All language subtitles for The Beach House [2018]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:05,130 Welcome to tonight's all -new Hallmark Hall of Fame presentation of The Beach 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,130 House. 3 00:00:48,270 --> 00:00:49,510 Morning. Good morning. 4 00:01:28,100 --> 00:01:29,100 First message. 5 00:01:29,880 --> 00:01:32,140 Kara, I just heard. You got fired? 6 00:01:32,540 --> 00:01:33,560 Are you kidding me? 7 00:01:33,940 --> 00:01:37,260 Look, I know you're on your way back home for a visit, but I... Hi, Kara. 8 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Honey, it's Richard. 9 00:01:39,260 --> 00:01:43,340 Look, I really wanted to tell you in person, but I don't want you to hear it 10 00:01:43,340 --> 00:01:49,480 from someone else, so... They gave me your account, and they're... They're 11 00:01:49,480 --> 00:01:51,020 moving me upstairs. 12 00:03:03,660 --> 00:03:04,860 Coretta! Hi, 13 00:03:05,740 --> 00:03:10,080 Mama. I can't believe it. What a wonderful surprise. 14 00:03:10,320 --> 00:03:14,760 Sorry, I would have called. I just... Oh, whatever brought you, I couldn't be 15 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 happier. 16 00:03:16,380 --> 00:03:17,380 Oh. 17 00:03:18,000 --> 00:03:19,520 Is everything all right? 18 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Of course. 19 00:03:22,440 --> 00:03:24,160 How long have you been asking me to visit? 20 00:03:24,660 --> 00:03:27,180 Forever. And you're always too busy. 21 00:03:27,800 --> 00:03:30,340 Oh, baby. I have missed you. 22 00:03:31,120 --> 00:03:32,520 Come on in the house. You hungry? 23 00:03:33,080 --> 00:03:36,460 Yeah. Kick those shoes off. Go barefoot. 24 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 No. 25 00:03:38,240 --> 00:03:40,960 You know, when you were little, I couldn't keep shoes on you. 26 00:03:41,440 --> 00:03:45,340 Mama, how's the little rundown? 27 00:03:46,040 --> 00:03:51,600 Well, we're just one big shabby sheik around here, and I'm including myself. 28 00:03:52,740 --> 00:03:56,140 Can't stop the ruins of Rome. That's what I tell myself. 29 00:03:56,880 --> 00:03:58,300 What does that even mean? 30 00:03:59,460 --> 00:04:00,620 You get all. 31 00:04:02,060 --> 00:04:03,260 Mama, you're not old. 32 00:04:04,080 --> 00:04:05,720 Well, thank you, baby. 33 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 Oh. 34 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 Hey. 35 00:04:25,820 --> 00:04:27,200 You haven't changed a thing. 36 00:04:27,440 --> 00:04:30,320 Well, it's perfect just the way it is. Why would I? 37 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 Boy, 38 00:04:35,380 --> 00:04:39,480 we had some good time here, didn't we? You and your brother just running around 39 00:04:39,480 --> 00:04:40,720 like wild things. 40 00:04:45,380 --> 00:04:49,180 Well, how long can you stay? 41 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 I don't know. A week? 42 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 A week? 43 00:04:52,360 --> 00:04:53,860 Well, that's no time at all. 44 00:04:57,450 --> 00:05:00,650 They must be just working you to death up there in Chicago. 45 00:05:01,410 --> 00:05:02,730 Let's not waste a minute. 46 00:05:03,070 --> 00:05:04,310 We'll walk on the beach. 47 00:05:06,010 --> 00:05:07,210 The turtles are laying. 48 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 Mama, the turtles. 49 00:05:10,730 --> 00:05:12,710 I think I'm going to go check out the marina. 50 00:05:13,310 --> 00:05:14,310 You still like shrimp? 51 00:05:14,530 --> 00:05:15,530 Of course I do. 52 00:05:15,750 --> 00:05:17,070 I'm still me, aren't I? 53 00:05:17,770 --> 00:05:19,050 I guess so, yeah. 54 00:05:51,880 --> 00:05:56,320 Would you look at her? Can I help you? 55 00:05:56,640 --> 00:05:59,380 Yeah, I have two pounds of shrimp, please. 56 00:05:59,720 --> 00:06:02,020 Two pounds of shrimp. You got it. 57 00:06:07,940 --> 00:06:10,700 First time on the island? 58 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 Uh, no. 59 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 I've been coming here since I was a baby. 60 00:06:15,740 --> 00:06:16,960 Really? Yeah. 61 00:06:18,460 --> 00:06:19,460 Wasn't a guest. 62 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 To the babies? 63 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Yeah. 64 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 Exactly. 65 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Yeah. 66 00:06:34,260 --> 00:06:36,660 I'd go with the brown one. It matches your eyes. 67 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 They are still brown, right? 68 00:06:40,900 --> 00:06:42,700 Right. Didn't see you there. 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Yes, you did. 70 00:06:44,500 --> 00:06:46,240 I'll take the brown and the red. 71 00:06:47,320 --> 00:06:48,760 Matches the stain on his T -shirt. 72 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Barbecue sauce. 73 00:06:51,780 --> 00:06:52,880 Still putting that on everything? 74 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 Yeah. With my shirt, apparently. 75 00:06:57,520 --> 00:06:58,880 Oh, Greta. 76 00:06:59,100 --> 00:07:00,980 Ah, yeah. People don't call me that anymore. 77 00:07:01,340 --> 00:07:03,100 It's too bad. How long has it been? Five years? 78 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 Three, actually. 79 00:07:04,860 --> 00:07:07,680 Three? Mm -hmm. Your heels weren't as high. 80 00:07:07,940 --> 00:07:09,460 Yeah. You have Beyonce. 81 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 All right. 82 00:07:11,420 --> 00:07:15,120 It didn't work out. No? She didn't like barbecue sauce on everything? 83 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 Pretty much. 84 00:07:18,640 --> 00:07:20,540 You know, I gotta tell you, I'm really glad to see you. 85 00:07:21,660 --> 00:07:25,040 Really? Your mom's been worried sick about you. Oh. 86 00:07:25,380 --> 00:07:27,840 Wait, why is she worried about me? She doesn't like you being alone. 87 00:07:29,440 --> 00:07:36,180 I am not alone, so... She says you're having trouble finding that nice guy. 88 00:07:38,000 --> 00:07:39,460 Do you have any fun embarrassing me? 89 00:07:40,980 --> 00:07:42,720 Kill it, now. Well, I should go. 90 00:07:43,140 --> 00:07:44,300 Wouldn't want my mom to worry. 91 00:07:53,320 --> 00:07:54,660 Our most useless things are. 92 00:07:55,600 --> 00:07:57,960 I'll see you around, Coretta. If you're lucky. 93 00:08:12,900 --> 00:08:13,900 Lovey! 94 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 Did you hear? 95 00:08:16,560 --> 00:08:17,559 Hear what? 96 00:08:17,560 --> 00:08:19,320 Two new nests right back there. 97 00:08:19,560 --> 00:08:20,840 Two? What? 98 00:08:21,050 --> 00:08:26,250 you tell me? Well, I just did. I thought you were coming out earlier. Oh, I had 99 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 a surprise. 100 00:08:27,630 --> 00:08:29,230 Kara came to see me. 101 00:08:29,790 --> 00:08:33,789 Larry! Oh, that's wonderful. How is she? 102 00:08:34,190 --> 00:08:35,190 The same. 103 00:08:36,150 --> 00:08:37,510 Maybe more so. 104 00:08:38,190 --> 00:08:40,850 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 105 00:08:41,429 --> 00:08:43,409 She's a real go -getter, that girl. 106 00:08:43,750 --> 00:08:45,070 She always has been. 107 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 Where is she? 108 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 In town. 109 00:08:47,970 --> 00:08:49,830 Anything to avoid my turtles. 110 00:08:51,069 --> 00:08:55,830 Well, this might come as a shock, but not everyone in the universe wants to 111 00:08:55,830 --> 00:09:00,050 spend their days staking turtle nests. Well, I don't know why not. 112 00:09:00,670 --> 00:09:02,270 Especially my own daughter. 113 00:09:02,690 --> 00:09:05,390 That apple goes far from this tree. 114 00:09:05,710 --> 00:09:07,130 The nest is right over here. 115 00:09:07,450 --> 00:09:09,490 Look at that. Yes, it's beautiful. 116 00:09:10,190 --> 00:09:11,510 Isn't that wonderful? 117 00:09:11,990 --> 00:09:13,130 Can you believe it? 118 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 It's huge. 119 00:09:16,370 --> 00:09:17,570 Okay, here we go. 120 00:09:19,560 --> 00:09:20,880 Where did you put those things? 121 00:09:21,440 --> 00:09:22,520 Be careful. 122 00:09:22,940 --> 00:09:24,040 It's not there. 123 00:09:27,700 --> 00:09:29,160 Try the center. 124 00:09:55,630 --> 00:09:56,710 Mama lovey or green smoothie? 125 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 Mama lovey. 126 00:10:00,890 --> 00:10:05,930 Just a silly little thing. I call her Mama lovey. 127 00:10:06,190 --> 00:10:07,670 She calls me Mama toy. 128 00:10:09,570 --> 00:10:10,570 Because I'm expecting. 129 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 We see that. 130 00:10:14,370 --> 00:10:16,330 Do you mind taking this to her for me? 131 00:10:16,650 --> 00:10:18,930 I'm just going to head off to my room. It's nice meeting you. 132 00:10:19,190 --> 00:10:20,190 Your room? 133 00:10:21,510 --> 00:10:22,510 What room? 134 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 Palmer's room. 135 00:10:25,030 --> 00:10:26,029 Palmer's room? 136 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 Yeah. 137 00:10:32,530 --> 00:10:35,770 Toy's only 20 years old, alone and pregnant. 138 00:10:36,230 --> 00:10:37,490 She's like a companion. 139 00:10:37,730 --> 00:10:40,670 She helps me out, and I help her out. 140 00:10:43,010 --> 00:10:44,710 So you asked her to move in with you? 141 00:10:45,350 --> 00:10:46,350 Why not? 142 00:10:46,430 --> 00:10:47,990 No one else is in those rooms. 143 00:10:48,590 --> 00:10:51,350 Besides, she has no family. 144 00:10:51,950 --> 00:10:53,390 What about the baby's father? 145 00:10:53,830 --> 00:10:54,719 I bought her. 146 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Gone like the wind. 147 00:10:56,280 --> 00:11:00,380 Flo heard about her situation and thought I could use some help. 148 00:11:01,380 --> 00:11:02,580 She's a sweet girl. 149 00:11:04,180 --> 00:11:05,380 Now you like Granger. 150 00:11:06,300 --> 00:11:07,840 No, I don't. 151 00:11:08,380 --> 00:11:12,280 But Toy thinks they're good for me and I don't want to hurt her feelings. 152 00:11:13,560 --> 00:11:15,480 Oh, honey, can you go get that? Yes. 153 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Hello. 154 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Kara. 155 00:11:21,200 --> 00:11:23,680 Palmer. You sound just like a Yankee. 156 00:11:26,220 --> 00:11:29,780 Oh, you know nothing ever changes down here. Not the weather, not the accents. 157 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 How long you in town for? 158 00:11:31,200 --> 00:11:35,200 I was gonna stay a week, but I don't know if I'll last that long. 159 00:11:35,920 --> 00:11:37,300 Advertising world can't live without you, huh? 160 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Something like that. 161 00:11:40,180 --> 00:11:41,179 How's the family? 162 00:11:41,180 --> 00:11:42,540 How about you come see them for yourself? 163 00:11:42,760 --> 00:11:44,460 You and Mom come up to Charleston for the weekend. 164 00:11:45,360 --> 00:11:49,400 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. Oh, I ain't taking no for an answer. 165 00:11:49,520 --> 00:11:51,100 You haven't been up to the house since Daddy's funeral. 166 00:11:51,320 --> 00:11:52,980 Look, I'll make you some frog mush, Stu. 167 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 You remember? 168 00:11:56,100 --> 00:11:58,480 Daddy! Oh, little lady. 169 00:11:58,720 --> 00:12:00,660 I'm not supposed to forget my sister's favorite meal. 170 00:12:01,100 --> 00:12:02,440 You want to meet these golf clubs, buddy? 171 00:12:02,740 --> 00:12:04,180 Is Mama home? 172 00:12:04,740 --> 00:12:05,780 Hey, honey, I'm home. 173 00:12:11,460 --> 00:12:18,220 I don't think she 174 00:12:18,220 --> 00:12:19,220 likes me. 175 00:12:19,300 --> 00:12:21,640 She's just been away too long, that's all. 176 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 She'll come around. 177 00:12:25,710 --> 00:12:29,230 I do get the sense that something else is bothering her. 178 00:12:31,910 --> 00:12:35,050 She was never the kind of daughter Gafai and her mother. 179 00:12:39,190 --> 00:12:43,490 You think this is why she came to visit? 180 00:12:45,270 --> 00:12:48,610 She doesn't know anything about it, and we're going to keep it that way, right? 181 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 Don't you worry. 182 00:12:51,590 --> 00:12:52,590 Everything's going to be okay. 183 00:12:56,780 --> 00:12:58,940 I'm so excited about the Frogmore stew. 184 00:12:59,720 --> 00:13:01,400 That's a lovely idea. 185 00:13:02,080 --> 00:13:04,280 And I haven't been to the house in ages. 186 00:13:05,200 --> 00:13:08,480 You say that like it's an expedition. It's less than an hour away. 187 00:13:09,140 --> 00:13:10,340 And it's your house. 188 00:13:10,780 --> 00:13:13,120 Well, it's really Palmer's now. 189 00:13:13,320 --> 00:13:15,760 And besides, why leave Paradise? 190 00:13:17,700 --> 00:13:21,380 Looks like Paradise could use a little fixing up. And the pergola looks like it 191 00:13:21,380 --> 00:13:22,420 could come down any minute. 192 00:13:22,660 --> 00:13:23,660 We're fine. 193 00:13:23,860 --> 00:13:24,940 And besides... 194 00:13:25,480 --> 00:13:27,020 Palmer's got me on a strict budget. 195 00:13:28,920 --> 00:13:30,240 Palmer has you on a budget? 196 00:13:32,620 --> 00:13:33,700 I have an idea. 197 00:13:34,200 --> 00:13:38,260 Why don't we make a casserole together and we can take it over to Palmer's 198 00:13:38,260 --> 00:13:39,239 Saturday night? 199 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 Are you sure? 200 00:13:41,360 --> 00:13:42,780 That's a family thing. 201 00:13:43,540 --> 00:13:45,520 Well, you're family too, baby. 202 00:13:47,900 --> 00:13:49,140 I'd love to, thank you. 203 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Evening, Coretta. 204 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 Hi, Brad. 205 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 You brought flowers. 206 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 Ah, yes, I did. Very nice. 207 00:14:11,880 --> 00:14:12,679 My try. 208 00:14:12,680 --> 00:14:15,160 Thank you. You saved me a trip to the nursery. 209 00:14:15,540 --> 00:14:16,540 All right, bye there. 210 00:14:16,620 --> 00:14:19,420 Now, let's have a look at that leaky thing. And you're staying for dinner. 211 00:14:19,760 --> 00:14:20,759 In the chest. 212 00:14:20,760 --> 00:14:21,920 I hope you brought your appetite. 213 00:14:22,500 --> 00:14:23,500 Oh, yeah. 214 00:14:29,610 --> 00:14:32,130 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 215 00:14:32,370 --> 00:14:33,370 It's lovely, Mom. 216 00:14:33,450 --> 00:14:36,490 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 217 00:14:37,390 --> 00:14:41,310 Oh, Brett and Kara made the cutest couple. 218 00:14:41,850 --> 00:14:43,250 It was one summer, Mom. 219 00:14:44,470 --> 00:14:46,530 Actually, I think it was about a year and a half. 220 00:14:47,010 --> 00:14:49,310 If we're counting that summer, you went to Chicago. 221 00:14:49,810 --> 00:14:50,769 Why not? 222 00:14:50,770 --> 00:14:51,910 Not even the boat ride? 223 00:14:52,750 --> 00:14:54,270 You stranded us on purpose. 224 00:14:54,590 --> 00:14:55,750 We ran out of gas. 225 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Did we? 226 00:14:57,230 --> 00:14:59,090 Who can remember these things, huh? 227 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 Maybe I had a spare tank of gas. It's all right. 228 00:15:03,650 --> 00:15:06,770 Oh, there is nothing like first love. 229 00:15:07,710 --> 00:15:11,010 I will never understand why you two broke up. Me either. 230 00:15:11,330 --> 00:15:13,110 His life is here and mine's not. 231 00:15:13,570 --> 00:15:15,090 Plus, he was a little snooty. 232 00:15:15,330 --> 00:15:16,550 I wasn't snooty. 233 00:15:18,010 --> 00:15:19,510 Was I snooty? No. 234 00:15:23,810 --> 00:15:24,910 Okay, make it little. 235 00:15:26,530 --> 00:15:27,830 To Karen Grant. 236 00:15:28,320 --> 00:15:30,580 And the turtles. How about just to the turtles? 237 00:15:30,860 --> 00:15:31,860 To the turtles. 238 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 Well, 239 00:15:35,100 --> 00:15:39,160 if you'll excuse me, I'm going to head on up to bed. 240 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 Me too. 241 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 What? 242 00:15:42,600 --> 00:15:43,419 Night, love. 243 00:15:43,420 --> 00:15:44,420 Thanks for dinner. 244 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Good night. 245 00:15:45,740 --> 00:15:46,740 Have fun. 246 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Do you believe this? 247 00:15:50,320 --> 00:15:52,740 What? They're trying to set us up. 248 00:15:53,080 --> 00:15:54,860 Don't look at me. I just can't fix the sink. 249 00:15:55,120 --> 00:15:56,220 The sink that wasn't broken. 250 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 I thought one of your ad campaigns. 251 00:16:03,810 --> 00:16:04,729 You did? 252 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 Mm -hmm. 253 00:16:05,870 --> 00:16:07,150 Cheeseless mac and cheese. 254 00:16:08,010 --> 00:16:11,810 Yeah, I love it. She cut it out of a magazine, distributed it all over the 255 00:16:11,810 --> 00:16:13,390 island. Oh, no. Oh, yes. 256 00:16:13,850 --> 00:16:14,970 And I got to tell you the truth. 257 00:16:15,670 --> 00:16:17,070 I bought a box. 258 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 What'd you think? 259 00:16:18,450 --> 00:16:19,309 Needed cheese. 260 00:16:19,310 --> 00:16:20,269 Yeah. 261 00:16:20,270 --> 00:16:22,150 I'm sorry. I'll reimburse you. 262 00:16:22,350 --> 00:16:24,690 Well, then you're going to have to reimburse me for that better butter 263 00:16:24,690 --> 00:16:28,150 stuff, too. God, it was awful. Oh, God. Now I'm really embarrassed. 264 00:16:29,470 --> 00:16:30,470 Now, don't be. 265 00:16:30,850 --> 00:16:31,850 Look at you. 266 00:16:34,220 --> 00:16:35,039 You moved away. 267 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 I achieved your dreams. 268 00:16:36,620 --> 00:16:37,720 How many people can say that? 269 00:16:39,540 --> 00:16:40,580 A lot of people. 270 00:16:41,520 --> 00:16:42,820 Only one I know. 271 00:16:43,460 --> 00:16:44,520 She's sitting right there. 272 00:16:50,840 --> 00:16:52,780 It's really sweet the way you look after Levy. 273 00:16:53,660 --> 00:16:55,780 Yeah, she does her share of looking after me, too. 274 00:16:56,060 --> 00:16:57,580 I doubt you need much looking after. 275 00:16:57,880 --> 00:16:59,500 Well, every now and then we all do, right? 276 00:17:06,599 --> 00:17:08,700 when we said the only thing we wanted was to be happy? 277 00:17:10,540 --> 00:17:12,640 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 278 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 No. 279 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 What did I say? 280 00:17:18,359 --> 00:17:19,540 You wanted more. 281 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 I said that? 282 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Yeah. 283 00:17:26,740 --> 00:17:27,819 You have a good memory. 284 00:17:29,620 --> 00:17:31,080 Unfortunately for both of us, that's true. 285 00:17:39,409 --> 00:17:42,290 Hey. Uh, yeah, thank you. 286 00:17:44,150 --> 00:17:46,590 Maybe we finish that boat ride while you're around. 287 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 I don't know. 288 00:17:50,830 --> 00:17:52,070 I got a bigger tank of gas. 289 00:17:52,850 --> 00:17:54,030 Ooh, and a new boat. 290 00:17:55,010 --> 00:17:59,010 It's just that I'm not here for very long, so... Did you just see me get down 291 00:17:59,010 --> 00:18:00,009 one knee and propose? 292 00:18:00,010 --> 00:18:02,270 No. I didn't see you spin up the waterway. Come on. 293 00:18:02,590 --> 00:18:06,270 It's just that I don't want to waste your time with me leaving and 294 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 What was I thinking? 295 00:18:12,060 --> 00:18:13,580 Have a wonderful night, Coretta. 296 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 You okay? All right? 297 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 Yeah, I'm okay. 298 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Just got a little dizzy. 299 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 That's all. All right. 300 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 Oh, hello. 301 00:18:42,970 --> 00:18:43,970 Mama, are you okay? 302 00:18:44,650 --> 00:18:47,350 Oh, yeah, I'm fine. 303 00:18:47,770 --> 00:18:51,230 You would think that I would know to eat breakfast before I go check on my 304 00:18:51,230 --> 00:18:53,170 loggerheads. We have a new nest. 305 00:18:54,030 --> 00:18:55,270 Do you want to come see the nest? 306 00:18:55,910 --> 00:19:00,470 I would love to, but I was going to do a little shopping in town, if that's 307 00:19:00,470 --> 00:19:01,730 okay? Of course, baby. 308 00:19:02,010 --> 00:19:04,630 You don't need my permission. Just be sure you're back in time to get to 309 00:19:04,630 --> 00:19:05,569 Charleston for dinner. 310 00:19:05,570 --> 00:19:10,250 Okay. Oh, oh, oh, and, um... You might want to... 311 00:19:10,460 --> 00:19:11,500 Change that dress. 312 00:19:11,780 --> 00:19:14,740 You don't want to get it wet in case you're on a boat or something. 313 00:19:15,460 --> 00:19:16,760 Not getting on a boat. 314 00:19:41,680 --> 00:19:43,260 Would you like to rent a boat today, ma 'am? 315 00:19:43,460 --> 00:19:44,460 No. 316 00:19:44,700 --> 00:19:46,740 This place is more fancy than I remember. 317 00:19:47,760 --> 00:19:50,040 Yeah, yeah, you gotta give up appearances. 318 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 Good boat people. 319 00:19:52,560 --> 00:19:53,820 Especially the ones from Chicago. 320 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 They're persnickety. 321 00:19:56,580 --> 00:19:58,820 Persnickety? Huh? What's persnickety? 322 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 I thought this morning's cross -running. 323 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 It means picky. 324 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 I know what it means. 325 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 I'm here. 326 00:20:07,260 --> 00:20:09,640 Oh. You didn't have to do this. 327 00:20:09,880 --> 00:20:11,400 Yeah, put in extra barbecue sauce. 328 00:20:11,680 --> 00:20:12,680 Uh -huh. 329 00:20:13,820 --> 00:20:15,460 I see you kept your dad's boat house. 330 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Sentimental value. 331 00:20:20,680 --> 00:20:25,060 I thought maybe, you know, I don't know, for old time's sake, maybe if you 332 00:20:25,060 --> 00:20:26,580 wanted to go out on the water or something. 333 00:20:26,960 --> 00:20:28,340 You asking me out? No. 334 00:20:29,560 --> 00:20:31,680 No, it's just out on the water. It's not out. 335 00:20:32,000 --> 00:20:32,999 Out is out. 336 00:20:33,000 --> 00:20:33,939 It's not, right? 337 00:20:33,940 --> 00:20:34,879 Look, yeah. 338 00:20:34,880 --> 00:20:36,960 Hey, we're from the Coastal Commission. 339 00:20:37,300 --> 00:20:39,180 Terry said he could help us with the dolphin research. 340 00:20:39,920 --> 00:20:41,200 Right. Oh, yeah, he called. 341 00:20:41,420 --> 00:20:42,460 Let me help you board. Come on. 342 00:20:42,840 --> 00:20:44,300 You an orphanage friend now? 343 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Jack of all trades. 344 00:20:47,140 --> 00:20:47,919 Come on, Kara. 345 00:20:47,920 --> 00:20:50,460 There's plenty of room. No, that's okay. Join us. Another time. 346 00:20:50,900 --> 00:20:51,900 I'll hold you to that. 347 00:21:25,680 --> 00:21:26,860 Boat ride over already? 348 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 Brett was busy. 349 00:21:33,020 --> 00:21:34,480 Mama, what are all these photos? 350 00:21:35,620 --> 00:21:38,780 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 351 00:21:40,180 --> 00:21:42,560 Look at my lady bank dresses. 352 00:21:43,400 --> 00:21:44,620 They're so beautiful. 353 00:21:44,820 --> 00:21:45,820 The fragrance. 354 00:21:45,860 --> 00:21:49,180 You could smell it all the way down to the beach. 355 00:21:50,740 --> 00:21:51,740 Who's this? 356 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Oh. 357 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 That's Russell. 358 00:21:57,900 --> 00:22:01,280 Russell? Russell Bennett. He owns some property on the beach. 359 00:22:02,460 --> 00:22:03,399 You're blushing. 360 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 I am not. 361 00:22:04,460 --> 00:22:05,460 Do you not? 362 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 He's the one that told me about the turtles. That's all. 363 00:22:08,480 --> 00:22:10,440 Oh, that's all? It was a lifetime ago. 364 00:22:11,380 --> 00:22:12,580 Before I met your father. 365 00:22:14,160 --> 00:22:17,420 Well, we better get dressed for dinner. There might be traffic. 366 00:22:18,200 --> 00:22:20,380 Okay. Where did I put my pearls? 367 00:22:21,180 --> 00:22:23,860 Pearls? Mom, we're just going to Palmer's. I know. 368 00:22:24,280 --> 00:22:28,240 But every time I go into town, some proper southern lady takes over. 369 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 Nothing fits. 370 00:22:30,300 --> 00:22:33,140 Oh, honey, you look so pretty. 371 00:22:33,500 --> 00:22:34,660 Over your son's house. 372 00:22:35,140 --> 00:22:37,020 For heaven's sakes, I'll tell you what. 373 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 Put this on. 374 00:22:39,600 --> 00:22:41,060 Now, there you go. 375 00:22:42,040 --> 00:22:42,819 Let's see. 376 00:22:42,820 --> 00:22:43,820 Oh, yeah. 377 00:22:44,840 --> 00:22:46,180 You look so nice. 378 00:22:46,420 --> 00:22:47,600 Why don't you just keep it? 379 00:22:48,200 --> 00:22:49,740 Thank you. That's so sweet. 380 00:22:50,090 --> 00:22:53,150 So Palmer's fish and the boat keys ended up in the water. 381 00:22:56,270 --> 00:22:57,770 You talk funny. 382 00:22:57,970 --> 00:22:58,609 I do. 383 00:22:58,610 --> 00:23:00,330 That's because she sounds like a Yankee now. 384 00:23:00,890 --> 00:23:04,670 What's a Yankee? I'll tell you what a Yankee is. A Yankee is someone that 385 00:23:04,670 --> 00:23:06,250 their family without even a backwards glance. 386 00:23:06,650 --> 00:23:09,830 He lost at golf today, which always makes him cranky. 387 00:23:10,090 --> 00:23:11,250 I'm not cranky. 388 00:23:11,970 --> 00:23:13,150 Welcome home, favorite sister. 389 00:23:14,130 --> 00:23:15,310 She's your only sister. 390 00:23:15,910 --> 00:23:18,670 Careful with that drink. Might put the southern back in you, Coretta. 391 00:23:19,030 --> 00:23:20,590 How come you... call her Coretta? 392 00:23:21,090 --> 00:23:22,470 That's her name, sweetheart. 393 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 It was. 394 00:23:24,410 --> 00:23:25,510 I like it. 395 00:23:25,810 --> 00:23:26,810 Me too. 396 00:23:28,270 --> 00:23:31,130 Coretta is the scientific name for the loghead. 397 00:23:31,390 --> 00:23:34,910 The world's largest hard -shelled turtle. 398 00:23:35,270 --> 00:23:37,070 Your grandmother thinks I have a hard shell. 399 00:23:37,470 --> 00:23:39,530 I named you after something I love. 400 00:23:40,450 --> 00:23:42,290 It's a good thing she didn't name me shrimp. 401 00:23:44,010 --> 00:23:45,150 To our family. 402 00:23:45,750 --> 00:23:47,150 All back together again. 403 00:23:50,179 --> 00:23:51,179 Cheers. Cheers. 404 00:23:55,060 --> 00:23:58,980 Joy, honey, let's go into the kitchen and help Julia with dinner. 405 00:23:59,420 --> 00:24:02,080 She is one of Charleston's finest cooks. 406 00:24:05,420 --> 00:24:10,980 I don't recall her being that motherly to us. 407 00:24:11,440 --> 00:24:15,640 You know, Mama, always a sucker for the lost cause, just like she is for her 408 00:24:15,640 --> 00:24:17,440 turtles. Why don't you come on in? 409 00:24:17,820 --> 00:24:19,160 I'll show you what Julia's done with the place. 410 00:24:24,620 --> 00:24:25,620 There he is. 411 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Staring down at us. 412 00:24:31,460 --> 00:24:33,460 Can you believe he's been gone three years now? 413 00:24:37,380 --> 00:24:38,380 Everything's so different. 414 00:24:38,900 --> 00:24:39,900 Yeah. 415 00:24:43,580 --> 00:24:44,580 What'd Mama think? 416 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Mama? 417 00:24:49,160 --> 00:24:52,140 I think she'd want to start dismantling the house and sell it now that he's 418 00:24:52,140 --> 00:24:53,140 gone. 419 00:24:53,900 --> 00:24:56,020 Did she say something to you? 420 00:24:56,420 --> 00:24:58,160 Or are you speculating? 421 00:24:59,140 --> 00:25:00,140 You want to come eat? 422 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 You two? 423 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Yes, dear. 424 00:25:05,140 --> 00:25:06,140 After you. 425 00:25:08,480 --> 00:25:09,860 Just like his daddy. 426 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 Right, honey? 427 00:25:11,460 --> 00:25:13,520 What about that time you flipped that golf cart? 428 00:25:13,740 --> 00:25:15,120 Oh, God. You remember that? 429 00:25:17,520 --> 00:25:20,400 I've never seen Daddy so worried and mad at the same time. 430 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 Well, 431 00:25:25,140 --> 00:25:27,240 Julia, darling, this has just been lovely. 432 00:25:28,600 --> 00:25:32,380 We better be getting on the road. No, no. Night's still young, Mama. Oh, 433 00:25:32,460 --> 00:25:35,160 it's a long drive. I don't ever get to see you. Just stay a little bit longer. 434 00:25:35,380 --> 00:25:36,720 Oh, Palmer, it's a long drive. 435 00:25:36,940 --> 00:25:39,880 Just stay a little bit longer. Look, Mama, I don't ever get to see you. 436 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Palmer, stop! 437 00:25:46,380 --> 00:25:48,460 Well, if y 'all don't mind, I'm going to go rest up on the couch. 438 00:25:48,880 --> 00:25:50,140 Okay, sweetheart. 439 00:25:50,380 --> 00:25:51,139 That's okay. 440 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 Yes, ma 'am. 441 00:25:56,560 --> 00:26:01,720 Look, I was thinking about what you said earlier about the house. 442 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 Mama, 443 00:26:03,880 --> 00:26:07,440 I think you should come and stay here with Julie and I. 444 00:26:08,220 --> 00:26:09,220 What? Yeah. 445 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Why? 446 00:26:11,240 --> 00:26:12,280 Because I miss you. 447 00:26:13,500 --> 00:26:14,840 Do I need another reason? 448 00:26:16,110 --> 00:26:18,550 It's a little beach house, a little wind could blow that place down. 449 00:26:18,890 --> 00:26:19,890 Oh, 450 00:26:20,090 --> 00:26:23,270 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 451 00:26:24,510 --> 00:26:28,710 I am fine right where I am. Yeah, Mama, I just don't like you out there all by 452 00:26:28,710 --> 00:26:30,170 yourself. I'm not by myself. 453 00:26:31,010 --> 00:26:32,010 Toy's with me. 454 00:26:33,490 --> 00:26:34,490 Well, 455 00:26:34,950 --> 00:26:36,870 is that something else we need to talk about? 456 00:26:37,270 --> 00:26:39,130 She is a sweet girl. 457 00:26:40,530 --> 00:26:44,110 I'm sure she is, but best be counting the silver. 458 00:26:44,530 --> 00:26:45,530 Palmer! 459 00:26:47,240 --> 00:26:48,820 Boy, that's what Daddy would always say. 460 00:26:49,140 --> 00:26:51,760 Trouble is, Palmer, all of Mama Silver's here with you. 461 00:26:52,620 --> 00:26:53,980 Along with the rest of the house. 462 00:26:55,200 --> 00:26:57,020 You don't have a horse in this race. 463 00:26:57,940 --> 00:26:59,560 You left us a long time ago. 464 00:27:00,020 --> 00:27:02,420 Besides, I haven't taken anything from anyone. 465 00:27:02,820 --> 00:27:04,540 I'm simply managing Mama's affairs. 466 00:27:05,360 --> 00:27:07,200 You know she doesn't have a mind for numbers. 467 00:27:09,420 --> 00:27:11,140 When did you become just like Daddy? 468 00:27:13,870 --> 00:27:16,830 Mama, tell him you're perfectly capable of handling your own affairs. 469 00:27:20,950 --> 00:27:21,950 He's right. 470 00:27:21,970 --> 00:27:25,130 I'm not particularly good at those sort of things. 471 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 You see? 472 00:27:27,690 --> 00:27:28,690 And that's that. 473 00:27:30,670 --> 00:27:33,150 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 474 00:27:33,570 --> 00:27:36,550 I think we've all had enough. I asked for another slice of cake. 475 00:27:36,890 --> 00:27:38,270 Will you please cut it for me? 476 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 Anyone was up. 477 00:27:50,880 --> 00:27:51,960 Sorry I couldn't sleep. 478 00:27:52,460 --> 00:27:54,280 I'll get out of your way. Hang on, Toy. 479 00:27:57,580 --> 00:28:00,040 I'm sorry about Palmer. I don't know how much you heard. 480 00:28:00,480 --> 00:28:01,740 I didn't go in there anyway. 481 00:28:02,020 --> 00:28:03,020 Don't say that. 482 00:28:03,200 --> 00:28:05,120 He had no right to talk like that. 483 00:28:05,540 --> 00:28:06,540 It's fine. 484 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 It's not fine. 485 00:28:08,360 --> 00:28:10,240 And I haven't been that nice either. 486 00:28:11,460 --> 00:28:13,000 Maybe I can make it up to you. 487 00:28:13,740 --> 00:28:16,220 I can take you to lunch before I leave today. 488 00:28:16,780 --> 00:28:17,960 Before you leave? 489 00:28:19,180 --> 00:28:20,420 I thought you were staying a week. 490 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 Yeah. 491 00:28:21,820 --> 00:28:24,640 I gotta get back. 492 00:28:24,980 --> 00:28:25,980 Get out, honey. 493 00:28:27,160 --> 00:28:28,200 Why are you leaving? 494 00:28:30,060 --> 00:28:31,260 About last night? 495 00:28:31,700 --> 00:28:33,220 I just don't fit in here. 496 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 I never did. 497 00:28:34,640 --> 00:28:36,120 Oh, honey, that's not true. 498 00:28:37,580 --> 00:28:39,740 Please, don't mind Palmer. 499 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 He means well underneath. 500 00:28:42,920 --> 00:28:44,040 He's a good boy. 501 00:28:44,660 --> 00:28:47,360 Go ahead and defend him. Just like you defended Daddy. 502 00:28:47,980 --> 00:28:49,400 You know I don't like confrontation. 503 00:28:50,100 --> 00:28:51,100 Why? 504 00:28:52,120 --> 00:28:53,460 Because it's not ladylike? 505 00:28:54,560 --> 00:28:58,240 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away and 506 00:28:58,240 --> 00:28:59,300 magically be all right? 507 00:28:59,580 --> 00:29:02,140 Honey, now you're just being dramatic. No, I'm not. 508 00:29:02,540 --> 00:29:08,100 I grew up watching the way Daddy treated you. The perfect, docile wife that made 509 00:29:08,100 --> 00:29:09,860 Daddy look good at the country club. 510 00:29:11,220 --> 00:29:14,600 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? I know you had to 511 00:29:14,600 --> 00:29:16,960 away from your father. You two were like fire and gasoline. 512 00:29:17,160 --> 00:29:21,410 No. Not because of him, because of you. You couldn't stand up to him once. 513 00:29:22,330 --> 00:29:24,170 And now you can't stand up to Palmer. 514 00:29:24,850 --> 00:29:25,850 Tara. 515 00:29:27,790 --> 00:29:28,970 I'm not like you, Mom. 516 00:29:31,870 --> 00:29:32,870 I'll never be. 517 00:30:25,740 --> 00:30:26,740 I'm sorry. 518 00:30:26,900 --> 00:30:29,600 I didn't mean those things I said. 519 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 You're right. 520 00:30:35,440 --> 00:30:37,820 I've made a million mistakes. 521 00:30:38,280 --> 00:30:39,280 We all have. 522 00:30:40,520 --> 00:30:42,000 I didn't come here to play. 523 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 I know, sweetheart. 524 00:30:48,590 --> 00:30:50,170 Mama, what are all those pills for? 525 00:30:52,450 --> 00:30:55,570 Oh, um, just this and that. 526 00:30:55,790 --> 00:30:58,590 Nothing. Um, vitamins. 527 00:31:01,450 --> 00:31:04,190 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 528 00:31:05,210 --> 00:31:07,070 I haven't been around that much. 529 00:31:10,310 --> 00:31:15,170 Oh, toys on a health regimen, and I thought, why not? 530 00:31:17,870 --> 00:31:19,050 I'm glad you're not here alone. 531 00:31:19,590 --> 00:31:20,590 Oh, baby. 532 00:31:22,110 --> 00:31:24,130 I could never be alone here. 533 00:31:24,710 --> 00:31:26,910 There are way too many memories. 534 00:31:29,750 --> 00:31:36,750 Kara, I, um... I'm sure you've got a lot of work piling up in 535 00:31:36,750 --> 00:31:42,230 Chicago, but could you stay a little longer? You just got here. 536 00:31:48,070 --> 00:31:50,610 Okay. Just like that. No argument. 537 00:31:50,950 --> 00:31:51,950 Nope. 538 00:31:54,430 --> 00:31:55,570 Lovey, you ready to go? 539 00:31:55,990 --> 00:31:59,470 Oh, I'm going to take Tori on her appointment. 540 00:32:00,610 --> 00:32:05,230 Mama, I can take her. No, baby, you stay here and let Brent in. 541 00:32:05,770 --> 00:32:08,210 Brent, he's coming over to fix the sink. 542 00:32:08,890 --> 00:32:11,890 He just fixed it two days ago. Oh, it broke again. 543 00:32:13,030 --> 00:32:15,290 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 544 00:32:15,490 --> 00:32:16,490 No, whatever. I do that? 545 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Yes, you would. 546 00:32:32,410 --> 00:32:33,410 Six -five? 547 00:32:34,090 --> 00:32:35,090 Of course it is. 548 00:32:35,310 --> 00:32:36,310 I'm sorry. 549 00:32:36,970 --> 00:32:37,970 That's okay. 550 00:32:38,270 --> 00:32:40,510 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 551 00:32:40,870 --> 00:32:42,690 That's okay. What are you talking about? 552 00:32:43,260 --> 00:32:45,900 Come on, we wouldn't want to let love be down. We don't want to disappoint her. 553 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 She put so much work into this. 554 00:32:47,120 --> 00:32:48,620 I've disappointed her plenty. 555 00:32:49,420 --> 00:32:51,460 That's all she talks about, how proud of you she is. 556 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Now, come on. 557 00:32:53,380 --> 00:32:54,420 You owe me a boat ride. 558 00:33:18,220 --> 00:33:19,680 Been forever since I've done this. 559 00:33:21,080 --> 00:33:23,240 Pretty sure you got a big -sized lake up there. 560 00:33:25,020 --> 00:33:28,520 Yep. I can see it from my 30 -story window. 561 00:33:30,180 --> 00:33:31,180 Sounds tall. 562 00:33:32,320 --> 00:33:35,620 Yeah. It is, especially when the elevators break. 563 00:33:38,740 --> 00:33:40,780 There's something to be said about a ground floor, huh? 564 00:34:02,160 --> 00:34:04,060 You're so lucky you get to do love every day. 565 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 Don't you? 566 00:34:07,660 --> 00:34:13,139 Well, I've spent every waking moment of the last five years in a new bed. 567 00:34:14,580 --> 00:34:15,659 Not a lot of moment. 568 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 It's very difficult. 569 00:34:20,219 --> 00:34:27,139 I got fired a couple of days 570 00:34:27,139 --> 00:34:28,139 ago. 571 00:34:31,980 --> 00:34:33,219 You're the first person I told. 572 00:34:37,320 --> 00:34:38,320 I'm sorry. 573 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 It's okay. 574 00:34:40,280 --> 00:34:42,400 I do feel a little blindsided, though. 575 00:34:43,699 --> 00:34:44,699 Yeah. 576 00:34:46,840 --> 00:34:52,780 Richard, my co -worker, he was a little more than my co -worker. I think he's 577 00:34:52,780 --> 00:34:53,880 the one who threw me out of the bus. 578 00:36:04,450 --> 00:36:05,410 I wish 579 00:36:05,410 --> 00:36:12,370 I had different news. 580 00:36:13,930 --> 00:36:15,830 I do think you should continue the treatment. 581 00:36:18,330 --> 00:36:19,470 Will it cure me? 582 00:36:20,310 --> 00:36:22,250 Well, as I said... 583 00:36:23,050 --> 00:36:28,650 There is no cure, and the tumor can't be operated on, but radiation will give us 584 00:36:28,650 --> 00:36:35,170 more time. Tell me, Dr. Pittman, if you had one summer left, 585 00:36:35,370 --> 00:36:39,730 would you spend it getting radiation? 586 00:36:44,270 --> 00:36:50,970 You know, summer has always been my favorite 587 00:36:50,970 --> 00:36:51,970 season. 588 00:36:54,990 --> 00:36:56,090 One more is good enough for me. 589 00:36:56,350 --> 00:36:59,070 Please, Mama, love me. Please just listen to what the doctor says. 590 00:36:59,290 --> 00:37:01,850 Oh, Toy, honey, come on now. Don't you go getting upset. 591 00:37:02,610 --> 00:37:04,430 Your baby can feel your sadness. 592 00:37:06,210 --> 00:37:10,690 And we don't have time for one single sad minute. 593 00:37:11,090 --> 00:37:13,390 You know what? 594 00:37:14,930 --> 00:37:17,190 I would really like a milkshake. 595 00:37:18,030 --> 00:37:20,690 And a real one. Not one of those green ones. 596 00:37:21,550 --> 00:37:22,750 Come on. Let's go. 597 00:37:23,330 --> 00:37:24,490 Thank you, Dr. Pittman. 598 00:37:30,920 --> 00:37:32,140 You have to tell Kara. 599 00:37:34,420 --> 00:37:36,280 She's just so tightly wound. 600 00:37:37,320 --> 00:37:39,420 And I don't want to tell him what to do. 601 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 She's family. 602 00:37:41,080 --> 00:37:43,460 Have you told your family about your baby yet? 603 00:37:44,540 --> 00:37:45,540 That's different. 604 00:37:46,900 --> 00:37:51,680 The only reason they care is to remind themselves why they don't want me 605 00:37:55,210 --> 00:38:00,130 If you don't tell her and she leaves, she might not ever see you again. 606 00:38:03,390 --> 00:38:04,510 I know, sweetheart. 607 00:38:05,910 --> 00:38:06,910 You're right. 608 00:38:13,010 --> 00:38:15,130 It almost feels like I never left. 609 00:38:16,990 --> 00:38:17,990 Almost. 610 00:38:18,470 --> 00:38:20,530 Didn't I just see you wearing high heels in the morning? 611 00:38:21,250 --> 00:38:22,250 Yeah. 612 00:38:22,450 --> 00:38:23,730 Yeah, I guess you did. 613 00:38:24,030 --> 00:38:26,570 Sure. You're never going to let me live that down, are you? 614 00:38:27,090 --> 00:38:28,090 Nope. 615 00:38:29,210 --> 00:38:30,210 Fair enough. 616 00:38:31,470 --> 00:38:34,730 You know, I almost left a few years back. 617 00:38:35,450 --> 00:38:36,450 Really? Mm -hmm. 618 00:38:37,290 --> 00:38:38,510 I had it all planned out. 619 00:38:39,730 --> 00:38:41,610 After Dad retired, I fixed the place up. 620 00:38:42,390 --> 00:38:46,190 The whole business up for sale. I got some good offers, too. I bet you did. 621 00:38:47,870 --> 00:38:48,870 Couldn't do it. 622 00:38:50,810 --> 00:38:52,270 Kind of turns out I love this place. 623 00:38:52,970 --> 00:38:54,310 I mean, I guess. 624 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 It is you. 625 00:38:57,740 --> 00:38:59,240 It was you once, too. 626 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 No. 627 00:39:02,960 --> 00:39:07,760 I mean, I guess, but summer's not real life. 628 00:39:08,180 --> 00:39:09,019 Is it? 629 00:39:09,020 --> 00:39:11,160 I don't know. I'm not sure I'd say that. 630 00:39:12,380 --> 00:39:14,260 Declaration of Independence came about in summer. 631 00:39:15,360 --> 00:39:17,000 Okay. Moonlight. 632 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 Mm -hmm. 633 00:39:18,780 --> 00:39:20,720 Most importantly, Babel is 500. 634 00:39:22,450 --> 00:39:25,850 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? Yeah. 635 00:39:26,610 --> 00:39:27,730 I read a lot. 636 00:39:28,890 --> 00:39:31,330 Yeah, but comic books don't count. 637 00:39:47,290 --> 00:39:48,710 I didn't catch your name. 638 00:39:50,090 --> 00:39:51,630 Russell. Bennett. 639 00:39:52,950 --> 00:39:53,950 Russell Lennon. 640 00:40:02,470 --> 00:40:04,970 I was just about to go look for some new nests. 641 00:40:06,770 --> 00:40:08,010 Would you like to come with me? 642 00:40:09,510 --> 00:40:10,770 I'll teach you everything I know. 643 00:40:41,290 --> 00:40:42,490 I'm the mom of them. 644 00:40:45,970 --> 00:40:47,250 Why were you just there? 645 00:40:47,570 --> 00:40:48,630 I don't know. 646 00:40:50,750 --> 00:40:54,050 I'm just thinking about how much I love this place. 647 00:40:58,890 --> 00:41:00,010 It's really beautiful. 648 00:41:04,550 --> 00:41:09,230 Did you have a good time with Grant? 649 00:41:12,270 --> 00:41:13,270 I did. 650 00:41:13,810 --> 00:41:15,550 You were gone a long time. 651 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 Were we? 652 00:41:30,750 --> 00:41:32,010 Oh, is that Palmer? 653 00:41:33,250 --> 00:41:34,930 What is he doing here? 654 00:41:35,370 --> 00:41:38,450 They're wearing his street shoes in the sand. 655 00:41:41,900 --> 00:41:43,900 and that boy gave me a single one of my jeans. 656 00:41:44,220 --> 00:41:45,220 No. 657 00:41:48,980 --> 00:41:53,080 These two parcels here, they were needed to the Coastal Conservatory, but this 658 00:41:53,080 --> 00:41:57,900 one, right here in the middle, I can't find a transfer of title. At one point, 659 00:41:57,920 --> 00:41:59,540 they were all owned by the same person. 660 00:42:00,540 --> 00:42:03,360 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 661 00:42:06,700 --> 00:42:11,060 Yes, a long time ago. I figured you would. He was... Some kind of marine 662 00:42:11,060 --> 00:42:13,280 biologist. The turtle's worst thing. 663 00:42:13,960 --> 00:42:17,300 Why don't we go in the house and have some tea and talk about something more 664 00:42:17,300 --> 00:42:18,540 civilized than real estate? 665 00:42:19,820 --> 00:42:20,820 Mama, 666 00:42:21,120 --> 00:42:22,780 there's some view you've got. 667 00:42:24,300 --> 00:42:25,840 Same view she's always had. 668 00:42:26,400 --> 00:42:29,880 That spot that you saw me on on the beach. I want to buy that. 669 00:42:30,920 --> 00:42:33,100 What? Do you know how much that property is worth? 670 00:42:34,000 --> 00:42:36,620 Flanked by a protected beach, there isn't any more land to develop up and 671 00:42:36,620 --> 00:42:37,620 the coast. 672 00:42:37,760 --> 00:42:39,420 If I could just find out who owns it. 673 00:42:39,920 --> 00:42:41,340 You sound just like your father. 674 00:42:42,840 --> 00:42:43,980 Always looking for more. 675 00:42:45,240 --> 00:42:47,700 Why can't you be satisfied with what you've got? 676 00:42:53,800 --> 00:42:56,680 Actually, Mama, I could use the money. 677 00:42:57,020 --> 00:43:00,420 I mean, with kids and everything... She gave you the house in Charleston. 678 00:43:00,480 --> 00:43:01,780 There's no mortgage on it. 679 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 There is now. 680 00:43:05,780 --> 00:43:07,440 You borrowed against her house. 681 00:43:09,390 --> 00:43:10,570 Mama, did you agree to that? 682 00:43:10,850 --> 00:43:13,930 I don't understand, Palmer. That's exactly it, Mama. You don't need to 683 00:43:13,930 --> 00:43:16,450 understand. I have all your finances under control. 684 00:43:16,650 --> 00:43:19,290 But you said that you don't have money. How are you going to buy the house? 685 00:43:19,350 --> 00:43:20,730 We're going to sell this whole place. 686 00:43:21,430 --> 00:43:24,510 As soon as I find that chain of title, I'm going to buy that title. We're going 687 00:43:24,510 --> 00:43:25,510 to put up some condos. 688 00:43:25,970 --> 00:43:27,150 We're going to make a fortune. 689 00:43:27,390 --> 00:43:30,850 Palmer, she loves this house. Look, this doesn't concern you. 690 00:43:31,090 --> 00:43:32,670 You walked out on us years ago. 691 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Well, I'm here now. 692 00:43:34,530 --> 00:43:35,530 Yeah? 693 00:43:35,590 --> 00:43:38,150 How long before you run back to Chicago for another 15 years, sis? 694 00:43:38,600 --> 00:43:41,940 Another day or two? Long enough to speak up for my mother. I can speak for 695 00:43:41,940 --> 00:43:42,940 myself. 696 00:43:44,520 --> 00:43:46,740 My parents left me this house. 697 00:43:47,480 --> 00:43:50,360 And your father resented it the whole time we were married. 698 00:43:51,000 --> 00:43:52,120 Because it was mine. 699 00:43:53,820 --> 00:43:55,480 And it's the only thing that was. 700 00:43:56,360 --> 00:43:57,920 And I couldn't take it anymore. 701 00:43:58,200 --> 00:44:02,020 The country club or the cocktail parties for his business partners. 702 00:44:02,280 --> 00:44:03,520 This is where I would come. 703 00:44:04,840 --> 00:44:06,640 It is the only place I have. 704 00:44:07,260 --> 00:44:08,500 Never felt like myself. 705 00:44:09,900 --> 00:44:11,200 It is my home. 706 00:44:12,860 --> 00:44:15,240 And nobody's selling it. 707 00:44:30,420 --> 00:44:33,860 So, Brett's both shits, huh? 708 00:44:35,220 --> 00:44:36,540 What'd you tell her, Mama? 709 00:44:36,890 --> 00:44:40,870 Nothing. Flo knows everything about everyone on the island. 710 00:44:41,190 --> 00:44:43,350 Honey, I am faster than the internet. 711 00:44:43,910 --> 00:44:45,350 Now, where were we? 712 00:44:45,590 --> 00:44:46,590 Breath. 713 00:44:47,210 --> 00:44:48,810 There's nothing to tell, Flo. 714 00:44:49,030 --> 00:44:54,670 No, that blush does not say nothing. It's not blush. It's the sunburn. 715 00:44:56,630 --> 00:44:59,770 Ah, and there he is now, right on time. 716 00:45:07,440 --> 00:45:08,460 Good morning. 717 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 Flowers. 718 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 They'll be so happy. They're beautiful. 719 00:45:14,300 --> 00:45:15,480 I actually love that for you. 720 00:45:20,160 --> 00:45:21,160 And a card. 721 00:45:23,300 --> 00:45:24,300 It's very sweet. 722 00:45:26,880 --> 00:45:33,680 You want to get out of here? 723 00:45:33,920 --> 00:45:34,920 Yes. 724 00:45:39,300 --> 00:45:42,260 I don't know if she believes in that concept anymore. 725 00:45:42,800 --> 00:45:44,600 Well, who doesn't believe in love? 726 00:45:45,440 --> 00:45:47,200 I wasn't the best role model. 727 00:45:47,660 --> 00:45:49,380 Oh, you did your best. 728 00:45:52,620 --> 00:45:55,260 You're going to have to tell her before she leaves. 729 00:45:57,940 --> 00:45:59,020 I need her. 730 00:46:31,500 --> 00:46:33,820 It's come a long way since that apartment above the bait shop. 731 00:46:34,960 --> 00:46:36,240 Plus, it doesn't smell like bait. 732 00:46:37,020 --> 00:46:38,420 No, it doesn't. 733 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Come on. 734 00:46:42,440 --> 00:46:43,840 My mom had one of those. 735 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 She gave it to me. 736 00:46:46,520 --> 00:46:47,339 Did she? 737 00:46:47,340 --> 00:46:48,340 Mm -hmm. 738 00:46:50,060 --> 00:46:51,180 She's been a good friend of me. 739 00:46:52,220 --> 00:46:55,360 You know, after the last hurricane, I thought I was going to go out of 740 00:46:55,720 --> 00:46:59,540 I probably would have, too, if it wasn't for her talking me up to everyone on 741 00:46:59,540 --> 00:47:00,540 the island. 742 00:47:01,800 --> 00:47:05,440 Not to mention, she stopped me from making a pretty big mistake. 743 00:47:05,840 --> 00:47:06,840 Oh, yeah? 744 00:47:08,360 --> 00:47:09,360 Go on. 745 00:47:10,320 --> 00:47:16,820 She sat me down, made me a nice dinner, and she told me not to go on certain 746 00:47:16,820 --> 00:47:19,900 terms. My fiancé was completely wrong for me. 747 00:47:20,400 --> 00:47:21,960 You broke up because of my mother? 748 00:47:23,060 --> 00:47:24,060 She was right. 749 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 I'm sorry. 750 00:47:28,980 --> 00:47:31,020 I'd like to say I was blindsided, but... 751 00:47:32,200 --> 00:47:33,200 Actually, I was relieved. 752 00:47:33,780 --> 00:47:35,860 Well, I'm sure you would have figured it out without Loving. 753 00:47:36,700 --> 00:47:38,100 Actually, they teach me one thing, though. 754 00:47:38,540 --> 00:47:39,540 What's that? 755 00:47:40,460 --> 00:47:41,840 You've got to wait for the right one. 756 00:47:42,520 --> 00:47:43,520 Huh. 757 00:47:44,560 --> 00:47:47,440 Isn't that all you boatmen who say there's plenty of fish in the sea? 758 00:47:47,660 --> 00:47:48,538 Not me. 759 00:47:48,540 --> 00:47:49,540 Huh. 760 00:47:50,120 --> 00:47:51,120 Really? Uh -uh. 761 00:47:52,240 --> 00:47:56,320 Because I'm pretty sure that was on your website. You looked up my website. I 762 00:47:56,320 --> 00:47:57,860 mean, I might have, for like... 763 00:47:58,620 --> 00:47:59,720 Professional reasons. 764 00:48:00,020 --> 00:48:03,860 Of course, of course. I didn't assume anything else. Well, what did you think? 765 00:48:04,380 --> 00:48:08,300 I mean, professional. Well, professionally speaking, I think that 766 00:48:08,300 --> 00:48:11,200 probably use a... I don't know, a catchphrase. 767 00:48:11,720 --> 00:48:13,440 Catchphrase? Mm -hmm. Like what? 768 00:48:14,440 --> 00:48:16,620 Like something memorable. 769 00:48:17,340 --> 00:48:20,220 Like a smile isn't enough? 770 00:48:20,960 --> 00:48:22,900 No, sadly, I don't think so. 771 00:48:23,300 --> 00:48:24,300 Ouch. 772 00:48:24,960 --> 00:48:27,280 I think something like, um... 773 00:48:30,480 --> 00:48:32,220 Good things come to those who bake. 774 00:48:34,620 --> 00:48:39,340 I like that. Thank you. It's on the house. You can have that. Thank you. 775 00:48:40,100 --> 00:48:41,620 Thank you. Yeah. Cheers. 776 00:48:41,880 --> 00:48:42,880 Cheers. 777 00:48:44,040 --> 00:48:45,040 Just a good grip. 778 00:48:45,400 --> 00:48:49,020 There you go. Sit down. Sit down. 779 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 Okay, okay. 780 00:49:04,799 --> 00:49:10,300 Look, I'm sure I could fall for you all over again with that annoying southern 781 00:49:10,300 --> 00:49:12,720 charm and those blue eyes. 782 00:49:13,180 --> 00:49:15,320 Keep going. I like the way this is going. Keep going. 783 00:49:16,200 --> 00:49:18,560 I just think we just end up where we did before. 784 00:49:21,460 --> 00:49:23,140 Maybe you're right. 785 00:49:24,140 --> 00:49:30,880 Maybe this is who we're supposed to be. Two people who run into each other every 786 00:49:30,880 --> 00:49:31,880 few years. 787 00:49:33,770 --> 00:49:34,770 Magical bull riding. 788 00:49:34,890 --> 00:49:36,030 You dropped your towel. 789 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 No. 790 00:49:38,110 --> 00:49:39,110 I'll get it. 791 00:49:41,870 --> 00:49:43,730 Bud, we'll never know if you keep running away. 792 00:49:44,670 --> 00:49:45,890 I'm not running away. 793 00:49:46,790 --> 00:49:47,810 Your life's here. 794 00:49:48,530 --> 00:49:49,530 Mine's not. 795 00:49:49,870 --> 00:49:53,170 All I'm saying is maybe you're ready to feel something. 796 00:49:54,650 --> 00:49:56,970 Because if you do, you might have to stick around. 797 00:50:12,060 --> 00:50:13,980 too. But they're always gone, huh? 798 00:50:16,740 --> 00:50:17,880 This isn't my home. 799 00:50:20,840 --> 00:50:22,860 It's just a place I spent a few summers. 800 00:50:56,590 --> 00:50:57,830 Have a safe trip back, all right? 801 00:51:10,390 --> 00:51:11,390 Can we talk? 802 00:51:13,650 --> 00:51:15,930 Tell Lovey I'll be back to fix the shutters after you leave. 803 00:52:20,140 --> 00:52:23,260 shower and get dressed quick. What? I have something to show you. 804 00:52:23,940 --> 00:52:26,480 Right now? Yes, Kara, honey. Come on, right now. 805 00:52:30,200 --> 00:52:34,120 Oh, Mom, you brought me out here to see a turtle? I thought something happened. 806 00:52:34,380 --> 00:52:36,280 I was dead, honey. Come look. 807 00:52:37,280 --> 00:52:38,280 Oh, 808 00:52:38,940 --> 00:52:42,580 you won't believe how rare it is to see your mama like I have. 809 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 Honey, come sit. 810 00:52:50,640 --> 00:52:53,620 I saw her come up right out of the ocean. 811 00:52:54,640 --> 00:52:57,540 And all my wounds have only seen it a couple of times. 812 00:53:00,220 --> 00:53:01,220 Look. 813 00:53:01,980 --> 00:53:03,260 She's starting to lay. 814 00:53:06,300 --> 00:53:08,740 Mama, is she crying? 815 00:53:09,820 --> 00:53:13,360 The scientists have an explanation for it, but I think she's crying. 816 00:53:14,200 --> 00:53:18,780 After she lays her eggs, she'll make her way back to the ocean and swim away. 817 00:53:19,760 --> 00:53:21,500 She won't be able to protect them. 818 00:53:22,980 --> 00:53:24,860 She won't know if any of them made it. 819 00:53:25,820 --> 00:53:27,400 And there's so many predators. 820 00:53:28,220 --> 00:53:29,680 And the worst are humans. 821 00:53:31,000 --> 00:53:32,160 I had no idea. 822 00:53:33,260 --> 00:53:34,660 That's why we're all so nuts. 823 00:53:35,020 --> 00:53:36,680 Us crazy turtle people. 824 00:53:38,520 --> 00:53:40,200 We're all she's got in her corner. 825 00:53:51,370 --> 00:53:54,050 you grow into a wonderful, strong woman. 826 00:53:55,270 --> 00:53:56,590 Mama, I'll come visit. 827 00:53:58,690 --> 00:54:00,290 A lot. 828 00:54:02,450 --> 00:54:03,450 I promise. 829 00:54:04,630 --> 00:54:05,630 What? 830 00:54:06,790 --> 00:54:11,270 I've been trying to think of an easy way to tell you this and there just isn't 831 00:54:11,270 --> 00:54:12,270 one. What? 832 00:54:15,150 --> 00:54:16,310 I have cancer. 833 00:54:23,880 --> 00:54:24,880 No, Mom. 834 00:54:25,060 --> 00:54:28,360 Sweetheart. I can get you the best doctors in Chicago. We can fight this. 835 00:54:28,360 --> 00:54:29,360 not going to die. 836 00:54:29,480 --> 00:54:33,400 I know, Kara. I've tried all that. Honey, I've done all the work. I know. 837 00:54:36,180 --> 00:54:41,160 Mama. All I want is for you to stay a little longer. 838 00:54:41,560 --> 00:54:42,560 That's all I want. 839 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 I don't understand why she's not willing to fight this. 840 00:55:22,880 --> 00:55:27,940 Well, the doctor said it'll just slow down what's already going to happen. 841 00:55:29,440 --> 00:55:30,480 Believe me, I tried. 842 00:55:33,360 --> 00:55:36,100 She wants this last summer the way she wants it. 843 00:55:37,540 --> 00:55:38,540 What last summer? 844 00:55:40,400 --> 00:55:42,880 Well, the doctor said that's how long she has left. 845 00:55:48,400 --> 00:55:49,780 I don't know what we're gonna do without her. 846 00:55:56,320 --> 00:55:58,140 Thank you for being here with her. 847 00:56:01,240 --> 00:56:02,320 We are here now. 848 00:56:04,500 --> 00:56:05,500 We both are. 849 00:56:10,640 --> 00:56:11,640 Oh, dear. 850 00:56:13,480 --> 00:56:16,060 You two look like someone's dying around here. 851 00:56:22,180 --> 00:56:24,120 I'm going to make this the best summer yet. 852 00:56:26,020 --> 00:56:27,280 It already is. 853 00:56:32,660 --> 00:56:35,640 Just picked my first bunch of limes for my tree. 854 00:56:35,920 --> 00:56:36,920 Woo -hoo! 855 00:56:37,680 --> 00:56:42,540 Lovey pretends they're for limeade, but she really likes them for her evening 856 00:56:42,540 --> 00:56:43,540 margaritas. 857 00:56:46,600 --> 00:56:51,580 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? Ooh, I bet I can guess. 858 00:56:51,920 --> 00:56:55,400 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 859 00:56:55,720 --> 00:56:57,520 We kind of decided to end things. 860 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 End things? 861 00:56:59,560 --> 00:57:00,640 You just started. 862 00:57:01,060 --> 00:57:02,740 It's just easier this way, Mama. 863 00:57:04,460 --> 00:57:06,000 Why is it a long CD? 864 00:57:06,880 --> 00:57:07,880 I don't know. 865 00:57:10,180 --> 00:57:11,180 It's not love. 866 00:57:11,360 --> 00:57:12,360 Well, then what is it? 867 00:57:12,660 --> 00:57:13,660 I don't know. 868 00:57:14,170 --> 00:57:17,090 Maybe something like your hatchlings don't make it to the water sometimes. 869 00:57:17,510 --> 00:57:19,910 Well, they try like the dickens to get there. 870 00:57:21,870 --> 00:57:28,250 Honey, I just want you to be able to give your heart to someone without being 871 00:57:28,250 --> 00:57:29,390 afraid to have it broken. 872 00:57:30,650 --> 00:57:32,070 It's not what I'm afraid of. 873 00:57:34,250 --> 00:57:35,250 I get it. 874 00:57:35,750 --> 00:57:37,550 You don't want to end up like me. 875 00:57:39,750 --> 00:57:42,270 And I don't blame you. 876 00:57:43,140 --> 00:57:45,960 Your father and I were not a match made in heaven. 877 00:57:49,160 --> 00:57:51,540 But I do know what true love is. 878 00:58:00,180 --> 00:58:01,800 I'm sorry, Mama Lovey. 879 00:58:02,360 --> 00:58:03,860 Don't you worry about that, honey. 880 00:58:04,540 --> 00:58:06,540 I should have torn it down years ago. 881 00:58:06,880 --> 00:58:08,400 No, but you love sitting on that swing. 882 00:58:10,200 --> 00:58:11,780 We can fix it. What? 883 00:58:13,299 --> 00:58:16,580 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 884 00:58:18,940 --> 00:58:20,800 No, you're not. And we can do this. 885 00:58:22,460 --> 00:58:24,520 Okay. We can do it. 886 00:58:25,100 --> 00:58:26,980 Give it to me. We can do it. 887 00:58:34,160 --> 00:58:35,160 Okay. 888 00:58:35,280 --> 00:58:37,360 And will you forward the rest of my mail? 889 00:58:38,860 --> 00:58:39,860 Thank you. 890 00:58:40,480 --> 00:58:42,560 And I'll let you know when I'll be home. 891 00:58:44,250 --> 00:58:51,010 Now, I don't know what is more surprising, seeing you here or what the 892 00:58:51,010 --> 00:58:52,310 heck is in that shopping cart. 893 00:58:53,910 --> 00:58:56,950 The pergola broke. 894 00:58:57,990 --> 00:59:01,750 And you thought you'd just fix it on your way out of town. 895 00:59:02,130 --> 00:59:05,850 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving, but I just... 896 00:59:15,080 --> 00:59:16,080 Let me stick. 897 00:59:20,160 --> 00:59:21,160 What? 898 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 Um. 899 00:59:46,800 --> 00:59:50,540 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 900 00:59:51,160 --> 00:59:54,000 Hey, hey, hey, hey, hey, no, stop that, stop that. 901 00:59:55,660 --> 00:59:56,660 You're here now. 902 00:59:57,540 --> 00:59:58,540 That's what matters. 903 00:59:59,420 --> 01:00:00,900 I just feel so helpless. 904 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Hmm. 905 01:00:23,920 --> 01:00:25,420 Doesn't look that easy to me. 906 01:00:26,100 --> 01:00:27,980 We're just going to need some more tools. 907 01:00:28,660 --> 01:00:30,660 It's okay. Stand by, ladies. 908 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 Hello, Heather. 909 01:00:35,040 --> 01:00:36,040 See, 910 01:00:38,800 --> 01:00:39,800 this is a bad idea. 911 01:00:40,600 --> 01:00:43,360 The wind doesn't blow too hard. We'll be fine. 912 01:00:43,640 --> 01:00:44,780 What next, ladies? 913 01:00:48,280 --> 01:00:49,600 Where are you going? 914 01:00:50,510 --> 01:00:53,710 Sarah. I don't know. 915 01:00:56,610 --> 01:00:58,590 Oh, look at you. 916 01:00:58,870 --> 01:01:01,730 Oh, my God. 917 01:01:01,990 --> 01:01:03,950 Our newest turtle lady. 918 01:01:04,290 --> 01:01:07,370 Yes. Making their way to the office. 919 01:01:22,760 --> 01:01:23,920 My turtle girl, man. 920 01:01:25,880 --> 01:01:28,600 Here's another one. Oh, two more. 921 01:01:28,980 --> 01:01:30,100 Oh, my goodness. 922 01:01:31,940 --> 01:01:34,040 Thank you. Not bad. 923 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Wow. 924 01:01:45,860 --> 01:01:46,860 You okay? 925 01:01:47,720 --> 01:01:50,780 Yeah, just, uh, wondering. 926 01:01:51,720 --> 01:01:52,820 You're still going to leave? 927 01:01:53,600 --> 01:01:55,080 Does Mama love you like this and all? 928 01:01:56,400 --> 01:01:57,680 No, of course not. 929 01:01:59,340 --> 01:02:02,920 What about, you know, after? 930 01:02:04,960 --> 01:02:08,080 Well, I'll go back to Chicago. 931 01:02:10,940 --> 01:02:14,820 And come visit you and the baby as much as possible. 932 01:02:16,040 --> 01:02:17,040 That'd be nice. 933 01:02:25,710 --> 01:02:26,710 I was in the neighborhood. 934 01:02:26,870 --> 01:02:28,830 Figured I'd finish her up. I hope you don't mind. 935 01:02:29,050 --> 01:02:30,290 Of course we don't mind. 936 01:02:30,670 --> 01:02:31,670 Do we, Kara? 937 01:02:32,710 --> 01:02:34,290 It's still a little wet. Oh, 938 01:02:35,010 --> 01:02:36,210 my Lady Bank dresses. 939 01:02:37,650 --> 01:02:38,650 How did you know? 940 01:02:38,990 --> 01:02:41,570 Uh, I didn't. The nursery just dropped them off. 941 01:02:41,830 --> 01:02:42,830 I ordered them. 942 01:02:45,230 --> 01:02:46,510 You remembered, Kara. 943 01:02:47,290 --> 01:02:48,290 Of course I did. 944 01:02:53,390 --> 01:02:55,310 We'll have them climbing the pillars in no time. 945 01:02:55,750 --> 01:02:57,310 That sounds just wonderful. 946 01:02:58,090 --> 01:02:59,510 Maybe Kira will help you. 947 01:03:00,950 --> 01:03:03,730 Well, I've got an appointment in town. 948 01:03:04,530 --> 01:03:05,530 You ladies? 949 01:03:05,570 --> 01:03:06,570 An appointment for what? 950 01:03:06,770 --> 01:03:09,090 Oh, it's not a doctor. 951 01:03:09,370 --> 01:03:10,410 Don't you worry about it. 952 01:03:29,819 --> 01:03:33,760 Toy looks so pretty in her new dress. It was sweet of you to take her shopping. 953 01:03:34,020 --> 01:03:35,020 No, it was nothing. 954 01:03:36,420 --> 01:03:37,420 She looks beautiful. 955 01:03:38,300 --> 01:03:42,460 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic. I'm going to send it right 956 01:03:42,460 --> 01:03:44,560 over. No, no, I couldn't. Of course you could. 957 01:03:44,960 --> 01:03:46,360 I should have thought of it sooner. 958 01:03:47,020 --> 01:03:48,020 Still in me. 959 01:03:57,230 --> 01:03:59,090 I'm going to go have a little talk with Palmer. 960 01:04:00,370 --> 01:04:01,370 Okay. 961 01:04:02,870 --> 01:04:07,150 Come on, Karen. 962 01:04:07,370 --> 01:04:08,370 Okay. 963 01:04:13,650 --> 01:04:17,390 Spread your boyfriends. 964 01:04:17,770 --> 01:04:19,010 What? No. 965 01:04:19,510 --> 01:04:21,650 He says you really like each other. 966 01:04:21,970 --> 01:04:23,270 Well, yeah, he's my friend. 967 01:04:30,670 --> 01:04:31,930 You're burning the chicken. 968 01:04:34,450 --> 01:04:35,450 Chicken's hot. 969 01:04:36,970 --> 01:04:40,030 Go talk to her. She's going to leave in that house. 970 01:04:40,270 --> 01:04:43,230 She left before, and I'm just fine. 971 01:04:43,590 --> 01:04:44,590 Really? 972 01:04:44,890 --> 01:04:49,410 Because I remember you being pretty torn apart back then. We were kids. 973 01:04:49,650 --> 01:04:50,448 Come on. 974 01:04:50,450 --> 01:04:51,590 And now you're not. 975 01:04:53,290 --> 01:04:56,810 You know, you bring a whole new meaning to the term grilling. 976 01:04:57,110 --> 01:04:58,730 Okay. All right, who's hungry? 977 01:04:59,640 --> 01:05:01,000 Food is on. 978 01:05:03,220 --> 01:05:06,140 Lenny and Cooper are having so much fun. Yeah, they are. 979 01:05:06,440 --> 01:05:08,560 You should bring them out here more often. 980 01:05:09,900 --> 01:05:11,280 There's sports and music. 981 01:05:11,640 --> 01:05:13,340 Their schedules are busier than mine. 982 01:05:14,220 --> 01:05:15,960 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charlotte. 983 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 Mom, 984 01:05:18,460 --> 01:05:19,460 the house looks great. 985 01:05:20,200 --> 01:05:23,000 I see you got your roses back, too. It's a good curb appeal. 986 01:05:23,260 --> 01:05:24,260 Curb appeal? 987 01:05:25,060 --> 01:05:26,060 Yeah. 988 01:05:26,520 --> 01:05:27,520 Sell the house. 989 01:05:28,880 --> 01:05:31,620 Did you forget what we talked about? Apparently, you did. 990 01:05:31,880 --> 01:05:33,040 Don't get your feathers ruffled. 991 01:05:33,660 --> 01:05:36,860 Besides, you have your whole family, all together, just the way you like us. I 992 01:05:36,860 --> 01:05:40,540 didn't want to bring this up at the party, but I went down to the bank to 993 01:05:40,540 --> 01:05:41,540 Mr. Davis. 994 01:05:42,180 --> 01:05:43,560 Why would you bother doing that? 995 01:05:44,180 --> 01:05:47,520 I wanted to understand my financial situation. 996 01:05:47,940 --> 01:05:49,960 Mama, that's what you have me for. 997 01:05:50,660 --> 01:05:53,200 Mr. Davis gave me all the time I needed. 998 01:05:59,500 --> 01:06:05,960 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals from my account 999 01:06:05,960 --> 01:06:07,540 that I never received. 1000 01:06:09,520 --> 01:06:13,120 You're going to get it all back. I can tell you where every penny is. I don't 1001 01:06:13,120 --> 01:06:15,580 want it back, and you don't even have to explain. 1002 01:06:16,680 --> 01:06:21,060 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds into a new account, 1003 01:06:21,240 --> 01:06:26,420 which I will tend to. You haven't written a check yourself in 20 years? If 1004 01:06:26,420 --> 01:06:28,600 have any problems, which I won't. 1005 01:06:29,660 --> 01:06:32,440 Kara has always had a fine head for numbers. 1006 01:06:33,480 --> 01:06:39,220 She waltzes back down here after umpteen years of being gone. Figures out the 1007 01:06:39,220 --> 01:06:42,600 price of real estate down here. Dollars to donuts. She starts coming down here 1008 01:06:42,600 --> 01:06:44,220 every summer. That won't be happening. 1009 01:06:45,480 --> 01:06:48,200 I'll put money on it. Because I'm not going to be here. 1010 01:06:48,800 --> 01:06:49,800 What? 1011 01:06:50,980 --> 01:06:51,980 Where are you going to go? 1012 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 I have cancer. 1013 01:07:05,300 --> 01:07:06,300 What are you saying? 1014 01:07:06,540 --> 01:07:08,340 I'm really sorry, Mom. 1015 01:07:10,040 --> 01:07:11,760 There aren't going to be any more summers. 1016 01:07:32,750 --> 01:07:33,750 Cooper, Julia, let's go. 1017 01:07:34,150 --> 01:07:35,150 What? Babe. 1018 01:07:35,410 --> 01:07:36,950 Palmer. Palmer. I'm so sorry. 1019 01:07:40,610 --> 01:07:42,810 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. In the car. 1020 01:07:44,030 --> 01:07:45,030 Be quiet. 1021 01:07:45,550 --> 01:07:46,550 Palmer? 1022 01:07:46,690 --> 01:07:47,690 Honey, are you okay? 1023 01:07:51,730 --> 01:07:52,730 Palmer. 1024 01:07:55,110 --> 01:07:56,110 Mom, are you okay? 1025 01:08:01,550 --> 01:08:02,990 is such a fragile boy. 1026 01:08:03,310 --> 01:08:04,310 Until now. 1027 01:08:04,410 --> 01:08:06,010 Oh, I should have done it right away. 1028 01:08:06,270 --> 01:08:07,530 That's what you would have done. 1029 01:08:08,930 --> 01:08:11,070 You've always been upfront about things. 1030 01:08:12,610 --> 01:08:13,610 Not always. 1031 01:08:16,390 --> 01:08:22,590 My big life in Chicago, I kind of fell apart. 1032 01:08:24,170 --> 01:08:26,990 Baby, I lost my job. 1033 01:08:27,870 --> 01:08:29,430 You were such a star. 1034 01:08:31,500 --> 01:08:33,080 Well, apparently I've been outshined. 1035 01:08:35,000 --> 01:08:38,140 You know, all these years I thought I was running towards something, but I 1036 01:08:38,140 --> 01:08:39,140 I've been running away. 1037 01:08:40,140 --> 01:08:42,160 You've accomplished so much. 1038 01:08:42,960 --> 01:08:44,020 Maybe on the outside. 1039 01:08:46,319 --> 01:08:49,060 But on the inside, I've been keeping everyone at arm's length. 1040 01:08:51,640 --> 01:08:53,100 I thought I was being independent. 1041 01:08:54,500 --> 01:08:57,380 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1042 01:08:59,080 --> 01:09:00,640 The only problem is... 1043 01:09:02,319 --> 01:09:03,660 Sometimes you realize it too late. 1044 01:09:17,880 --> 01:09:21,600 Oh, no, no, no. Go back, go back. 1045 01:09:21,939 --> 01:09:22,599 What's happening? 1046 01:09:22,600 --> 01:09:24,600 They're confused. They're going in the wrong direction. 1047 01:09:24,939 --> 01:09:27,319 It's supposed to go towards the reflection of the moon and the ocean. 1048 01:09:27,700 --> 01:09:28,840 It's the house that is. 1049 01:09:29,260 --> 01:09:31,950 Somebody tell those fools. to cut their lights off. 1050 01:09:32,250 --> 01:09:35,770 Well, let's just block the light. Okay. Yeah, that's what we'll do. Come on. 1051 01:09:35,770 --> 01:09:36,688 Drop down there. 1052 01:09:36,689 --> 01:09:38,770 Get very close. Get real close together. 1053 01:09:39,010 --> 01:09:40,090 No, go back. 1054 01:09:40,550 --> 01:09:43,930 Get closer so they don't go through. Okay, go. Where is he? 1055 01:09:44,210 --> 01:09:45,210 Oh, there he is. 1056 01:09:45,510 --> 01:09:49,590 Come on, come on. Go, go, go, go. Who is that? Where's your light? Uh, it's 1057 01:09:49,590 --> 01:09:52,590 Brett. We called him when we first noticed these hatchlings. 1058 01:09:53,810 --> 01:09:54,810 Where's your light? 1059 01:09:55,270 --> 01:09:56,730 I'm turning around, yes. 1060 01:09:57,070 --> 01:09:58,070 Oh, it's me. 1061 01:10:28,730 --> 01:10:30,950 So what do I owe the honor of this visit? 1062 01:10:31,630 --> 01:10:32,630 Come and see her. 1063 01:10:33,790 --> 01:10:34,790 At least call. 1064 01:10:35,810 --> 01:10:37,630 I'm sure you got everything under control. 1065 01:10:38,760 --> 01:10:40,000 And that's what you're good at, right? 1066 01:10:41,420 --> 01:10:42,420 Yeah, I don't need me. 1067 01:10:43,020 --> 01:10:44,360 Mama made that clear to Crystal. 1068 01:10:45,740 --> 01:10:46,760 What's gotten into you? 1069 01:10:48,220 --> 01:10:51,020 Is she sick? No, no, you don't get to go there, Kara. 1070 01:10:52,780 --> 01:10:55,260 Who do you think's been here all these years when you just waltzed off, huh? 1071 01:10:55,480 --> 01:10:56,480 I know. 1072 01:10:57,380 --> 01:10:58,380 And I'm sorry. 1073 01:10:59,880 --> 01:11:01,540 If I could change the past, I would. 1074 01:11:03,420 --> 01:11:04,420 Really? 1075 01:11:05,260 --> 01:11:06,260 Would you? 1076 01:11:08,200 --> 01:11:09,820 What about leaving me here to deal with him, huh? 1077 01:11:10,340 --> 01:11:11,340 Would you do that again? 1078 01:11:14,220 --> 01:11:15,720 I used to be so proud of you. 1079 01:11:17,400 --> 01:11:19,200 Because nobody could stand up to him like you. 1080 01:11:21,440 --> 01:11:22,640 God knows I couldn't. 1081 01:11:23,720 --> 01:11:27,540 And if I couldn't, then Mama definitely couldn't. But you, you looked that old 1082 01:11:27,540 --> 01:11:28,540 man right in his eye. 1083 01:11:32,420 --> 01:11:33,420 Ain't that right, Daddy? 1084 01:11:36,330 --> 01:11:38,370 She could tell you all the things we were too scared to say. 1085 01:11:41,670 --> 01:11:43,070 Till one day you just up and leave. 1086 01:11:43,690 --> 01:11:45,310 Leave Mom and I here holding the bag. 1087 01:11:49,950 --> 01:11:51,290 I don't want to fight with you. 1088 01:11:54,110 --> 01:11:55,110 She needs you. 1089 01:12:26,060 --> 01:12:29,840 The rain's doing hard tonight. I figured I'd get these closed up for you before 1090 01:12:29,840 --> 01:12:30,739 it hits. 1091 01:12:30,740 --> 01:12:33,400 What would we do without you around here? 1092 01:12:34,320 --> 01:12:36,240 Carol will be back soon, in case you're wondering. 1093 01:12:36,920 --> 01:12:40,480 Yeah, the only thing I'm thinking about right now is keeping you out of the 1094 01:12:40,480 --> 01:12:41,480 rain, keeping you dry. 1095 01:12:42,120 --> 01:12:43,320 Hey. Hey, toy. 1096 01:12:43,520 --> 01:12:44,520 Oh, hey. 1097 01:12:45,820 --> 01:12:47,500 Oh, not another one of these. 1098 01:12:48,420 --> 01:12:49,560 Come on, we have a deal. 1099 01:12:50,520 --> 01:12:51,660 Do they get better? 1100 01:12:53,140 --> 01:12:54,140 They don't. 1101 01:12:54,730 --> 01:12:57,190 You have your doctor's appointment today. I'll be happy to take you. 1102 01:12:58,250 --> 01:12:59,470 I'm taking the bus today. 1103 01:13:00,230 --> 01:13:01,230 Why? 1104 01:13:02,050 --> 01:13:03,090 Just to check up. 1105 01:13:03,990 --> 01:13:05,550 But there's that storm coming. 1106 01:13:05,990 --> 01:13:07,270 I've been through a storm or two. 1107 01:13:08,090 --> 01:13:11,990 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon, how am I going to 1108 01:13:11,990 --> 01:13:12,989 take care of a baby? 1109 01:13:12,990 --> 01:13:13,990 Good point. 1110 01:13:14,030 --> 01:13:15,130 You just be careful. 1111 01:13:15,470 --> 01:13:16,470 Hello, ladies. 1112 01:13:17,030 --> 01:13:18,290 Oh, hey, Flo. 1113 01:13:18,770 --> 01:13:20,650 Hi. Oh, not again. 1114 01:13:21,350 --> 01:13:22,129 Want some? 1115 01:13:22,130 --> 01:13:24,350 No. Get your teeth a little bit, though. 1116 01:13:24,710 --> 01:13:25,930 I'll get you a knife, too. 1117 01:13:26,170 --> 01:13:27,170 Thank you. 1118 01:13:36,010 --> 01:13:41,650 Can I help you? 1119 01:13:42,110 --> 01:13:43,510 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1120 01:13:43,930 --> 01:13:45,050 Looking for Kara Rutland. 1121 01:13:45,290 --> 01:13:46,290 Oh, yeah, this place. 1122 01:13:46,410 --> 01:13:47,349 She's out. 1123 01:13:47,350 --> 01:13:48,329 Oh, man. 1124 01:13:48,330 --> 01:13:49,650 Would you mind if I waited for her? 1125 01:13:50,000 --> 01:13:51,740 I'm a friend from Chicago, Richard DeVries. 1126 01:13:53,600 --> 01:13:54,600 Richard. 1127 01:13:54,800 --> 01:13:55,880 Brett. Brett. 1128 01:13:56,740 --> 01:13:58,860 Brett, are you the handyman around here or something? 1129 01:14:00,000 --> 01:14:01,000 Or something. 1130 01:14:01,020 --> 01:14:02,460 Okay. Richard. 1131 01:14:03,780 --> 01:14:04,780 What are you doing here? 1132 01:14:04,980 --> 01:14:06,880 You didn't return my calls. 1133 01:14:08,060 --> 01:14:09,200 I wanted to come in person. 1134 01:14:10,280 --> 01:14:11,320 Brett, this is... Richard. 1135 01:14:11,880 --> 01:14:12,880 We met. 1136 01:14:13,520 --> 01:14:14,520 Yeah. 1137 01:14:14,760 --> 01:14:16,140 Can we go somewhere and talk, please? 1138 01:14:17,260 --> 01:14:18,260 Unless you got plans. 1139 01:14:18,890 --> 01:14:19,890 No plans here. 1140 01:14:23,810 --> 01:14:26,750 If I love you, I'm done with shutters. 1141 01:14:28,890 --> 01:14:29,890 Thank you. 1142 01:14:32,050 --> 01:14:33,050 You seem different. 1143 01:14:34,650 --> 01:14:35,650 I am different. 1144 01:14:37,370 --> 01:14:39,490 Well, whatever it is, you look beautiful. 1145 01:14:41,270 --> 01:14:43,850 You didn't come all the way down here to flatter me. 1146 01:14:45,050 --> 01:14:46,050 That's one of the reasons. 1147 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 What's the other reason? 1148 01:14:47,910 --> 01:14:49,010 Look, I know you're mad. 1149 01:14:49,610 --> 01:14:51,330 I should have told you I was getting promoted. 1150 01:14:51,550 --> 01:14:52,550 You didn't just get promoted. 1151 01:14:52,730 --> 01:14:54,910 You got my promotion. And I'm sorry about that. 1152 01:14:55,150 --> 01:14:56,630 But look, that's all in the past. 1153 01:14:57,250 --> 01:14:58,530 We got the Barclay account. 1154 01:14:58,870 --> 01:14:59,870 We got your baby. 1155 01:15:00,730 --> 01:15:03,150 And I let the partners know that it was all because of you. 1156 01:15:03,650 --> 01:15:09,690 And they want you back as a senior VP and group director of the account with a 1157 01:15:09,690 --> 01:15:11,230 salary commensurate with all of that. 1158 01:15:17,520 --> 01:15:20,140 My mom is sick. I wouldn't be able to talk for a while anyway. 1159 01:15:21,280 --> 01:15:22,420 Oh my gosh, I'm sorry. 1160 01:15:23,740 --> 01:15:24,740 Look, we'll wait. 1161 01:15:25,080 --> 01:15:26,280 Take all the time you need. 1162 01:15:28,380 --> 01:15:30,200 But you know there's another reason I'm here too. 1163 01:15:31,620 --> 01:15:32,900 It's because I miss you. 1164 01:15:33,280 --> 01:15:34,280 I really do. 1165 01:15:35,460 --> 01:15:36,640 I want it in writing. 1166 01:15:39,120 --> 01:15:40,140 How much I miss you? 1167 01:15:40,540 --> 01:15:41,540 The offer. 1168 01:15:49,460 --> 01:15:50,760 There's a storm coming in. 1169 01:15:51,020 --> 01:15:52,100 You should leave now. 1170 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 I'll pull your neck. 1171 01:16:35,100 --> 01:16:37,040 Excuse me. Excuse me, hi. 1172 01:16:37,520 --> 01:16:39,460 Do you know how long until the doctor can see me? 1173 01:16:39,860 --> 01:16:40,860 What are you doing? 1174 01:16:41,620 --> 01:16:42,940 Not for another three weeks. 1175 01:16:43,180 --> 01:16:46,000 I'm sorry, sweetie. You'll have to wait with the others. It's a crazy day. 1176 01:16:46,220 --> 01:16:47,220 I need to get home. 1177 01:17:26,780 --> 01:17:31,140 Another hurricane has arrived here in the low country of South Carolina. Just 1178 01:17:31,140 --> 01:17:35,200 the last couple of hours, the rain flowing sideways and winds gusting over 1179 01:17:35,200 --> 01:17:39,360 miles an hour. Today was the last day to prep or get out. Tonight, South 1180 01:17:39,360 --> 01:17:42,800 Carolina counting the hours until what could be a direct hit. 1181 01:17:53,160 --> 01:17:55,060 What are you doing? Have you packed your bags? We've got to go. 1182 01:17:55,340 --> 01:17:56,560 Honey, I'm not leaving. 1183 01:17:56,860 --> 01:17:58,260 Mom, it's a full -on hurricane. 1184 01:17:58,540 --> 01:17:59,540 We're the last ones here. 1185 01:17:59,700 --> 01:18:03,140 Your father, your brother, everyone's trying to get me out of this beach 1186 01:18:03,660 --> 01:18:06,120 Oh, honey, I have been through so many hurricanes. 1187 01:18:06,980 --> 01:18:09,220 This is just a little tropical storm. 1188 01:18:09,660 --> 01:18:10,660 I'm not going. 1189 01:18:12,780 --> 01:18:13,940 If you're staying, I'm staying. 1190 01:18:14,280 --> 01:18:17,280 Kara. Mom, don't try to talk me out of it. You know how stubborn I am. 1191 01:18:19,920 --> 01:18:20,920 Toy Center? 1192 01:18:23,280 --> 01:18:24,280 Toy sooner. 1193 01:18:32,320 --> 01:18:37,360 I mean, they're offering to double my salary plus stock options. 1194 01:18:37,880 --> 01:18:38,880 Wow. 1195 01:18:39,200 --> 01:18:41,820 It's pretty much everything I ever wanted. 1196 01:18:43,400 --> 01:18:44,400 Congratulations. 1197 01:18:45,420 --> 01:18:48,880 If this were a week ago, I'd be mentally decorating my office right now. 1198 01:18:49,600 --> 01:18:52,040 Well, you can decorate in person. 1199 01:18:55,850 --> 01:18:57,470 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1200 01:18:58,230 --> 01:19:00,670 Maybe I should go look for her. You'll do no such thing. 1201 01:19:01,010 --> 01:19:04,390 She'll be fine. She's a smart girl. I'm sure she just stayed at the clinic. 1202 01:19:10,710 --> 01:19:11,710 Hey, love, it's me. 1203 01:19:12,690 --> 01:19:15,190 On my way. Just worried about you. See you soon. 1204 01:19:40,640 --> 01:19:43,000 What are you talking about? 1205 01:19:43,220 --> 01:19:45,080 Oh, she removed the eggs from the nest. 1206 01:19:45,340 --> 01:19:46,340 It's illegal. 1207 01:19:46,360 --> 01:19:47,360 Look them back. 1208 01:19:47,920 --> 01:19:48,980 Let them arrest. 1209 01:19:49,340 --> 01:19:50,820 Right, Blimey. Get them arrested. 1210 01:20:31,470 --> 01:20:33,550 Oh, this old cottage has been through worse. 1211 01:20:34,950 --> 01:20:36,010 And so have we. 1212 01:20:37,810 --> 01:20:40,010 I'm sorry for the way I left back then, Mama. 1213 01:20:40,310 --> 01:20:41,310 No, honey, don't be. 1214 01:20:42,310 --> 01:20:47,150 I have always loved your spirit and your backbone, ever since you were a little 1215 01:20:47,150 --> 01:20:48,150 girl. 1216 01:20:48,890 --> 01:20:53,270 I wanted to see you fly as far and high as you could. 1217 01:20:54,290 --> 01:20:56,610 I wanted that for you as much as you did. 1218 01:21:06,600 --> 01:21:08,140 Do you believe in soul mates? 1219 01:21:11,400 --> 01:21:12,400 I'm skeptical. 1220 01:21:14,560 --> 01:21:17,960 I know it's silly. I used to not believe in that stuff either. 1221 01:21:18,900 --> 01:21:20,600 Until I met Russell Bennett. 1222 01:21:21,020 --> 01:21:24,040 I thought there was more to that story. 1223 01:21:25,040 --> 01:21:30,320 Back then, the dune stretched as far as the eye could see. 1224 01:21:30,780 --> 01:21:32,380 There was no development. 1225 01:21:33,020 --> 01:21:35,240 The ocean, the salt air. 1226 01:21:36,560 --> 01:21:38,320 We were turtles in each other. 1227 01:21:38,880 --> 01:21:44,080 It was only a summer, but we spent every minute we could together without 1228 01:21:44,080 --> 01:21:45,460 causing people to talk. 1229 01:21:46,700 --> 01:21:47,960 Why would people talk? 1230 01:21:48,400 --> 01:21:49,800 He had a fiancé. 1231 01:21:50,600 --> 01:21:55,160 He had made a commitment, and I could see the agony that it caused him. So I 1232 01:21:55,160 --> 01:21:56,380 stepped away. 1233 01:21:58,120 --> 01:21:59,400 Did he marry her? 1234 01:22:00,060 --> 01:22:04,700 I got a letter from him. He said that he was flying to her house to break it off 1235 01:22:04,700 --> 01:22:05,700 in person. 1236 01:22:07,340 --> 01:22:08,340 What happened? 1237 01:22:09,040 --> 01:22:11,300 His plane went down over the ocean. 1238 01:22:11,860 --> 01:22:12,880 Engine failure. 1239 01:22:13,920 --> 01:22:19,580 When your father came along, I was still numb inside. 1240 01:22:20,500 --> 01:22:22,100 Part of me had died. 1241 01:22:42,190 --> 01:22:48,370 parcel of land that russell left me it was going to be my wedding present it's 1242 01:22:48,370 --> 01:22:54,390 the dunes in front of the house where the turtles lay their eggs i want you to 1243 01:22:54,390 --> 01:23:01,370 have it sweetheart in this house too they're yours now i just hope you come 1244 01:23:01,370 --> 01:23:03,970 to find the beach house 1245 01:24:08,650 --> 01:24:09,650 My baby toy. 1246 01:24:09,990 --> 01:24:13,190 We were just going to come look for you, honey. You had the baby. 1247 01:24:13,550 --> 01:24:14,550 Are you all right? 1248 01:24:14,750 --> 01:24:15,790 Yeah, we're okay. 1249 01:24:17,550 --> 01:24:21,510 Brett took me to the hospital and spent the entire night in the chair. Yeah, and 1250 01:24:21,510 --> 01:24:24,170 she should still be there, too. Practically fought her way out. 1251 01:24:26,550 --> 01:24:27,550 Look, 1252 01:24:28,490 --> 01:24:30,350 I'm going to go check out your place. See how she held up. 1253 01:24:32,150 --> 01:24:33,150 Come on. 1254 01:24:34,070 --> 01:24:35,070 Mama. 1255 01:24:35,550 --> 01:24:36,910 Mama. I couldn't get through. 1256 01:24:38,860 --> 01:24:40,080 I had to make sure you're okay. 1257 01:24:40,320 --> 01:24:45,160 Oh, it was just a little old tropical storm. You made it through another one. 1258 01:24:45,160 --> 01:24:46,160 course I did. 1259 01:24:47,320 --> 01:24:48,320 Mama, I'm sorry. 1260 01:24:49,420 --> 01:24:50,420 I'm sorry. 1261 01:24:51,440 --> 01:24:52,720 Oh, honey, it's okay. 1262 01:24:53,080 --> 01:24:54,480 I should have been here for you. 1263 01:24:55,280 --> 01:24:56,280 I love you. 1264 01:24:56,420 --> 01:24:57,420 I love you. 1265 01:25:08,490 --> 01:25:10,470 I think I can salvage most of it. 1266 01:25:11,050 --> 01:25:15,170 You know, southern ladies do need their wriggle on roses. 1267 01:25:15,830 --> 01:25:16,970 We do, don't we? 1268 01:25:18,930 --> 01:25:19,930 We? 1269 01:25:24,890 --> 01:25:25,890 I'm not leaving. 1270 01:25:29,430 --> 01:25:34,890 I'm sorry, I... You mean like today? 1271 01:25:35,870 --> 01:25:36,950 I mean like ever. 1272 01:25:38,970 --> 01:25:40,330 This is my home right here 1273 01:25:40,330 --> 01:25:54,330 Love 1274 01:25:54,330 --> 01:25:58,430 you always said I would look around one day and I would know what was right This 1275 01:25:58,430 --> 01:26:00,390 is right 1276 01:27:06,470 --> 01:27:07,470 Here you go, Mama. 1277 01:27:07,590 --> 01:27:08,850 Oh, thank you, baby. 1278 01:27:20,650 --> 01:27:22,730 It's been such a nice summer, Kara. 1279 01:27:24,730 --> 01:27:25,830 It's been the best. 1280 01:27:27,270 --> 01:27:28,290 You're a good mama. 1281 01:27:31,990 --> 01:27:33,010 I love you. 1282 01:27:33,770 --> 01:27:35,170 I love you, sweetheart. 1283 01:27:43,080 --> 01:27:44,080 You know what? 1284 01:27:45,120 --> 01:27:47,560 I'd feel a little chilly if you could just give me a break. 1285 01:29:43,820 --> 01:29:50,380 Do you guys remember the scientific 1286 01:29:50,380 --> 01:29:51,540 name for turtles? 1287 01:29:52,200 --> 01:29:53,200 Coretta. 1288 01:29:54,380 --> 01:29:55,880 Look, there's another one. 1289 01:30:01,740 --> 01:30:02,740 Well, 1290 01:30:04,000 --> 01:30:05,540 here's to a beautiful summer together. 1291 01:30:06,620 --> 01:30:08,480 A lot can happen in the summer. 1292 01:30:09,480 --> 01:30:11,280 Birds. Love. 1293 01:30:13,040 --> 01:30:14,040 Hurricanes. 1294 01:30:14,920 --> 01:30:15,920 Turtles. 1295 01:30:17,280 --> 01:30:19,100 Love. What? 1296 01:30:19,560 --> 01:30:20,560 You're in love? 1297 01:30:21,040 --> 01:30:22,040 Anyone I know? 1298 01:30:22,560 --> 01:30:24,460 Some guy who likes barbecue sauce. 1299 01:30:25,840 --> 01:30:27,140 Sounds like quite a catch. 1300 01:30:28,490 --> 01:30:29,490 He is. 1301 01:31:03,850 --> 01:31:07,110 Thank you for inviting us into your home for The Beach House. 1302 01:31:08,590 --> 01:31:12,770 DVDs of Hallmark Hall of Fame presentations are available at Gold 1303 01:31:12,770 --> 01:31:15,410 and at hallmarkhalloffame .com. 1304 01:31:16,910 --> 01:31:17,910 It's amazing. 1305 01:31:18,510 --> 01:31:23,070 Our tradition of excellence continues with a new world premiere movie coming 1306 01:31:23,070 --> 01:31:25,010 this holiday season to Hallmark Channel. 1307 01:31:25,310 --> 01:31:29,530 Hallmark Hall of Fame is brought to you by Hallmark. Hallmark, when you care 1308 01:31:29,530 --> 01:31:31,170 enough to send the very best. 88617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.