Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:05,130
Welcome to tonight's all -new Hallmark
Hall of Fame presentation of The Beach
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,130
House.
3
00:00:48,270 --> 00:00:49,510
Morning. Good morning.
4
00:01:28,100 --> 00:01:29,100
First message.
5
00:01:29,880 --> 00:01:32,140
Kara, I just heard. You got fired?
6
00:01:32,540 --> 00:01:33,560
Are you kidding me?
7
00:01:33,940 --> 00:01:37,260
Look, I know you're on your way back
home for a visit, but I... Hi, Kara.
8
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
Honey, it's Richard.
9
00:01:39,260 --> 00:01:43,340
Look, I really wanted to tell you in
person, but I don't want you to hear it
10
00:01:43,340 --> 00:01:49,480
from someone else, so... They gave me
your account, and they're... They're
11
00:01:49,480 --> 00:01:51,020
moving me upstairs.
12
00:03:03,660 --> 00:03:04,860
Coretta! Hi,
13
00:03:05,740 --> 00:03:10,080
Mama. I can't believe it. What a
wonderful surprise.
14
00:03:10,320 --> 00:03:14,760
Sorry, I would have called. I just...
Oh, whatever brought you, I couldn't be
15
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
happier.
16
00:03:16,380 --> 00:03:17,380
Oh.
17
00:03:18,000 --> 00:03:19,520
Is everything all right?
18
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Of course.
19
00:03:22,440 --> 00:03:24,160
How long have you been asking me to
visit?
20
00:03:24,660 --> 00:03:27,180
Forever. And you're always too busy.
21
00:03:27,800 --> 00:03:30,340
Oh, baby. I have missed you.
22
00:03:31,120 --> 00:03:32,520
Come on in the house. You hungry?
23
00:03:33,080 --> 00:03:36,460
Yeah. Kick those shoes off. Go barefoot.
24
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
No.
25
00:03:38,240 --> 00:03:40,960
You know, when you were little, I
couldn't keep shoes on you.
26
00:03:41,440 --> 00:03:45,340
Mama, how's the little rundown?
27
00:03:46,040 --> 00:03:51,600
Well, we're just one big shabby sheik
around here, and I'm including myself.
28
00:03:52,740 --> 00:03:56,140
Can't stop the ruins of Rome. That's
what I tell myself.
29
00:03:56,880 --> 00:03:58,300
What does that even mean?
30
00:03:59,460 --> 00:04:00,620
You get all.
31
00:04:02,060 --> 00:04:03,260
Mama, you're not old.
32
00:04:04,080 --> 00:04:05,720
Well, thank you, baby.
33
00:04:07,780 --> 00:04:08,780
Oh.
34
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Hey.
35
00:04:25,820 --> 00:04:27,200
You haven't changed a thing.
36
00:04:27,440 --> 00:04:30,320
Well, it's perfect just the way it is.
Why would I?
37
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
Boy,
38
00:04:35,380 --> 00:04:39,480
we had some good time here, didn't we?
You and your brother just running around
39
00:04:39,480 --> 00:04:40,720
like wild things.
40
00:04:45,380 --> 00:04:49,180
Well, how long can you stay?
41
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
I don't know. A week?
42
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
A week?
43
00:04:52,360 --> 00:04:53,860
Well, that's no time at all.
44
00:04:57,450 --> 00:05:00,650
They must be just working you to death
up there in Chicago.
45
00:05:01,410 --> 00:05:02,730
Let's not waste a minute.
46
00:05:03,070 --> 00:05:04,310
We'll walk on the beach.
47
00:05:06,010 --> 00:05:07,210
The turtles are laying.
48
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
Mama, the turtles.
49
00:05:10,730 --> 00:05:12,710
I think I'm going to go check out the
marina.
50
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
You still like shrimp?
51
00:05:14,530 --> 00:05:15,530
Of course I do.
52
00:05:15,750 --> 00:05:17,070
I'm still me, aren't I?
53
00:05:17,770 --> 00:05:19,050
I guess so, yeah.
54
00:05:51,880 --> 00:05:56,320
Would you look at her? Can I help you?
55
00:05:56,640 --> 00:05:59,380
Yeah, I have two pounds of shrimp,
please.
56
00:05:59,720 --> 00:06:02,020
Two pounds of shrimp. You got it.
57
00:06:07,940 --> 00:06:10,700
First time on the island?
58
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
Uh, no.
59
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
I've been coming here since I was a
baby.
60
00:06:15,740 --> 00:06:16,960
Really? Yeah.
61
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Wasn't a guest.
62
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
To the babies?
63
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Yeah.
64
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
Exactly.
65
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Yeah.
66
00:06:34,260 --> 00:06:36,660
I'd go with the brown one. It matches
your eyes.
67
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
They are still brown, right?
68
00:06:40,900 --> 00:06:42,700
Right. Didn't see you there.
69
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Yes, you did.
70
00:06:44,500 --> 00:06:46,240
I'll take the brown and the red.
71
00:06:47,320 --> 00:06:48,760
Matches the stain on his T -shirt.
72
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Barbecue sauce.
73
00:06:51,780 --> 00:06:52,880
Still putting that on everything?
74
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
Yeah. With my shirt, apparently.
75
00:06:57,520 --> 00:06:58,880
Oh, Greta.
76
00:06:59,100 --> 00:07:00,980
Ah, yeah. People don't call me that
anymore.
77
00:07:01,340 --> 00:07:03,100
It's too bad. How long has it been? Five
years?
78
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Three, actually.
79
00:07:04,860 --> 00:07:07,680
Three? Mm -hmm. Your heels weren't as
high.
80
00:07:07,940 --> 00:07:09,460
Yeah. You have Beyonce.
81
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
All right.
82
00:07:11,420 --> 00:07:15,120
It didn't work out. No? She didn't like
barbecue sauce on everything?
83
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Pretty much.
84
00:07:18,640 --> 00:07:20,540
You know, I gotta tell you, I'm really
glad to see you.
85
00:07:21,660 --> 00:07:25,040
Really? Your mom's been worried sick
about you. Oh.
86
00:07:25,380 --> 00:07:27,840
Wait, why is she worried about me? She
doesn't like you being alone.
87
00:07:29,440 --> 00:07:36,180
I am not alone, so... She says you're
having trouble finding that nice guy.
88
00:07:38,000 --> 00:07:39,460
Do you have any fun embarrassing me?
89
00:07:40,980 --> 00:07:42,720
Kill it, now. Well, I should go.
90
00:07:43,140 --> 00:07:44,300
Wouldn't want my mom to worry.
91
00:07:53,320 --> 00:07:54,660
Our most useless things are.
92
00:07:55,600 --> 00:07:57,960
I'll see you around, Coretta. If you're
lucky.
93
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
Lovey!
94
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Did you hear?
95
00:08:16,560 --> 00:08:17,559
Hear what?
96
00:08:17,560 --> 00:08:19,320
Two new nests right back there.
97
00:08:19,560 --> 00:08:20,840
Two? What?
98
00:08:21,050 --> 00:08:26,250
you tell me? Well, I just did. I thought
you were coming out earlier. Oh, I had
99
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
a surprise.
100
00:08:27,630 --> 00:08:29,230
Kara came to see me.
101
00:08:29,790 --> 00:08:33,789
Larry! Oh, that's wonderful. How is she?
102
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
The same.
103
00:08:36,150 --> 00:08:37,510
Maybe more so.
104
00:08:38,190 --> 00:08:40,850
Well, I'm sure the advertising world is
stressful.
105
00:08:41,429 --> 00:08:43,409
She's a real go -getter, that girl.
106
00:08:43,750 --> 00:08:45,070
She always has been.
107
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
Where is she?
108
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
In town.
109
00:08:47,970 --> 00:08:49,830
Anything to avoid my turtles.
110
00:08:51,069 --> 00:08:55,830
Well, this might come as a shock, but
not everyone in the universe wants to
111
00:08:55,830 --> 00:09:00,050
spend their days staking turtle nests.
Well, I don't know why not.
112
00:09:00,670 --> 00:09:02,270
Especially my own daughter.
113
00:09:02,690 --> 00:09:05,390
That apple goes far from this tree.
114
00:09:05,710 --> 00:09:07,130
The nest is right over here.
115
00:09:07,450 --> 00:09:09,490
Look at that. Yes, it's beautiful.
116
00:09:10,190 --> 00:09:11,510
Isn't that wonderful?
117
00:09:11,990 --> 00:09:13,130
Can you believe it?
118
00:09:13,690 --> 00:09:14,690
It's huge.
119
00:09:16,370 --> 00:09:17,570
Okay, here we go.
120
00:09:19,560 --> 00:09:20,880
Where did you put those things?
121
00:09:21,440 --> 00:09:22,520
Be careful.
122
00:09:22,940 --> 00:09:24,040
It's not there.
123
00:09:27,700 --> 00:09:29,160
Try the center.
124
00:09:55,630 --> 00:09:56,710
Mama lovey or green smoothie?
125
00:09:57,890 --> 00:09:58,890
Mama lovey.
126
00:10:00,890 --> 00:10:05,930
Just a silly little thing. I call her
Mama lovey.
127
00:10:06,190 --> 00:10:07,670
She calls me Mama toy.
128
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
Because I'm expecting.
129
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
We see that.
130
00:10:14,370 --> 00:10:16,330
Do you mind taking this to her for me?
131
00:10:16,650 --> 00:10:18,930
I'm just going to head off to my room.
It's nice meeting you.
132
00:10:19,190 --> 00:10:20,190
Your room?
133
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
What room?
134
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
Palmer's room.
135
00:10:25,030 --> 00:10:26,029
Palmer's room?
136
00:10:26,030 --> 00:10:27,030
Yeah.
137
00:10:32,530 --> 00:10:35,770
Toy's only 20 years old, alone and
pregnant.
138
00:10:36,230 --> 00:10:37,490
She's like a companion.
139
00:10:37,730 --> 00:10:40,670
She helps me out, and I help her out.
140
00:10:43,010 --> 00:10:44,710
So you asked her to move in with you?
141
00:10:45,350 --> 00:10:46,350
Why not?
142
00:10:46,430 --> 00:10:47,990
No one else is in those rooms.
143
00:10:48,590 --> 00:10:51,350
Besides, she has no family.
144
00:10:51,950 --> 00:10:53,390
What about the baby's father?
145
00:10:53,830 --> 00:10:54,719
I bought her.
146
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Gone like the wind.
147
00:10:56,280 --> 00:11:00,380
Flo heard about her situation and
thought I could use some help.
148
00:11:01,380 --> 00:11:02,580
She's a sweet girl.
149
00:11:04,180 --> 00:11:05,380
Now you like Granger.
150
00:11:06,300 --> 00:11:07,840
No, I don't.
151
00:11:08,380 --> 00:11:12,280
But Toy thinks they're good for me and I
don't want to hurt her feelings.
152
00:11:13,560 --> 00:11:15,480
Oh, honey, can you go get that? Yes.
153
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Hello.
154
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Kara.
155
00:11:21,200 --> 00:11:23,680
Palmer. You sound just like a Yankee.
156
00:11:26,220 --> 00:11:29,780
Oh, you know nothing ever changes down
here. Not the weather, not the accents.
157
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
How long you in town for?
158
00:11:31,200 --> 00:11:35,200
I was gonna stay a week, but I don't
know if I'll last that long.
159
00:11:35,920 --> 00:11:37,300
Advertising world can't live without
you, huh?
160
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Something like that.
161
00:11:40,180 --> 00:11:41,179
How's the family?
162
00:11:41,180 --> 00:11:42,540
How about you come see them for
yourself?
163
00:11:42,760 --> 00:11:44,460
You and Mom come up to Charleston for
the weekend.
164
00:11:45,360 --> 00:11:49,400
Yeah, I don't know if I'm gonna make it.
Oh, I ain't taking no for an answer.
165
00:11:49,520 --> 00:11:51,100
You haven't been up to the house since
Daddy's funeral.
166
00:11:51,320 --> 00:11:52,980
Look, I'll make you some frog mush, Stu.
167
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
You remember?
168
00:11:56,100 --> 00:11:58,480
Daddy! Oh, little lady.
169
00:11:58,720 --> 00:12:00,660
I'm not supposed to forget my sister's
favorite meal.
170
00:12:01,100 --> 00:12:02,440
You want to meet these golf clubs,
buddy?
171
00:12:02,740 --> 00:12:04,180
Is Mama home?
172
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
Hey, honey, I'm home.
173
00:12:11,460 --> 00:12:18,220
I don't think she
174
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
likes me.
175
00:12:19,300 --> 00:12:21,640
She's just been away too long, that's
all.
176
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
She'll come around.
177
00:12:25,710 --> 00:12:29,230
I do get the sense that something else
is bothering her.
178
00:12:31,910 --> 00:12:35,050
She was never the kind of daughter Gafai
and her mother.
179
00:12:39,190 --> 00:12:43,490
You think this is why she came to visit?
180
00:12:45,270 --> 00:12:48,610
She doesn't know anything about it, and
we're going to keep it that way, right?
181
00:12:50,530 --> 00:12:51,530
Don't you worry.
182
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
Everything's going to be okay.
183
00:12:56,780 --> 00:12:58,940
I'm so excited about the Frogmore stew.
184
00:12:59,720 --> 00:13:01,400
That's a lovely idea.
185
00:13:02,080 --> 00:13:04,280
And I haven't been to the house in ages.
186
00:13:05,200 --> 00:13:08,480
You say that like it's an expedition.
It's less than an hour away.
187
00:13:09,140 --> 00:13:10,340
And it's your house.
188
00:13:10,780 --> 00:13:13,120
Well, it's really Palmer's now.
189
00:13:13,320 --> 00:13:15,760
And besides, why leave Paradise?
190
00:13:17,700 --> 00:13:21,380
Looks like Paradise could use a little
fixing up. And the pergola looks like it
191
00:13:21,380 --> 00:13:22,420
could come down any minute.
192
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
We're fine.
193
00:13:23,860 --> 00:13:24,940
And besides...
194
00:13:25,480 --> 00:13:27,020
Palmer's got me on a strict budget.
195
00:13:28,920 --> 00:13:30,240
Palmer has you on a budget?
196
00:13:32,620 --> 00:13:33,700
I have an idea.
197
00:13:34,200 --> 00:13:38,260
Why don't we make a casserole together
and we can take it over to Palmer's
198
00:13:38,260 --> 00:13:39,239
Saturday night?
199
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Are you sure?
200
00:13:41,360 --> 00:13:42,780
That's a family thing.
201
00:13:43,540 --> 00:13:45,520
Well, you're family too, baby.
202
00:13:47,900 --> 00:13:49,140
I'd love to, thank you.
203
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Evening, Coretta.
204
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Hi, Brad.
205
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
You brought flowers.
206
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
Ah, yes, I did. Very nice.
207
00:14:11,880 --> 00:14:12,679
My try.
208
00:14:12,680 --> 00:14:15,160
Thank you. You saved me a trip to the
nursery.
209
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
All right, bye there.
210
00:14:16,620 --> 00:14:19,420
Now, let's have a look at that leaky
thing. And you're staying for dinner.
211
00:14:19,760 --> 00:14:20,759
In the chest.
212
00:14:20,760 --> 00:14:21,920
I hope you brought your appetite.
213
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
Oh, yeah.
214
00:14:29,610 --> 00:14:32,130
How did you like what Brett's done with
the marina, sweetie?
215
00:14:32,370 --> 00:14:33,370
It's lovely, Mom.
216
00:14:33,450 --> 00:14:36,490
Yeah, it has changed a lot since you two
were dating.
217
00:14:37,390 --> 00:14:41,310
Oh, Brett and Kara made the cutest
couple.
218
00:14:41,850 --> 00:14:43,250
It was one summer, Mom.
219
00:14:44,470 --> 00:14:46,530
Actually, I think it was about a year
and a half.
220
00:14:47,010 --> 00:14:49,310
If we're counting that summer, you went
to Chicago.
221
00:14:49,810 --> 00:14:50,769
Why not?
222
00:14:50,770 --> 00:14:51,910
Not even the boat ride?
223
00:14:52,750 --> 00:14:54,270
You stranded us on purpose.
224
00:14:54,590 --> 00:14:55,750
We ran out of gas.
225
00:14:55,970 --> 00:14:56,970
Did we?
226
00:14:57,230 --> 00:14:59,090
Who can remember these things, huh?
227
00:14:59,650 --> 00:15:02,110
Maybe I had a spare tank of gas. It's
all right.
228
00:15:03,650 --> 00:15:06,770
Oh, there is nothing like first love.
229
00:15:07,710 --> 00:15:11,010
I will never understand why you two
broke up. Me either.
230
00:15:11,330 --> 00:15:13,110
His life is here and mine's not.
231
00:15:13,570 --> 00:15:15,090
Plus, he was a little snooty.
232
00:15:15,330 --> 00:15:16,550
I wasn't snooty.
233
00:15:18,010 --> 00:15:19,510
Was I snooty? No.
234
00:15:23,810 --> 00:15:24,910
Okay, make it little.
235
00:15:26,530 --> 00:15:27,830
To Karen Grant.
236
00:15:28,320 --> 00:15:30,580
And the turtles. How about just to the
turtles?
237
00:15:30,860 --> 00:15:31,860
To the turtles.
238
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Well,
239
00:15:35,100 --> 00:15:39,160
if you'll excuse me, I'm going to head
on up to bed.
240
00:15:39,500 --> 00:15:40,500
Me too.
241
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
What?
242
00:15:42,600 --> 00:15:43,419
Night, love.
243
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Thanks for dinner.
244
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Good night.
245
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Have fun.
246
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Do you believe this?
247
00:15:50,320 --> 00:15:52,740
What? They're trying to set us up.
248
00:15:53,080 --> 00:15:54,860
Don't look at me. I just can't fix the
sink.
249
00:15:55,120 --> 00:15:56,220
The sink that wasn't broken.
250
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
I thought one of your ad campaigns.
251
00:16:03,810 --> 00:16:04,729
You did?
252
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
Mm -hmm.
253
00:16:05,870 --> 00:16:07,150
Cheeseless mac and cheese.
254
00:16:08,010 --> 00:16:11,810
Yeah, I love it. She cut it out of a
magazine, distributed it all over the
255
00:16:11,810 --> 00:16:13,390
island. Oh, no. Oh, yes.
256
00:16:13,850 --> 00:16:14,970
And I got to tell you the truth.
257
00:16:15,670 --> 00:16:17,070
I bought a box.
258
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
What'd you think?
259
00:16:18,450 --> 00:16:19,309
Needed cheese.
260
00:16:19,310 --> 00:16:20,269
Yeah.
261
00:16:20,270 --> 00:16:22,150
I'm sorry. I'll reimburse you.
262
00:16:22,350 --> 00:16:24,690
Well, then you're going to have to
reimburse me for that better butter
263
00:16:24,690 --> 00:16:28,150
stuff, too. God, it was awful. Oh, God.
Now I'm really embarrassed.
264
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
Now, don't be.
265
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
Look at you.
266
00:16:34,220 --> 00:16:35,039
You moved away.
267
00:16:35,040 --> 00:16:36,240
I achieved your dreams.
268
00:16:36,620 --> 00:16:37,720
How many people can say that?
269
00:16:39,540 --> 00:16:40,580
A lot of people.
270
00:16:41,520 --> 00:16:42,820
Only one I know.
271
00:16:43,460 --> 00:16:44,520
She's sitting right there.
272
00:16:50,840 --> 00:16:52,780
It's really sweet the way you look after
Levy.
273
00:16:53,660 --> 00:16:55,780
Yeah, she does her share of looking
after me, too.
274
00:16:56,060 --> 00:16:57,580
I doubt you need much looking after.
275
00:16:57,880 --> 00:16:59,500
Well, every now and then we all do,
right?
276
00:17:06,599 --> 00:17:08,700
when we said the only thing we wanted
was to be happy?
277
00:17:10,540 --> 00:17:12,640
I'm pretty sure I'm the one that said
that, yeah.
278
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
No.
279
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
What did I say?
280
00:17:18,359 --> 00:17:19,540
You wanted more.
281
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
I said that?
282
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Yeah.
283
00:17:26,740 --> 00:17:27,819
You have a good memory.
284
00:17:29,620 --> 00:17:31,080
Unfortunately for both of us, that's
true.
285
00:17:39,409 --> 00:17:42,290
Hey. Uh, yeah, thank you.
286
00:17:44,150 --> 00:17:46,590
Maybe we finish that boat ride while
you're around.
287
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
I don't know.
288
00:17:50,830 --> 00:17:52,070
I got a bigger tank of gas.
289
00:17:52,850 --> 00:17:54,030
Ooh, and a new boat.
290
00:17:55,010 --> 00:17:59,010
It's just that I'm not here for very
long, so... Did you just see me get down
291
00:17:59,010 --> 00:18:00,009
one knee and propose?
292
00:18:00,010 --> 00:18:02,270
No. I didn't see you spin up the
waterway. Come on.
293
00:18:02,590 --> 00:18:06,270
It's just that I don't want to waste
your time with me leaving and
294
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
What was I thinking?
295
00:18:12,060 --> 00:18:13,580
Have a wonderful night, Coretta.
296
00:18:33,240 --> 00:18:35,360
You okay? All right?
297
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Yeah, I'm okay.
298
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Just got a little dizzy.
299
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
That's all. All right.
300
00:18:41,350 --> 00:18:42,350
Oh, hello.
301
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
Mama, are you okay?
302
00:18:44,650 --> 00:18:47,350
Oh, yeah, I'm fine.
303
00:18:47,770 --> 00:18:51,230
You would think that I would know to eat
breakfast before I go check on my
304
00:18:51,230 --> 00:18:53,170
loggerheads. We have a new nest.
305
00:18:54,030 --> 00:18:55,270
Do you want to come see the nest?
306
00:18:55,910 --> 00:19:00,470
I would love to, but I was going to do a
little shopping in town, if that's
307
00:19:00,470 --> 00:19:01,730
okay? Of course, baby.
308
00:19:02,010 --> 00:19:04,630
You don't need my permission. Just be
sure you're back in time to get to
309
00:19:04,630 --> 00:19:05,569
Charleston for dinner.
310
00:19:05,570 --> 00:19:10,250
Okay. Oh, oh, oh, and, um... You might
want to...
311
00:19:10,460 --> 00:19:11,500
Change that dress.
312
00:19:11,780 --> 00:19:14,740
You don't want to get it wet in case
you're on a boat or something.
313
00:19:15,460 --> 00:19:16,760
Not getting on a boat.
314
00:19:41,680 --> 00:19:43,260
Would you like to rent a boat today, ma
'am?
315
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
No.
316
00:19:44,700 --> 00:19:46,740
This place is more fancy than I
remember.
317
00:19:47,760 --> 00:19:50,040
Yeah, yeah, you gotta give up
appearances.
318
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Good boat people.
319
00:19:52,560 --> 00:19:53,820
Especially the ones from Chicago.
320
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
They're persnickety.
321
00:19:56,580 --> 00:19:58,820
Persnickety? Huh? What's persnickety?
322
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
I thought this morning's cross -running.
323
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
It means picky.
324
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
I know what it means.
325
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
I'm here.
326
00:20:07,260 --> 00:20:09,640
Oh. You didn't have to do this.
327
00:20:09,880 --> 00:20:11,400
Yeah, put in extra barbecue sauce.
328
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
Uh -huh.
329
00:20:13,820 --> 00:20:15,460
I see you kept your dad's boat house.
330
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Sentimental value.
331
00:20:20,680 --> 00:20:25,060
I thought maybe, you know, I don't know,
for old time's sake, maybe if you
332
00:20:25,060 --> 00:20:26,580
wanted to go out on the water or
something.
333
00:20:26,960 --> 00:20:28,340
You asking me out? No.
334
00:20:29,560 --> 00:20:31,680
No, it's just out on the water. It's not
out.
335
00:20:32,000 --> 00:20:32,999
Out is out.
336
00:20:33,000 --> 00:20:33,939
It's not, right?
337
00:20:33,940 --> 00:20:34,879
Look, yeah.
338
00:20:34,880 --> 00:20:36,960
Hey, we're from the Coastal Commission.
339
00:20:37,300 --> 00:20:39,180
Terry said he could help us with the
dolphin research.
340
00:20:39,920 --> 00:20:41,200
Right. Oh, yeah, he called.
341
00:20:41,420 --> 00:20:42,460
Let me help you board. Come on.
342
00:20:42,840 --> 00:20:44,300
You an orphanage friend now?
343
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Jack of all trades.
344
00:20:47,140 --> 00:20:47,919
Come on, Kara.
345
00:20:47,920 --> 00:20:50,460
There's plenty of room. No, that's okay.
Join us. Another time.
346
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
I'll hold you to that.
347
00:21:25,680 --> 00:21:26,860
Boat ride over already?
348
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
Brett was busy.
349
00:21:33,020 --> 00:21:34,480
Mama, what are all these photos?
350
00:21:35,620 --> 00:21:38,780
Oh, it's a project I'm finally getting
around to.
351
00:21:40,180 --> 00:21:42,560
Look at my lady bank dresses.
352
00:21:43,400 --> 00:21:44,620
They're so beautiful.
353
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
The fragrance.
354
00:21:45,860 --> 00:21:49,180
You could smell it all the way down to
the beach.
355
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
Who's this?
356
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Oh.
357
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
That's Russell.
358
00:21:57,900 --> 00:22:01,280
Russell? Russell Bennett. He owns some
property on the beach.
359
00:22:02,460 --> 00:22:03,399
You're blushing.
360
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
I am not.
361
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
Do you not?
362
00:22:05,840 --> 00:22:08,160
He's the one that told me about the
turtles. That's all.
363
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
Oh, that's all? It was a lifetime ago.
364
00:22:11,380 --> 00:22:12,580
Before I met your father.
365
00:22:14,160 --> 00:22:17,420
Well, we better get dressed for dinner.
There might be traffic.
366
00:22:18,200 --> 00:22:20,380
Okay. Where did I put my pearls?
367
00:22:21,180 --> 00:22:23,860
Pearls? Mom, we're just going to
Palmer's. I know.
368
00:22:24,280 --> 00:22:28,240
But every time I go into town, some
proper southern lady takes over.
369
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
Nothing fits.
370
00:22:30,300 --> 00:22:33,140
Oh, honey, you look so pretty.
371
00:22:33,500 --> 00:22:34,660
Over your son's house.
372
00:22:35,140 --> 00:22:37,020
For heaven's sakes, I'll tell you what.
373
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
Put this on.
374
00:22:39,600 --> 00:22:41,060
Now, there you go.
375
00:22:42,040 --> 00:22:42,819
Let's see.
376
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
Oh, yeah.
377
00:22:44,840 --> 00:22:46,180
You look so nice.
378
00:22:46,420 --> 00:22:47,600
Why don't you just keep it?
379
00:22:48,200 --> 00:22:49,740
Thank you. That's so sweet.
380
00:22:50,090 --> 00:22:53,150
So Palmer's fish and the boat keys ended
up in the water.
381
00:22:56,270 --> 00:22:57,770
You talk funny.
382
00:22:57,970 --> 00:22:58,609
I do.
383
00:22:58,610 --> 00:23:00,330
That's because she sounds like a Yankee
now.
384
00:23:00,890 --> 00:23:04,670
What's a Yankee? I'll tell you what a
Yankee is. A Yankee is someone that
385
00:23:04,670 --> 00:23:06,250
their family without even a backwards
glance.
386
00:23:06,650 --> 00:23:09,830
He lost at golf today, which always
makes him cranky.
387
00:23:10,090 --> 00:23:11,250
I'm not cranky.
388
00:23:11,970 --> 00:23:13,150
Welcome home, favorite sister.
389
00:23:14,130 --> 00:23:15,310
She's your only sister.
390
00:23:15,910 --> 00:23:18,670
Careful with that drink. Might put the
southern back in you, Coretta.
391
00:23:19,030 --> 00:23:20,590
How come you... call her Coretta?
392
00:23:21,090 --> 00:23:22,470
That's her name, sweetheart.
393
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
It was.
394
00:23:24,410 --> 00:23:25,510
I like it.
395
00:23:25,810 --> 00:23:26,810
Me too.
396
00:23:28,270 --> 00:23:31,130
Coretta is the scientific name for the
loghead.
397
00:23:31,390 --> 00:23:34,910
The world's largest hard -shelled
turtle.
398
00:23:35,270 --> 00:23:37,070
Your grandmother thinks I have a hard
shell.
399
00:23:37,470 --> 00:23:39,530
I named you after something I love.
400
00:23:40,450 --> 00:23:42,290
It's a good thing she didn't name me
shrimp.
401
00:23:44,010 --> 00:23:45,150
To our family.
402
00:23:45,750 --> 00:23:47,150
All back together again.
403
00:23:50,179 --> 00:23:51,179
Cheers. Cheers.
404
00:23:55,060 --> 00:23:58,980
Joy, honey, let's go into the kitchen
and help Julia with dinner.
405
00:23:59,420 --> 00:24:02,080
She is one of Charleston's finest cooks.
406
00:24:05,420 --> 00:24:10,980
I don't recall her being that motherly
to us.
407
00:24:11,440 --> 00:24:15,640
You know, Mama, always a sucker for the
lost cause, just like she is for her
408
00:24:15,640 --> 00:24:17,440
turtles. Why don't you come on in?
409
00:24:17,820 --> 00:24:19,160
I'll show you what Julia's done with the
place.
410
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
There he is.
411
00:24:27,080 --> 00:24:28,200
Staring down at us.
412
00:24:31,460 --> 00:24:33,460
Can you believe he's been gone three
years now?
413
00:24:37,380 --> 00:24:38,380
Everything's so different.
414
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Yeah.
415
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
What'd Mama think?
416
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Mama?
417
00:24:49,160 --> 00:24:52,140
I think she'd want to start dismantling
the house and sell it now that he's
418
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
gone.
419
00:24:53,900 --> 00:24:56,020
Did she say something to you?
420
00:24:56,420 --> 00:24:58,160
Or are you speculating?
421
00:24:59,140 --> 00:25:00,140
You want to come eat?
422
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
You two?
423
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
Yes, dear.
424
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
After you.
425
00:25:08,480 --> 00:25:09,860
Just like his daddy.
426
00:25:10,260 --> 00:25:11,260
Right, honey?
427
00:25:11,460 --> 00:25:13,520
What about that time you flipped that
golf cart?
428
00:25:13,740 --> 00:25:15,120
Oh, God. You remember that?
429
00:25:17,520 --> 00:25:20,400
I've never seen Daddy so worried and mad
at the same time.
430
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
Well,
431
00:25:25,140 --> 00:25:27,240
Julia, darling, this has just been
lovely.
432
00:25:28,600 --> 00:25:32,380
We better be getting on the road. No,
no. Night's still young, Mama. Oh,
433
00:25:32,460 --> 00:25:35,160
it's a long drive. I don't ever get to
see you. Just stay a little bit longer.
434
00:25:35,380 --> 00:25:36,720
Oh, Palmer, it's a long drive.
435
00:25:36,940 --> 00:25:39,880
Just stay a little bit longer. Look,
Mama, I don't ever get to see you.
436
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Palmer, stop!
437
00:25:46,380 --> 00:25:48,460
Well, if y 'all don't mind, I'm going to
go rest up on the couch.
438
00:25:48,880 --> 00:25:50,140
Okay, sweetheart.
439
00:25:50,380 --> 00:25:51,139
That's okay.
440
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
Yes, ma 'am.
441
00:25:56,560 --> 00:26:01,720
Look, I was thinking about what you said
earlier about the house.
442
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
Mama,
443
00:26:03,880 --> 00:26:07,440
I think you should come and stay here
with Julie and I.
444
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
What? Yeah.
445
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Why?
446
00:26:11,240 --> 00:26:12,280
Because I miss you.
447
00:26:13,500 --> 00:26:14,840
Do I need another reason?
448
00:26:16,110 --> 00:26:18,550
It's a little beach house, a little wind
could blow that place down.
449
00:26:18,890 --> 00:26:19,890
Oh,
450
00:26:20,090 --> 00:26:23,270
Primrose Cottage has survived a number
of hurricanes.
451
00:26:24,510 --> 00:26:28,710
I am fine right where I am. Yeah, Mama,
I just don't like you out there all by
452
00:26:28,710 --> 00:26:30,170
yourself. I'm not by myself.
453
00:26:31,010 --> 00:26:32,010
Toy's with me.
454
00:26:33,490 --> 00:26:34,490
Well,
455
00:26:34,950 --> 00:26:36,870
is that something else we need to talk
about?
456
00:26:37,270 --> 00:26:39,130
She is a sweet girl.
457
00:26:40,530 --> 00:26:44,110
I'm sure she is, but best be counting
the silver.
458
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
Palmer!
459
00:26:47,240 --> 00:26:48,820
Boy, that's what Daddy would always say.
460
00:26:49,140 --> 00:26:51,760
Trouble is, Palmer, all of Mama Silver's
here with you.
461
00:26:52,620 --> 00:26:53,980
Along with the rest of the house.
462
00:26:55,200 --> 00:26:57,020
You don't have a horse in this race.
463
00:26:57,940 --> 00:26:59,560
You left us a long time ago.
464
00:27:00,020 --> 00:27:02,420
Besides, I haven't taken anything from
anyone.
465
00:27:02,820 --> 00:27:04,540
I'm simply managing Mama's affairs.
466
00:27:05,360 --> 00:27:07,200
You know she doesn't have a mind for
numbers.
467
00:27:09,420 --> 00:27:11,140
When did you become just like Daddy?
468
00:27:13,870 --> 00:27:16,830
Mama, tell him you're perfectly capable
of handling your own affairs.
469
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
He's right.
470
00:27:21,970 --> 00:27:25,130
I'm not particularly good at those sort
of things.
471
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
You see?
472
00:27:27,690 --> 00:27:28,690
And that's that.
473
00:27:30,670 --> 00:27:33,150
Sweetheart, will you please cut me
another slice of cake?
474
00:27:33,570 --> 00:27:36,550
I think we've all had enough. I asked
for another slice of cake.
475
00:27:36,890 --> 00:27:38,270
Will you please cut it for me?
476
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
Anyone was up.
477
00:27:50,880 --> 00:27:51,960
Sorry I couldn't sleep.
478
00:27:52,460 --> 00:27:54,280
I'll get out of your way. Hang on, Toy.
479
00:27:57,580 --> 00:28:00,040
I'm sorry about Palmer. I don't know how
much you heard.
480
00:28:00,480 --> 00:28:01,740
I didn't go in there anyway.
481
00:28:02,020 --> 00:28:03,020
Don't say that.
482
00:28:03,200 --> 00:28:05,120
He had no right to talk like that.
483
00:28:05,540 --> 00:28:06,540
It's fine.
484
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
It's not fine.
485
00:28:08,360 --> 00:28:10,240
And I haven't been that nice either.
486
00:28:11,460 --> 00:28:13,000
Maybe I can make it up to you.
487
00:28:13,740 --> 00:28:16,220
I can take you to lunch before I leave
today.
488
00:28:16,780 --> 00:28:17,960
Before you leave?
489
00:28:19,180 --> 00:28:20,420
I thought you were staying a week.
490
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
Yeah.
491
00:28:21,820 --> 00:28:24,640
I gotta get back.
492
00:28:24,980 --> 00:28:25,980
Get out, honey.
493
00:28:27,160 --> 00:28:28,200
Why are you leaving?
494
00:28:30,060 --> 00:28:31,260
About last night?
495
00:28:31,700 --> 00:28:33,220
I just don't fit in here.
496
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
I never did.
497
00:28:34,640 --> 00:28:36,120
Oh, honey, that's not true.
498
00:28:37,580 --> 00:28:39,740
Please, don't mind Palmer.
499
00:28:40,000 --> 00:28:41,520
He means well underneath.
500
00:28:42,920 --> 00:28:44,040
He's a good boy.
501
00:28:44,660 --> 00:28:47,360
Go ahead and defend him. Just like you
defended Daddy.
502
00:28:47,980 --> 00:28:49,400
You know I don't like confrontation.
503
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
Why?
504
00:28:52,120 --> 00:28:53,460
Because it's not ladylike?
505
00:28:54,560 --> 00:28:58,240
We're supposed to just smile and
needlepoint our lives away and
506
00:28:58,240 --> 00:28:59,300
magically be all right?
507
00:28:59,580 --> 00:29:02,140
Honey, now you're just being dramatic.
No, I'm not.
508
00:29:02,540 --> 00:29:08,100
I grew up watching the way Daddy treated
you. The perfect, docile wife that made
509
00:29:08,100 --> 00:29:09,860
Daddy look good at the country club.
510
00:29:11,220 --> 00:29:14,600
Don't you ever wonder why I ran away
when I was younger? I know you had to
511
00:29:14,600 --> 00:29:16,960
away from your father. You two were like
fire and gasoline.
512
00:29:17,160 --> 00:29:21,410
No. Not because of him, because of you.
You couldn't stand up to him once.
513
00:29:22,330 --> 00:29:24,170
And now you can't stand up to Palmer.
514
00:29:24,850 --> 00:29:25,850
Tara.
515
00:29:27,790 --> 00:29:28,970
I'm not like you, Mom.
516
00:29:31,870 --> 00:29:32,870
I'll never be.
517
00:30:25,740 --> 00:30:26,740
I'm sorry.
518
00:30:26,900 --> 00:30:29,600
I didn't mean those things I said.
519
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
You're right.
520
00:30:35,440 --> 00:30:37,820
I've made a million mistakes.
521
00:30:38,280 --> 00:30:39,280
We all have.
522
00:30:40,520 --> 00:30:42,000
I didn't come here to play.
523
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
I know, sweetheart.
524
00:30:48,590 --> 00:30:50,170
Mama, what are all those pills for?
525
00:30:52,450 --> 00:30:55,570
Oh, um, just this and that.
526
00:30:55,790 --> 00:30:58,590
Nothing. Um, vitamins.
527
00:31:01,450 --> 00:31:04,190
I've never known you to take anything
resembling a vitamin.
528
00:31:05,210 --> 00:31:07,070
I haven't been around that much.
529
00:31:10,310 --> 00:31:15,170
Oh, toys on a health regimen, and I
thought, why not?
530
00:31:17,870 --> 00:31:19,050
I'm glad you're not here alone.
531
00:31:19,590 --> 00:31:20,590
Oh, baby.
532
00:31:22,110 --> 00:31:24,130
I could never be alone here.
533
00:31:24,710 --> 00:31:26,910
There are way too many memories.
534
00:31:29,750 --> 00:31:36,750
Kara, I, um... I'm sure you've got a lot
of work piling up in
535
00:31:36,750 --> 00:31:42,230
Chicago, but could you stay a little
longer? You just got here.
536
00:31:48,070 --> 00:31:50,610
Okay. Just like that. No argument.
537
00:31:50,950 --> 00:31:51,950
Nope.
538
00:31:54,430 --> 00:31:55,570
Lovey, you ready to go?
539
00:31:55,990 --> 00:31:59,470
Oh, I'm going to take Tori on her
appointment.
540
00:32:00,610 --> 00:32:05,230
Mama, I can take her. No, baby, you stay
here and let Brent in.
541
00:32:05,770 --> 00:32:08,210
Brent, he's coming over to fix the sink.
542
00:32:08,890 --> 00:32:11,890
He just fixed it two days ago. Oh, it
broke again.
543
00:32:13,030 --> 00:32:15,290
Mama, are you breaking things just so
he'll come by?
544
00:32:15,490 --> 00:32:16,490
No, whatever. I do that?
545
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
Yes, you would.
546
00:32:32,410 --> 00:32:33,410
Six -five?
547
00:32:34,090 --> 00:32:35,090
Of course it is.
548
00:32:35,310 --> 00:32:36,310
I'm sorry.
549
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
That's okay.
550
00:32:38,270 --> 00:32:40,510
Guess what? Turns out I have the
afternoon off.
551
00:32:40,870 --> 00:32:42,690
That's okay. What are you talking about?
552
00:32:43,260 --> 00:32:45,900
Come on, we wouldn't want to let love be
down. We don't want to disappoint her.
553
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
She put so much work into this.
554
00:32:47,120 --> 00:32:48,620
I've disappointed her plenty.
555
00:32:49,420 --> 00:32:51,460
That's all she talks about, how proud of
you she is.
556
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
Now, come on.
557
00:32:53,380 --> 00:32:54,420
You owe me a boat ride.
558
00:33:18,220 --> 00:33:19,680
Been forever since I've done this.
559
00:33:21,080 --> 00:33:23,240
Pretty sure you got a big -sized lake up
there.
560
00:33:25,020 --> 00:33:28,520
Yep. I can see it from my 30 -story
window.
561
00:33:30,180 --> 00:33:31,180
Sounds tall.
562
00:33:32,320 --> 00:33:35,620
Yeah. It is, especially when the
elevators break.
563
00:33:38,740 --> 00:33:40,780
There's something to be said about a
ground floor, huh?
564
00:34:02,160 --> 00:34:04,060
You're so lucky you get to do love every
day.
565
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
Don't you?
566
00:34:07,660 --> 00:34:13,139
Well, I've spent every waking moment of
the last five years in a new bed.
567
00:34:14,580 --> 00:34:15,659
Not a lot of moment.
568
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
It's very difficult.
569
00:34:20,219 --> 00:34:27,139
I got fired a couple of days
570
00:34:27,139 --> 00:34:28,139
ago.
571
00:34:31,980 --> 00:34:33,219
You're the first person I told.
572
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
I'm sorry.
573
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
It's okay.
574
00:34:40,280 --> 00:34:42,400
I do feel a little blindsided, though.
575
00:34:43,699 --> 00:34:44,699
Yeah.
576
00:34:46,840 --> 00:34:52,780
Richard, my co -worker, he was a little
more than my co -worker. I think he's
577
00:34:52,780 --> 00:34:53,880
the one who threw me out of the bus.
578
00:36:04,450 --> 00:36:05,410
I wish
579
00:36:05,410 --> 00:36:12,370
I had different news.
580
00:36:13,930 --> 00:36:15,830
I do think you should continue the
treatment.
581
00:36:18,330 --> 00:36:19,470
Will it cure me?
582
00:36:20,310 --> 00:36:22,250
Well, as I said...
583
00:36:23,050 --> 00:36:28,650
There is no cure, and the tumor can't be
operated on, but radiation will give us
584
00:36:28,650 --> 00:36:35,170
more time. Tell me, Dr. Pittman, if you
had one summer left,
585
00:36:35,370 --> 00:36:39,730
would you spend it getting radiation?
586
00:36:44,270 --> 00:36:50,970
You know, summer has always been my
favorite
587
00:36:50,970 --> 00:36:51,970
season.
588
00:36:54,990 --> 00:36:56,090
One more is good enough for me.
589
00:36:56,350 --> 00:36:59,070
Please, Mama, love me. Please just
listen to what the doctor says.
590
00:36:59,290 --> 00:37:01,850
Oh, Toy, honey, come on now. Don't you
go getting upset.
591
00:37:02,610 --> 00:37:04,430
Your baby can feel your sadness.
592
00:37:06,210 --> 00:37:10,690
And we don't have time for one single
sad minute.
593
00:37:11,090 --> 00:37:13,390
You know what?
594
00:37:14,930 --> 00:37:17,190
I would really like a milkshake.
595
00:37:18,030 --> 00:37:20,690
And a real one. Not one of those green
ones.
596
00:37:21,550 --> 00:37:22,750
Come on. Let's go.
597
00:37:23,330 --> 00:37:24,490
Thank you, Dr. Pittman.
598
00:37:30,920 --> 00:37:32,140
You have to tell Kara.
599
00:37:34,420 --> 00:37:36,280
She's just so tightly wound.
600
00:37:37,320 --> 00:37:39,420
And I don't want to tell him what to do.
601
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
She's family.
602
00:37:41,080 --> 00:37:43,460
Have you told your family about your
baby yet?
603
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
That's different.
604
00:37:46,900 --> 00:37:51,680
The only reason they care is to remind
themselves why they don't want me
605
00:37:55,210 --> 00:38:00,130
If you don't tell her and she leaves,
she might not ever see you again.
606
00:38:03,390 --> 00:38:04,510
I know, sweetheart.
607
00:38:05,910 --> 00:38:06,910
You're right.
608
00:38:13,010 --> 00:38:15,130
It almost feels like I never left.
609
00:38:16,990 --> 00:38:17,990
Almost.
610
00:38:18,470 --> 00:38:20,530
Didn't I just see you wearing high heels
in the morning?
611
00:38:21,250 --> 00:38:22,250
Yeah.
612
00:38:22,450 --> 00:38:23,730
Yeah, I guess you did.
613
00:38:24,030 --> 00:38:26,570
Sure. You're never going to let me live
that down, are you?
614
00:38:27,090 --> 00:38:28,090
Nope.
615
00:38:29,210 --> 00:38:30,210
Fair enough.
616
00:38:31,470 --> 00:38:34,730
You know, I almost left a few years
back.
617
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
Really? Mm -hmm.
618
00:38:37,290 --> 00:38:38,510
I had it all planned out.
619
00:38:39,730 --> 00:38:41,610
After Dad retired, I fixed the place up.
620
00:38:42,390 --> 00:38:46,190
The whole business up for sale. I got
some good offers, too. I bet you did.
621
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
Couldn't do it.
622
00:38:50,810 --> 00:38:52,270
Kind of turns out I love this place.
623
00:38:52,970 --> 00:38:54,310
I mean, I guess.
624
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
It is you.
625
00:38:57,740 --> 00:38:59,240
It was you once, too.
626
00:38:59,780 --> 00:39:00,780
No.
627
00:39:02,960 --> 00:39:07,760
I mean, I guess, but summer's not real
life.
628
00:39:08,180 --> 00:39:09,019
Is it?
629
00:39:09,020 --> 00:39:11,160
I don't know. I'm not sure I'd say that.
630
00:39:12,380 --> 00:39:14,260
Declaration of Independence came about
in summer.
631
00:39:15,360 --> 00:39:17,000
Okay. Moonlight.
632
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Mm -hmm.
633
00:39:18,780 --> 00:39:20,720
Most importantly, Babel is 500.
634
00:39:22,450 --> 00:39:25,850
Wow, you're just a wealth of
information, aren't you? Yeah.
635
00:39:26,610 --> 00:39:27,730
I read a lot.
636
00:39:28,890 --> 00:39:31,330
Yeah, but comic books don't count.
637
00:39:47,290 --> 00:39:48,710
I didn't catch your name.
638
00:39:50,090 --> 00:39:51,630
Russell. Bennett.
639
00:39:52,950 --> 00:39:53,950
Russell Lennon.
640
00:40:02,470 --> 00:40:04,970
I was just about to go look for some new
nests.
641
00:40:06,770 --> 00:40:08,010
Would you like to come with me?
642
00:40:09,510 --> 00:40:10,770
I'll teach you everything I know.
643
00:40:41,290 --> 00:40:42,490
I'm the mom of them.
644
00:40:45,970 --> 00:40:47,250
Why were you just there?
645
00:40:47,570 --> 00:40:48,630
I don't know.
646
00:40:50,750 --> 00:40:54,050
I'm just thinking about how much I love
this place.
647
00:40:58,890 --> 00:41:00,010
It's really beautiful.
648
00:41:04,550 --> 00:41:09,230
Did you have a good time with Grant?
649
00:41:12,270 --> 00:41:13,270
I did.
650
00:41:13,810 --> 00:41:15,550
You were gone a long time.
651
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Were we?
652
00:41:30,750 --> 00:41:32,010
Oh, is that Palmer?
653
00:41:33,250 --> 00:41:34,930
What is he doing here?
654
00:41:35,370 --> 00:41:38,450
They're wearing his street shoes in the
sand.
655
00:41:41,900 --> 00:41:43,900
and that boy gave me a single one of my
jeans.
656
00:41:44,220 --> 00:41:45,220
No.
657
00:41:48,980 --> 00:41:53,080
These two parcels here, they were needed
to the Coastal Conservatory, but this
658
00:41:53,080 --> 00:41:57,900
one, right here in the middle, I can't
find a transfer of title. At one point,
659
00:41:57,920 --> 00:41:59,540
they were all owned by the same person.
660
00:42:00,540 --> 00:42:03,360
Have you ever heard of someone by the
name of Russell Bennett?
661
00:42:06,700 --> 00:42:11,060
Yes, a long time ago. I figured you
would. He was... Some kind of marine
662
00:42:11,060 --> 00:42:13,280
biologist. The turtle's worst thing.
663
00:42:13,960 --> 00:42:17,300
Why don't we go in the house and have
some tea and talk about something more
664
00:42:17,300 --> 00:42:18,540
civilized than real estate?
665
00:42:19,820 --> 00:42:20,820
Mama,
666
00:42:21,120 --> 00:42:22,780
there's some view you've got.
667
00:42:24,300 --> 00:42:25,840
Same view she's always had.
668
00:42:26,400 --> 00:42:29,880
That spot that you saw me on on the
beach. I want to buy that.
669
00:42:30,920 --> 00:42:33,100
What? Do you know how much that property
is worth?
670
00:42:34,000 --> 00:42:36,620
Flanked by a protected beach, there
isn't any more land to develop up and
671
00:42:36,620 --> 00:42:37,620
the coast.
672
00:42:37,760 --> 00:42:39,420
If I could just find out who owns it.
673
00:42:39,920 --> 00:42:41,340
You sound just like your father.
674
00:42:42,840 --> 00:42:43,980
Always looking for more.
675
00:42:45,240 --> 00:42:47,700
Why can't you be satisfied with what
you've got?
676
00:42:53,800 --> 00:42:56,680
Actually, Mama, I could use the money.
677
00:42:57,020 --> 00:43:00,420
I mean, with kids and everything... She
gave you the house in Charleston.
678
00:43:00,480 --> 00:43:01,780
There's no mortgage on it.
679
00:43:03,840 --> 00:43:04,840
There is now.
680
00:43:05,780 --> 00:43:07,440
You borrowed against her house.
681
00:43:09,390 --> 00:43:10,570
Mama, did you agree to that?
682
00:43:10,850 --> 00:43:13,930
I don't understand, Palmer. That's
exactly it, Mama. You don't need to
683
00:43:13,930 --> 00:43:16,450
understand. I have all your finances
under control.
684
00:43:16,650 --> 00:43:19,290
But you said that you don't have money.
How are you going to buy the house?
685
00:43:19,350 --> 00:43:20,730
We're going to sell this whole place.
686
00:43:21,430 --> 00:43:24,510
As soon as I find that chain of title,
I'm going to buy that title. We're going
687
00:43:24,510 --> 00:43:25,510
to put up some condos.
688
00:43:25,970 --> 00:43:27,150
We're going to make a fortune.
689
00:43:27,390 --> 00:43:30,850
Palmer, she loves this house. Look, this
doesn't concern you.
690
00:43:31,090 --> 00:43:32,670
You walked out on us years ago.
691
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Well, I'm here now.
692
00:43:34,530 --> 00:43:35,530
Yeah?
693
00:43:35,590 --> 00:43:38,150
How long before you run back to Chicago
for another 15 years, sis?
694
00:43:38,600 --> 00:43:41,940
Another day or two? Long enough to speak
up for my mother. I can speak for
695
00:43:41,940 --> 00:43:42,940
myself.
696
00:43:44,520 --> 00:43:46,740
My parents left me this house.
697
00:43:47,480 --> 00:43:50,360
And your father resented it the whole
time we were married.
698
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
Because it was mine.
699
00:43:53,820 --> 00:43:55,480
And it's the only thing that was.
700
00:43:56,360 --> 00:43:57,920
And I couldn't take it anymore.
701
00:43:58,200 --> 00:44:02,020
The country club or the cocktail parties
for his business partners.
702
00:44:02,280 --> 00:44:03,520
This is where I would come.
703
00:44:04,840 --> 00:44:06,640
It is the only place I have.
704
00:44:07,260 --> 00:44:08,500
Never felt like myself.
705
00:44:09,900 --> 00:44:11,200
It is my home.
706
00:44:12,860 --> 00:44:15,240
And nobody's selling it.
707
00:44:30,420 --> 00:44:33,860
So, Brett's both shits, huh?
708
00:44:35,220 --> 00:44:36,540
What'd you tell her, Mama?
709
00:44:36,890 --> 00:44:40,870
Nothing. Flo knows everything about
everyone on the island.
710
00:44:41,190 --> 00:44:43,350
Honey, I am faster than the internet.
711
00:44:43,910 --> 00:44:45,350
Now, where were we?
712
00:44:45,590 --> 00:44:46,590
Breath.
713
00:44:47,210 --> 00:44:48,810
There's nothing to tell, Flo.
714
00:44:49,030 --> 00:44:54,670
No, that blush does not say nothing.
It's not blush. It's the sunburn.
715
00:44:56,630 --> 00:44:59,770
Ah, and there he is now, right on time.
716
00:45:07,440 --> 00:45:08,460
Good morning.
717
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Flowers.
718
00:45:12,040 --> 00:45:13,800
They'll be so happy. They're beautiful.
719
00:45:14,300 --> 00:45:15,480
I actually love that for you.
720
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
And a card.
721
00:45:23,300 --> 00:45:24,300
It's very sweet.
722
00:45:26,880 --> 00:45:33,680
You want to get out of here?
723
00:45:33,920 --> 00:45:34,920
Yes.
724
00:45:39,300 --> 00:45:42,260
I don't know if she believes in that
concept anymore.
725
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
Well, who doesn't believe in love?
726
00:45:45,440 --> 00:45:47,200
I wasn't the best role model.
727
00:45:47,660 --> 00:45:49,380
Oh, you did your best.
728
00:45:52,620 --> 00:45:55,260
You're going to have to tell her before
she leaves.
729
00:45:57,940 --> 00:45:59,020
I need her.
730
00:46:31,500 --> 00:46:33,820
It's come a long way since that
apartment above the bait shop.
731
00:46:34,960 --> 00:46:36,240
Plus, it doesn't smell like bait.
732
00:46:37,020 --> 00:46:38,420
No, it doesn't.
733
00:46:38,680 --> 00:46:39,680
Come on.
734
00:46:42,440 --> 00:46:43,840
My mom had one of those.
735
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
She gave it to me.
736
00:46:46,520 --> 00:46:47,339
Did she?
737
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
Mm -hmm.
738
00:46:50,060 --> 00:46:51,180
She's been a good friend of me.
739
00:46:52,220 --> 00:46:55,360
You know, after the last hurricane, I
thought I was going to go out of
740
00:46:55,720 --> 00:46:59,540
I probably would have, too, if it wasn't
for her talking me up to everyone on
741
00:46:59,540 --> 00:47:00,540
the island.
742
00:47:01,800 --> 00:47:05,440
Not to mention, she stopped me from
making a pretty big mistake.
743
00:47:05,840 --> 00:47:06,840
Oh, yeah?
744
00:47:08,360 --> 00:47:09,360
Go on.
745
00:47:10,320 --> 00:47:16,820
She sat me down, made me a nice dinner,
and she told me not to go on certain
746
00:47:16,820 --> 00:47:19,900
terms. My fiancé was completely wrong
for me.
747
00:47:20,400 --> 00:47:21,960
You broke up because of my mother?
748
00:47:23,060 --> 00:47:24,060
She was right.
749
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
I'm sorry.
750
00:47:28,980 --> 00:47:31,020
I'd like to say I was blindsided, but...
751
00:47:32,200 --> 00:47:33,200
Actually, I was relieved.
752
00:47:33,780 --> 00:47:35,860
Well, I'm sure you would have figured it
out without Loving.
753
00:47:36,700 --> 00:47:38,100
Actually, they teach me one thing,
though.
754
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
What's that?
755
00:47:40,460 --> 00:47:41,840
You've got to wait for the right one.
756
00:47:42,520 --> 00:47:43,520
Huh.
757
00:47:44,560 --> 00:47:47,440
Isn't that all you boatmen who say
there's plenty of fish in the sea?
758
00:47:47,660 --> 00:47:48,538
Not me.
759
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
Huh.
760
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Really? Uh -uh.
761
00:47:52,240 --> 00:47:56,320
Because I'm pretty sure that was on your
website. You looked up my website. I
762
00:47:56,320 --> 00:47:57,860
mean, I might have, for like...
763
00:47:58,620 --> 00:47:59,720
Professional reasons.
764
00:48:00,020 --> 00:48:03,860
Of course, of course. I didn't assume
anything else. Well, what did you think?
765
00:48:04,380 --> 00:48:08,300
I mean, professional. Well,
professionally speaking, I think that
766
00:48:08,300 --> 00:48:11,200
probably use a... I don't know, a
catchphrase.
767
00:48:11,720 --> 00:48:13,440
Catchphrase? Mm -hmm. Like what?
768
00:48:14,440 --> 00:48:16,620
Like something memorable.
769
00:48:17,340 --> 00:48:20,220
Like a smile isn't enough?
770
00:48:20,960 --> 00:48:22,900
No, sadly, I don't think so.
771
00:48:23,300 --> 00:48:24,300
Ouch.
772
00:48:24,960 --> 00:48:27,280
I think something like, um...
773
00:48:30,480 --> 00:48:32,220
Good things come to those who bake.
774
00:48:34,620 --> 00:48:39,340
I like that. Thank you. It's on the
house. You can have that. Thank you.
775
00:48:40,100 --> 00:48:41,620
Thank you. Yeah. Cheers.
776
00:48:41,880 --> 00:48:42,880
Cheers.
777
00:48:44,040 --> 00:48:45,040
Just a good grip.
778
00:48:45,400 --> 00:48:49,020
There you go. Sit down. Sit down.
779
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
Okay, okay.
780
00:49:04,799 --> 00:49:10,300
Look, I'm sure I could fall for you all
over again with that annoying southern
781
00:49:10,300 --> 00:49:12,720
charm and those blue eyes.
782
00:49:13,180 --> 00:49:15,320
Keep going. I like the way this is
going. Keep going.
783
00:49:16,200 --> 00:49:18,560
I just think we just end up where we did
before.
784
00:49:21,460 --> 00:49:23,140
Maybe you're right.
785
00:49:24,140 --> 00:49:30,880
Maybe this is who we're supposed to be.
Two people who run into each other every
786
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
few years.
787
00:49:33,770 --> 00:49:34,770
Magical bull riding.
788
00:49:34,890 --> 00:49:36,030
You dropped your towel.
789
00:49:36,490 --> 00:49:37,490
No.
790
00:49:38,110 --> 00:49:39,110
I'll get it.
791
00:49:41,870 --> 00:49:43,730
Bud, we'll never know if you keep
running away.
792
00:49:44,670 --> 00:49:45,890
I'm not running away.
793
00:49:46,790 --> 00:49:47,810
Your life's here.
794
00:49:48,530 --> 00:49:49,530
Mine's not.
795
00:49:49,870 --> 00:49:53,170
All I'm saying is maybe you're ready to
feel something.
796
00:49:54,650 --> 00:49:56,970
Because if you do, you might have to
stick around.
797
00:50:12,060 --> 00:50:13,980
too. But they're always gone, huh?
798
00:50:16,740 --> 00:50:17,880
This isn't my home.
799
00:50:20,840 --> 00:50:22,860
It's just a place I spent a few summers.
800
00:50:56,590 --> 00:50:57,830
Have a safe trip back, all right?
801
00:51:10,390 --> 00:51:11,390
Can we talk?
802
00:51:13,650 --> 00:51:15,930
Tell Lovey I'll be back to fix the
shutters after you leave.
803
00:52:20,140 --> 00:52:23,260
shower and get dressed quick. What? I
have something to show you.
804
00:52:23,940 --> 00:52:26,480
Right now? Yes, Kara, honey. Come on,
right now.
805
00:52:30,200 --> 00:52:34,120
Oh, Mom, you brought me out here to see
a turtle? I thought something happened.
806
00:52:34,380 --> 00:52:36,280
I was dead, honey. Come look.
807
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
Oh,
808
00:52:38,940 --> 00:52:42,580
you won't believe how rare it is to see
your mama like I have.
809
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Honey, come sit.
810
00:52:50,640 --> 00:52:53,620
I saw her come up right out of the
ocean.
811
00:52:54,640 --> 00:52:57,540
And all my wounds have only seen it a
couple of times.
812
00:53:00,220 --> 00:53:01,220
Look.
813
00:53:01,980 --> 00:53:03,260
She's starting to lay.
814
00:53:06,300 --> 00:53:08,740
Mama, is she crying?
815
00:53:09,820 --> 00:53:13,360
The scientists have an explanation for
it, but I think she's crying.
816
00:53:14,200 --> 00:53:18,780
After she lays her eggs, she'll make her
way back to the ocean and swim away.
817
00:53:19,760 --> 00:53:21,500
She won't be able to protect them.
818
00:53:22,980 --> 00:53:24,860
She won't know if any of them made it.
819
00:53:25,820 --> 00:53:27,400
And there's so many predators.
820
00:53:28,220 --> 00:53:29,680
And the worst are humans.
821
00:53:31,000 --> 00:53:32,160
I had no idea.
822
00:53:33,260 --> 00:53:34,660
That's why we're all so nuts.
823
00:53:35,020 --> 00:53:36,680
Us crazy turtle people.
824
00:53:38,520 --> 00:53:40,200
We're all she's got in her corner.
825
00:53:51,370 --> 00:53:54,050
you grow into a wonderful, strong woman.
826
00:53:55,270 --> 00:53:56,590
Mama, I'll come visit.
827
00:53:58,690 --> 00:54:00,290
A lot.
828
00:54:02,450 --> 00:54:03,450
I promise.
829
00:54:04,630 --> 00:54:05,630
What?
830
00:54:06,790 --> 00:54:11,270
I've been trying to think of an easy way
to tell you this and there just isn't
831
00:54:11,270 --> 00:54:12,270
one. What?
832
00:54:15,150 --> 00:54:16,310
I have cancer.
833
00:54:23,880 --> 00:54:24,880
No, Mom.
834
00:54:25,060 --> 00:54:28,360
Sweetheart. I can get you the best
doctors in Chicago. We can fight this.
835
00:54:28,360 --> 00:54:29,360
not going to die.
836
00:54:29,480 --> 00:54:33,400
I know, Kara. I've tried all that.
Honey, I've done all the work. I know.
837
00:54:36,180 --> 00:54:41,160
Mama. All I want is for you to stay a
little longer.
838
00:54:41,560 --> 00:54:42,560
That's all I want.
839
00:55:17,040 --> 00:55:18,960
I don't understand why she's not willing
to fight this.
840
00:55:22,880 --> 00:55:27,940
Well, the doctor said it'll just slow
down what's already going to happen.
841
00:55:29,440 --> 00:55:30,480
Believe me, I tried.
842
00:55:33,360 --> 00:55:36,100
She wants this last summer the way she
wants it.
843
00:55:37,540 --> 00:55:38,540
What last summer?
844
00:55:40,400 --> 00:55:42,880
Well, the doctor said that's how long
she has left.
845
00:55:48,400 --> 00:55:49,780
I don't know what we're gonna do without
her.
846
00:55:56,320 --> 00:55:58,140
Thank you for being here with her.
847
00:56:01,240 --> 00:56:02,320
We are here now.
848
00:56:04,500 --> 00:56:05,500
We both are.
849
00:56:10,640 --> 00:56:11,640
Oh, dear.
850
00:56:13,480 --> 00:56:16,060
You two look like someone's dying around
here.
851
00:56:22,180 --> 00:56:24,120
I'm going to make this the best summer
yet.
852
00:56:26,020 --> 00:56:27,280
It already is.
853
00:56:32,660 --> 00:56:35,640
Just picked my first bunch of limes for
my tree.
854
00:56:35,920 --> 00:56:36,920
Woo -hoo!
855
00:56:37,680 --> 00:56:42,540
Lovey pretends they're for limeade, but
she really likes them for her evening
856
00:56:42,540 --> 00:56:43,540
margaritas.
857
00:56:46,600 --> 00:56:51,580
Well, guess who I just ran into down at
the boat dock? Ooh, I bet I can guess.
858
00:56:51,920 --> 00:56:55,400
He doesn't seem as happy as he was a few
days ago.
859
00:56:55,720 --> 00:56:57,520
We kind of decided to end things.
860
00:56:58,460 --> 00:56:59,460
End things?
861
00:56:59,560 --> 00:57:00,640
You just started.
862
00:57:01,060 --> 00:57:02,740
It's just easier this way, Mama.
863
00:57:04,460 --> 00:57:06,000
Why is it a long CD?
864
00:57:06,880 --> 00:57:07,880
I don't know.
865
00:57:10,180 --> 00:57:11,180
It's not love.
866
00:57:11,360 --> 00:57:12,360
Well, then what is it?
867
00:57:12,660 --> 00:57:13,660
I don't know.
868
00:57:14,170 --> 00:57:17,090
Maybe something like your hatchlings
don't make it to the water sometimes.
869
00:57:17,510 --> 00:57:19,910
Well, they try like the dickens to get
there.
870
00:57:21,870 --> 00:57:28,250
Honey, I just want you to be able to
give your heart to someone without being
871
00:57:28,250 --> 00:57:29,390
afraid to have it broken.
872
00:57:30,650 --> 00:57:32,070
It's not what I'm afraid of.
873
00:57:34,250 --> 00:57:35,250
I get it.
874
00:57:35,750 --> 00:57:37,550
You don't want to end up like me.
875
00:57:39,750 --> 00:57:42,270
And I don't blame you.
876
00:57:43,140 --> 00:57:45,960
Your father and I were not a match made
in heaven.
877
00:57:49,160 --> 00:57:51,540
But I do know what true love is.
878
00:58:00,180 --> 00:58:01,800
I'm sorry, Mama Lovey.
879
00:58:02,360 --> 00:58:03,860
Don't you worry about that, honey.
880
00:58:04,540 --> 00:58:06,540
I should have torn it down years ago.
881
00:58:06,880 --> 00:58:08,400
No, but you love sitting on that swing.
882
00:58:10,200 --> 00:58:11,780
We can fix it. What?
883
00:58:13,299 --> 00:58:16,580
Girl, I am old as the hills and she's
big as a house.
884
00:58:18,940 --> 00:58:20,800
No, you're not. And we can do this.
885
00:58:22,460 --> 00:58:24,520
Okay. We can do it.
886
00:58:25,100 --> 00:58:26,980
Give it to me. We can do it.
887
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Okay.
888
00:58:35,280 --> 00:58:37,360
And will you forward the rest of my
mail?
889
00:58:38,860 --> 00:58:39,860
Thank you.
890
00:58:40,480 --> 00:58:42,560
And I'll let you know when I'll be home.
891
00:58:44,250 --> 00:58:51,010
Now, I don't know what is more
surprising, seeing you here or what the
892
00:58:51,010 --> 00:58:52,310
heck is in that shopping cart.
893
00:58:53,910 --> 00:58:56,950
The pergola broke.
894
00:58:57,990 --> 00:59:01,750
And you thought you'd just fix it on
your way out of town.
895
00:59:02,130 --> 00:59:05,850
No, I meant to come and tell you I
wasn't leaving, but I just...
896
00:59:15,080 --> 00:59:16,080
Let me stick.
897
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
What?
898
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
Um.
899
00:59:46,800 --> 00:59:50,540
I just feel like I wasted so many years
being mad at her.
900
00:59:51,160 --> 00:59:54,000
Hey, hey, hey, hey, hey, no, stop that,
stop that.
901
00:59:55,660 --> 00:59:56,660
You're here now.
902
00:59:57,540 --> 00:59:58,540
That's what matters.
903
00:59:59,420 --> 01:00:00,900
I just feel so helpless.
904
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Hmm.
905
01:00:23,920 --> 01:00:25,420
Doesn't look that easy to me.
906
01:00:26,100 --> 01:00:27,980
We're just going to need some more
tools.
907
01:00:28,660 --> 01:00:30,660
It's okay. Stand by, ladies.
908
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
Hello, Heather.
909
01:00:35,040 --> 01:00:36,040
See,
910
01:00:38,800 --> 01:00:39,800
this is a bad idea.
911
01:00:40,600 --> 01:00:43,360
The wind doesn't blow too hard. We'll be
fine.
912
01:00:43,640 --> 01:00:44,780
What next, ladies?
913
01:00:48,280 --> 01:00:49,600
Where are you going?
914
01:00:50,510 --> 01:00:53,710
Sarah. I don't know.
915
01:00:56,610 --> 01:00:58,590
Oh, look at you.
916
01:00:58,870 --> 01:01:01,730
Oh, my God.
917
01:01:01,990 --> 01:01:03,950
Our newest turtle lady.
918
01:01:04,290 --> 01:01:07,370
Yes. Making their way to the office.
919
01:01:22,760 --> 01:01:23,920
My turtle girl, man.
920
01:01:25,880 --> 01:01:28,600
Here's another one. Oh, two more.
921
01:01:28,980 --> 01:01:30,100
Oh, my goodness.
922
01:01:31,940 --> 01:01:34,040
Thank you. Not bad.
923
01:01:42,900 --> 01:01:43,900
Wow.
924
01:01:45,860 --> 01:01:46,860
You okay?
925
01:01:47,720 --> 01:01:50,780
Yeah, just, uh, wondering.
926
01:01:51,720 --> 01:01:52,820
You're still going to leave?
927
01:01:53,600 --> 01:01:55,080
Does Mama love you like this and all?
928
01:01:56,400 --> 01:01:57,680
No, of course not.
929
01:01:59,340 --> 01:02:02,920
What about, you know, after?
930
01:02:04,960 --> 01:02:08,080
Well, I'll go back to Chicago.
931
01:02:10,940 --> 01:02:14,820
And come visit you and the baby as much
as possible.
932
01:02:16,040 --> 01:02:17,040
That'd be nice.
933
01:02:25,710 --> 01:02:26,710
I was in the neighborhood.
934
01:02:26,870 --> 01:02:28,830
Figured I'd finish her up. I hope you
don't mind.
935
01:02:29,050 --> 01:02:30,290
Of course we don't mind.
936
01:02:30,670 --> 01:02:31,670
Do we, Kara?
937
01:02:32,710 --> 01:02:34,290
It's still a little wet. Oh,
938
01:02:35,010 --> 01:02:36,210
my Lady Bank dresses.
939
01:02:37,650 --> 01:02:38,650
How did you know?
940
01:02:38,990 --> 01:02:41,570
Uh, I didn't. The nursery just dropped
them off.
941
01:02:41,830 --> 01:02:42,830
I ordered them.
942
01:02:45,230 --> 01:02:46,510
You remembered, Kara.
943
01:02:47,290 --> 01:02:48,290
Of course I did.
944
01:02:53,390 --> 01:02:55,310
We'll have them climbing the pillars in
no time.
945
01:02:55,750 --> 01:02:57,310
That sounds just wonderful.
946
01:02:58,090 --> 01:02:59,510
Maybe Kira will help you.
947
01:03:00,950 --> 01:03:03,730
Well, I've got an appointment in town.
948
01:03:04,530 --> 01:03:05,530
You ladies?
949
01:03:05,570 --> 01:03:06,570
An appointment for what?
950
01:03:06,770 --> 01:03:09,090
Oh, it's not a doctor.
951
01:03:09,370 --> 01:03:10,410
Don't you worry about it.
952
01:03:29,819 --> 01:03:33,760
Toy looks so pretty in her new dress. It
was sweet of you to take her shopping.
953
01:03:34,020 --> 01:03:35,020
No, it was nothing.
954
01:03:36,420 --> 01:03:37,420
She looks beautiful.
955
01:03:38,300 --> 01:03:42,460
You know, I have a ton of baby stuff up
in the attic. I'm going to send it right
956
01:03:42,460 --> 01:03:44,560
over. No, no, I couldn't. Of course you
could.
957
01:03:44,960 --> 01:03:46,360
I should have thought of it sooner.
958
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
Still in me.
959
01:03:57,230 --> 01:03:59,090
I'm going to go have a little talk with
Palmer.
960
01:04:00,370 --> 01:04:01,370
Okay.
961
01:04:02,870 --> 01:04:07,150
Come on, Karen.
962
01:04:07,370 --> 01:04:08,370
Okay.
963
01:04:13,650 --> 01:04:17,390
Spread your boyfriends.
964
01:04:17,770 --> 01:04:19,010
What? No.
965
01:04:19,510 --> 01:04:21,650
He says you really like each other.
966
01:04:21,970 --> 01:04:23,270
Well, yeah, he's my friend.
967
01:04:30,670 --> 01:04:31,930
You're burning the chicken.
968
01:04:34,450 --> 01:04:35,450
Chicken's hot.
969
01:04:36,970 --> 01:04:40,030
Go talk to her. She's going to leave in
that house.
970
01:04:40,270 --> 01:04:43,230
She left before, and I'm just fine.
971
01:04:43,590 --> 01:04:44,590
Really?
972
01:04:44,890 --> 01:04:49,410
Because I remember you being pretty torn
apart back then. We were kids.
973
01:04:49,650 --> 01:04:50,448
Come on.
974
01:04:50,450 --> 01:04:51,590
And now you're not.
975
01:04:53,290 --> 01:04:56,810
You know, you bring a whole new meaning
to the term grilling.
976
01:04:57,110 --> 01:04:58,730
Okay. All right, who's hungry?
977
01:04:59,640 --> 01:05:01,000
Food is on.
978
01:05:03,220 --> 01:05:06,140
Lenny and Cooper are having so much fun.
Yeah, they are.
979
01:05:06,440 --> 01:05:08,560
You should bring them out here more
often.
980
01:05:09,900 --> 01:05:11,280
There's sports and music.
981
01:05:11,640 --> 01:05:13,340
Their schedules are busier than mine.
982
01:05:14,220 --> 01:05:15,960
Besides, you'll be seeing plenty of them
in Charlotte.
983
01:05:17,200 --> 01:05:18,200
Mom,
984
01:05:18,460 --> 01:05:19,460
the house looks great.
985
01:05:20,200 --> 01:05:23,000
I see you got your roses back, too. It's
a good curb appeal.
986
01:05:23,260 --> 01:05:24,260
Curb appeal?
987
01:05:25,060 --> 01:05:26,060
Yeah.
988
01:05:26,520 --> 01:05:27,520
Sell the house.
989
01:05:28,880 --> 01:05:31,620
Did you forget what we talked about?
Apparently, you did.
990
01:05:31,880 --> 01:05:33,040
Don't get your feathers ruffled.
991
01:05:33,660 --> 01:05:36,860
Besides, you have your whole family, all
together, just the way you like us. I
992
01:05:36,860 --> 01:05:40,540
didn't want to bring this up at the
party, but I went down to the bank to
993
01:05:40,540 --> 01:05:41,540
Mr. Davis.
994
01:05:42,180 --> 01:05:43,560
Why would you bother doing that?
995
01:05:44,180 --> 01:05:47,520
I wanted to understand my financial
situation.
996
01:05:47,940 --> 01:05:49,960
Mama, that's what you have me for.
997
01:05:50,660 --> 01:05:53,200
Mr. Davis gave me all the time I needed.
998
01:05:59,500 --> 01:06:05,960
What he couldn't explain is why there
are so many withdrawals from my account
999
01:06:05,960 --> 01:06:07,540
that I never received.
1000
01:06:09,520 --> 01:06:13,120
You're going to get it all back. I can
tell you where every penny is. I don't
1001
01:06:13,120 --> 01:06:15,580
want it back, and you don't even have to
explain.
1002
01:06:16,680 --> 01:06:21,060
But I did ask Mr. Davis to transfer the
rest of my funds into a new account,
1003
01:06:21,240 --> 01:06:26,420
which I will tend to. You haven't
written a check yourself in 20 years? If
1004
01:06:26,420 --> 01:06:28,600
have any problems, which I won't.
1005
01:06:29,660 --> 01:06:32,440
Kara has always had a fine head for
numbers.
1006
01:06:33,480 --> 01:06:39,220
She waltzes back down here after umpteen
years of being gone. Figures out the
1007
01:06:39,220 --> 01:06:42,600
price of real estate down here. Dollars
to donuts. She starts coming down here
1008
01:06:42,600 --> 01:06:44,220
every summer. That won't be happening.
1009
01:06:45,480 --> 01:06:48,200
I'll put money on it. Because I'm not
going to be here.
1010
01:06:48,800 --> 01:06:49,800
What?
1011
01:06:50,980 --> 01:06:51,980
Where are you going to go?
1012
01:06:59,980 --> 01:07:00,980
I have cancer.
1013
01:07:05,300 --> 01:07:06,300
What are you saying?
1014
01:07:06,540 --> 01:07:08,340
I'm really sorry, Mom.
1015
01:07:10,040 --> 01:07:11,760
There aren't going to be any more
summers.
1016
01:07:32,750 --> 01:07:33,750
Cooper, Julia, let's go.
1017
01:07:34,150 --> 01:07:35,150
What? Babe.
1018
01:07:35,410 --> 01:07:36,950
Palmer. Palmer. I'm so sorry.
1019
01:07:40,610 --> 01:07:42,810
Let's go. Let's go. Let's go. Let's go.
In the car.
1020
01:07:44,030 --> 01:07:45,030
Be quiet.
1021
01:07:45,550 --> 01:07:46,550
Palmer?
1022
01:07:46,690 --> 01:07:47,690
Honey, are you okay?
1023
01:07:51,730 --> 01:07:52,730
Palmer.
1024
01:07:55,110 --> 01:07:56,110
Mom, are you okay?
1025
01:08:01,550 --> 01:08:02,990
is such a fragile boy.
1026
01:08:03,310 --> 01:08:04,310
Until now.
1027
01:08:04,410 --> 01:08:06,010
Oh, I should have done it right away.
1028
01:08:06,270 --> 01:08:07,530
That's what you would have done.
1029
01:08:08,930 --> 01:08:11,070
You've always been upfront about things.
1030
01:08:12,610 --> 01:08:13,610
Not always.
1031
01:08:16,390 --> 01:08:22,590
My big life in Chicago, I kind of fell
apart.
1032
01:08:24,170 --> 01:08:26,990
Baby, I lost my job.
1033
01:08:27,870 --> 01:08:29,430
You were such a star.
1034
01:08:31,500 --> 01:08:33,080
Well, apparently I've been outshined.
1035
01:08:35,000 --> 01:08:38,140
You know, all these years I thought I
was running towards something, but I
1036
01:08:38,140 --> 01:08:39,140
I've been running away.
1037
01:08:40,140 --> 01:08:42,160
You've accomplished so much.
1038
01:08:42,960 --> 01:08:44,020
Maybe on the outside.
1039
01:08:46,319 --> 01:08:49,060
But on the inside, I've been keeping
everyone at arm's length.
1040
01:08:51,640 --> 01:08:53,100
I thought I was being independent.
1041
01:08:54,500 --> 01:08:57,380
One day you'll look back at your life
and it'll all be clear.
1042
01:08:59,080 --> 01:09:00,640
The only problem is...
1043
01:09:02,319 --> 01:09:03,660
Sometimes you realize it too late.
1044
01:09:17,880 --> 01:09:21,600
Oh, no, no, no. Go back, go back.
1045
01:09:21,939 --> 01:09:22,599
What's happening?
1046
01:09:22,600 --> 01:09:24,600
They're confused. They're going in the
wrong direction.
1047
01:09:24,939 --> 01:09:27,319
It's supposed to go towards the
reflection of the moon and the ocean.
1048
01:09:27,700 --> 01:09:28,840
It's the house that is.
1049
01:09:29,260 --> 01:09:31,950
Somebody tell those fools. to cut their
lights off.
1050
01:09:32,250 --> 01:09:35,770
Well, let's just block the light. Okay.
Yeah, that's what we'll do. Come on.
1051
01:09:35,770 --> 01:09:36,688
Drop down there.
1052
01:09:36,689 --> 01:09:38,770
Get very close. Get real close together.
1053
01:09:39,010 --> 01:09:40,090
No, go back.
1054
01:09:40,550 --> 01:09:43,930
Get closer so they don't go through.
Okay, go. Where is he?
1055
01:09:44,210 --> 01:09:45,210
Oh, there he is.
1056
01:09:45,510 --> 01:09:49,590
Come on, come on. Go, go, go, go. Who is
that? Where's your light? Uh, it's
1057
01:09:49,590 --> 01:09:52,590
Brett. We called him when we first
noticed these hatchlings.
1058
01:09:53,810 --> 01:09:54,810
Where's your light?
1059
01:09:55,270 --> 01:09:56,730
I'm turning around, yes.
1060
01:09:57,070 --> 01:09:58,070
Oh, it's me.
1061
01:10:28,730 --> 01:10:30,950
So what do I owe the honor of this
visit?
1062
01:10:31,630 --> 01:10:32,630
Come and see her.
1063
01:10:33,790 --> 01:10:34,790
At least call.
1064
01:10:35,810 --> 01:10:37,630
I'm sure you got everything under
control.
1065
01:10:38,760 --> 01:10:40,000
And that's what you're good at, right?
1066
01:10:41,420 --> 01:10:42,420
Yeah, I don't need me.
1067
01:10:43,020 --> 01:10:44,360
Mama made that clear to Crystal.
1068
01:10:45,740 --> 01:10:46,760
What's gotten into you?
1069
01:10:48,220 --> 01:10:51,020
Is she sick? No, no, you don't get to go
there, Kara.
1070
01:10:52,780 --> 01:10:55,260
Who do you think's been here all these
years when you just waltzed off, huh?
1071
01:10:55,480 --> 01:10:56,480
I know.
1072
01:10:57,380 --> 01:10:58,380
And I'm sorry.
1073
01:10:59,880 --> 01:11:01,540
If I could change the past, I would.
1074
01:11:03,420 --> 01:11:04,420
Really?
1075
01:11:05,260 --> 01:11:06,260
Would you?
1076
01:11:08,200 --> 01:11:09,820
What about leaving me here to deal with
him, huh?
1077
01:11:10,340 --> 01:11:11,340
Would you do that again?
1078
01:11:14,220 --> 01:11:15,720
I used to be so proud of you.
1079
01:11:17,400 --> 01:11:19,200
Because nobody could stand up to him
like you.
1080
01:11:21,440 --> 01:11:22,640
God knows I couldn't.
1081
01:11:23,720 --> 01:11:27,540
And if I couldn't, then Mama definitely
couldn't. But you, you looked that old
1082
01:11:27,540 --> 01:11:28,540
man right in his eye.
1083
01:11:32,420 --> 01:11:33,420
Ain't that right, Daddy?
1084
01:11:36,330 --> 01:11:38,370
She could tell you all the things we
were too scared to say.
1085
01:11:41,670 --> 01:11:43,070
Till one day you just up and leave.
1086
01:11:43,690 --> 01:11:45,310
Leave Mom and I here holding the bag.
1087
01:11:49,950 --> 01:11:51,290
I don't want to fight with you.
1088
01:11:54,110 --> 01:11:55,110
She needs you.
1089
01:12:26,060 --> 01:12:29,840
The rain's doing hard tonight. I figured
I'd get these closed up for you before
1090
01:12:29,840 --> 01:12:30,739
it hits.
1091
01:12:30,740 --> 01:12:33,400
What would we do without you around
here?
1092
01:12:34,320 --> 01:12:36,240
Carol will be back soon, in case you're
wondering.
1093
01:12:36,920 --> 01:12:40,480
Yeah, the only thing I'm thinking about
right now is keeping you out of the
1094
01:12:40,480 --> 01:12:41,480
rain, keeping you dry.
1095
01:12:42,120 --> 01:12:43,320
Hey. Hey, toy.
1096
01:12:43,520 --> 01:12:44,520
Oh, hey.
1097
01:12:45,820 --> 01:12:47,500
Oh, not another one of these.
1098
01:12:48,420 --> 01:12:49,560
Come on, we have a deal.
1099
01:12:50,520 --> 01:12:51,660
Do they get better?
1100
01:12:53,140 --> 01:12:54,140
They don't.
1101
01:12:54,730 --> 01:12:57,190
You have your doctor's appointment
today. I'll be happy to take you.
1102
01:12:58,250 --> 01:12:59,470
I'm taking the bus today.
1103
01:13:00,230 --> 01:13:01,230
Why?
1104
01:13:02,050 --> 01:13:03,090
Just to check up.
1105
01:13:03,990 --> 01:13:05,550
But there's that storm coming.
1106
01:13:05,990 --> 01:13:07,270
I've been through a storm or two.
1107
01:13:08,090 --> 01:13:11,990
Besides, if I can't take care of myself
for one afternoon, how am I going to
1108
01:13:11,990 --> 01:13:12,989
take care of a baby?
1109
01:13:12,990 --> 01:13:13,990
Good point.
1110
01:13:14,030 --> 01:13:15,130
You just be careful.
1111
01:13:15,470 --> 01:13:16,470
Hello, ladies.
1112
01:13:17,030 --> 01:13:18,290
Oh, hey, Flo.
1113
01:13:18,770 --> 01:13:20,650
Hi. Oh, not again.
1114
01:13:21,350 --> 01:13:22,129
Want some?
1115
01:13:22,130 --> 01:13:24,350
No. Get your teeth a little bit, though.
1116
01:13:24,710 --> 01:13:25,930
I'll get you a knife, too.
1117
01:13:26,170 --> 01:13:27,170
Thank you.
1118
01:13:36,010 --> 01:13:41,650
Can I help you?
1119
01:13:42,110 --> 01:13:43,510
Yeah, I'm not sure I'm in the right
place.
1120
01:13:43,930 --> 01:13:45,050
Looking for Kara Rutland.
1121
01:13:45,290 --> 01:13:46,290
Oh, yeah, this place.
1122
01:13:46,410 --> 01:13:47,349
She's out.
1123
01:13:47,350 --> 01:13:48,329
Oh, man.
1124
01:13:48,330 --> 01:13:49,650
Would you mind if I waited for her?
1125
01:13:50,000 --> 01:13:51,740
I'm a friend from Chicago, Richard
DeVries.
1126
01:13:53,600 --> 01:13:54,600
Richard.
1127
01:13:54,800 --> 01:13:55,880
Brett. Brett.
1128
01:13:56,740 --> 01:13:58,860
Brett, are you the handyman around here
or something?
1129
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Or something.
1130
01:14:01,020 --> 01:14:02,460
Okay. Richard.
1131
01:14:03,780 --> 01:14:04,780
What are you doing here?
1132
01:14:04,980 --> 01:14:06,880
You didn't return my calls.
1133
01:14:08,060 --> 01:14:09,200
I wanted to come in person.
1134
01:14:10,280 --> 01:14:11,320
Brett, this is... Richard.
1135
01:14:11,880 --> 01:14:12,880
We met.
1136
01:14:13,520 --> 01:14:14,520
Yeah.
1137
01:14:14,760 --> 01:14:16,140
Can we go somewhere and talk, please?
1138
01:14:17,260 --> 01:14:18,260
Unless you got plans.
1139
01:14:18,890 --> 01:14:19,890
No plans here.
1140
01:14:23,810 --> 01:14:26,750
If I love you, I'm done with shutters.
1141
01:14:28,890 --> 01:14:29,890
Thank you.
1142
01:14:32,050 --> 01:14:33,050
You seem different.
1143
01:14:34,650 --> 01:14:35,650
I am different.
1144
01:14:37,370 --> 01:14:39,490
Well, whatever it is, you look
beautiful.
1145
01:14:41,270 --> 01:14:43,850
You didn't come all the way down here to
flatter me.
1146
01:14:45,050 --> 01:14:46,050
That's one of the reasons.
1147
01:14:46,290 --> 01:14:47,290
What's the other reason?
1148
01:14:47,910 --> 01:14:49,010
Look, I know you're mad.
1149
01:14:49,610 --> 01:14:51,330
I should have told you I was getting
promoted.
1150
01:14:51,550 --> 01:14:52,550
You didn't just get promoted.
1151
01:14:52,730 --> 01:14:54,910
You got my promotion. And I'm sorry
about that.
1152
01:14:55,150 --> 01:14:56,630
But look, that's all in the past.
1153
01:14:57,250 --> 01:14:58,530
We got the Barclay account.
1154
01:14:58,870 --> 01:14:59,870
We got your baby.
1155
01:15:00,730 --> 01:15:03,150
And I let the partners know that it was
all because of you.
1156
01:15:03,650 --> 01:15:09,690
And they want you back as a senior VP
and group director of the account with a
1157
01:15:09,690 --> 01:15:11,230
salary commensurate with all of that.
1158
01:15:17,520 --> 01:15:20,140
My mom is sick. I wouldn't be able to
talk for a while anyway.
1159
01:15:21,280 --> 01:15:22,420
Oh my gosh, I'm sorry.
1160
01:15:23,740 --> 01:15:24,740
Look, we'll wait.
1161
01:15:25,080 --> 01:15:26,280
Take all the time you need.
1162
01:15:28,380 --> 01:15:30,200
But you know there's another reason I'm
here too.
1163
01:15:31,620 --> 01:15:32,900
It's because I miss you.
1164
01:15:33,280 --> 01:15:34,280
I really do.
1165
01:15:35,460 --> 01:15:36,640
I want it in writing.
1166
01:15:39,120 --> 01:15:40,140
How much I miss you?
1167
01:15:40,540 --> 01:15:41,540
The offer.
1168
01:15:49,460 --> 01:15:50,760
There's a storm coming in.
1169
01:15:51,020 --> 01:15:52,100
You should leave now.
1170
01:16:28,200 --> 01:16:29,200
I'll pull your neck.
1171
01:16:35,100 --> 01:16:37,040
Excuse me. Excuse me, hi.
1172
01:16:37,520 --> 01:16:39,460
Do you know how long until the doctor
can see me?
1173
01:16:39,860 --> 01:16:40,860
What are you doing?
1174
01:16:41,620 --> 01:16:42,940
Not for another three weeks.
1175
01:16:43,180 --> 01:16:46,000
I'm sorry, sweetie. You'll have to wait
with the others. It's a crazy day.
1176
01:16:46,220 --> 01:16:47,220
I need to get home.
1177
01:17:26,780 --> 01:17:31,140
Another hurricane has arrived here in
the low country of South Carolina. Just
1178
01:17:31,140 --> 01:17:35,200
the last couple of hours, the rain
flowing sideways and winds gusting over
1179
01:17:35,200 --> 01:17:39,360
miles an hour. Today was the last day to
prep or get out. Tonight, South
1180
01:17:39,360 --> 01:17:42,800
Carolina counting the hours until what
could be a direct hit.
1181
01:17:53,160 --> 01:17:55,060
What are you doing? Have you packed your
bags? We've got to go.
1182
01:17:55,340 --> 01:17:56,560
Honey, I'm not leaving.
1183
01:17:56,860 --> 01:17:58,260
Mom, it's a full -on hurricane.
1184
01:17:58,540 --> 01:17:59,540
We're the last ones here.
1185
01:17:59,700 --> 01:18:03,140
Your father, your brother, everyone's
trying to get me out of this beach
1186
01:18:03,660 --> 01:18:06,120
Oh, honey, I have been through so many
hurricanes.
1187
01:18:06,980 --> 01:18:09,220
This is just a little tropical storm.
1188
01:18:09,660 --> 01:18:10,660
I'm not going.
1189
01:18:12,780 --> 01:18:13,940
If you're staying, I'm staying.
1190
01:18:14,280 --> 01:18:17,280
Kara. Mom, don't try to talk me out of
it. You know how stubborn I am.
1191
01:18:19,920 --> 01:18:20,920
Toy Center?
1192
01:18:23,280 --> 01:18:24,280
Toy sooner.
1193
01:18:32,320 --> 01:18:37,360
I mean, they're offering to double my
salary plus stock options.
1194
01:18:37,880 --> 01:18:38,880
Wow.
1195
01:18:39,200 --> 01:18:41,820
It's pretty much everything I ever
wanted.
1196
01:18:43,400 --> 01:18:44,400
Congratulations.
1197
01:18:45,420 --> 01:18:48,880
If this were a week ago, I'd be mentally
decorating my office right now.
1198
01:18:49,600 --> 01:18:52,040
Well, you can decorate in person.
1199
01:18:55,850 --> 01:18:57,470
Mama, shouldn't Toy be back by now?
1200
01:18:58,230 --> 01:19:00,670
Maybe I should go look for her. You'll
do no such thing.
1201
01:19:01,010 --> 01:19:04,390
She'll be fine. She's a smart girl. I'm
sure she just stayed at the clinic.
1202
01:19:10,710 --> 01:19:11,710
Hey, love, it's me.
1203
01:19:12,690 --> 01:19:15,190
On my way. Just worried about you. See
you soon.
1204
01:19:40,640 --> 01:19:43,000
What are you talking about?
1205
01:19:43,220 --> 01:19:45,080
Oh, she removed the eggs from the nest.
1206
01:19:45,340 --> 01:19:46,340
It's illegal.
1207
01:19:46,360 --> 01:19:47,360
Look them back.
1208
01:19:47,920 --> 01:19:48,980
Let them arrest.
1209
01:19:49,340 --> 01:19:50,820
Right, Blimey. Get them arrested.
1210
01:20:31,470 --> 01:20:33,550
Oh, this old cottage has been through
worse.
1211
01:20:34,950 --> 01:20:36,010
And so have we.
1212
01:20:37,810 --> 01:20:40,010
I'm sorry for the way I left back then,
Mama.
1213
01:20:40,310 --> 01:20:41,310
No, honey, don't be.
1214
01:20:42,310 --> 01:20:47,150
I have always loved your spirit and your
backbone, ever since you were a little
1215
01:20:47,150 --> 01:20:48,150
girl.
1216
01:20:48,890 --> 01:20:53,270
I wanted to see you fly as far and high
as you could.
1217
01:20:54,290 --> 01:20:56,610
I wanted that for you as much as you
did.
1218
01:21:06,600 --> 01:21:08,140
Do you believe in soul mates?
1219
01:21:11,400 --> 01:21:12,400
I'm skeptical.
1220
01:21:14,560 --> 01:21:17,960
I know it's silly. I used to not believe
in that stuff either.
1221
01:21:18,900 --> 01:21:20,600
Until I met Russell Bennett.
1222
01:21:21,020 --> 01:21:24,040
I thought there was more to that story.
1223
01:21:25,040 --> 01:21:30,320
Back then, the dune stretched as far as
the eye could see.
1224
01:21:30,780 --> 01:21:32,380
There was no development.
1225
01:21:33,020 --> 01:21:35,240
The ocean, the salt air.
1226
01:21:36,560 --> 01:21:38,320
We were turtles in each other.
1227
01:21:38,880 --> 01:21:44,080
It was only a summer, but we spent every
minute we could together without
1228
01:21:44,080 --> 01:21:45,460
causing people to talk.
1229
01:21:46,700 --> 01:21:47,960
Why would people talk?
1230
01:21:48,400 --> 01:21:49,800
He had a fiancé.
1231
01:21:50,600 --> 01:21:55,160
He had made a commitment, and I could
see the agony that it caused him. So I
1232
01:21:55,160 --> 01:21:56,380
stepped away.
1233
01:21:58,120 --> 01:21:59,400
Did he marry her?
1234
01:22:00,060 --> 01:22:04,700
I got a letter from him. He said that he
was flying to her house to break it off
1235
01:22:04,700 --> 01:22:05,700
in person.
1236
01:22:07,340 --> 01:22:08,340
What happened?
1237
01:22:09,040 --> 01:22:11,300
His plane went down over the ocean.
1238
01:22:11,860 --> 01:22:12,880
Engine failure.
1239
01:22:13,920 --> 01:22:19,580
When your father came along, I was still
numb inside.
1240
01:22:20,500 --> 01:22:22,100
Part of me had died.
1241
01:22:42,190 --> 01:22:48,370
parcel of land that russell left me it
was going to be my wedding present it's
1242
01:22:48,370 --> 01:22:54,390
the dunes in front of the house where
the turtles lay their eggs i want you to
1243
01:22:54,390 --> 01:23:01,370
have it sweetheart in this house too
they're yours now i just hope you come
1244
01:23:01,370 --> 01:23:03,970
to find the beach house
1245
01:24:08,650 --> 01:24:09,650
My baby toy.
1246
01:24:09,990 --> 01:24:13,190
We were just going to come look for you,
honey. You had the baby.
1247
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Are you all right?
1248
01:24:14,750 --> 01:24:15,790
Yeah, we're okay.
1249
01:24:17,550 --> 01:24:21,510
Brett took me to the hospital and spent
the entire night in the chair. Yeah, and
1250
01:24:21,510 --> 01:24:24,170
she should still be there, too.
Practically fought her way out.
1251
01:24:26,550 --> 01:24:27,550
Look,
1252
01:24:28,490 --> 01:24:30,350
I'm going to go check out your place.
See how she held up.
1253
01:24:32,150 --> 01:24:33,150
Come on.
1254
01:24:34,070 --> 01:24:35,070
Mama.
1255
01:24:35,550 --> 01:24:36,910
Mama. I couldn't get through.
1256
01:24:38,860 --> 01:24:40,080
I had to make sure you're okay.
1257
01:24:40,320 --> 01:24:45,160
Oh, it was just a little old tropical
storm. You made it through another one.
1258
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
course I did.
1259
01:24:47,320 --> 01:24:48,320
Mama, I'm sorry.
1260
01:24:49,420 --> 01:24:50,420
I'm sorry.
1261
01:24:51,440 --> 01:24:52,720
Oh, honey, it's okay.
1262
01:24:53,080 --> 01:24:54,480
I should have been here for you.
1263
01:24:55,280 --> 01:24:56,280
I love you.
1264
01:24:56,420 --> 01:24:57,420
I love you.
1265
01:25:08,490 --> 01:25:10,470
I think I can salvage most of it.
1266
01:25:11,050 --> 01:25:15,170
You know, southern ladies do need their
wriggle on roses.
1267
01:25:15,830 --> 01:25:16,970
We do, don't we?
1268
01:25:18,930 --> 01:25:19,930
We?
1269
01:25:24,890 --> 01:25:25,890
I'm not leaving.
1270
01:25:29,430 --> 01:25:34,890
I'm sorry, I... You mean like today?
1271
01:25:35,870 --> 01:25:36,950
I mean like ever.
1272
01:25:38,970 --> 01:25:40,330
This is my home right here
1273
01:25:40,330 --> 01:25:54,330
Love
1274
01:25:54,330 --> 01:25:58,430
you always said I would look around one
day and I would know what was right This
1275
01:25:58,430 --> 01:26:00,390
is right
1276
01:27:06,470 --> 01:27:07,470
Here you go, Mama.
1277
01:27:07,590 --> 01:27:08,850
Oh, thank you, baby.
1278
01:27:20,650 --> 01:27:22,730
It's been such a nice summer, Kara.
1279
01:27:24,730 --> 01:27:25,830
It's been the best.
1280
01:27:27,270 --> 01:27:28,290
You're a good mama.
1281
01:27:31,990 --> 01:27:33,010
I love you.
1282
01:27:33,770 --> 01:27:35,170
I love you, sweetheart.
1283
01:27:43,080 --> 01:27:44,080
You know what?
1284
01:27:45,120 --> 01:27:47,560
I'd feel a little chilly if you could
just give me a break.
1285
01:29:43,820 --> 01:29:50,380
Do you guys remember the scientific
1286
01:29:50,380 --> 01:29:51,540
name for turtles?
1287
01:29:52,200 --> 01:29:53,200
Coretta.
1288
01:29:54,380 --> 01:29:55,880
Look, there's another one.
1289
01:30:01,740 --> 01:30:02,740
Well,
1290
01:30:04,000 --> 01:30:05,540
here's to a beautiful summer together.
1291
01:30:06,620 --> 01:30:08,480
A lot can happen in the summer.
1292
01:30:09,480 --> 01:30:11,280
Birds. Love.
1293
01:30:13,040 --> 01:30:14,040
Hurricanes.
1294
01:30:14,920 --> 01:30:15,920
Turtles.
1295
01:30:17,280 --> 01:30:19,100
Love. What?
1296
01:30:19,560 --> 01:30:20,560
You're in love?
1297
01:30:21,040 --> 01:30:22,040
Anyone I know?
1298
01:30:22,560 --> 01:30:24,460
Some guy who likes barbecue sauce.
1299
01:30:25,840 --> 01:30:27,140
Sounds like quite a catch.
1300
01:30:28,490 --> 01:30:29,490
He is.
1301
01:31:03,850 --> 01:31:07,110
Thank you for inviting us into your home
for The Beach House.
1302
01:31:08,590 --> 01:31:12,770
DVDs of Hallmark Hall of Fame
presentations are available at Gold
1303
01:31:12,770 --> 01:31:15,410
and at hallmarkhalloffame .com.
1304
01:31:16,910 --> 01:31:17,910
It's amazing.
1305
01:31:18,510 --> 01:31:23,070
Our tradition of excellence continues
with a new world premiere movie coming
1306
01:31:23,070 --> 01:31:25,010
this holiday season to Hallmark Channel.
1307
01:31:25,310 --> 01:31:29,530
Hallmark Hall of Fame is brought to you
by Hallmark. Hallmark, when you care
1308
01:31:29,530 --> 01:31:31,170
enough to send the very best.
88617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.