All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,866 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,871 - The CIA wants you back, Robyn. - I don't work for them anymore. 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,786 How many others are out there, desperate, with nowhere to turn? 4 00:00:09,810 --> 00:00:12,575 I'm the one you call when you can't call 911. 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,239 - What do you need? - I need those freaky-ass superpowers. 6 00:00:15,382 --> 00:00:16,382 My pleasure. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,228 I set you two up and it was love at first sight. 8 00:00:18,252 --> 00:00:19,720 - For him. - For her. 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,550 What kind of charity needs a consult after nine o'clock at night? 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,624 The international kind. 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,387 - I was trained by the best. - Damn right you were. 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,738 I trust him with my life. 13 00:00:28,762 --> 00:00:30,287 I've seen her methods. She's a danger. 14 00:00:30,430 --> 00:00:33,730 To herself and the people she thinks she's helping. She needs to be stopped. 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,427 Collar like that could make a person's career. 16 00:00:36,570 --> 00:00:39,062 - Do we understand each other? - Yes, ma'am. 17 00:00:41,642 --> 00:00:44,441 So, there I am, at this hole-in-the-wall bar, 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,069 singing at the top of my lungs. 19 00:00:46,213 --> 00:00:49,308 Wait, they actually thought you were Billie Eilish? You? 20 00:00:49,449 --> 00:00:51,475 It's Morocco. My hoodie was up. 21 00:00:51,618 --> 00:00:53,429 She wears her clothes so big, nobody could tell. 22 00:00:53,453 --> 00:00:55,820 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,752 That is exactly what I love about you. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,829 I love you too, babe. 25 00:01:02,963 --> 00:01:05,762 - Ah. Great. - Are you speeding? 26 00:01:05,899 --> 00:01:07,094 I don't think so. 27 00:01:14,775 --> 00:01:17,176 Descendez du véhicule, s'il vous plaît. 28 00:01:17,311 --> 00:01:19,644 - I bet you were speeding. - Pretty sure it's fine. 29 00:01:19,780 --> 00:01:21,806 Probably just a routine check. 30 00:01:21,949 --> 00:01:23,144 - Okay. - Be right back. 31 00:01:33,660 --> 00:01:35,253 Go! Get her! 32 00:01:52,279 --> 00:01:54,839 Okay! We see you. 33 00:01:54,982 --> 00:01:57,178 ♪ On a night like this... ♪ 34 00:01:57,317 --> 00:01:59,286 Ladies night. That's what I'm talking about. 35 00:01:59,419 --> 00:02:01,650 - Hey, Ma. - Hi, Ms. McCall. 36 00:02:01,788 --> 00:02:05,225 - Thanks for letting me sleep over. - Please, Nicki. We're glad to have you. 37 00:02:05,359 --> 00:02:06,987 Ooh, Mom. Put this on. 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,652 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 39 00:02:10,597 --> 00:02:12,031 M-S-L-H? 40 00:02:12,165 --> 00:02:15,499 McCall, Strength, Love and Honor. 41 00:02:15,636 --> 00:02:17,628 Dee. I love that. 42 00:02:17,771 --> 00:02:19,535 - Thank you, babe. - Yeah. 43 00:02:19,673 --> 00:02:21,039 What you got going on, Auntie? 44 00:02:21,174 --> 00:02:22,919 You gonna have to wait till dinner to find out. 45 00:02:22,943 --> 00:02:24,969 - Oh, it's like that? - It's just like that. 46 00:02:25,112 --> 00:02:27,581 - Well, I think your roux is burning. - What? 47 00:02:29,149 --> 00:02:32,051 Girl, get out of my food. 48 00:02:32,185 --> 00:02:33,745 That's gonna be good. 49 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 This is McCall. 50 00:02:48,135 --> 00:02:51,037 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 51 00:02:51,171 --> 00:02:53,299 He said to call this number if anything happened. 52 00:02:53,440 --> 00:02:55,705 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,470 Where'd you get this number? 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,311 Hello? 55 00:03:00,447 --> 00:03:01,574 Hello? 56 00:03:06,386 --> 00:03:08,685 Sorry, guys. I gotta leave for a little bit. 57 00:03:08,822 --> 00:03:10,814 - What about dinner plans? - Work emergency. 58 00:03:10,957 --> 00:03:12,858 I'll be back as soon as I can. 59 00:03:17,698 --> 00:03:19,189 Talk to me, Harry. 60 00:03:19,332 --> 00:03:20,800 Call came from a prepaid phone. 61 00:03:20,934 --> 00:03:23,654 I was able to trace the credit card they used back to a Kevin Taylor, 62 00:03:23,704 --> 00:03:25,144 an American in the State Department. 63 00:03:25,272 --> 00:03:28,208 Caller said she was with her boyfriend. Could be him. 64 00:03:28,341 --> 00:03:29,206 I don't know him. 65 00:03:29,342 --> 00:03:32,039 The only people who have this number are my CIA inner circle. 66 00:03:32,179 --> 00:03:34,739 That way if any of us got in a jam, we could send up a flare. 67 00:03:34,881 --> 00:03:37,817 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 68 00:03:37,951 --> 00:03:38,951 - France? - Yeah. 69 00:03:39,052 --> 00:03:40,863 It's also where Kevin Taylor rented a car two days ago. 70 00:03:40,887 --> 00:03:43,379 Most European rentals have dashcams for insurance purposes. 71 00:03:43,523 --> 00:03:46,721 Harry's been scrubbing through the rental company's cloud account. 72 00:03:46,860 --> 00:03:48,624 You want us to call the local authorities? 73 00:03:48,762 --> 00:03:51,789 No. She said her boyfriend was murdered by the police, 74 00:03:51,932 --> 00:03:53,594 so they might be in on it. 75 00:03:53,734 --> 00:03:55,534 - Did you call her back? - I tried. No answer. 76 00:03:55,602 --> 00:03:58,401 I mean, she could be running, hiding. Or worse. 77 00:04:00,507 --> 00:04:02,499 Play the message again. 78 00:04:03,477 --> 00:04:06,447 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 79 00:04:06,580 --> 00:04:08,742 He said to call this number if anything happened. 80 00:04:08,882 --> 00:04:10,214 Oh, God. They're gonna... 81 00:04:10,350 --> 00:04:12,182 Who the hell is "he"? 82 00:04:12,319 --> 00:04:15,778 I got it. Dashcam footage from the rental car. Here. 83 00:04:19,860 --> 00:04:20,919 Stop. Go back. 84 00:04:23,930 --> 00:04:25,626 Freeze on the girl. 85 00:04:28,635 --> 00:04:31,264 - Carla. - You know her? 86 00:04:31,404 --> 00:04:34,499 No, but I watched her grow up through photos her father showed me. 87 00:04:34,641 --> 00:04:39,944 He was a CIA operative, my mentor, David Henson. He saved my life. 88 00:04:40,647 --> 00:04:42,809 He must have given her the number in case of emergency. 89 00:04:42,949 --> 00:04:45,544 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 90 00:04:45,685 --> 00:04:49,622 Ukraine terrorist bombing. I gotta figure out a way to help her. 91 00:04:49,756 --> 00:04:51,657 Well, you have to call her back. 92 00:04:51,792 --> 00:04:53,727 If she's hiding, a ring might expose her. 93 00:04:53,860 --> 00:04:56,728 You could try texting. It would make less noise. 94 00:04:56,863 --> 00:05:00,027 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 95 00:05:00,167 --> 00:05:02,227 Oh, yeah. 96 00:05:06,339 --> 00:05:08,808 - Okay, I got it. - Text her. 97 00:05:09,509 --> 00:05:12,502 "Are you okay?" 98 00:05:21,488 --> 00:05:24,652 - At least we know she's alive. - Or the bad guys have her phone. 99 00:05:24,791 --> 00:05:27,955 I need eyes in that area. We need to see what we're dealing with. 100 00:05:28,094 --> 00:05:29,653 Tried that, but it's a rural area. 101 00:05:29,796 --> 00:05:33,858 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. There's nothing. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,765 You know, a military satellite would give us visuals. 103 00:05:36,903 --> 00:05:38,735 Uh, okay, let's just put aside the fact 104 00:05:38,872 --> 00:05:40,807 that that's a major breach in national security 105 00:05:40,941 --> 00:05:43,570 that could lead me to being tortured in an undisclosed black site. 106 00:05:43,710 --> 00:05:44,990 Even if none of that did happen, 107 00:05:45,111 --> 00:05:47,876 a hack of this magnitude would take days, Rob. 108 00:05:49,583 --> 00:05:52,451 You're right. I'll find someone else who'll do it. 109 00:05:52,586 --> 00:05:54,851 I know what you're doing. 110 00:05:54,988 --> 00:05:56,718 And it's working. 111 00:05:56,857 --> 00:06:00,350 Okay. There might be a way. I can't guarantee it. 112 00:06:03,096 --> 00:06:04,860 What you got going? 113 00:06:04,998 --> 00:06:08,765 Apparently, Carla was an up-and-coming conflict journalist. 114 00:06:08,902 --> 00:06:10,461 She was in some real hot spots. 115 00:06:10,604 --> 00:06:11,731 It got me thinking, 116 00:06:11,872 --> 00:06:14,364 maybe she's being chased because of something she covered, 117 00:06:14,507 --> 00:06:16,442 or maybe because of something her father did. 118 00:06:16,576 --> 00:06:19,978 Hard to tell until we learn more. But as far as Henson goes, I doubt it. 119 00:06:20,113 --> 00:06:23,311 We took special care to make sure that our personal lives were firewalled. 120 00:06:23,450 --> 00:06:25,715 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 121 00:06:25,852 --> 00:06:27,582 Haven't found him on any social media. 122 00:06:27,721 --> 00:06:29,361 I mean, he works for the State Department, 123 00:06:29,422 --> 00:06:31,323 but we both know that could be code for CIA. 124 00:06:31,458 --> 00:06:33,051 Hmm. 125 00:06:33,193 --> 00:06:34,491 - Who you calling? - Bishop. 126 00:06:34,628 --> 00:06:37,291 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 127 00:06:44,104 --> 00:06:46,300 - What's up, McCall? - Got a problem. 128 00:06:46,439 --> 00:06:48,772 - Odds against you? - Funny. 129 00:06:48,909 --> 00:06:52,346 - Remember David Henson? - Yeah. 130 00:06:52,479 --> 00:06:54,846 KIA a few weeks ago. He was a good man. 131 00:06:54,981 --> 00:06:58,179 - Well, his daughter's in play. - What? Carla? 132 00:06:58,318 --> 00:07:00,787 Last time I saw her, she was, like, five years old. 133 00:07:00,921 --> 00:07:02,321 Well, now she's 25. 134 00:07:02,455 --> 00:07:05,983 Her boyfriend was executed in front of her, and now the killers are after her. 135 00:07:06,126 --> 00:07:07,126 What do you need? 136 00:07:07,260 --> 00:07:11,095 He had classified designation at the State Department under Kevin Taylor. 137 00:07:11,231 --> 00:07:13,291 State Department or the "State Department"? 138 00:07:13,433 --> 00:07:14,901 That's what I need you to find out. 139 00:07:15,035 --> 00:07:17,300 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 140 00:07:17,437 --> 00:07:20,100 All right. I'm gonna make a few calls. 141 00:07:20,240 --> 00:07:24,837 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. You win. We good? 142 00:07:24,978 --> 00:07:26,606 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 143 00:07:26,746 --> 00:07:29,841 Everything's on the barter system. But we'll have a satellite soon. 144 00:07:29,983 --> 00:07:31,975 What? How did you pull that off? 145 00:07:32,118 --> 00:07:34,781 I can't hack a satellite, but Sergei's ex-Russian intelligence, 146 00:07:34,921 --> 00:07:36,890 so he has multiple back doors into their system. 147 00:07:37,023 --> 00:07:39,583 So there happens to be a Russian satellite passing over France. 148 00:07:39,726 --> 00:07:42,628 - With Sergei's help... - What'd it cost you? 149 00:07:42,762 --> 00:07:47,700 I have to send him my one-of-a-kind Oishi-san selvedge denim 150 00:07:47,834 --> 00:07:50,235 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 151 00:07:50,370 --> 00:07:52,999 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 152 00:07:53,139 --> 00:07:56,179 I know, and the dude can't even wear them. He's five three. He's pushing 250. 153 00:07:56,276 --> 00:07:59,041 He's just punishing me because I blocked him from stealing Bitcoin. 154 00:07:59,179 --> 00:08:02,343 - Oh, I'm sorry. - Okay. Here it is. 155 00:08:02,482 --> 00:08:03,950 Now, remember, this is temporary. 156 00:08:04,084 --> 00:08:06,679 As soon as the satellite moves, we lose the image. 157 00:08:06,820 --> 00:08:09,312 Here's where the call originated. I'm scanning the area now. 158 00:08:09,456 --> 00:08:11,425 Over there. 159 00:08:15,161 --> 00:08:16,754 It's gotta be her. Tag her, Harry. 160 00:08:19,332 --> 00:08:21,110 Those have gotta be the guys chasing her. 161 00:08:21,134 --> 00:08:23,797 - Guys, we have a major problem. - What? 162 00:08:23,937 --> 00:08:27,840 Okay, look at this uniform spacing. You see that? That's tactical movement. 163 00:08:27,974 --> 00:08:30,136 This isn't just a few police officers on the take. 164 00:08:30,276 --> 00:08:33,576 - If they murdered her boyfriend... - This could be a kill squad. 165 00:08:33,713 --> 00:08:36,581 If we don't act fast, they'll kill Carla next. 166 00:08:46,459 --> 00:08:47,757 We gotta get her to cover. 167 00:08:47,894 --> 00:08:51,058 Pull up a map of Les Mureaux and lay the thermal imaging over it. 168 00:08:52,465 --> 00:08:53,797 Okay. 169 00:08:53,933 --> 00:08:55,902 It looks like acres of countryside. 170 00:08:56,036 --> 00:08:58,767 There's a cluster of buildings a half a klick west. 171 00:08:58,905 --> 00:09:00,897 It's a steel mill facility. 172 00:09:02,742 --> 00:09:05,109 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 173 00:09:05,245 --> 00:09:09,046 It's got multiple levels, machinery for cover. That is her best bet. 174 00:09:09,182 --> 00:09:11,879 All right, there's no way around it. Call her. 175 00:09:24,330 --> 00:09:26,424 - Hello? - Carla, this is McCall. 176 00:09:26,566 --> 00:09:27,795 I'm a friend of your father's. 177 00:09:27,934 --> 00:09:30,233 People are chasing me. Why are they chasing me? 178 00:09:30,370 --> 00:09:32,566 I need you to stay calm while we get you out of this. 179 00:09:32,705 --> 00:09:34,401 - Why did they kill Kevin? - I don't know. 180 00:09:34,541 --> 00:09:36,840 But what's important right now is getting you to safety. 181 00:09:36,976 --> 00:09:39,673 There's a factory about a half a mile away from your location. 182 00:09:39,813 --> 00:09:41,533 - How do you know this? - It doesn't matter. 183 00:09:41,648 --> 00:09:43,014 We don't have time to explain. 184 00:09:43,149 --> 00:09:46,085 I just need you to keep moving and do exactly as I say. 185 00:09:50,223 --> 00:09:52,215 A bloody face mask, a cornfield and a blade. 186 00:09:52,358 --> 00:09:53,917 Oh, she gonna die. 187 00:09:56,729 --> 00:09:59,255 Oh, my God. No. You have to try these. 188 00:09:59,399 --> 00:10:01,595 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 189 00:10:01,734 --> 00:10:03,794 - Where's the lie? - Mmm. 190 00:10:03,937 --> 00:10:06,099 This is so good. Dinner too. 191 00:10:06,239 --> 00:10:08,208 I've never had escovitch chicken before. 192 00:10:08,341 --> 00:10:12,005 - I can't believe Mom missed all this. - Yeah, me neither. 193 00:10:12,145 --> 00:10:16,048 - Thanks for the dessert. - You're welcome, baby. 194 00:10:16,182 --> 00:10:18,777 At least somebody around here's got some manners. 195 00:10:18,918 --> 00:10:20,318 Thanks, Aunt Vi. 196 00:10:27,961 --> 00:10:29,395 I'm at the buildings. 197 00:10:29,529 --> 00:10:31,507 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 198 00:10:31,531 --> 00:10:34,076 - Now, at the end of it, you're... - I see it. I see the factory. 199 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 Okay, good. 200 00:10:39,506 --> 00:10:42,499 No, no, it's closed. There's no way in. 201 00:10:42,642 --> 00:10:43,974 Harry, schematics. 202 00:10:47,914 --> 00:10:50,213 There's an exhaust vent. The south side of the building. 203 00:10:50,350 --> 00:10:52,410 Look for a large fan with a louvered cover. 204 00:10:53,319 --> 00:10:54,319 I see it. 205 00:10:54,454 --> 00:10:56,582 You're gonna need to pull that off and crawl through. 206 00:10:56,723 --> 00:11:00,216 Is there anything around you you can use for leverage? A board? A tree limb? 207 00:11:00,360 --> 00:11:01,658 I see a rusty pole. 208 00:11:01,794 --> 00:11:04,354 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 209 00:11:07,400 --> 00:11:09,232 Come on, Carla, you can do this. 210 00:11:09,369 --> 00:11:12,168 They're still on her without a line of sight. 211 00:11:12,305 --> 00:11:15,241 - They're tracking her phone. - I did it. I got the cover off. 212 00:11:15,375 --> 00:11:17,901 Carla, wait. Hold your position. 213 00:11:18,044 --> 00:11:20,604 - She's gotta ditch that phone. - No, no, no. Not necessarily. 214 00:11:20,747 --> 00:11:24,548 The SIM card connects to the network. Ditch the card, keep the phone. 215 00:11:25,451 --> 00:11:28,580 Carla, you need to remove the SIM card from your phone before you go inside. 216 00:11:28,721 --> 00:11:29,721 But we'll lose contact. 217 00:11:29,856 --> 00:11:32,223 No. There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 218 00:11:32,358 --> 00:11:34,452 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 219 00:11:34,594 --> 00:11:38,031 Remove the card, get to the boiler room and call me back. 220 00:11:38,164 --> 00:11:40,565 I understand. I'll do it. 221 00:11:40,700 --> 00:11:42,464 - Robyn... - I see 'em. 222 00:11:43,169 --> 00:11:44,637 Come on, Carla. Come on, Carla. 223 00:11:50,944 --> 00:11:52,221 Damn it. 224 00:11:52,245 --> 00:11:54,690 - What happened, Harry? - It's the satellite. It's out of range. 225 00:11:54,714 --> 00:11:57,326 - We're completely in the dark. - Are there cameras in that factory? 226 00:11:57,350 --> 00:12:00,946 Yes, yes, yes, yes. There was a security feed. Hold on. Hold on. 227 00:12:01,087 --> 00:12:02,316 Okay, okay. 228 00:12:02,455 --> 00:12:04,447 There she is. She made it. 229 00:12:04,591 --> 00:12:07,891 Good. She connected to the Wi-Fi. 230 00:12:08,027 --> 00:12:09,791 - Carla? - I made it. I'm inside. 231 00:12:09,929 --> 00:12:12,455 Okay. Now, you're gonna need to keep going. 232 00:12:12,599 --> 00:12:14,090 Coming up on the boiler room now. 233 00:12:14,234 --> 00:12:15,964 We see you. Stop, stop. 234 00:12:18,004 --> 00:12:20,337 What do I do now? 235 00:12:21,307 --> 00:12:24,766 Damn it. They're in the building. Harry, we need a distraction. 236 00:12:24,911 --> 00:12:27,073 I can trip the fire alarm at the building next door. 237 00:12:27,213 --> 00:12:28,524 The sirens should get 'em out of there. 238 00:12:28,548 --> 00:12:30,642 Fire department will be there in less than five. 239 00:12:30,783 --> 00:12:33,617 That boiler room should have overhead piping and exposed ductwork. 240 00:12:33,753 --> 00:12:36,279 If she can reach that, that'd be the last place they'd search. 241 00:12:36,422 --> 00:12:39,517 Okay, Carla. Don't panic, 242 00:12:39,659 --> 00:12:41,457 but one of those men are headed your way. 243 00:12:41,594 --> 00:12:45,156 So what you need to do is stand on that heat exchanger behind you. 244 00:12:45,298 --> 00:12:46,926 Pull yourself up into the ductwork. 245 00:12:49,569 --> 00:12:52,129 - It's pretty high, but I'll try. - Okay. 246 00:12:56,342 --> 00:12:58,334 Come on, come on. 247 00:13:02,115 --> 00:13:03,606 Come on. 248 00:13:08,121 --> 00:13:10,556 - Yes. - Nice. 249 00:13:24,270 --> 00:13:26,102 - Carla, you okay? - He's gone. 250 00:13:26,239 --> 00:13:29,437 - Not yet. He'll do another pass. - How do you know? 251 00:13:29,575 --> 00:13:31,703 Because it's what I would do. 252 00:13:31,844 --> 00:13:33,540 So when he does... 253 00:13:35,114 --> 00:13:38,209 I want you to take a picture. Look, I know you're scared, honey... 254 00:13:38,351 --> 00:13:40,343 I can do it. I'll do it. 255 00:13:41,788 --> 00:13:44,053 Okay, make sure your phone is on silent. 256 00:13:44,190 --> 00:13:46,819 And if the opportunity is not there, don't take the chance. 257 00:14:03,142 --> 00:14:05,611 Attagirl. She got it. I want his name. 258 00:14:05,745 --> 00:14:07,077 Yeah. Running facial rec. 259 00:14:07,213 --> 00:14:09,239 Carla, he's gone. You can come down now. 260 00:14:09,382 --> 00:14:11,214 The fire department bought us some time, 261 00:14:11,351 --> 00:14:14,031 but once they realize that there's no fire, they'll be back for her. 262 00:14:20,760 --> 00:14:22,854 - Bishop, what you got? - Boyfriend's clean. 263 00:14:22,995 --> 00:14:24,793 He legit works for the State Department. 264 00:14:24,931 --> 00:14:27,298 The men chasing her definitely aren't police. 265 00:14:27,433 --> 00:14:30,145 Do you have a team in the area that could get her out of the country? 266 00:14:30,169 --> 00:14:32,468 I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 267 00:14:32,605 --> 00:14:34,597 Time we don't have. 268 00:14:35,541 --> 00:14:38,101 Wait a minute. I... I have an asset in the area. 269 00:14:38,244 --> 00:14:41,112 If I can get to Carla, can your people get her out of the country? 270 00:14:41,247 --> 00:14:43,273 Now, if you can do that, I can make that promise. 271 00:14:43,416 --> 00:14:45,908 I'll call you when I have more on Henson. 272 00:14:46,052 --> 00:14:47,645 Thanks, Bishop. 273 00:14:47,787 --> 00:14:49,187 You have an asset? 274 00:14:49,322 --> 00:14:51,723 Yeah, retired MI5. I got her out of a jam in Afghanistan. 275 00:14:51,858 --> 00:14:53,618 She lives in France. She may be able to help. 276 00:14:55,161 --> 00:14:58,063 Cette messagerie est pleine. Elle ne prend plus de messages. Au revoir. 277 00:14:58,197 --> 00:14:59,197 Damn it. 278 00:15:02,702 --> 00:15:05,069 - You okay? - Yeah. Did you get the photo? 279 00:15:05,204 --> 00:15:07,400 Yeah, great job. Great job. 280 00:15:07,540 --> 00:15:09,133 - Who was that? - We don't know yet. 281 00:15:09,275 --> 00:15:12,268 Does any of this have anything to do with my father and the CIA? 282 00:15:13,546 --> 00:15:16,414 What do you know about your father and the CIA? 283 00:15:16,549 --> 00:15:19,815 I found out about a year ago, and, you know, it led to a big blowout. 284 00:15:19,952 --> 00:15:22,786 All those excuses over the years of why he was never there, 285 00:15:22,922 --> 00:15:24,447 they were all just lies. 286 00:15:24,590 --> 00:15:26,991 Your father did what he did because he loved you. 287 00:15:27,126 --> 00:15:30,858 Yeah, he loved us so much, he chose the CIA over his family. 288 00:15:31,798 --> 00:15:35,166 It's like he was suddenly a stranger, like my whole life had been a lie. 289 00:15:35,301 --> 00:15:40,433 He sacrificed his life for your safety and that of countless others. 290 00:15:40,573 --> 00:15:42,565 He was a hero. 291 00:15:45,778 --> 00:15:47,178 Carla, you okay? 292 00:15:48,581 --> 00:15:50,516 Yeah, yeah. 293 00:15:51,751 --> 00:15:53,515 We just never cleared the air. 294 00:15:54,654 --> 00:15:56,179 I feel like I never even knew him, 295 00:15:56,322 --> 00:16:00,191 and... and now I'll never have the chance to know him. 296 00:16:04,397 --> 00:16:07,162 I just wish I'd told him I loved him before he died. 297 00:16:08,334 --> 00:16:11,532 You know, he may not have been there, 298 00:16:11,671 --> 00:16:13,936 but you were always with him. 299 00:16:19,278 --> 00:16:20,507 You're all he talked about. 300 00:16:22,915 --> 00:16:26,010 Your broken arm. Your... Your track medals. 301 00:16:26,152 --> 00:16:28,087 Your first photo award. 302 00:16:29,121 --> 00:16:34,389 The way he smiled when he talked about you, he knew how you felt. 303 00:16:34,527 --> 00:16:36,860 In fact, on one mission, 304 00:16:36,996 --> 00:16:39,693 I made the mistake of picking up an IED. 305 00:16:39,832 --> 00:16:41,596 I mean, I was terrified. 306 00:16:41,734 --> 00:16:47,469 Your father told me one of your favorite jokes to calm me down. 307 00:16:49,041 --> 00:16:50,942 Did you hear the one about the paper? 308 00:16:52,378 --> 00:16:53,937 It's tear-able. 309 00:16:55,848 --> 00:16:57,908 Yeah. That was his go-to. 310 00:16:58,050 --> 00:17:01,646 And he slowly took that IED out of my hand. 311 00:17:03,656 --> 00:17:06,091 And let's just say he deescalated the situation. 312 00:17:06,225 --> 00:17:09,354 It was one of my first lessons in staying calm under pressure. 313 00:17:10,229 --> 00:17:14,360 That's who your dad was. That's who you are. 314 00:17:14,500 --> 00:17:18,369 It's why you're able to walk into war zones and take the photos you do. 315 00:17:21,908 --> 00:17:23,638 Robyn, I need to show you something. 316 00:17:24,577 --> 00:17:26,637 Carla, I need to check something out. 317 00:17:26,779 --> 00:17:29,491 I'm gonna pass you over to one of my best friends in the whole world. 318 00:17:29,515 --> 00:17:31,313 I trust her with my life. 319 00:17:31,450 --> 00:17:32,450 Hey, Carla. 320 00:17:32,585 --> 00:17:34,830 - We're gonna get you out of there. - What you got, Harry? 321 00:17:34,854 --> 00:17:37,449 That guy chasing Carla wasn't in the normal databases. 322 00:17:37,590 --> 00:17:39,525 So I checked the "special" ones. Yossi Avraham. 323 00:17:39,659 --> 00:17:41,423 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 324 00:17:41,561 --> 00:17:43,086 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 325 00:17:43,229 --> 00:17:45,630 Someone with his training could have gunned her down easily 326 00:17:45,765 --> 00:17:46,789 at that traffic stop. 327 00:17:46,933 --> 00:17:48,492 So why didn't he? 328 00:17:50,236 --> 00:17:52,228 They want Carla alive. 329 00:17:52,905 --> 00:17:55,932 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 330 00:18:01,314 --> 00:18:02,782 Why would they wanna capture her? 331 00:18:02,915 --> 00:18:04,941 Won't know until we find out who hired them. 332 00:18:05,084 --> 00:18:06,780 What else do you know about this Yossi? 333 00:18:06,919 --> 00:18:09,286 Well, not much, but I actually did find this. 334 00:18:09,422 --> 00:18:12,824 He's got an associate. Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 335 00:18:12,959 --> 00:18:15,087 Don't let the man bun fool you. He's a killer. 336 00:18:15,227 --> 00:18:18,322 He's got an extradition order for a failed terror plot in London. 337 00:18:18,464 --> 00:18:19,989 Huh. 338 00:18:20,132 --> 00:18:22,829 Maybe he can tell me a little bit about what his buddies are up to. 339 00:18:22,969 --> 00:18:25,370 - Who are you calling? - Detective Dante. 340 00:18:25,504 --> 00:18:28,064 After the serial killer case, you sure he wants to hear from you? 341 00:18:38,484 --> 00:18:40,009 - Detective Dante. - Don't hang up. 342 00:18:40,152 --> 00:18:43,645 A girl's life is on the line, and I could really use your help. 343 00:18:43,789 --> 00:18:45,849 What do you need? 344 00:18:45,992 --> 00:18:50,794 Um, info... on a guy awaiting extradition at Rikers. 345 00:18:50,930 --> 00:18:53,263 - Cillian Bruckner. - Anything in particular? 346 00:18:53,399 --> 00:18:57,029 Yes. Why his former assassin bestie, Yossi Avraham, 347 00:18:57,169 --> 00:18:59,695 is trying to capture a journalist named Carla Henson. 348 00:18:59,839 --> 00:19:01,740 I'll pay him a visit first thing in the morning. 349 00:19:01,874 --> 00:19:03,035 The morning? 350 00:19:03,175 --> 00:19:06,737 It's a process to interview him, and it's late. Best I can do. 351 00:19:06,879 --> 00:19:08,370 Thank you. 352 00:19:13,886 --> 00:19:17,721 Carla's calm now. I have her hiding and conserving battery power. 353 00:19:20,526 --> 00:19:21,550 It's my contact. 354 00:19:23,295 --> 00:19:25,890 - Allison. - Robyn McCall. 355 00:19:26,032 --> 00:19:29,696 Sorry I missed your call. I'm sure it can't be anything good at this hour. 356 00:19:29,835 --> 00:19:32,771 You're right. Are you still in La Valle? I need a solid. 357 00:19:32,905 --> 00:19:33,964 Yep. Name it. 358 00:19:34,106 --> 00:19:36,041 An ex-Mossad bounty hunter and his team 359 00:19:36,175 --> 00:19:38,201 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 360 00:19:38,344 --> 00:19:40,176 I need you to get to her before they do. 361 00:19:40,312 --> 00:19:42,611 Mossad? What the hell did she do? 362 00:19:42,748 --> 00:19:45,479 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 363 00:19:45,618 --> 00:19:48,087 The coordinates are 48-59-15 north, 364 00:19:48,220 --> 00:19:50,280 and 1-55-02 west. 365 00:19:50,423 --> 00:19:51,857 There's a fire road to the west. 366 00:19:51,991 --> 00:19:54,187 No good. That bridge is a choke point. 367 00:19:54,326 --> 00:19:57,039 If you can get her to the other side of it, I can pick her up and get her clear. 368 00:19:57,063 --> 00:19:58,326 I'm 40 minutes out. 369 00:19:58,464 --> 00:20:01,628 - I appreciate you. - Thank you for the action. 370 00:20:01,767 --> 00:20:04,760 And Afghanistan. You risked your life to come back for me. 371 00:20:04,904 --> 00:20:06,372 I'll never forget that. 372 00:20:06,505 --> 00:20:08,531 I know what it's like to be left behind. 373 00:20:10,076 --> 00:20:11,237 Thanks, Allison. 374 00:20:19,285 --> 00:20:22,119 All right, that's 40. Allison should be in position. 375 00:20:22,254 --> 00:20:23,882 Call her. Here we go. 376 00:20:25,691 --> 00:20:28,286 Carla, we have to move you or those men'll find you. 377 00:20:28,994 --> 00:20:30,034 What do you need me to do? 378 00:20:30,129 --> 00:20:32,249 Listen closely, because our satellite is out of range, 379 00:20:32,331 --> 00:20:33,651 so we won't be able to track you. 380 00:20:33,766 --> 00:20:35,667 - Okay. - When you exit the building, 381 00:20:35,801 --> 00:20:36,801 there'll be a bridge. 382 00:20:36,836 --> 00:20:37,836 Run as fast as you can. 383 00:20:37,970 --> 00:20:42,101 On the other side of the bridge, a woman named Allison Findlay will pick you up. 384 00:20:42,241 --> 00:20:44,233 Got it. What about the men with guns? 385 00:20:44,376 --> 00:20:45,639 They won't shoot at you. 386 00:20:45,778 --> 00:20:47,679 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 387 00:20:51,317 --> 00:20:54,651 You have something they want. It's you they're after. 388 00:20:54,787 --> 00:20:57,120 What? What do they want from me? 389 00:20:57,256 --> 00:21:01,023 We don't know yet, but it doesn't matter, because you will make it. 390 00:21:04,463 --> 00:21:05,692 You got this. 391 00:21:05,831 --> 00:21:07,629 I can't believe I'm doing this. 392 00:21:11,737 --> 00:21:12,898 Okay. 393 00:21:14,373 --> 00:21:15,932 Okay, I'm going. 394 00:21:16,675 --> 00:21:18,337 All right. 395 00:21:21,413 --> 00:21:22,972 Okay, I'm about to leave the building. 396 00:21:23,115 --> 00:21:25,084 She's out of Wi-Fi range. 397 00:21:25,217 --> 00:21:27,982 - We lost communication. - As long as she keeps moving. 398 00:21:40,366 --> 00:21:42,835 Cette messagerie est pleine. Elle ne... 399 00:21:47,840 --> 00:21:49,638 Henson once said, 400 00:21:49,775 --> 00:21:53,143 "We would lose ourself to darkness if we denied ourselves joy." 401 00:21:55,347 --> 00:21:57,043 Carla was his joy. 402 00:21:59,051 --> 00:22:00,986 Just like Dee is mine. 403 00:22:02,054 --> 00:22:05,821 He gave her that number so that I could protect her if he couldn't. 404 00:22:05,958 --> 00:22:08,689 Please don't tell me I let him down. 405 00:22:13,499 --> 00:22:14,499 Hello, Allison. 406 00:22:14,633 --> 00:22:17,296 I got her. I got Carla and we're clear of the site. 407 00:22:17,436 --> 00:22:19,564 - Put her on. - Hello. 408 00:22:19,705 --> 00:22:22,698 - Hey, I knew you could do it. - I can't stop shaking. 409 00:22:22,842 --> 00:22:25,311 Well, listen, don't worry, 'cause Allison will keep you safe 410 00:22:25,444 --> 00:22:27,084 until we figure out a way to get you home. 411 00:22:27,179 --> 00:22:28,670 McCall, thank you. 412 00:22:30,516 --> 00:22:31,609 I'll see you soon, kid. 413 00:22:33,652 --> 00:22:34,881 Oh, my... 414 00:22:35,020 --> 00:22:37,580 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 415 00:22:37,723 --> 00:22:40,090 It's only a matter of time before that team tracks her down. 416 00:22:43,596 --> 00:22:46,964 Hey, we got the girl. How's your extraction team coming? 417 00:22:47,099 --> 00:22:49,898 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 418 00:22:50,035 --> 00:22:52,937 I think I know why that bounty hunter was after her. 419 00:22:53,072 --> 00:22:56,668 On Henson's last mission, he was transporting an encrypted drive. 420 00:22:56,809 --> 00:22:58,107 Encrypted drive? What was on it? 421 00:22:58,244 --> 00:23:02,045 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 422 00:23:02,181 --> 00:23:04,480 Now, if those identities got into the wrong hands... 423 00:23:04,617 --> 00:23:06,377 That could put a lot of our people in danger. 424 00:23:06,418 --> 00:23:10,446 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed when Henson died. 425 00:23:10,589 --> 00:23:13,718 But I think we can assume that Yossi got it first. 426 00:23:13,859 --> 00:23:16,761 So they're after Carla because they think she knows the password. 427 00:23:16,896 --> 00:23:20,264 The question is, is why would ex-Mossad assassins 428 00:23:20,399 --> 00:23:24,097 think that Carla had a password to a drive she shouldn't know existed? 429 00:23:24,236 --> 00:23:26,414 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 430 00:23:26,438 --> 00:23:27,438 They'll kill her. 431 00:23:31,977 --> 00:23:33,946 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 432 00:23:34,079 --> 00:23:36,776 Oh, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 433 00:23:36,916 --> 00:23:38,680 Classic booty-call protocol. 434 00:23:39,585 --> 00:23:41,545 I'm gonna pretend I didn't hear that. 435 00:23:41,620 --> 00:23:44,089 But it would explain why she comes and goes the way she does. 436 00:23:45,024 --> 00:23:48,085 - What does your mom do again? - She works for a charity. 437 00:23:48,227 --> 00:23:49,695 Yeah, but what does she do? 438 00:23:49,828 --> 00:23:51,296 I don't know. Charity stuff? 439 00:23:51,430 --> 00:23:53,126 What kind of charity? 440 00:23:53,966 --> 00:23:56,162 You know, like, poor people overseas. 441 00:23:56,902 --> 00:23:59,497 Uh-huh. That couldn't be any more vague. 442 00:24:00,306 --> 00:24:02,002 Are you saying my mom's hiding something? 443 00:24:02,141 --> 00:24:04,101 I'm just saying you don't know what your mom does. 444 00:24:04,176 --> 00:24:06,941 - Come on. I'll prove it to you. - Where are we going? 445 00:24:07,079 --> 00:24:08,342 To my mom's room. 446 00:24:08,480 --> 00:24:11,712 There has to be some kind of proof she actually works for a charity. 447 00:24:11,850 --> 00:24:13,428 ♪ Won't stop for nothin' I already know. ♪ 448 00:24:13,452 --> 00:24:17,787 If Bishop's intel is right, Yossi and his men are not gonna stop. 449 00:24:17,923 --> 00:24:19,391 Allison's not answering her phone. 450 00:24:19,525 --> 00:24:22,461 - It's not the first time. - No, no, something's wrong. 451 00:24:22,594 --> 00:24:26,031 They should have connected with Bishop's extraction team by now. 452 00:24:28,600 --> 00:24:31,069 Dante, tell me you got something. 453 00:24:31,203 --> 00:24:33,172 This Bruckner guy's a piece of work. 454 00:24:33,305 --> 00:24:35,206 I asked him who his buddy Yossi's working for. 455 00:24:35,341 --> 00:24:36,138 What'd he say? 456 00:24:36,275 --> 00:24:38,972 He looked me in the eyes and he said, "The devil himself." 457 00:24:39,111 --> 00:24:41,580 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 458 00:24:41,714 --> 00:24:44,741 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking, 459 00:24:44,883 --> 00:24:47,079 and he had a message for whoever was. 460 00:24:47,219 --> 00:24:50,587 - What was it? - That you should be very, very afraid. 461 00:24:50,723 --> 00:24:52,851 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 462 00:24:56,228 --> 00:24:57,560 Hello? 463 00:24:59,331 --> 00:25:01,323 Let me call you back. 464 00:25:02,468 --> 00:25:03,468 You okay? 465 00:25:03,502 --> 00:25:05,937 I know why we can't reach Allison and Carla. 466 00:25:06,071 --> 00:25:08,233 - Mason Quinn has them. - Who's Mason Quinn? 467 00:25:08,374 --> 00:25:11,833 A brilliant military strategist who doubles as a merc. 468 00:25:11,977 --> 00:25:14,412 - And a murderer. - Why does this feel personal? 469 00:25:14,546 --> 00:25:16,879 Because he nearly killed me. 470 00:25:23,722 --> 00:25:26,055 My first encounter with Mason Quinn, 471 00:25:26,191 --> 00:25:28,524 he blew up an embassy, murdering 20 people, 472 00:25:28,660 --> 00:25:31,858 just so he could assassinate one high-level diplomat. 473 00:25:32,798 --> 00:25:34,118 I had to explain to a little girl 474 00:25:34,199 --> 00:25:36,065 why her mommy wasn't coming home anymore. 475 00:25:36,201 --> 00:25:38,261 - Damn. - And I finally caught him. 476 00:25:38,404 --> 00:25:40,044 I wanted to kill him right then and there. 477 00:25:40,105 --> 00:25:41,266 But I was promised 478 00:25:41,407 --> 00:25:44,138 that he would spend the rest of his miserable life locked up. 479 00:25:44,276 --> 00:25:46,541 Who promised you that? 480 00:25:46,678 --> 00:25:48,806 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 481 00:25:48,947 --> 00:25:52,281 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 482 00:25:52,418 --> 00:25:54,614 This was... business. 483 00:25:54,753 --> 00:25:57,332 You don't get to play that card when you knew I should have known. 484 00:25:57,356 --> 00:25:58,433 I was trying to protect you. 485 00:25:58,457 --> 00:26:00,402 Sounds like you and the Company were protecting Quinn. 486 00:26:00,426 --> 00:26:03,794 Well, when it comes to Quinn, you're just a little bit obsessed, aren't you? 487 00:26:03,929 --> 00:26:07,229 - You're irrational. - He kills families, children. 488 00:26:07,366 --> 00:26:09,301 The Madrid bombings, Indonesia. 489 00:26:09,435 --> 00:26:11,563 It's all about strategy to him. He will not stop. 490 00:26:15,374 --> 00:26:16,501 - Talk to me. - Bad news. 491 00:26:16,642 --> 00:26:18,406 Quinn didn't take Allison Findlay out. 492 00:26:18,544 --> 00:26:20,504 - He bought her out. - What are you talking about? 493 00:26:20,579 --> 00:26:23,242 I hacked Allison's cloud account, hoping to track her location, 494 00:26:23,382 --> 00:26:25,010 and found a deleted message from Quinn. 495 00:26:25,150 --> 00:26:28,086 They set a meet for tomorrow at a warehouse at the Old Port of Marseille. 496 00:26:28,220 --> 00:26:30,052 The girl in exchange for five million euros. 497 00:26:30,189 --> 00:26:31,919 - When? - 11 hours. 498 00:26:33,392 --> 00:26:37,056 - I need a plane. - So are you going there to save Carla? 499 00:26:38,797 --> 00:26:40,493 Or are you going there to take down Quinn? 500 00:26:40,632 --> 00:26:43,966 All I know is that when I get to that tarmac, 501 00:26:44,103 --> 00:26:45,696 there'd better be a plane there. 502 00:26:51,176 --> 00:26:53,645 Jeez, how many bags does your mom have? 503 00:26:53,779 --> 00:26:58,615 I don't know, but... I'm sure she won't miss this one. 504 00:27:03,522 --> 00:27:04,522 Hold up. 505 00:27:04,656 --> 00:27:07,717 When you enter a country, they're supposed to stamp your passport, right? 506 00:27:07,860 --> 00:27:09,954 So I've heard. Why? 507 00:27:10,095 --> 00:27:13,554 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 508 00:27:13,699 --> 00:27:17,067 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 509 00:27:17,202 --> 00:27:19,797 - Or an assassin. - You clearly don't know my mom. 510 00:27:21,073 --> 00:27:23,042 Sounds like that makes two of us. 511 00:27:23,175 --> 00:27:25,474 Okay, so, what, my mom's living some sort of double life? 512 00:27:25,611 --> 00:27:27,546 Tell you one thing, if she is, 513 00:27:27,679 --> 00:27:30,148 we won't find the evidence out here in the open. 514 00:27:34,486 --> 00:27:37,854 Hey, underneath the floor would be perfect for a secret hiding spot. 515 00:27:43,595 --> 00:27:45,894 I bet your mom's a spy, or maybe vice? 516 00:27:46,031 --> 00:27:47,363 What? 517 00:27:47,499 --> 00:27:49,593 Okay, let me try. Okay. 518 00:27:51,937 --> 00:27:53,735 Why isn't it working? Come on. 519 00:27:53,872 --> 00:27:56,171 What in the hell are you two doing? 520 00:27:57,643 --> 00:28:00,238 Um, we... we were just... 521 00:28:03,782 --> 00:28:05,876 We were just trying to figure out what Mom's deal is. 522 00:28:06,018 --> 00:28:09,352 Her deal? By destroying her floor? 523 00:28:09,488 --> 00:28:11,286 Okay, come on, Aunt Vi. 524 00:28:11,423 --> 00:28:14,587 She's here, she's gone, she's out at all hours of the night. 525 00:28:14,726 --> 00:28:16,354 Don't you ever wonder what she's up to? 526 00:28:16,495 --> 00:28:18,794 We found a passport with no stamps. 527 00:28:18,931 --> 00:28:21,025 Um... here. 528 00:28:22,134 --> 00:28:25,935 Oh. Well, why didn't you say so? What's under the floor? 529 00:28:26,071 --> 00:28:28,700 Is it a secret compartment? Full of what? 530 00:28:28,840 --> 00:28:30,934 Stack of cash? Stolen jewels? 531 00:28:31,076 --> 00:28:33,136 An arsenal of weapons? 532 00:28:36,014 --> 00:28:38,210 Give me that. 533 00:28:38,350 --> 00:28:43,618 The movies you two have been watching are filling your brains with crazy. 534 00:28:43,755 --> 00:28:44,755 And you. 535 00:28:44,890 --> 00:28:48,088 Your mom's out all hours because she's a workaholic with a big heart. 536 00:28:48,227 --> 00:28:51,061 And her passport is empty 537 00:28:51,196 --> 00:28:54,826 because she lost her old one and she just got it replaced. 538 00:28:54,967 --> 00:28:55,967 Ugh. Go. 539 00:28:56,101 --> 00:28:58,935 Go, go, go Insta-tik-book yourselves 540 00:28:59,071 --> 00:29:01,734 eating cinnamon or whatever it is you do on there. 541 00:29:01,873 --> 00:29:03,307 - Go, go, go, go, go. - Okay. 542 00:29:22,094 --> 00:29:25,326 The subscriber you're trying to reach is temporarily unavailable. 543 00:29:28,600 --> 00:29:29,844 I just landed. What's the update? 544 00:29:29,868 --> 00:29:32,633 There's a surveillance blackout at the Old Port. 545 00:29:32,771 --> 00:29:34,249 That's a good sign that's where they are. 546 00:29:34,273 --> 00:29:35,950 Did you rendezvous with the extraction team? 547 00:29:35,974 --> 00:29:38,000 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 548 00:29:38,143 --> 00:29:41,773 - I'll call you as soon as I can. - Hey, Rob, just be careful. 549 00:29:43,148 --> 00:29:44,616 Yeah. 550 00:29:44,750 --> 00:29:45,979 - Code word? - Arachnoid. 551 00:29:46,118 --> 00:29:47,177 Mahogany. We all set up? 552 00:29:47,319 --> 00:29:49,559 We have the location and tac gear for you in the vehicle. 553 00:29:49,655 --> 00:29:51,833 We have less than an hour to get to the meet. Can we make it? 554 00:29:51,857 --> 00:29:53,189 Yes, ma'am. We'll get you there. 555 00:29:53,325 --> 00:29:55,317 - Let's go! Move it. - On the clock. Let's move. 556 00:30:06,038 --> 00:30:07,370 Allison. 557 00:30:08,807 --> 00:30:10,207 Of course Quinn betrayed you. 558 00:30:12,010 --> 00:30:15,003 Still warm. This just happened. 559 00:30:15,147 --> 00:30:17,173 They may still be here. 560 00:30:23,288 --> 00:30:24,620 Fan out. 561 00:30:52,150 --> 00:30:53,675 Give me a reason! 562 00:30:53,819 --> 00:30:56,288 Put it down. 563 00:30:57,389 --> 00:30:58,857 Take your position! 564 00:31:02,728 --> 00:31:04,720 David? You're alive? 565 00:31:06,198 --> 00:31:08,224 Untie him! 566 00:31:09,201 --> 00:31:11,227 McCall, what the hell are you doing here? 567 00:31:12,437 --> 00:31:13,803 - Not so fast! - Carla! 568 00:31:13,939 --> 00:31:15,908 - Dad? - You son of a bitch! Let her go! 569 00:31:16,041 --> 00:31:18,374 After you give me the code! 570 00:31:19,745 --> 00:31:22,237 Gun down. Slide it over. Now. 571 00:31:29,087 --> 00:31:30,419 One less man to pay. 572 00:31:41,700 --> 00:31:46,138 I know you. You're a CIA legend. You took out many of my brethren. 573 00:31:46,271 --> 00:31:47,933 I'm sure they all had it coming. 574 00:31:53,879 --> 00:31:58,681 Hmm. You're in luck. Looks like you're wanted alive. 575 00:32:07,592 --> 00:32:08,958 Look what you've done, please. 576 00:32:09,094 --> 00:32:10,814 Let her go. She has nothing to do with this. 577 00:32:10,929 --> 00:32:14,297 Wrong! She has everything to do with this. 578 00:32:14,433 --> 00:32:17,062 Now, I'm gonna ask you for the passcode one more time. 579 00:32:17,202 --> 00:32:20,104 Refuse again, and I'll put a bullet in your daughter's head. 580 00:32:23,909 --> 00:32:25,343 - Time's up! - Okay, okay. 581 00:32:26,978 --> 00:32:28,879 The code is... 582 00:32:29,581 --> 00:32:31,607 M-Q... 583 00:32:32,350 --> 00:32:34,478 8-Q... 584 00:32:35,320 --> 00:32:36,948 Carla, no! 585 00:33:10,188 --> 00:33:11,247 Carla. 586 00:33:11,389 --> 00:33:13,381 I'm so sorry. Are you okay? 587 00:33:13,525 --> 00:33:15,153 I'm okay, I'm okay. 588 00:33:20,198 --> 00:33:21,826 Dad! No! 589 00:33:24,336 --> 00:33:27,932 Dad? Dad! Dad! 590 00:33:32,544 --> 00:33:33,739 Drop your weapon! 591 00:33:33,879 --> 00:33:36,576 I'm sorry for keeping the truth from you for so long, baby. 592 00:33:38,216 --> 00:33:39,741 I only wanted to protect you. 593 00:33:40,852 --> 00:33:43,447 None of that matters now. It doesn't matter. 594 00:33:43,588 --> 00:33:46,080 The only thing that's ever mattered to me 595 00:33:46,224 --> 00:33:48,056 is that you know how much... 596 00:33:49,227 --> 00:33:50,456 I love you. 597 00:33:51,363 --> 00:33:52,763 I love you too. 598 00:34:09,781 --> 00:34:10,942 Quinn. 599 00:34:11,082 --> 00:34:13,122 Good to know you're still in play. 600 00:34:13,218 --> 00:34:14,846 Yeah, you too. 601 00:34:14,986 --> 00:34:18,821 Because I'm gonna catch you again, and this time I'm gonna kill you. 602 00:34:31,036 --> 00:34:33,369 Ma'am? Area secured. 603 00:34:34,739 --> 00:34:36,071 Ma'am? 604 00:34:42,514 --> 00:34:45,951 Medic says you're gonna be okay. You're finally safe. 605 00:34:47,886 --> 00:34:49,149 So what now? 606 00:34:49,287 --> 00:34:51,381 Well, the encrypted drive is secure, 607 00:34:51,523 --> 00:34:53,583 but the CIA is still gonna need to debrief you. 608 00:34:55,427 --> 00:35:00,161 Do you know if, um... Kevin's family's been notified? 609 00:35:02,767 --> 00:35:03,791 I made sure of it. 610 00:35:08,607 --> 00:35:09,939 Thank you... 611 00:35:11,610 --> 00:35:14,671 for giving my father back, even for a moment. 612 00:35:16,548 --> 00:35:20,007 As long as I'm here, you're never alone. 613 00:35:20,151 --> 00:35:22,211 You hear me? 614 00:35:23,088 --> 00:35:26,286 If you ever need me, you have my number. 615 00:35:27,525 --> 00:35:30,791 If you need me... I'm there. 616 00:35:35,033 --> 00:35:37,025 Take care of that arm. 617 00:35:40,805 --> 00:35:42,797 This way, ma'am. 618 00:35:43,708 --> 00:35:45,802 Got it. Okay, got it. Bye. 619 00:35:48,413 --> 00:35:50,848 - Carla's safe. - Yeah! 620 00:35:52,484 --> 00:35:53,484 - Babe! - We did it. 621 00:36:01,826 --> 00:36:03,818 Nobody ever knocks anymore. 622 00:36:17,008 --> 00:36:19,739 You should have told me Quinn was still out there. 623 00:36:21,646 --> 00:36:24,047 They tortured Henson for days. 624 00:36:25,950 --> 00:36:28,681 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 625 00:36:29,754 --> 00:36:31,814 - Nothing you could have done. - Bull. 626 00:36:32,624 --> 00:36:34,388 If I would have known Quinn was free... 627 00:36:34,526 --> 00:36:36,722 You would have gotten yourself killed. 628 00:36:38,997 --> 00:36:41,728 You can't save everyone, Robyn. 629 00:36:41,866 --> 00:36:45,701 I left the CIA because they kept things from me, 630 00:36:45,837 --> 00:36:48,739 made choices for me I wouldn't have made for myself. 631 00:36:52,911 --> 00:36:55,881 You know the only difference between you and the Company? 632 00:36:59,117 --> 00:37:00,881 Neither do I. 633 00:37:14,699 --> 00:37:15,758 Detective Dante. 634 00:37:15,900 --> 00:37:20,167 Oh, hey. I was gonna leave a message. I didn't think you'd be up. 635 00:37:20,305 --> 00:37:24,242 Yeah, well, I haven't been sleeping all that great lately. 636 00:37:24,375 --> 00:37:26,003 Figured I may as well get some work done. 637 00:37:26,144 --> 00:37:30,479 Well, I, um... I just wanted you to know the girl is safe. 638 00:37:31,282 --> 00:37:32,341 Thank you for your help. 639 00:37:39,591 --> 00:37:41,753 Listen, given what happened... 640 00:37:41,893 --> 00:37:43,156 You don't need to thank me. 641 00:37:43,294 --> 00:37:44,956 We're square now. 642 00:37:45,797 --> 00:37:48,494 And the next time I see you, I'm taking you down. 643 00:38:15,493 --> 00:38:17,485 Aunt Vi, what you doing up? 644 00:38:18,763 --> 00:38:23,497 The girls went looking in your room. They could have found something. 645 00:38:25,103 --> 00:38:26,503 What you talking about, found...? 646 00:38:26,638 --> 00:38:27,970 Stop. 647 00:38:28,940 --> 00:38:32,308 I know. I've known for a long time what you do. 648 00:38:32,443 --> 00:38:35,311 Not... specifically, 649 00:38:35,446 --> 00:38:40,043 but... I've got a pretty good idea who you work for. 650 00:38:40,185 --> 00:38:42,654 It's not a charity. 651 00:38:42,787 --> 00:38:45,689 Tell me the truth. Please. 652 00:38:45,824 --> 00:38:46,985 I... 653 00:38:48,259 --> 00:38:51,320 I can't continue to cover for you 654 00:38:51,462 --> 00:38:54,227 if I don't know what I'm covering for. 655 00:39:00,171 --> 00:39:02,504 Fine, don't tell me. 656 00:39:04,375 --> 00:39:10,713 But I'm done. I will not continue to be disrespected like this. 657 00:39:10,849 --> 00:39:12,545 It is not like that, Aunt Vi. 658 00:39:13,418 --> 00:39:15,512 Okay, you're right. 659 00:39:15,653 --> 00:39:19,112 I worked for the CIA. 660 00:39:20,558 --> 00:39:21,787 But I don't anymore. 661 00:39:23,695 --> 00:39:27,723 - Enough with the lies. - It's not a lie. It's the truth. 662 00:39:29,033 --> 00:39:32,936 I quit. But I am still helping people. 663 00:39:34,706 --> 00:39:36,902 I... I... don't understand how... 664 00:39:38,576 --> 00:39:42,343 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 665 00:39:42,480 --> 00:39:44,574 And how are you helping people? 666 00:39:45,884 --> 00:39:48,080 I can show you better than I can tell you. 667 00:40:02,967 --> 00:40:06,961 "Got a problem? Odds against you? I can help." Robyn, what is this? 668 00:40:07,105 --> 00:40:09,267 This is what I do now. 669 00:40:11,109 --> 00:40:14,136 Oh, my God. All these people. 670 00:40:14,279 --> 00:40:17,681 Have no one else to turn to... but me. 671 00:40:19,651 --> 00:40:21,119 Aunt Vi, outside of you and Delilah, 672 00:40:21,252 --> 00:40:24,017 the best part of my day is scrolling through this list 673 00:40:24,155 --> 00:40:28,286 and finding some unlucky soul that needs my help. 674 00:40:29,527 --> 00:40:32,793 The worst part of my day is knowing I can't help 'em all. 675 00:40:35,366 --> 00:40:39,770 Robyn... this sounds dangerous. 676 00:40:39,904 --> 00:40:43,636 It's one thing with you working overseas for the CIA. 677 00:40:43,775 --> 00:40:46,267 But you're home now. What if... 678 00:40:46,411 --> 00:40:50,439 I would never let anything happen to this family. 679 00:40:50,581 --> 00:40:52,641 But why does it have to be you? 680 00:40:54,285 --> 00:40:56,220 Because I can. 681 00:41:02,026 --> 00:41:03,358 Lord. 682 00:41:06,297 --> 00:41:08,823 Lord, you always were a troublemaker. 683 00:41:09,767 --> 00:41:11,531 Whatever you need, I'm here. 684 00:41:14,138 --> 00:41:18,234 But, Robyn, be careful. Delilah is smart. 685 00:41:19,744 --> 00:41:24,239 If she figures this out... it may not end well. 686 00:41:25,483 --> 00:41:30,012 And at some point, she's gonna need to know... 687 00:41:30,154 --> 00:41:32,589 who her mother really is. 688 00:41:32,724 --> 00:41:35,558 ♪ Yeah, yeah, mm-mm ♪ 689 00:41:37,462 --> 00:41:40,159 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 690 00:41:42,200 --> 00:41:44,431 ♪ I'm lost ♪ 691 00:41:44,569 --> 00:41:46,731 ♪ Is it really even my fault? ♪ 692 00:41:46,871 --> 00:41:51,070 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 693 00:41:51,542 --> 00:41:54,376 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 694 00:41:54,512 --> 00:41:58,472 ♪ You would go a little easy on me ♪ 695 00:41:58,616 --> 00:42:02,246 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 696 00:42:02,887 --> 00:42:08,383 ♪ How come when I'm looking at everyone ♪ 697 00:42:08,526 --> 00:42:11,519 ♪ They get away with having their fun ♪ 698 00:42:11,662 --> 00:42:15,565 ♪ I'm paying these dues when they don't mean nothing ♪ 699 00:42:15,700 --> 00:42:18,966 ♪ Sweet, sweet fate ♪ 700 00:42:19,103 --> 00:42:21,197 ♪ I had about all I can take ♪ 701 00:42:21,339 --> 00:42:25,106 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 702 00:42:25,243 --> 00:42:28,975 ♪ Is it yours, I wonder ♪ 703 00:42:29,113 --> 00:42:32,174 - ♪ Sweet, sweet fate ♪ - ♪ Sweet, sweet fate ♪ 704 00:42:32,316 --> 00:42:35,548 - ♪ Oh, if it's really out of my hands ♪ - ♪ If it's really out of my hands ♪ 705 00:42:35,686 --> 00:42:38,884 - ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ - ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 706 00:42:39,023 --> 00:42:46,726 ♪ Have mercy on me ♪ 707 00:42:49,067 --> 00:42:50,433 ♪ Mm, mm ♪ 708 00:42:51,369 --> 00:42:52,860 ♪ Mm, mm, mm, mm. ♪ 57347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.