 00:04:42,809
He must have given her the
number in case of emergency.
89
00:04:42,949 --> 00:04:45,544
- Where is he now?
- Killed, two weeks ago.
90
00:04:45,685 --> 00:04:49,622
Ukraine terrorist bombing. I
gotta figure out a way to help her.
91
00:04:49,756 --> 00:04:51,657
Well, you have to call her back.
92
00:04:51,792 --> 00:04:53,727
If she's hiding, a
ring might expose her.
93
00:04:53,860 --> 00:04:56,728
You could try texting. It
would make less noise.
94
00:04:56,863 --> 00:05:00,027
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
95
00:05:00,167 --> 00:05:02,227
Oh, yeah.
96
00:05:06,339 --> 00:05:08,808
- Okay, I got it.
- Text her.
97
00:05:09,509 --> 00:05:12,502
"Are you okay?"
98
00:05:21,488 --> 00:05:24,652
- At least we know she's alive.
- Or the bad guys have her phone.
99
00:05:24,791 --> 00:05:27,955
I need eyes in that area. We
need to see what we're dealing with.
100
00:05:28,094 --> 00:05:29,653
Tried that, but
it's a rural area.
101
00:05:29,796 --> 00:05:33,858
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance. There's nothing.
102
00:05:34,000 --> 00:05:36,765
You know, a military
satellite would give us visuals.
103
00:05:36,903 --> 00:05:38,735
Uh, okay, let's just
put aside the fact
104
00:05:38,872 --> 00:05:40,807
that that's a major
breach in national security
105
00:05:40,941 --> 00:05:43,570
that could lead me to being
tortured in an undisclosed black site.
106
00:05:43,710 --> 00:05:44,990
Even if none of that did happen,
107
00:05:45,111 --> 00:05:47,876
a hack of this magnitude
would take days, Rob.
108
00:05:49,583 --> 00:05:52,451
You're right. I'll find
someone else who'll do it.
109
00:05:52,586 --> 00:05:54,851
I know what you're doing.
110
00:05:54,988 --> 00:05:56,718
And it's working.
111
00:05:56,857 --> 00:06:00,350
Okay. There might be a
way. I can't guarantee it.
112
00:06:03,096 --> 00:06:04,860
What you got going?
113
00:06:04,998 --> 00:06:08,765
Apparently, Carla was an
up-and-coming conflict journalist.
114
00:06:08,902 --> 00:06:10,461
She was in some real hot spots.
115
00:06:10,604 --> 00:06:11,731
It got me thinking,
116
00:06:11,872 --> 00:06:14,364
maybe she's being chased
because of something she covered,
117
00:06:14,507 --> 00:06:16,442
or maybe because of
something her father did.
118
00:06:16,576 --> 00:06:19,978
Hard to tell until we learn more.
But as far as Henson goes, I doubt it.
119
00:06:20,113 --> 00:06:23,311
We took special care to make sure
that our personal lives were firewalled.
120
00:06:23,450 --> 00:06:25,715
Okay. Then maybe
it's about the boyfriend.
121
00:06:25,852 --> 00:06:27,582
Haven't found him
on any social media.
122
00:06:27,721 --> 00:06:29,361
I mean, he works for
the State Department,
123
00:06:29,422 --> 00:06:31,323
but we both know that
could be code for CIA.
124
00:06:31,458 --> 00:06:33,051
Hmm.
125
00:06:33,193 --> 00:06:34,491
- Who you calling?
- Bishop.
126
00:06:34,628 --> 00:06:37,291
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
127
00:06:44,104 --> 00:06:46,300
- What's up, McCall?
- Got a problem.
128
00:06:46,439 --> 00:06:48,772
- Odds against you?
- Funny.
129
00:06:48,909 --> 00:06:52,346
- Remember David Henson?
- Yeah.
130
00:06:52,479 --> 00:06:54,846
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
131
00:06:54,981 --> 00:06:58,179
- Well, his daughter's in play.
- What? Carla?
132
00:06:58,318 --> 00:07:00,787
Last time I saw her, she
was, like, five years old.
133
00:07:00,921 --> 00:07:02,321
Well, now she's 25.
134
00:07:02,455 --> 00:07:05,983
Her boyfriend was executed in front
of her, and now the killers are after her.
135
00:07:06,126 --> 00:07:07,126
What do you need?
136
00:07:07,260 --> 00:07:11,095
He had classified designation at the
State Department under Kevin Taylor.
137
00:07:11,231 --> 00:07:13,291
State Department or
the "State Department"?
138
00:07:13,433 --> 00:07:14,901
That's what I need
you to find out.
139
00:07:15,035 --> 00:07:17,300
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
140
00:07:17,437 --> 00:07:20,100
All right. I'm gonna
make a few calls.
141
00:07:20,240 --> 00:07:24,837
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine. You win. We good?
142
00:07:24,978 --> 00:07:26,606
- What happened?
- Freakin' Sergei, man.
143
00:07:26,746 --> 00:07:29,841
Everything's on the barter system.
But we'll have a satellite soon.
144
00:07:29,983 --> 00:07:31,975
What? How did you pull that off?
145
00:07:32,118 --> 00:07:34,781
I can't hack a satellite, but
Sergei's ex-Russian intelligence,
146
00:07:34,921 --> 00:07:36,890
so he has multiple back
doors into their system.
147
00:07:37,023 --> 00:07:39,583
So there happens to be a Russian
satellite passing over France.
148
00:07:39,726 --> 00:07:42,628
- With Sergei's help...
- What'd it cost you?
149
00:07:42,762 --> 00:07:47,700
I have to send him my one-of-a-kind
Oishi-san selvedge denim
150
00:07:47,834 --> 00:07:50,235
with the natural indigo
warp and the kakishibu weft.
151
00:07:50,370 --> 00:07:52,999
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
152
00:07:53,139 --> 00:07:56,179
I know, and the dude can't even wear
them. He's five three. He's pushing 250.
153
00:07:56,276 --> 00:07:59,041
He's just punishing me because I
blocked him from stealing Bitcoin.
154
00:07:59,179 --> 00:08:02,343
- Oh, I'm sorry.
- Okay. Here it is.
155
00:08:02,482 --> 00:08:03,950
Now, remember,
this is temporary.
156
00:08:04,084 --> 00:08:06,679
As soon as the satellite
moves, we lose the image.
157
00:08:06,820 --> 00:08:09,312
Here's where the call originated.
I'm scanning the area now.
158
00:08:09,456 --> 00:08:11,425
Over there.
159
00:08:15,161 --> 00:08:16,754
It's gotta be her.
Tag her, Harry.
160
00:08:19,332 --> 00:08:21,110
Those have gotta be
the guys chasing her.
161
00:08:21,134 --> 00:08:23,797
- Guys, we have a major problem.
- What?
162
00:08:23,937 --> 00:08:27,840
Okay, look at this uniform spacing.
You see that? That's tactical movement.
163
00:08:27,974 --> 00:08:30,136
This isn't just a few
police officers on the take.
164
00:08:30,276 --> 00:08:33,576
- If they murdered her boyfriend...
- This could be a kill squad.
165
00:08:33,713 --> 00:08:36,581
If we don't act fast,
they'll kill Carla next.
166
00:08:46,459 --> 00:08:47,757
We gotta get her to cover.
167
00:08:47,894 --> 00:08:51,058
Pull up a map of Les Mureaux
and lay the thermal imaging over it.
168
00:08:52,465 --> 00:08:53,797
Okay.
169
00:08:53,933 --> 00:08:55,902
It looks like acres
of countryside.
170
00:08:56,036 --> 00:08:58,767
There's a cluster of
buildings a half a klick west.
171
00:08:58,905 --> 00:09:00,897
It's a steel mill facility.
172
00:09:02,742 --> 00:09:05,109
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
173
00:09:05,245 --> 00:09:09,046
It's got multiple levels, machinery
for cover. That is her best bet.
174
00:09:09,182 --> 00:09:11,879
All right, there's no
way around it. Call her.
175
00:09:24,330 --> 00:09:26,424
- Hello?
- Carla, this is McCall.
176
00:09:26,566 --> 00:09:27,795
I'm a friend of your father's.
177
00:09:27,934 --> 00:09:30,233
People are chasing me.
Why are they chasing me?
178
00:09:30,370 --> 00:09:32,566
I need you to stay calm
while we get you out of this.
179
00:09:32,705 --> 00:09:34,401
- Why did they kill Kevin?
- I don't know.
180
00:09:34,541 --> 00:09:36,840
But what's important right
now is getting you to safety.
181
00:09:36,976 --> 00:09:39,673
There's a factory about a half
a mile away from your location.
182
00:09:39,813 --> 00:09:41,533
- How do you know this?
- It doesn't matter.
183
00:09:41,648 --> 00:09:43,014
We don't have time to explain.
184
00:09:43,149 --> 00:09:46,085
I just need you to keep
moving and do exactly as I say.
185
00:09:50,223 --> 00:09:52,215
A bloody face mask,
a cornfield and a blade.
186
00:09:52,358 --> 00:09:53,917
Oh, she gonna die.
187
00:09:56,729 --> 00:09:59,255
Oh, my God. No.
You have to try these.
188
00:09:59,399 --> 00:10:01,595
Aunt Vi makes the best
beignets on the planet.
189
00:10:01,734 --> 00:10:03,794
- Where's the lie?
- Mmm.
190
00:10:03,937 --> 00:10:06,099
This is so good. Dinner too.
191
00:10:06,239 --> 00:10:08,208
I've never had
escovitch chicken before.
192
00:10:08,341 --> 00:10:12,005
- I can't believe Mom missed all this.
- Yeah, me neither.
193
00:10:12,145 --> 00:10:16,048
- Thanks for the dessert.
- You're welcome, baby.
194
00:10:16,182 --> 00:10:18,777
At least somebody around
here's got some manners.
195
00:10:18,918 --> 00:10:20,318
Thanks, Aunt Vi.
196
00:10:27,961 --> 00:10:29,395
I'm at the buildings.
197
00:10:29,529 --> 00:10:31,507
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
198
00:10:31,531 --> 00:10:34,076
- Now, at the end of it, you're...
- I see it. I see the factory.
199
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Okay, good.
200
00:10:39,506 --> 00:10:42,499
No, no, it's closed.
There's no way in.
201
00:10:42,642 --> 00:10:43,974
Harry, schematics.
202
00:10:47,914 --> 00:10:50,213
There's an exhaust vent.
The south side of the building.
203
00:10:50,350 --> 00:10:52,410
Look for a large fan
with a louvered cover.
204
00:10:53,319 --> 00:10:54,319
I see it.
205
00:10:54,454 --> 00:10:56,582
You're gonna need to pull
that off and crawl through.
206
00:10:56,723 --> 00:11:00,216
Is there anything around you you can
use for leverage? A board? A tree limb?
207
00:11:00,360 --> 00:11:01,658
I see a rusty pole.
208
00:11:01,794 --> 00:11:04,354
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
209
00:11:07,400 --> 00:11:09,232
Come on, Carla, you can do this.
210
00:11:09,369 --> 00:11:12,168
They're still on her
without a line of sight.
211
00:11:12,305 --> 00:11:15,241
- They're tracking her phone.
- I did it. I got the cover off.
212
00:11:15,375 --> 00:11:17,901
Carla, wait. Hold your position.
213
00:11:18,044 --> 00:11:20,604
- She's gotta ditch that phone.
- No, no, no. Not necessarily.
214
00:11:20,747 --> 00:11:24,548
The SIM card connects to the
network. Ditch the card, keep the phone.
215
00:11:25,451 --> 00:11:28,580
Carla, you need to remove the SIM
card from your phone before you go inside.
216
00:11:28,721 --> 00:11:29,721
But we'll lose contact.
217
00:11:29,856 --> 00:11:32,223
No. There's Wi-Fi at the
building. I'll remove the security.
218
00:11:32,358 --> 00:11:34,452
You can connect to the
Wi-Fi once you get inside.
219
00:11:34,594 --> 00:11:38,031
Remove the card, get to the
boiler room and call me back.
220
00:11:38,164 --> 00:11:40,565
I understand. I'll do it.
221
00:11:40,700 --> 00:11:42,464
- Robyn...
- I see 'em.
222
00:11:43,169 --> 00:11:44,637
Come on, Carla. Come on, Carla.
223
00:11:50,944 --> 00:11:52,221
Damn it.
224
00:11:52,245 --> 00:11:54,690
- What happened, Harry?
- It's the satellite. It's out of range.
225
00:11:54,714 --> 00:11:57,326
- We're completely in the dark.
- Are there cameras in that factory?
226
00:11:57,350 --> 00:12:00,946
Yes, yes, yes, yes. There was a
security feed. Hold on. Hold on.
227
00:12:01,087 --> 00:12:02,316
Okay, okay.
228
00:12:02,455 --> 00:12:04,447
There she is. She made it.
229
00:12:04,591 --> 00:12:07,891
Good. She
connected to the Wi-Fi.
230
00:12:08,027 --> 00:12:09,791
- Carla?
- I made it. I'm inside.
231
00:12:09,929 --> 00:12:12,455
Okay. Now, you're
gonna need to keep going.
232
00:12:12,599 --> 00:12:14,090
Coming up on the
boiler room now.
233
00:12:14,234 --> 00:12:15,964
We see you. Stop, stop.
234
00:12:18,004 --> 00:12:20,337
What do I do now?
235
00:12:21,307 --> 00:12:24,766
Damn it. They're in the building.
Harry, we need a distraction.
236
00:12:24,911 --> 00:12:27,073
I can trip the fire alarm
at the building next door.
237
00:12:27,213 --> 00:12:28,524
The sirens should
get 'em out of there.
238
00:12:28,548 --> 00:12:30,642
Fire department will
be there in less than five.
239
00:12:30,783 --> 00:12:33,617
That boiler room should have
overhead piping and exposed ductwork.
240
00:12:33,753 --> 00:12:36,279
If she can reach that, that'd
be the last place they'd search.
241
00:12:36,422 --> 00:12:39,517
Okay, Carla. Don't panic,
242
00:12:39,659 --> 00:12:41,457
but one of those men
are headed your way.
243
00:12:41,594 --> 00:12:45,156
So what you need to do is stand
on that heat exchanger behind you.
244
00:12:45,298 --> 00:12:46,926
Pull yourself up
into the ductwork.
245
00:12:49,569 --> 00:12:52,129
- It's pretty high, but I'll try.
- Okay.
246
00:12:56,342 --> 00:12:58,334
Come on, come on.
247
00:13:02,115 --> 00:13:03,606
Come on.
248
00:13:08,121 --> 00:13:10,556
- Yes.
- Nice.
249
00:13:24,270 --> 00:13:26,102
- Carla, you okay?
- He's gone.
250
00:13:26,239 --> 00:13:29,437
- Not yet. He'll do another pass.
- How do you know?
251
00:13:29,575 --> 00:13:31,703
Because it's what I would do.
252
00:13:31,844 --> 00:13:33,540
So when he does...
253
00:13:35,114 --> 00:13:38,209
I want you to take a picture.
Look, I know you're scared, honey...
254
00:13:38,351 --> 00:13:40,343
I can do it. I'll do it.
255
00:13:41,788 --> 00:13:44,053
Okay, make sure
your phone is on silent.
256
00:13:44,190 --> 00:13:46,819
And if the opportunity is not
there, don't take the chance.
257
00:14:03,142 --> 00:14:05,611
Attagirl. She got
it. I want his name.
258
00:14:05,745 --> 00:14:07,077
Yeah. Running facial rec.
259
00:14:07,213 --> 00:14:09,239
Carla, he's gone. You
can come down now.
260
00:14:09,382 --> 00:14:11,214
The fire department
bought us some time,
261
00:14:11,351 --> 00:14:14,031
but once they realize that there's
no fire, they'll be back for her.
262
00:14:20,760 --> 00:14:22,854
- Bishop, what you got?
- Boyfriend's clean.
263
00:14:22,995 --> 00:14:24,793
He legit works for
the State Department.
264
00:14:24,931 --> 00:14:27,298
The men chasing her
definitely aren't police.
265
00:14:27,433 --> 00:14:30,145
Do you have a team in the area
that could get her out of the country?
266
00:14:30,169 --> 00:14:32,468
I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
267
00:14:32,605 --> 00:14:34,597
Time we don't have.
268
00:14:35,541 --> 00:14:38,101
Wait a minute. I... I
have an asset in the area.
269
00:14:38,244 --> 00:14:41,112
If I can get to Carla, can your
people get her out of the country?
270
00:14:41,247 --> 00:14:43,273
Now, if you can do that,
I can make that promise.
271
00:14:43,416 --> 00:14:45,908
I'll call you when I
have more on Henson.
272
00:14:46,052 --> 00:14:47,645
Thanks, Bishop.
273
00:14:47,787 --> 00:14:49,187
You have an asset?
274
00:14:49,322 --> 00:14:51,723
Yeah, retired MI5. I got her
out of a jam in Afghanistan.
275
00:14:51,858 --> 00:14:53,618
She lives in France.
She may be able to help.
276
00:14:55,161 --> 00:14:58,063
Cette messagerie est pleine. Elle
ne prend plus de messages. Au revoir.
277
00:14:58,197 --> 00:14:59,197
Damn it.
278
00:15:02,702 --> 00:15:05,069
- You okay?
- Yeah. Did you get the photo?
279
00:15:05,204 --> 00:15:07,400
Yeah, great job. Great job.
280
00:15:07,540 --> 00:15:09,133
- Who was that?
- We don't know yet.
281
00:15:09,275 --> 00:15:12,268
Does any of this have anything
to do with my father and the CIA?
282
00:15:13,546 --> 00:15:16,414
What do you know about
your father and the CIA?
283
00:15:16,549 --> 00:15:19,815
I found out about a year ago, and,
you know, it led to a big blowout.
284
00:15:19,952 --> 00:15:22,786
All those excuses over the
years of why he was never there,
285
00:15:22,922 --> 00:15:24,447
they were all just lies.
286
00:15:24,590 --> 00:15:26,991
Your father did what he
did because he loved you.
287
00:15:27,126 --> 00:15:30,858
Yeah, he loved us so much,
he chose the CIA over his family.
288
00:15:31,798 --> 00:15:35,166
It's like he was suddenly a stranger,
like my whole life had been a lie.
289
00:15:35,301 --> 00:15:40,433
He sacrificed his life for your
safety and that of countless others.
290
00:15:40,573 --> 00:15:42,565
He was a hero.
291
00:15:45,778 --> 00:15:47,178
Carla, you okay?
292
00:15:48,581 --> 00:15:50,516
Yeah, yeah.
293
00:15:51,751 --> 00:15:53,515
We just never cleared the air.
294
00:15:54,654 --> 00:15:56,179
I feel like I never
even knew him,
295
00:15:56,322 --> 00:16:00,191
and... and now I'll never
have the chance to know him.
296
00:16:04,397 --> 00:16:07,162
I just wish I'd told him I
loved him before he died.
297
00:16:08,334 --> 00:16:11,532
You know, he may
not have been there,
298
00:16:11,671 --> 00:16:13,936
but you were always with him.
299
00:16:19,278 --> 00:16:20,507
You're all he talked about.
300
00:16:22,915 --> 00:16:26,010
Your broken arm.
Your... Your track medals.
301
00:16:26,152 --> 00:16:28,087
Your first photo award.
302
00:16:29,121 --> 00:16:34,389
The way he smiled when he talked
about you, he knew how you felt.
303
00:16:34,527 --> 00:16:36,860
In fact, on one mission,
304
00:16:36,996 --> 00:16:39,693
I made the mistake
of picking up an IED.
305
00:16:39,832 --> 00:16:41,596
I mean, I was terrified.
306
00:16:41,734 --> 00:16:47,469
Your father told me one of your
favorite jokes to calm me down.
307
00:16:49,041 --> 00:16:50,942
Did you hear the
one about the paper?
308
00:16:52,378 --> 00:16:53,937
It's tear-able.
309
00:16:55,848 --> 00:16:57,908
Yeah. That was his go-to.
310
00:16:58,050 --> 00:17:01,646
And he slowly took
that IED out of my hand.
311
00:17:03,656 --> 00:17:06,091
And let's just say he
deescalated the situation.
312
00:17:06,225 --> 00:17:09,354
It was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
313
00:17:10,229 --> 00:17:14,360
That's who your dad
was. That's who you are.
314
00:17:14,500 --> 00:17:18,369
It's why you're able to walk into
war zones and take the photos you do.
315
00:17:21,908 --> 00:17:23,638
Robyn, I need to
show you something.
316
00:17:24,577 --> 00:17:26,637
Carla, I need to
check something out.
317
00:17:26,779 --> 00:17:29,491
I'm gonna pass you over to one of
my best friends in the whole world.
318
00:17:29,515 --> 00:17:31,313
I trust her with my life.
319
00:17:31,450 --> 00:17:32,450
Hey, Carla.
320
00:17:32,585 --> 00:17:34,830
- We're gonna get you out of there.
- What you got, Harry?
321
00:17:34,854 --> 00:17:37,449
That guy chasing Carla
wasn't in the normal databases.
322
00:17:37,590 --> 00:17:39,525
So I checked the "special"
ones. Yossi Avraham.
323
00:17:39,659 --> 00:17:41,423
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
324
00:17:41,561 --> 00:17:43,086
- Ex-Mossad?
- Uh-huh.
325
00:17:43,229 --> 00:17:45,630
Someone with his training could
have gunned her down easily
326
00:17:45,765 --> 00:17:46,789
at that traffic stop.
327
00:17:46,933 --> 00:17:48,492
So why didn't he?
328
00:17:50,236 --> 00:17:52,228
They want Carla alive.
329
00:17:52,905 --> 00:17:55,932
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
330
00:18:01,314 --> 00:18:02,782
Why would they
wanna capture her?
331
00:18:02,915 --> 00:18:04,941
Won't know until we
find out who hired them.
332
00:18:05,084 --> 00:18:06,780
What else do you
know about this Yossi?
333
00:18:06,919 --> 00:18:09,286
Well, not much, but I
actually did find this.
334
00:18:09,422 --> 00:18:12,824
He's got an associate. Cillian
Bruckner. Currently in Rikers.
335
00:18:12,959 --> 00:18:15,087
Don't let the man bun
fool you. He's a killer.
336
00:18:15,227 --> 00:18:18,322
He's got an extradition order
for a failed terror plot in London.
337
00:18:18,464 --> 00:18:19,989
Huh.
338
00:18:20,132 --> 00:18:22,829
Maybe he can tell me a little bit
about what his buddies are up to.
339
00:18:22,969 --> 00:18:25,370
- Who are you calling?
- Detective Dante.
340
00:18:25,504 --> 00:18:28,064
After the serial killer case, you
sure he wants to hear from you?
341
00:18:38,484 --> 00:18:40,009
- Detective Dante.
- Don't hang up.
342
00:18:40,152 --> 00:18:43,645
A girl's life is on the line, and
I could really use your help.
343
00:18:43,789 --> 00:18:45,849
What do you need?
344
00:18:45,992 --> 00:18:50,794
Um, info... on a guy
awaiting extradition at Rikers.
345
00:18:50,930 --> 00:18:53,263
- Cillian Bruckner.
- Anything in particular?
346
00:18:53,399 --> 00:18:57,029
Yes. Why his former assassin
bestie, Yossi Avraham,
347
00:18:57,169 --> 00:18:59,695
is trying to capture a
journalist named Carla Henson.
348
00:18:59,839 --> 00:19:01,740
I'll pay him a visit first
thing in the morning.
349
00:19:01,874 --> 00:19:03,035
The morning?
350
00:19:03,175 --> 00:19:06,737
It's a process to interview
him, and it's late. Best I can do.
351
00:19:06,879 --> 00:19:08,370
Thank you.
352
00:19:13,886 --> 00:19:17,721
Carla's calm now. I have her
hiding and conserving battery power.
353
00:19:20,526 --> 00:19:21,550
It's my contact.
354
00:19:23,295 --> 00:19:25,890
- Allison.
- Robyn McCall.
355
00:19:26,032 --> 00:19:29,696
Sorry I missed your call. I'm sure it
can't be anything good at this hour.
356
00:19:29,835 --> 00:19:32,771
You're right. Are you still
in La Valle? I need a solid.
357
00:19:32,905 --> 00:19:33,964
Yep. Name it.
358
00:19:34,106 --> 00:19:36,041
An ex-Mossad bounty
hunter and his team
359
00:19:36,175 --> 00:19:38,201
are trying to get to a
civilian named Carla Henson.
360
00:19:38,344 --> 00:19:40,176
I need you to get to
her before they do.
361
00:19:40,312 --> 00:19:42,611
Mossad? What
the hell did she do?
362
00:19:42,748 --> 00:19:45,479
It doesn't matter. She's at
a factory in Les Mureaux.
363
00:19:45,618 --> 00:19:48,087
The coordinates
are 48-59-15 north,
364
00:19:48,220 --> 00:19:50,280
and 1-55-02 west.
365
00:19:50,423 --> 00:19:51,857
There's a fire road to the west.
366
00:19:51,991 --> 00:19:54,187
No good. That bridge
is a choke point.
367
00:19:54,326 --> 00:19:57,039
If you can get her to the other side of
it, I can pick her up and get her clear.
368
00:19:57,063 --> 00:19:58,326
I'm 40 minutes out.
369
00:19:58,464 --> 00:20:01,628
- I appreciate you.
- Thank you for the action.
370
00:20:01,767 --> 00:20:04,760
And Afghanistan. You risked
your life to come back for me.
371
00:20:04,904 --> 00:20:06,372
I'll never forget that.
372
00:20:06,505 --> 00:20:08,531
I know what it's
like to be left behind.
373
00:20:10,076 --> 00:20:11,237
Thanks, Allison.
374
00:20:19,285 --> 00:20:22,119
All right, that's 40. Allison
should be in position.
375
00:20:22,254 --> 00:20:23,882
Call her. Here we go.
376
00:20:25,691 --> 00:20:28,286
Carla, we have to move
you or those men'll find you.
377
00:20:28,994 --> 00:20:30,034
What do you need me to do?
378
00:20:30,129 --> 00:20:32,249
Listen closely, because
our satellite is out of range,
379
00:20:32,331 --> 00:20:33,651
so we won't be
able to track you.
380
00:20:33,766 --> 00:20:35,667
- Okay.
- When you exit the building,
381
00:20:35,801 --> 00:20:36,801
there'll be a bridge.
382
00:20:36,836 --> 00:20:37,836
Run as fast as you can.
383
00:20:37,970 --> 00:20:42,101
On the other side of the bridge, a woman
named Allison Findlay will pick you up.
384
00:20:42,241 --> 00:20:44,233
Got it. What about
the men with guns?
385
00:20:44,376 --> 00:20:45,639
They won't shoot at you.
386
00:20:45,778 --> 00:20:47,679
They killed Kevin. Why
won't they shoot me?
387
00:20:51,317 --> 00:20:54,651
You have something they
want. It's you they're after.
388
00:20:54,787 --> 00:20:57,120
What? What do they want from me?
389
00:20:57,256 --> 00:21:01,023
We don't know yet, but it doesn't
matter, because you will make it.
390
00:21:04,463 --> 00:21:05,692
You got this.
391
00:21:05,831 --> 00:21:07,629
I can't believe I'm doing this.
392
00:21:11,737 --> 00:21:12,898
Okay.
393
00:21:14,373 --> 00:21:15,932
Okay, I'm going.
394
00:21:16,675 --> 00:21:18,337
All right.
395
00:21:21,413 --> 00:21:22,972
Okay, I'm about to
leave the building.
396
00:21:23,115 --> 00:21:25,084
She's out of Wi-Fi range.
397
00:21:25,217 --> 00:21:27,982
- We lost communication.
- As long as she keeps moving.
398
00:21:40,366 --> 00:21:42,835
Cette messagerie
est pleine. Elle ne...
399
00:21:47,840 --> 00:21:49,638
Henson once said,
400
00:21:49,775 --> 00:21:53,143
"We would lose ourself to
darkness if we denied ourselves joy."
401
00:21:55,347 --> 00:21:57,043
Carla was his joy.
402
00:21:59,051 --> 00:22:00,986
Just like Dee is mine.
403
00:22:02,054 --> 00:22:05,821
He gave her that number so that
I could protect her if he couldn't.
404
00:22:05,958 --> 00:22:08,689
Please don't tell
me I let him down.
405
00:22:13,499 --> 00:22:14,499
Hello, Allison.
406
00:22:14,633 --> 00:22:17,296
I got her. I got Carla
and we're clear of the site.
407
00:22:17,436 --> 00:22:19,564
- Put her on.
- Hello.
408
00:22:19,705 --> 00:22:22,698
- Hey, I knew you could do it.
- I can't stop shaking.
409
00:22:22,842 --> 00:22:25,311
Well, listen, don't worry,
'cause Allison will keep you safe
410
00:22:25,444 --> 00:22:27,084
until we figure out a
way to get you home.
411
00:22:27,179 --> 00:22:28,670
McCall, thank you.
412
00:22:30,516 --> 00:22:31,609
I'll see you soon, kid.
413
00:22:33,652 --> 00:22:34,881
Oh, my...
414
00:22:35,020 --> 00:22:37,580
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
415
00:22:37,723 --> 00:22:40,090
It's only a matter of time
before that team tracks her down.
416
00:22:43,596 --> 00:22:46,964
Hey, we got the girl. How's
your extraction team coming?
417
00:22:47,099 --> 00:22:49,898
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
418
00:22:50,035 --> 00:22:52,937
I think I know why that
bounty hunter was after her.
419
00:22:53,072 --> 00:22:56,668
On Henson's last mission, he
was transporting an encrypted drive.
420
00:22:56,809 --> 00:22:58,107
Encrypted drive? What was on it?
421
00:22:58,244 --> 00:23:02,045
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
422
00:23:02,181 --> 00:23:04,480
Now, if those identities
got into the wrong hands...
423
00:23:04,617 --> 00:23:06,377
That could put a lot of
our people in danger.
424
00:23:06,418 --> 00:23:10,446
Well, I think the CIA assumed the
drive was destroyed when Henson died.
425
00:23:10,589 --> 00:23:13,718
But I think we can assume
that Yossi got it first.
426
00:23:13,859 --> 00:23:16,761
So they're after Carla because
they think she knows the password.
427
00:23:16,896 --> 00:23:20,264
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
428
00:23:20,399 --> 00:23:24,097
think that Carla had a password to
a drive she shouldn't know existed?
429
00:23:24,236 --> 00:23:26,414
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
430
00:23:26,438 --> 00:23:27,438
They'll kill her.
431
00:23:31,977 --> 00:23:33,946
♪ La-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
432
00:23:34,079 --> 00:23:36,776
Oh, snap. Looks like your
mom didn't come home last night.
433
00:23:36,916 --> 00:23:38,680
Classic booty-call protocol.
434
00:23:39,585 --> 00:23:41,545
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
435
00:23:41,620 --> 00:23:44,089
But it would explain why she
comes and goes the way she does.
436
00:23:45,024 --> 00:23:48,085
- What does your mom do again?
- She works for a charity.
437
00:23:48,227 --> 00:23:49,695
Yeah, but what does she do?
438
00:23:49,828 --> 00:23:51,296
I don't know. Charity stuff?
439
00:23:51,430 --> 00:23:53,126
What kind of charity?
440
00:23:53,966 --> 00:23:56,162
You know, like, poor
people overseas.
441
00:23:56,902 --> 00:23:59,497
Uh-huh. That couldn't
be any more vague.
442
00:24:00,306 --> 00:24:02,002
Are you saying my
mom's hiding something?
443
00:24:02,141 --> 00:24:04,101
I'm just saying you don't
know what your mom does.
444
00:24:04,176 --> 00:24:06,941
- Come on. I'll prove it to you.
- Where are we going?
445
00:24:07,079 --> 00:24:08,342
To my mom's room.
446
00:24:08,480 --> 00:24:11,712
There has to be some kind of
proof she actually works for a charity.
447
00:24:11,850 --> 00:24:13,428
♪ Won't stop for
nothin' I already know. ♪
448
00:24:13,452 --> 00:24:17,787
If Bishop's intel is right, Yossi
and his men are not gonna stop.
449
00:24:17,923 --> 00:24:19,391
Allison's not
answering her phone.
450
00:24:19,525 --> 00:24:22,461
- It's not the first time.
- No, no, something's wrong.
451
00:24:22,594 --> 00:24:26,031
They should have connected with
Bishop's extraction team by now.
452
00:24:28,600 --> 00:24:31,069
Dante, tell me
you got something.
453
00:24:31,203 --> 00:24:33,172
This Bruckner guy's
a piece of work.
454
00:24:33,305 --> 00:24:35,206
I asked him who his
buddy Yossi's working for.
455
00:24:35,341 --> 00:24:36,138
What'd he say?
456
00:24:36,275 --> 00:24:38,972
He looked me in the eyes
and he said, "The devil himself."
457
00:24:39,111 --> 00:24:41,580
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
458
00:24:41,714 --> 00:24:44,741
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking,
459
00:24:44,883 --> 00:24:47,079
and he had a message
for whoever was.
460
00:24:47,219 --> 00:24:50,587
- What was it?
- That you should be very, very afraid.
461
00:24:50,723 --> 00:24:52,851
Does the name Mason
Quinn mean anything to you?
462
00:24:56,228 --> 00:24:57,560
Hello?
463
00:24:59,331 --> 00:25:01,323
Let me call you back.
464
00:25:02,468 --> 00:25:03,468
You okay?
465
00:25:03,502 --> 00:25:05,937
I know why we can't
reach Allison and Carla.
466
00:25:06,071 --> 00:25:08,233
- Mason Quinn has them.
- Who's Mason Quinn?
467
00:25:08,374 --> 00:25:11,833
A brilliant military strategist
who doubles as a merc.
468
00:25:11,977 --> 00:25:14,412
- And a murderer.
- Why does this feel personal?
469
00:25:14,546 --> 00:25:16,879
Because he nearly killed me.
470
00:25:23,722 --> 00:25:26,055
My first encounter
with Mason Quinn,
471
00:25:26,191 --> 00:25:28,524
he blew up an embassy,
murdering 20 people,
472
00:25:28,660 --> 00:25:31,858
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
473
00:25:32,798 --> 00:25:34,118
I had to explain
to a little girl
474
00:25:34,199 --> 00:25:36,065
why her mommy wasn't
coming home anymore.
475
00:25:36,201 --> 00:25:38,261
- Damn.
- And I finally caught him.
476
00:25:38,404 --> 00:25:40,044
I wanted to kill him
right then and there.
477
00:25:40,105 --> 00:25:41,266
But I was promised
478
00:25:41,407 --> 00:25:44,138
that he would spend the rest
of his miserable life locked up.
479
00:25:44,276 --> 00:25:46,541
Who promised you that?
480
00:25:46,678 --> 00:25:48,806
- How could you lie to me?
- It wasn't my call.
481
00:25:48,947 --> 00:25:52,281
The CIA traded Quinn for
another asset in a backroom deal.
482
00:25:52,418 --> 00:25:54,614
This was... business.
483
00:25:54,753 --> 00:25:57,332
You don't get to play that card
when you knew I should have known.
484
00:25:57,356 --> 00:25:58,433
I was trying to protect you.
485
00:25:58,457 --> 00:26:00,402
Sounds like you and the
Company were protecting Quinn.
486
00:26:00,426 --> 00:26:03,794
Well, when it comes to Quinn, you're
just a little bit obsessed, aren't you?
487
00:26:03,929 --> 00:26:07,229
- You're irrational.
- He kills families, children.
488
00:26:07,366 --> 00:26:09,301
The Madrid bombings, Indonesia.
489
00:26:09,435 --> 00:26:11,563
It's all about strategy
to him. He will not stop.
490
00:26:15,374 --> 00:26:16,501
- Talk to me.
- Bad news.
491
00:26:16,642 --> 00:26:18,406
Quinn didn't take
Allison Findlay out.
492
00:26:18,544 --> 00:26:20,504
- He bought her out.
- What are you talking about?
493
00:26:20,579 --> 00:26:23,242
I hacked Allison's cloud account,
hoping to track her location,
494
00:26:23,382 --> 00:26:25,010
and found a deleted
message from Quinn.
495
00:26:25,150 --> 00:26:28,086
They set a meet for tomorrow at a
warehouse at the Old Port of Marseille.
496
00:26:28,220 --> 00:26:30,052
The girl in exchange
for five million euros.
497
00:26:30,189 --> 00:26:31,919
- When?
- 11 hours.
498
00:26:33,392 --> 00:26:37,056
- I need a plane.
- So are you going there to save Carla?
499
00:26:38,797 --> 00:26:40,493
Or are you going there
to take down Quinn?
500
00:26:40,632 --> 00:26:43,966
All I know is that when
I get to that tarmac,
501
00:26:44,103 --> 00:26:45,696
there'd better be a plane there.
502
00:26:51,176 --> 00:26:53,645
Jeez, how many bags
does your mom have?
503
00:26:53,779 --> 00:26:58,615
I don't know, but... I'm
sure she won't miss this one.
504
00:27:03,522 --> 00:27:04,522
Hold up.
505
00:27:04,656 --> 00:27:07,717
When you enter a country, they're
supposed to stamp your passport, right?
506
00:27:07,860 --> 00:27:09,954
So I've heard. Why?
507
00:27:10,095 --> 00:27:13,554
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
508
00:27:13,699 --> 00:27:17,067
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
509
00:27:17,202 --> 00:27:19,797
- Or an assassin.
- You clearly don't know my mom.
510
00:27:21,073 --> 00:27:23,042
Sounds like that
makes two of us.
511
00:27:23,175 --> 00:27:25,474
Okay, so, what, my mom's
living some sort of double life?
512
00:27:25,611 --> 00:27:27,546
Tell you one thing, if she is,
513
00:27:27,679 --> 00:27:30,148
we won't find the evidence
out here in the open.
514
00:27:34,486 --> 00:27:37,854
Hey, underneath the floor would
be perfect for a secret hiding spot.
515
00:27:43,595 --> 00:27:45,894
I bet your mom's a
spy, or maybe vice?
516
00:27:46,031 --> 00:27:47,363
What?
517
00:27:47,499 --> 00:27:49,593
Okay, let me try. Okay.
518
00:27:51,937 --> 00:27:53,735
Why isn't it working? Come on.
519
00:27:53,872 --> 00:27:56,171
What in the hell
are you two doing?
520
00:27:57,643 --> 00:28:00,238
Um, we... we were just...
521
00:28:03,782 --> 00:28:05,876
We were just trying to
figure out what Mom's deal is.
522
00:28:06,018 --> 00:28:09,352
Her deal? By
destroying her floor?
523
00:28:09,488 --> 00:28:11,286
Okay, come on, Aunt Vi.
524
00:28:11,423 --> 00:28:14,587
She's here, she's gone, she's
out at all hours of the night.
525
00:28:14,726 --> 00:28:16,354
Don't you ever wonder
what she's up to?
526
00:28:16,495 --> 00:28:18,794
We found a passport
with no stamps.
527
00:28:18,931 --> 00:28:21,025
Um... here.
528
00:28:22,134 --> 00:28:25,935
Oh. Well, why didn't you say
so? What's under the floor?
529
00:28:26,071 --> 00:28:28,700
Is it a secret
compartment? Full of what?
530
00:28:28,840 --> 00:28:30,934
Stack of cash? Stolen jewels?
531
00:28:31,076 --> 00:28:33,136
An arsenal of weapons?
532
00:28:36,014 --> 00:28:38,210
Give me that.
533
00:28:38,350 --> 00:28:43,618
The movies you two have been watching
are filling your brains with crazy.
534
00:28:43,755 --> 00:28:44,755
And you.
535
00:28:44,890 --> 00:28:48,088
Your mom's out all hours because
she's a workaholic with a big heart.
536
00:28:48,227 --> 00:28:51,061
And her passport is empty
537
00:28:51,196 --> 00:28:54,826
because she lost her old one
and she just got it replaced.
538
00:28:54,967 --> 00:28:55,967
Ugh. Go.
539
00:28:56,101 --> 00:28:58,935
Go, go, go
Insta-tik-book yourselves
540
00:28:59,071 --> 00:29:01,734
eating cinnamon or
whatever it is you do on there.
541
00:29:01,873 --> 00:29:03,307
- Go, go, go, go, go.
- Okay.
542
00:29:22,094 --> 00:29:25,326
The subscriber you're trying to
reach is temporarily unavailable.
543
00:29:28,600 --> 00:29:29,844
I just landed.
What's the update?
544
00:29:29,868 --> 00:29:32,633
There's a surveillance
blackout at the Old Port.
545
00:29:32,771 --> 00:29:34,249
That's a good sign
that's where they are.
546
00:29:34,273 --> 00:29:35,950
Did you rendezvous
with the extraction team?
547
00:29:35,974 --> 00:29:38,000
I'm meeting with them
now. I'm going radio silent.
548
00:29:38,143 --> 00:29:41,773
- I'll call you as soon as I can.
- Hey, Rob, just be careful.
549
00:29:43,148 --> 00:29:44,616
Yeah.
550
00:29:44,750 --> 00:29:45,979
- Code word?
- Arachnoid.
551
00:29:46,118 --> 00:29:47,177
Mahogany. We all set up?
552
00:29:47,319 --> 00:29:49,559
We have the location and
tac gear for you in the vehicle.
553
00:29:49,655 --> 00:29:51,833
We have less than an hour to
get to the meet. Can we make it?
554
00:29:51,857 --> 00:29:53,189
Yes, ma'am. We'll get you there.
555
00:29:53,325 --> 00:29:55,317
- Let's go! Move it.
- On the clock. Let's move.
556
00:30:06,038 --> 00:30:07,370
Allison.
557
00:30:08,807 --> 00:30:10,207
Of course Quinn betrayed you.
558
00:30:12,010 --> 00:30:15,003
Still warm. This just happened.
559
00:30:15,147 --> 00:30:17,173
They may still be here.
560
00:30:23,288 --> 00:30:24,620
Fan out.
561
00:30:52,150 --> 00:30:53,675
Give me a reason!
562
00:30:53,819 --> 00:30:56,288
Put it down.
563
00:30:57,389 --> 00:30:58,857
Take your position!
564
00:31:02,728 --> 00:31:04,720
David? You're alive?
565
00:31:06,198 --> 00:31:08,224
Untie him!
566
00:31:09,201 --> 00:31:11,227
McCall, what the hell
are you doing here?
567
00:31:12,437 --> 00:31:13,803
- Not so fast!
- Carla!
568
00:31:13,939 --> 00:31:15,908
- Dad?
- You son of a bitch! Let her go!
569
00:31:16,041 --> 00:31:18,374
After you give me the code!
570
00:31:19,745 --> 00:31:22,237
Gun down. Slide it over. Now.
571
00:31:29,087 --> 00:31:30,419
One less man to pay.
572
00:31:41,700 --> 00:31:46,138
I know you. You're a CIA legend.
You took out many of my brethren.
573
00:31:46,271 --> 00:31:47,933
I'm sure they all had it coming.
574
00:31:53,879 --> 00:31:58,681
Hmm. You're in luck. Looks
like you're wanted alive.
575
00:32:07,592 --> 00:32:08,958
Look what you've done, please.
576
00:32:09,094 --> 00:32:10,814
Let her go. She has
nothing to do with this.
577
00:32:10,929 --> 00:32:14,297
Wrong! She has
everything to do with this.
578
00:32:14,433 --> 00:32:17,062
Now, I'm gonna ask you for
the passcode one more time.
579
00:32:17,202 --> 00:32:20,104
Refuse again, and I'll put a
bullet in your daughter's head.
580
00:32:23,909 --> 00:32:25,343
- Time's up!
- Okay, okay.
581
00:32:26,978 --> 00:32:28,879
The code is...
582
00:32:29,581 --> 00:32:31,607
M-Q...
583
00:32:32,350 --> 00:32:34,478
8-Q...
584
00:32:35,320 --> 00:32:36,948
Carla, no!
585
00:33:10,188 --> 00:33:11,247
Carla.
586
00:33:11,389 --> 00:33:13,381
I'm so sorry. Are you okay?
587
00:33:13,525 --> 00:33:15,153
I'm okay, I'm okay.
588
00:33:20,198 --> 00:33:21,826
Dad! No!
589
00:33:24,336 --> 00:33:27,932
Dad? Dad! Dad!
590
00:33:32,544 --> 00:33:33,739
Drop your weapon!
591
00:33:33,879 --> 00:33:36,576
I'm sorry for keeping the
truth from you for so long, baby.
592
00:33:38,216 --> 00:33:39,741
I only wanted to protect you.
593
00:33:40,852 --> 00:33:43,447
None of that matters
now. It doesn't matter.
594
00:33:43,588 --> 00:33:46,080
The only thing that's
ever mattered to me
595
00:33:46,224 --> 00:33:48,056
is that you know how much...
596
00:33:49,227 --> 00:33:50,456
I love you.
597
00:33:51,363 --> 00:33:52,763
I love you too.
598
00:34:09,781 --> 00:34:10,942
Quinn.
599
00:34:11,082 --> 00:34:13,122
Good to know
you're still in play.
600
00:34:13,218 --> 00:34:14,846
Yeah, you too.
601
00:34:14,986 --> 00:34:18,821
Because I'm gonna catch you
again, and this time I'm gonna kill you.
602
00:34:31,036 --> 00:34:33,369
Ma'am? Area secured.
603
00:34:34,739 --> 00:34:36,071
Ma'am?
604
00:34:42,514 --> 00:34:45,951
Medic says you're gonna
be okay. You're finally safe.
605
00:34:47,886 --> 00:34:49,149
So what now?
606
00:34:49,287 --> 00:34:51,381
Well, the encrypted
drive is secure,
607
00:34:51,523 --> 00:34:53,583
but the CIA is still gonna
need to debrief you.
608
00:34:55,427 --> 00:35:00,161
Do you know if, um...
Kevin's family's been notified?
609
00:35:02,767 --> 00:35:03,791
I made sure of it.
610
00:35:08,607 --> 00:35:09,939
Thank you...
611
00:35:11,610 --> 00:35:14,671
for giving my father
back, even for a moment.
612
00:35:16,548 --> 00:35:20,007
As long as I'm here,
you're never alone.
613
00:35:20,151 --> 00:35:22,211
You hear me?
614
00:35:23,088 --> 00:35:26,286
If you ever need me,
you have my number.
615
00:35:27,525 --> 00:35:30,791
If you need me... I'm there.
616
00:35:35,033 --> 00:35:37,025
Take care of that arm.
617
00:35:40,805 --> 00:35:42,797
This way, ma'am.
618
00:35:43,708 --> 00:35:45,802
Got it. Okay, got it. Bye.
619
00:35:48,413 --> 00:35:50,848
- Carla's safe.
- Yeah!
620
00:35:52,484 --> 00:35:53,484
- Babe!
- We did it.
621
00:36:01,826 --> 00:36:03,818
Nobody ever knocks anymore.
622
00:36:17,008 --> 00:36:19,739
You should have told me
Quinn was still out there.
623
00:36:21,646 --> 00:36:24,047
They tortured Henson for days.
624
00:36:25,950 --> 00:36:28,681
Yeah. Well, that's the
ugly side of our business.
625
00:36:29,754 --> 00:36:31,814
- Nothing you could have done.
- Bull.
626
00:36:32,624 --> 00:36:34,388
If I would have known
Quinn was free...
627
00:36:34,526 --> 00:36:36,722
You would have
gotten yourself killed.
628
00:36:38,997 --> 00:36:41,728
You can't save everyone, Robyn.
629
00:36:41,866 --> 00:36:45,701
I left the CIA because
they kept things from me,
630
00:36:45,837 --> 00:36:48,739
made choices for me I
wouldn't have made for myself.
631
00:36:52,911 --> 00:36:55,881
You know the only difference
between you and the Company?
632
00:36:59,117 --> 00:37:00,881
Neither do I.
633
00:37:14,699 --> 00:37:15,758
Detective Dante.
634
00:37:15,900 --> 00:37:20,167
Oh, hey. I was gonna leave a
message. I didn't think you'd be up.
635
00:37:20,305 --> 00:37:24,242
Yeah, well, I haven't been
sleeping all that great lately.
636
00:37:24,375 --> 00:37:26,003
Figured I may as well
get some work done.
637
00:37:26,144 --> 00:37:30,479
Well, I, um... I just wanted
you to know the girl is safe.
638
00:37:31,282 --> 00:37:32,341
Thank you for your help.
639
00:37:39,591 --> 00:37:41,753
Listen, given what happened...
640
00:37:41,893 --> 00:37:43,156
You don't need to thank me.
641
00:37:43,294 --> 00:37:44,956
We're square now.
642
00:37:45,797 --> 00:37:48,494
And the next time I see
you, I'm taking you down.
643
00:38:15,493 --> 00:38:17,485
Aunt Vi, what you doing up?
644
00:38:18,763 --> 00:38:23,497
The girls went looking in your room.
They could have found something.
645
00:38:25,103 --> 00:38:26,503
What you talking
about, found...?
646
00:38:26,638 --> 00:38:27,970
Stop.
647
00:38:28,940 --> 00:38:32,308
I know. I've known for
a long time what you do.
648
00:38:32,443 --> 00:38:35,311
Not... specifically,
649
00:38:35,446 --> 00:38:40,043
but... I've got a pretty
good idea who you work for.
650
00:38:40,185 --> 00:38:42,654
It's not a charity.
651
00:38:42,787 --> 00:38:45,689
Tell me the truth. Please.
652
00:38:45,824 --> 00:38:46,985
I...
653
00:38:48,259 --> 00:38:51,320
I can't continue
to cover for you
654
00:38:51,462 --> 00:38:54,227
if I don't know what
I'm covering for.
655
00:39:00,171 --> 00:39:02,504
Fine, don't tell me.
656
00:39:04,375 --> 00:39:10,713
But I'm done. I will not continue
to be disrespected like this.
657
00:39:10,849 --> 00:39:12,545
It is not like that, Aunt Vi.
658
00:39:13,418 --> 00:39:15,512
Okay, you're right.
659
00:39:15,653 --> 00:39:19,112
I worked for the CIA.
660
00:39:20,558 --> 00:39:21,787
But I don't anymore.
661
00:39:23,695 --> 00:39:27,723
- Enough with the lies.
- It's not a lie. It's the truth.
662
00:39:29,033 --> 00:39:32,936
I quit. But I am
still helping people.
663
00:39:34,706 --> 00:39:36,902
I... I... don't
understand how...
664
00:39:38,576 --> 00:39:42,343
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
665
00:39:42,480 --> 00:39:44,574
And how are you helping people?
666
00:39:45,884 --> 00:39:48,080
I can show you better
than I can tell you.
667
00:40:02,967 --> 00:40:06,961
"Got a problem? Odds against
you? I can help." Robyn, what is this?
668
00:40:07,105 --> 00:40:09,267
This is what I do now.
669
00:40:11,109 --> 00:40:14,136
Oh, my God. All these people.
670
00:40:14,279 --> 00:40:17,681
Have no one else
to turn to... but me.
671
00:40:19,651 --> 00:40:21,119
Aunt Vi, outside
of you and Delilah,
672
00:40:21,252 --> 00:40:24,017
the best part of my day
is scrolling through this list
673
00:40:24,155 --> 00:40:28,286
and finding some unlucky
soul that needs my help.
674
00:40:29,527 --> 00:40:32,793
The worst part of my day is
knowing I can't help 'em all.
675
00:40:35,366 --> 00:40:39,770
Robyn... this sounds dangerous.
676
00:40:39,904 --> 00:40:43,636
It's one thing with you
working overseas for the CIA.
677
00:40:43,775 --> 00:40:46,267
But you're home now. What if...
678
00:40:46,411 --> 00:40:50,439
I would never let anything
happen to this family.
679
00:40:50,581 --> 00:40:52,641
But why does it have to be you?
680
00:40:54,285 --> 00:40:56,220
Because I can.
681
00:41:02,026 --> 00:41:03,358
Lord.
682
00:41:06,297 --> 00:41:08,823
Lord, you always
were a troublemaker.
683
00:41:09,767 --> 00:41:11,531
Whatever you need, I'm here.
684
00:41:14,138 --> 00:41:18,234
But, Robyn, be
careful. Delilah is smart.
685
00:41:19,744 --> 00:41:24,239
If she figures this out...
it may not end well.
686
00:41:25,483 --> 00:41:30,012
And at some point, she's
gonna need to know...
687
00:41:30,154 --> 00:41:32,589
who her mother really is.
688
00:41:32,724 --> 00:41:35,558
♪ Yeah, yeah, mm-mm ♪
689
00:41:37,462 --> 00:41:40,159
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
690
00:41:42,200 --> 00:41:44,431
♪ I'm lost ♪
691
00:41:44,569 --> 00:41:46,731
♪ Is it really even my fault? ♪
692
00:41:46,871 --> 00:41:51,070
♪ I don't think that it's
supposed to be hard ♪
693
00:41:51,542 --> 00:41:54,376
♪ If you walked a
mile using my feet ♪
694
00:41:54,512 --> 00:41:58,472
♪ You would go a
little easy on me ♪
695
00:41:58,616 --> 00:42:02,246
♪ You know where
I'm coming from, yeah ♪
696
00:42:02,887 --> 00:42:08,383
♪ How come when I'm
looking at everyone ♪
697
00:42:08,526 --> 00:42:11,519
♪ They get away
with having their fun ♪
698
00:42:11,662 --> 00:42:15,565
♪ I'm paying these dues
when they don't mean nothing ♪
699
00:42:15,700 --> 00:42:18,966
♪ Sweet, sweet fate ♪
700
00:42:19,103 --> 00:42:21,197
♪ I had about all I can take ♪
701
00:42:21,339 --> 00:42:25,106
♪ Am I living in the
bed that I made? ♪
702
00:42:25,243 --> 00:42:28,975
♪ Is it yours, I wonder ♪
703
00:42:29,113 --> 00:42:32,174
- ♪ Sweet, sweet fate ♪
- ♪ Sweet, sweet fate ♪
704
00:42:32,316 --> 00:42:35,548
- ♪ Oh, if it's really out of my hands ♪
- ♪ If it's really out of my hands ♪
705
00:42:35,686 --> 00:42:38,884
- ♪ Can you forgive all of my sins? ♪
- ♪ Can you forgive all of my sins? ♪
706
00:42:39,023 --> 00:42:46,726
♪ Have mercy on me ♪
707
00:42:49,067 --> 00:42:50,433
♪ Mm, mm ♪
708
00:42:51,369 --> 00:42:52,860
♪ Mm, mm, mm, mm. ♪
57347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.