All language subtitles for Taken.At.A.Truck.Stop.A.Black.Girl.Missing.Movie.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:11,984 --> 00:01:13,384 Call from Latoya. 4 00:01:15,075 --> 00:01:16,598 Have you started packing yet? 5 00:01:16,685 --> 00:01:18,600 Mm-hmm. 6 00:01:18,730 --> 00:01:21,037 Enough socks and underwear for the trip? 7 00:01:21,211 --> 00:01:22,211 Yeah. 8 00:01:22,299 --> 00:01:25,128 Lotion, toothpaste, soaps? 9 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 Shower shoes? 10 00:01:27,304 --> 00:01:28,586 I know how to pack a bag, Auntie Kai. 11 00:01:28,610 --> 00:01:30,525 Okay! I'm just asking. 12 00:01:30,568 --> 00:01:32,962 Uh... kiddo, why don't you call me back 13 00:01:33,049 --> 00:01:34,169 when you're less distracted? 14 00:01:34,268 --> 00:01:35,399 Plus, I need to roll. 15 00:01:35,530 --> 00:01:37,532 - No, I'm not. - You are. 16 00:01:37,575 --> 00:01:39,925 I'm just arguing with these people in my comments. 17 00:01:40,012 --> 00:01:43,015 You know better than to feed the trolls, Toy. 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,756 Just... people are so dumb. 19 00:01:44,887 --> 00:01:46,604 Like, how are you gonna argue with me about my autism? 20 00:01:46,628 --> 00:01:48,084 They're saying I don't look autistic, 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,628 and I don't even know what that means. 22 00:01:49,674 --> 00:01:53,243 All right, I'm gonna broach a sensitive subject with you. 23 00:01:53,330 --> 00:01:54,723 Don't get upset, 24 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 but I want you to tell me the truth. 25 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 Okay. 26 00:01:57,856 --> 00:02:01,121 I've noticed that you have some new clothes, 27 00:02:01,208 --> 00:02:03,819 some new shoes, some jewelry on your socials. 28 00:02:03,862 --> 00:02:07,127 I know you don't have a job, so where you getting all this? 29 00:02:07,257 --> 00:02:08,258 Huh? 30 00:02:08,389 --> 00:02:10,347 Don't "huh" me, Latoya. 31 00:02:10,434 --> 00:02:11,305 You heard what I said. 32 00:02:11,392 --> 00:02:12,958 A friend. 33 00:02:13,089 --> 00:02:14,351 Toy. 34 00:02:14,525 --> 00:02:16,832 No, I don't ask. He just sends me things. 35 00:02:16,962 --> 00:02:18,418 Friends don't spend that kind of money 36 00:02:18,442 --> 00:02:20,246 and expect to stay "friends," 37 00:02:20,270 --> 00:02:23,055 so if that's all he is to you 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,970 you need to tell him to stop. 39 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 Do you understand? 40 00:02:27,016 --> 00:02:28,322 Yeah. 41 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Latoya! 42 00:02:30,150 --> 00:02:31,455 Yes! 43 00:02:31,542 --> 00:02:33,172 Can you at least sound like you mean that? 44 00:02:33,196 --> 00:02:35,590 I understand. 45 00:02:35,677 --> 00:02:37,548 When are you getting back? I'm hungry. 46 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 Bring me something to eat. 47 00:02:38,941 --> 00:02:39,941 Girl, bye. 48 00:02:39,985 --> 00:02:41,117 Bye! 49 00:02:45,991 --> 00:02:48,516 Oh... 50 00:03:30,297 --> 00:03:32,516 Hey-hey! Kai! 51 00:03:32,560 --> 00:03:34,518 Hey, Donna. 52 00:03:34,605 --> 00:03:37,042 Wait. This it, ain't it? 53 00:03:37,129 --> 00:03:38,479 Yes, ma'am! 54 00:03:38,522 --> 00:03:41,133 Well, don't crack out cake or donuts 55 00:03:41,264 --> 00:03:42,091 before I get back. 56 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 You got it. 57 00:03:48,358 --> 00:03:50,230 Uncle Jimmy! 58 00:03:50,317 --> 00:03:51,622 Ha! Welcome back! 59 00:03:51,753 --> 00:03:53,209 - Thank you. - You excited to be back? 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,409 I am excited to be retired! 61 00:03:55,496 --> 00:03:56,671 Mm, what you got? 62 00:03:56,758 --> 00:03:58,629 I'm about to put my keys down, 63 00:03:58,760 --> 00:04:02,067 get some real food, and pass out in a real bed. 64 00:04:02,198 --> 00:04:04,113 Don't nobody ask me for nothing! 65 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Okay! 66 00:04:05,245 --> 00:04:06,420 Hey, T. 67 00:04:06,507 --> 00:04:08,030 Yes, donuts. 68 00:04:08,204 --> 00:04:09,249 Triflin'! 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 - Hey! - Hey! 70 00:04:19,128 --> 00:04:20,651 Girl! 71 00:04:20,782 --> 00:04:22,958 Why you still wearing a bonnet? What's up with that? 72 00:04:23,088 --> 00:04:25,221 Hey! Don't be snatching my stuff! 73 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 I'm very busy. 74 00:04:26,353 --> 00:04:28,224 Are you? 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,618 Oh, and you seem very excited. 76 00:04:30,792 --> 00:04:32,272 Don't tell me... 77 00:04:32,315 --> 00:04:33,715 Morris Chestnut has finally decided 78 00:04:33,751 --> 00:04:35,231 that what he wants in life 79 00:04:35,318 --> 00:04:36,841 is a divorcรฉe 80 00:04:36,928 --> 00:04:39,061 with a kid and inherited debt? 81 00:04:39,104 --> 00:04:40,473 I've been waitin' to tell you. 82 00:04:41,585 --> 00:04:42,630 You bagged Morris? 83 00:04:42,717 --> 00:04:44,022 Every night in my dreams! 84 00:04:44,109 --> 00:04:45,459 Ha. 85 00:04:45,589 --> 00:04:46,589 For real, though 86 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 call came through late last night 87 00:04:48,679 --> 00:04:50,333 from Minority Carriers, 88 00:04:50,420 --> 00:04:52,161 paying $4 a mile to Dallas. 89 00:04:52,292 --> 00:04:53,684 Four dollars? 90 00:04:53,815 --> 00:04:55,164 That's great! 91 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 - Right? - Yeah. 92 00:04:56,339 --> 00:04:57,499 Pick-up's first thing Friday. 93 00:04:58,689 --> 00:05:00,249 And you're telling me this, because...? 94 00:05:02,127 --> 00:05:04,391 No. No. No, no. 95 00:05:04,521 --> 00:05:07,089 Mads, I just put down my keys. 96 00:05:07,176 --> 00:05:08,569 I am officially retired! 97 00:05:08,699 --> 00:05:11,441 Emphasis on... "tired". 98 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 And I told Latoya that 99 00:05:14,314 --> 00:05:15,726 I was gonna take her to San Francisco Saturday. 100 00:05:15,750 --> 00:05:17,621 I really need you on this one, Kai. 101 00:05:17,708 --> 00:05:19,536 It's a family company, 102 00:05:19,623 --> 00:05:22,191 and they really wanna partner with family-operated carriers. 103 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 And you know how hard it is for Black operators 104 00:05:24,454 --> 00:05:25,716 to get the bigger contracts. 105 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Look, I get a new contract, 106 00:05:27,675 --> 00:05:29,590 that means I could hire more drivers, 107 00:05:29,720 --> 00:05:31,679 and then maybe afford a new rig, 108 00:05:31,809 --> 00:05:34,159 and then you can finally retire Daddy's. 109 00:05:34,246 --> 00:05:36,161 I know how precious you are about Daddy's rig. 110 00:05:36,292 --> 00:05:38,076 It's Daddy's rig. 111 00:05:38,207 --> 00:05:39,251 Big Country's name 112 00:05:39,687 --> 00:05:41,273 still carries a lot of weight in these streets, 113 00:05:41,297 --> 00:05:43,343 and, right now, you're still my best driver. 114 00:05:43,430 --> 00:05:45,230 Look, after we lock this up... 115 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 you can ride on out to the sunset 116 00:05:47,434 --> 00:05:50,480 and not feel one iota of guilt about abandoning me. 117 00:05:50,567 --> 00:05:51,567 Again. 118 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 Wow. 119 00:05:53,265 --> 00:05:54,905 - Are you ever gonna let me for... - Nope. 120 00:05:59,054 --> 00:06:00,447 So, you gonna tell your daughter 121 00:06:00,534 --> 00:06:02,449 that her birthday trip is canceled? 122 00:06:02,623 --> 00:06:04,668 Well, you're the cool aunt. 123 00:06:04,799 --> 00:06:06,757 Find a cool way to tell her. 124 00:06:06,888 --> 00:06:08,716 Thank you. 125 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 Hey, Toy. 126 00:06:22,338 --> 00:06:23,513 Don't freak out, 127 00:06:23,644 --> 00:06:25,385 but there's been a change of plans. 128 00:06:25,472 --> 00:06:28,866 Your mom needs me to do a haul to Dallas on Friday. 129 00:06:32,783 --> 00:06:34,544 But we're leaving for San Francisco on Saturday. 130 00:06:34,568 --> 00:06:36,178 I know. 131 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 I mean, I'm already packed. 132 00:06:37,614 --> 00:06:38,722 Do you know how hard that is for me? 133 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 I know, kiddo! 134 00:06:40,051 --> 00:06:41,571 I promise... I will make it up to you. 135 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 Mm. 136 00:07:11,779 --> 00:07:13,433 Can I just go with you? 137 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 To Dallas? 138 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 I thought you had your heart set on San Francisco? 139 00:07:18,220 --> 00:07:19,893 I don't care where we go. I just wanna be with you. 140 00:07:19,917 --> 00:07:22,877 You're such a cutie. 141 00:07:24,531 --> 00:07:25,749 You know what? 142 00:07:25,880 --> 00:07:28,491 We are not gonna let Mom ruin our fun. 143 00:07:28,622 --> 00:07:29,710 Nope. 144 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 Do you think she'll let me go? 145 00:07:31,973 --> 00:07:33,714 I'm her big sister. 146 00:07:33,801 --> 00:07:36,760 If I say you're going, you're going. 147 00:07:36,804 --> 00:07:38,719 We may have to bribe her, though. 148 00:07:38,806 --> 00:07:40,460 Make it seem like it's her idea. 149 00:07:43,332 --> 00:07:45,813 And what is this? 150 00:07:45,943 --> 00:07:47,858 - That's a donut. - I know it's a donut, Toy. 151 00:07:47,945 --> 00:07:49,730 Why are you giving it to me? 152 00:07:49,860 --> 00:07:50,600 Well, it's your favorite, 153 00:07:50,731 --> 00:07:52,472 and it'll make you happy, 154 00:07:52,559 --> 00:07:54,909 so you won't be mad when I tell you 155 00:07:54,996 --> 00:07:56,452 that I'm going with Auntie Kai to Dallas. 156 00:07:56,476 --> 00:07:58,129 Uh, no, you're not. 157 00:07:58,216 --> 00:07:59,740 Well, Auntie already said I could go, 158 00:07:59,914 --> 00:08:02,569 and she's your big sister, so you do whatever she says. 159 00:08:02,699 --> 00:08:04,658 Okay, no! Did your auntie tell you that? 160 00:08:04,788 --> 00:08:06,311 Yes. 161 00:08:07,487 --> 00:08:08,792 Kai! 162 00:08:12,013 --> 00:08:13,754 Toya, why did you have to tell her that? 163 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 Well, that's what happened. 164 00:08:15,364 --> 00:08:16,820 Okay, but you don't have to tell her that. 165 00:08:17,714 --> 00:08:19,499 What is this? 166 00:08:19,586 --> 00:08:21,762 I told Toy she could come with me to Dallas. 167 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 You don't have that authority. 168 00:08:23,415 --> 00:08:24,808 Well, that's not fair. 169 00:08:24,895 --> 00:08:26,743 You said I could go on a road trip with Auntie Kai 170 00:08:26,767 --> 00:08:28,725 for my 18th birthday, and I'm 18 in a week, 171 00:08:28,812 --> 00:08:30,335 and that makes me an adult. 172 00:08:30,379 --> 00:08:31,554 That's the law. 173 00:08:31,685 --> 00:08:32,773 Oh, is that the law? 174 00:08:32,860 --> 00:08:33,513 Yeah, look it up. 175 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 Oh. 176 00:08:35,340 --> 00:08:37,386 Toy. Baby... 177 00:08:37,429 --> 00:08:38,624 - I'm not a baby. - No one's calling you that. 178 00:08:38,648 --> 00:08:39,519 You're treating me like one. 179 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 No, I don't. 180 00:08:40,694 --> 00:08:41,390 Yes, you do! 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 You do. 182 00:08:46,656 --> 00:08:48,571 Toy, I know you're upset, 183 00:08:48,658 --> 00:08:50,399 but there's a lot that goes into 184 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 adding a passenger to the truck. 185 00:08:52,314 --> 00:08:53,402 Mads 186 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 it's paperwork. 187 00:08:54,664 --> 00:08:56,024 Come on, it's insurance liability. 188 00:08:56,144 --> 00:08:58,581 I mean, she's gonna be 18 in a week. 189 00:08:58,668 --> 00:09:00,801 She'll be with me, and, you know, 190 00:09:00,888 --> 00:09:02,542 give us both some credit, and lighten up. 191 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 I wanna go, Mom. 192 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 Well, I'm sorry, but... 193 00:09:07,459 --> 00:09:08,548 Auntie Kai said I could go! 194 00:09:08,635 --> 00:09:09,723 I gave you a donut. 195 00:09:09,810 --> 00:09:11,768 And I thank you for that, 196 00:09:11,855 --> 00:09:13,877 but your auntie can't make those kind of decisions for you. 197 00:09:13,901 --> 00:09:15,501 Oh, my God. The stupid donut didn't work. 198 00:09:15,555 --> 00:09:17,252 Auntie Kai, talk to your sister. 199 00:09:20,385 --> 00:09:21,299 Really, Mads? 200 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 Kai! 201 00:09:23,214 --> 00:09:25,956 You can't make that decision for my kid. 202 00:09:26,087 --> 00:09:28,108 I've been making decisions for her since she was two. 203 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 We're practically sister wives. 204 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 Firstly... ew! 205 00:09:31,919 --> 00:09:33,355 Never say that again. 206 00:09:33,442 --> 00:09:34,356 Okay. 207 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 And second 208 00:09:36,619 --> 00:09:38,403 stop undermining me in front of my kid. 209 00:09:38,534 --> 00:09:40,374 Would you rather I do it when she's not around? 210 00:09:41,015 --> 00:09:41,885 Okay, come on. 211 00:09:42,016 --> 00:09:43,887 Bad joke. Okay? I'm sorry. 212 00:09:43,974 --> 00:09:46,629 But... let's face it. 213 00:09:46,760 --> 00:09:48,370 You treat her different. 214 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 She is different. 215 00:09:51,460 --> 00:09:54,115 She's capable of more than you give her credit for. 216 00:09:56,073 --> 00:09:57,597 Come on. 217 00:09:59,381 --> 00:10:00,512 Fine. 218 00:10:00,600 --> 00:10:02,253 Ha. 219 00:10:02,340 --> 00:10:03,860 You can be the cool aunt who comes in, 220 00:10:03,907 --> 00:10:06,040 saves the day, again, 221 00:10:06,170 --> 00:10:08,782 and I'll just be here, being. 222 00:10:08,869 --> 00:10:11,872 Boring and overprotective, but we love you, 223 00:10:11,959 --> 00:10:13,264 and that's why it's, you know 224 00:10:13,351 --> 00:10:14,875 teamwork! 225 00:10:14,962 --> 00:10:16,746 Teamwork makes the dream work! 226 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 You forget something? 227 00:10:40,944 --> 00:10:42,008 Hey! 228 00:10:42,032 --> 00:10:43,425 I was looking for that. 229 00:10:43,512 --> 00:10:44,556 She was in the kitchen. 230 00:10:44,905 --> 00:10:46,186 I thought you'd wanna bring her for the ride. 231 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 - Mm-hmm. - Thanks, Mom. 232 00:10:47,995 --> 00:10:49,518 You're welcome. 233 00:10:49,692 --> 00:10:51,781 And thanks for letting me go. 234 00:10:51,868 --> 00:10:52,695 Well, the donut helped. 235 00:10:52,826 --> 00:10:54,523 I knew it would. 236 00:10:54,654 --> 00:10:55,524 I love you. 237 00:10:55,655 --> 00:10:56,786 I love you, too. 238 00:10:56,917 --> 00:10:59,310 Now, have fun, and make good choices. 239 00:10:59,441 --> 00:11:00,311 I will. 240 00:11:00,442 --> 00:11:01,661 Mm. 241 00:11:01,791 --> 00:11:02,986 Who's ready to hit the road? 242 00:11:05,534 --> 00:11:06,578 - There you go. - Okay. 243 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 Thank you. 244 00:11:12,149 --> 00:11:13,194 Kai... 245 00:11:14,499 --> 00:11:16,153 There's a lot riding on this, 246 00:11:16,240 --> 00:11:17,760 so could you please remember to smile, 247 00:11:17,807 --> 00:11:18,982 and be nice. 248 00:11:19,069 --> 00:11:20,288 I'm always nice. 249 00:11:20,375 --> 00:11:21,942 No. You're not. 250 00:11:23,508 --> 00:11:24,858 I'll see you in a few days. 251 00:11:26,903 --> 00:11:27,903 You take care of her. 252 00:11:27,948 --> 00:11:29,340 - I will. - I mean it. 253 00:11:29,471 --> 00:11:30,471 I will! 254 00:11:30,515 --> 00:11:30,994 Don't come back without my baby. 255 00:11:39,873 --> 00:11:41,396 You wanna pull the horn? 256 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 All right! 257 00:12:24,744 --> 00:12:25,962 What? 258 00:12:26,049 --> 00:12:27,834 You're, like, a real trucker. 259 00:12:27,921 --> 00:12:29,923 And you're just now realizing that? 260 00:12:30,010 --> 00:12:32,055 Well, it's just, you don't look like a real trucker. 261 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 What does a trucker look like? 262 00:12:33,753 --> 00:12:35,580 Well, fat guys with beards. 263 00:12:35,667 --> 00:12:39,149 Sometimes, fat ladies who... also have beards. 264 00:12:39,280 --> 00:12:40,542 Donna doesn't have a beard. 265 00:12:40,629 --> 00:12:41,456 Not yet. 266 00:12:41,586 --> 00:12:43,414 Disrespectful. 267 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 Is it time for a new one? 268 00:12:48,811 --> 00:12:50,987 Nah. I like my old Auntie. 269 00:12:51,118 --> 00:12:52,641 She's battle-tested. 270 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 Plus, someone needs to look out for me. 271 00:12:54,599 --> 00:12:55,731 Ouch! 272 00:12:58,125 --> 00:12:59,996 Breaker 1-9, this is Big Country. 273 00:13:00,040 --> 00:13:01,258 Anybody got eyes and ears 274 00:13:01,389 --> 00:13:04,827 on the weigh station by Mile 350? Over. 275 00:13:04,958 --> 00:13:07,787 Evening, Big Country, this is Clutch Doctor. 276 00:13:07,830 --> 00:13:09,397 What's up, Clutch? 277 00:13:09,484 --> 00:13:11,791 We've got to stop meeting like this. 278 00:13:11,921 --> 00:13:13,333 It's always good to hear a friendly voice. 279 00:13:13,357 --> 00:13:14,228 Is the Coop open? 280 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 It's in my rearview. 281 00:13:16,317 --> 00:13:18,972 Are they letting people in, or can I keep rollin'? 282 00:13:19,059 --> 00:13:20,899 Big Country, it's dark, you are free as a bird. 283 00:13:20,974 --> 00:13:22,279 Copy. 284 00:13:22,410 --> 00:13:25,195 Safe driving, Big Country. 285 00:13:25,282 --> 00:13:26,501 The Clutch Doctor likes you. 286 00:13:26,588 --> 00:13:28,024 He's just a friendly guy. 287 00:13:28,155 --> 00:13:29,286 You should date him. 288 00:13:29,373 --> 00:13:31,071 You've, like, never had a boyfriend. 289 00:13:31,201 --> 00:13:32,637 Oh, I've had my share. 290 00:13:32,768 --> 00:13:33,769 When? 291 00:13:33,856 --> 00:13:35,684 A long time ago. 292 00:13:35,815 --> 00:13:37,729 Didn't end well. 293 00:13:37,817 --> 00:13:40,080 I prefer my trucks these days. 294 00:13:40,123 --> 00:13:41,622 Did you use to ride a lot with Grandpa? 295 00:13:41,646 --> 00:13:44,606 Grandpa used to have a joke 296 00:13:44,693 --> 00:13:46,453 that I could drive a rig before I could walk. 297 00:13:47,914 --> 00:13:49,002 Do you miss him? 298 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Every day. 299 00:13:51,439 --> 00:13:53,180 Is that why you're retiring? 300 00:13:54,790 --> 00:13:56,923 You know, I never saw myself as a trucker. 301 00:13:57,010 --> 00:13:59,751 I was raised in it, I'm good at it, 302 00:13:59,882 --> 00:14:01,362 but I never felt the connection 303 00:14:01,579 --> 00:14:04,234 that Big Country talked about with the trucker community. 304 00:14:04,321 --> 00:14:08,848 Plus, you're gonna be going to college soon, and, uh... 305 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 I'm not getting any younger. 306 00:14:11,241 --> 00:14:14,984 Driving around, days on days, my ass is spreading, 307 00:14:15,071 --> 00:14:17,073 so I figure, get out while I'm still cute. 308 00:14:17,160 --> 00:14:18,181 And before you grow a beard. 309 00:14:18,205 --> 00:14:20,163 And before I grow a beard! 310 00:15:19,179 --> 00:15:20,615 See you in a minute. 311 00:15:20,745 --> 00:15:21,790 Where you going? 312 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Showers. 313 00:15:23,009 --> 00:15:25,272 Uh, put on a jacket! 314 00:15:25,359 --> 00:15:26,534 It's hot. 315 00:15:26,664 --> 00:15:28,120 I don't want you going out like that. 316 00:15:28,144 --> 00:15:30,233 Put a jacket on, Toy. 317 00:15:33,889 --> 00:15:35,760 Thanks. 318 00:15:53,169 --> 00:15:54,388 Hey! 319 00:16:33,470 --> 00:16:35,690 Ew! No! 320 00:16:35,820 --> 00:16:37,102 Why are you always giving me a hard time? 321 00:16:37,126 --> 00:16:38,126 Hey! 322 00:16:38,171 --> 00:16:39,433 I pay cash! 323 00:16:39,563 --> 00:16:40,912 Get your hands off her! 324 00:16:41,043 --> 00:16:42,194 Bitch. You know what... 325 00:16:42,218 --> 00:16:43,393 Back the hell up! 326 00:16:43,480 --> 00:16:44,612 You've been following us. 327 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 The hell you talking about, you crazy bitch? 328 00:16:47,876 --> 00:16:48,876 Oh, I'll show you crazy! 329 00:16:49,095 --> 00:16:50,420 - Whoa-whoa-whoa! Hey-hey-hey! - Hey! 330 00:16:50,444 --> 00:16:52,204 Hey, hey. Hey! I'm a friendly. I'm a friendly. 331 00:16:52,228 --> 00:16:53,708 Give me back my tire thumper. 332 00:16:53,838 --> 00:16:54,990 Are you gonna keep beating on that man? 333 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 That man has been pushing up on my niece! 334 00:16:57,103 --> 00:16:58,471 Well, the only things he's pushing up on right now 335 00:16:58,495 --> 00:16:59,366 are the cracked ribs you just gave him. 336 00:16:59,453 --> 00:17:01,281 I think he got the point. 337 00:17:02,325 --> 00:17:04,240 Out of your damn mind! 338 00:17:04,371 --> 00:17:04,980 Oh, you wanna keep talking? 339 00:17:05,067 --> 00:17:06,242 Just shut up. 340 00:17:06,373 --> 00:17:07,548 Hey, hey, hey. Okay. 341 00:17:07,722 --> 00:17:09,004 So-So you say he's been following you? 342 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 Yeah. 343 00:17:10,638 --> 00:17:12,640 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 344 00:17:12,727 --> 00:17:14,357 There's a black car that's been trailing us. 345 00:17:14,381 --> 00:17:16,209 Okay... 346 00:17:19,734 --> 00:17:21,127 What car? 347 00:17:32,399 --> 00:17:34,923 Hey. You ladies okay? 348 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 We're fine. 349 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 Damn, girl, you're hot. 350 00:17:40,015 --> 00:17:41,103 Excuse me? 351 00:17:41,234 --> 00:17:42,670 Temper. You're... hot. 352 00:17:42,757 --> 00:17:45,020 Some pervert was pressing up on my niece, 353 00:17:45,107 --> 00:17:46,021 and instead of you dealing with it, 354 00:17:46,108 --> 00:17:47,108 you come for me? 355 00:17:47,196 --> 00:17:48,719 Believe it or not, 356 00:17:48,806 --> 00:17:50,262 I was looking out for you, Big Country. 357 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 Last thing Walker Trucking needs is a lawsuit. 358 00:17:53,159 --> 00:17:55,161 Sorry. Uh, Clutch. 359 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 I recognized the rig. 360 00:17:58,033 --> 00:18:01,080 Clutch... the Texas boy from the CB? 361 00:18:01,167 --> 00:18:02,690 Montana these days. 362 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 They make 'em like y'all in Montana? 363 00:18:04,474 --> 00:18:06,607 A few of us, yeah. 364 00:18:07,956 --> 00:18:09,305 Kai. 365 00:18:09,436 --> 00:18:10,872 I know who you are. 366 00:18:10,959 --> 00:18:13,527 You're cuter in person than on the radio. 367 00:18:13,657 --> 00:18:16,225 I'll take that as a compliment. 368 00:18:16,356 --> 00:18:18,314 Your co-pilot's a straight shooter. 369 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 She's nothing if not direct. 370 00:18:21,578 --> 00:18:23,276 So you got two Walker women on the road. 371 00:18:25,191 --> 00:18:27,584 Big Country was always bragging on his girls. 372 00:18:27,671 --> 00:18:29,456 Good to see y'all carrying on the legacy. 373 00:18:29,630 --> 00:18:30,631 You know, when I said 374 00:18:30,805 --> 00:18:32,285 we should "stop meeting like this," 375 00:18:32,415 --> 00:18:34,809 I didn't mean for us to meet like this. 376 00:18:34,896 --> 00:18:37,899 Well, thank you for getting me out of a lawsuit. 377 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Anytime. 378 00:18:39,118 --> 00:18:40,597 We look out for ours around here. 379 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Yeah, well, in the last 15 years on the road, 380 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 I've taken care of myself. 381 00:18:45,341 --> 00:18:47,474 Clearly, you can. 382 00:18:49,954 --> 00:18:51,913 Looks like we're headed in the same direction, 383 00:18:52,000 --> 00:18:54,263 so, uh, why don't you take my info? 384 00:18:54,394 --> 00:18:56,831 That way, if you need anything... 385 00:19:02,053 --> 00:19:03,490 All right. 386 00:19:03,577 --> 00:19:06,580 Well... I'll leave you to it. 387 00:19:07,929 --> 00:19:09,235 Stay sharp. 388 00:19:09,322 --> 00:19:10,497 Miss. 389 00:19:21,682 --> 00:19:23,336 Why you giving me this? 390 00:19:23,466 --> 00:19:24,859 You look thirsty. 391 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Girl. Shut up. 392 00:19:37,611 --> 00:19:39,569 Glad we were able to work things out. 393 00:19:39,656 --> 00:19:41,267 - Same here. - Yeah. 394 00:19:41,397 --> 00:19:42,635 We worked with our last carrier 395 00:19:42,659 --> 00:19:43,965 for, oh, over 30 years. 396 00:19:44,052 --> 00:19:45,227 Sweet people. 397 00:19:45,314 --> 00:19:47,055 Family operation out of Texas. 398 00:19:48,535 --> 00:19:51,320 The son shut it down once his father retired. 399 00:19:51,364 --> 00:19:55,629 I'm glad to be able to work with another family operation. 400 00:19:55,759 --> 00:19:57,500 Well, my sister is looking forward 401 00:19:57,674 --> 00:19:59,807 to a long working relationship with you as well. 402 00:19:59,894 --> 00:20:01,243 Well 403 00:20:01,417 --> 00:20:03,811 we'll see ya next time! 404 00:20:03,898 --> 00:20:06,117 Here. 405 00:20:06,292 --> 00:20:07,902 Smile. 406 00:20:12,167 --> 00:20:13,299 Thank you! 407 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 You got it. 408 00:20:15,170 --> 00:20:16,563 Next time. 409 00:20:18,260 --> 00:20:19,479 How'd I do? 410 00:20:19,522 --> 00:20:20,393 I almost believed you. 411 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 So, we done? 412 00:20:22,221 --> 00:20:23,744 Not even close. 413 00:20:23,874 --> 00:20:27,095 We have a few stops between here and home, 414 00:20:27,226 --> 00:20:29,489 but... we're gonna take our time, 415 00:20:29,576 --> 00:20:32,231 we're gonna make a real trip out of it. 416 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 Some of these truck stops 417 00:20:33,493 --> 00:20:36,365 have movie theaters, hotels, 418 00:20:36,539 --> 00:20:38,237 restaurants. 419 00:20:38,367 --> 00:20:39,562 - Mm! - We might hit a few of them. 420 00:20:39,586 --> 00:20:41,022 'Kay. 421 00:20:41,109 --> 00:20:43,242 Sounds like a road trip. 422 00:20:43,329 --> 00:20:45,548 - I agree. - Ahh! 423 00:20:45,679 --> 00:20:48,377 Oh, wait, let's send a video to Mom. 424 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Sure. What do you want me to do? 425 00:20:50,423 --> 00:20:52,251 Uh, just be... you. 426 00:20:52,338 --> 00:20:53,904 Okay, perfect. Wow. 427 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 Stunning. 428 00:20:58,257 --> 00:21:00,302 Whoa, okay. 429 00:21:00,433 --> 00:21:01,513 Was that too much? 430 00:21:01,608 --> 00:21:03,087 Eh... 431 00:21:03,218 --> 00:21:04,218 Whoo-hoo! 432 00:21:04,263 --> 00:21:06,482 Oh, my God. 433 00:21:06,613 --> 00:21:09,572 โ™ช When you're facin' all kinds of trouble... โ™ช 434 00:21:09,703 --> 00:21:11,357 - Stretch your back? - Okay. 435 00:21:11,487 --> 00:21:13,097 A lot of driving... 436 00:21:13,184 --> 00:21:15,274 โ™ช ...It doesn't seem to be double โ™ช 437 00:21:15,317 --> 00:21:17,034 No, like, didn't you want to be a ballerina? 438 00:21:17,058 --> 00:21:18,059 - Got it? - Yeah. 439 00:21:18,189 --> 00:21:19,254 All right. Now you try and do it. 440 00:21:19,278 --> 00:21:20,888 All right. 441 00:21:22,324 --> 00:21:23,760 - โ™ช Don't let go... - Hit it! 442 00:21:23,891 --> 00:21:24,935 - Oh! - โ™ช Don't let go... โ™ช 443 00:21:25,066 --> 00:21:26,981 We're half-way, 444 00:21:27,024 --> 00:21:28,939 and we're at the shipping- and-receiving center. 445 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 Yeah! 446 00:21:30,506 --> 00:21:33,074 โ™ช We all come together as one... โ™ช 447 00:21:34,336 --> 00:21:35,511 Here you go. 448 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 We got fusilli. Mwah! 449 00:21:37,470 --> 00:21:39,167 Yeah. 450 00:21:39,298 --> 00:21:41,517 This is so cute, Toy! 451 00:21:41,604 --> 00:21:42,604 Hey, look. 452 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 Did you know Clutch has a live stream? 453 00:21:44,607 --> 00:21:46,043 Nope, click on it. 454 00:21:46,174 --> 00:21:48,132 All right, so, some of you been asking 455 00:21:48,219 --> 00:21:50,483 how do I keep my energy up on these long hauls, 456 00:21:50,613 --> 00:21:52,441 and, you know, it gets pretty late out here. 457 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 I like to add a little spirulina... 458 00:21:54,704 --> 00:21:56,140 It's kinda crazy 459 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 that there's so many people watching. 460 00:22:00,188 --> 00:22:01,296 Do you think they're all truckers? 461 00:22:01,320 --> 00:22:02,451 Very doubtful. 462 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 All right, well, that's it for me, guys. 463 00:22:04,801 --> 00:22:06,586 Now I'm supposed to tag a fellow trucker, 464 00:22:06,716 --> 00:22:08,196 so let's see who's out there... 465 00:22:08,283 --> 00:22:09,869 - He's gonna tag you. - In the cyber-streets. 466 00:22:09,893 --> 00:22:11,262 No. There's, like, 300 people watching this. 467 00:22:11,286 --> 00:22:13,244 - He's not gonna do that. - Mm-hmm. 468 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 "Big Country" Kai... 469 00:22:16,639 --> 00:22:19,642 I see you lurkin', girl. You up! 470 00:22:19,686 --> 00:22:21,427 Hashtag "Who Gives A Truck". 471 00:22:21,514 --> 00:22:24,517 Clutch Doctor... out. 472 00:22:25,866 --> 00:22:27,389 So what are you gonna do? 473 00:22:27,433 --> 00:22:28,782 I don't have time 474 00:22:28,869 --> 00:22:30,566 for Clutch's thirst-trap challenges. 475 00:22:30,653 --> 00:22:31,480 Well, who gives a truck? 476 00:22:31,611 --> 00:22:32,829 Exactly. 477 00:22:32,960 --> 00:22:34,614 You know, I think you should do it. 478 00:22:34,744 --> 00:22:36,548 That way, it's less awkward when he asks you out, 479 00:22:36,572 --> 00:22:37,834 and you'll keep trucking, 480 00:22:38,008 --> 00:22:39,246 'cause you won't be lonely and miserable anymore. 481 00:22:39,270 --> 00:22:40,968 Toy, is that what you think of me? 482 00:22:41,011 --> 00:22:41,534 Mm-mm. 483 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 Okay, who are you texting? 484 00:22:47,540 --> 00:22:48,541 Huh? 485 00:22:48,628 --> 00:22:50,325 What boy are you texting? 486 00:22:50,412 --> 00:22:51,195 Oh, um... 487 00:22:51,370 --> 00:22:52,936 Eric. 488 00:22:52,980 --> 00:22:54,697 Eric, the boy that's sending you all the gifts? 489 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 Yeah. 490 00:22:56,505 --> 00:22:58,289 He keeps asking to meet. 491 00:22:58,420 --> 00:23:01,075 You're accepting gifts from a boy you haven't met? 492 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 Well, I'm not good in social situations. 493 00:23:05,471 --> 00:23:06,254 You think I should? 494 00:23:06,385 --> 00:23:07,690 When I was your age, 495 00:23:07,777 --> 00:23:09,736 if a boy was sending me all those gifts, 496 00:23:09,910 --> 00:23:12,303 oh, hell, yeah, I would've! 497 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 But you're smarter than I am. 498 00:23:16,133 --> 00:23:19,136 All I can say is, Toy, make good choices, 499 00:23:19,267 --> 00:23:20,331 but whatever choice you make, 500 00:23:20,355 --> 00:23:22,488 just make sure that I'm around 501 00:23:22,575 --> 00:23:24,272 just in case he turns out to be a... 502 00:23:24,359 --> 00:23:26,056 Or a hot cowboy like Clutch? 503 00:23:27,188 --> 00:23:29,495 Or that. 504 00:23:33,281 --> 00:23:34,500 Hey, Mads. 505 00:23:34,630 --> 00:23:36,371 You forgot to check in. 506 00:23:36,458 --> 00:23:37,198 My bad. 507 00:23:37,285 --> 00:23:38,765 It's fine. 508 00:23:38,895 --> 00:23:41,115 I heard back from Minority Carriers, 509 00:23:41,245 --> 00:23:42,508 and they said 510 00:23:42,856 --> 00:23:44,747 that you were extremely pleasant and professional. 511 00:23:44,771 --> 00:23:46,642 I always am. 512 00:23:46,729 --> 00:23:48,644 Thank you, Kai. I mean it. 513 00:23:48,731 --> 00:23:50,298 Thank you for doing this for me, 514 00:23:50,341 --> 00:23:51,517 and for Toy. 515 00:23:51,604 --> 00:23:53,170 You can always count on Big Sis 516 00:23:53,301 --> 00:23:55,085 - you know this. - Mm. Hey. 517 00:23:55,172 --> 00:23:56,498 Is Toy around? Can you put her on the phone? 518 00:23:56,522 --> 00:23:58,088 - Hey. Mom. - Hmm? 519 00:23:58,132 --> 00:23:59,612 Oh. Mom! 520 00:23:59,742 --> 00:24:01,744 Hey, Toy-Toy. 521 00:24:01,831 --> 00:24:03,616 You having a good time? 522 00:24:03,703 --> 00:24:04,878 I'm having the best time. 523 00:24:05,052 --> 00:24:07,271 Me and Auntie Kai are watching thirst-traps 524 00:24:07,358 --> 00:24:08,229 and beating people with tire thumpers. 525 00:24:08,316 --> 00:24:09,404 Girl! 526 00:24:09,578 --> 00:24:10,710 Why would you tell her that? 527 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 It happened. 528 00:24:12,668 --> 00:24:15,192 Anyways, uh, thanks for letting me come. 529 00:24:15,279 --> 00:24:16,846 Now, you have a good time. Be safe. 530 00:24:16,933 --> 00:24:19,675 Listen to your auntie. All right? 531 00:24:19,762 --> 00:24:20,913 Don't worry, I'll be home soon. 532 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 Or, you know, maybe not. 533 00:24:22,591 --> 00:24:23,679 Who knows? 534 00:24:23,766 --> 00:24:26,465 You're so dramatic. 535 00:24:42,916 --> 00:24:44,657 I'm hungry. 536 00:24:44,744 --> 00:24:46,286 I'm gonna get something to eat. Do you want anything? 537 00:24:46,310 --> 00:24:49,792 It's late. Just... go back to sleep. 538 00:24:55,798 --> 00:24:57,800 I'll be right back. 539 00:24:57,887 --> 00:25:01,369 โ™ช Mary, call your flock will come โ™ช 540 00:25:01,500 --> 00:25:04,677 โ™ช It's just a black spot burning out the sun โ™ช 541 00:25:29,832 --> 00:25:31,747 โ™ช All the while 542 00:25:31,834 --> 00:25:33,575 โ™ช All this time โ™ช 543 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 โ™ช Not gonna run โ™ช 544 00:25:35,708 --> 00:25:37,623 โ™ช Not gonna hide โ™ช 545 00:25:37,753 --> 00:25:39,494 โ™ช Is this the way โ™ช 546 00:25:39,581 --> 00:25:41,409 โ™ช I need to know? โ™ช 547 00:25:41,496 --> 00:25:43,629 โ™ช Is this the day โ™ช 548 00:25:43,672 --> 00:25:44,672 โ™ช How it will go? 549 00:25:44,760 --> 00:25:46,501 โ™ช I really need it โ™ช 550 00:25:46,545 --> 00:25:48,416 Toya? 551 00:25:48,547 --> 00:25:50,331 โ™ช I really need... โ™ช 552 00:25:50,418 --> 00:25:51,898 Eric? 553 00:25:52,028 --> 00:25:53,508 โ™ช ...It's what I needed โ™ช 554 00:25:53,639 --> 00:25:55,771 Wh-What are you doing here? 555 00:25:55,858 --> 00:25:57,556 I-I thought that was you. 556 00:25:59,383 --> 00:26:01,516 Uh, so you gonna ask me to sit down, or what? 557 00:26:02,865 --> 00:26:04,737 I mean, I-I don't know. 558 00:26:04,824 --> 00:26:05,999 Wow, that's cold. 559 00:26:06,086 --> 00:26:08,001 No, no. I-I didn't mean it like that. 560 00:26:08,088 --> 00:26:09,608 I'm just... I'm just messing with you. 561 00:26:16,357 --> 00:26:17,401 What are you doing here? 562 00:26:18,751 --> 00:26:20,753 I was just passing by and visiting family. 563 00:26:20,796 --> 00:26:22,015 Been driving all night, 564 00:26:22,102 --> 00:26:24,365 so I thought I'd rest up a bit, 565 00:26:24,495 --> 00:26:27,107 and then I saw you coming in here, 566 00:26:27,194 --> 00:26:29,849 and I was, like, "No way. That's-That's Toya." 567 00:26:31,502 --> 00:26:33,243 You're here. 568 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 We're here. 569 00:26:35,332 --> 00:26:38,597 Finally. 570 00:26:40,076 --> 00:26:43,166 C-Crazy, right? 571 00:26:44,428 --> 00:26:45,734 Yeah. 572 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 So how's, um 573 00:26:48,563 --> 00:26:49,390 how-how's your trip going? 574 00:26:49,477 --> 00:26:52,219 It's good. 575 00:26:52,306 --> 00:26:54,656 Um. 576 00:26:54,787 --> 00:26:59,269 Well, um, I'm still hungry, so I'm gonna eat. 577 00:26:59,400 --> 00:27:01,620 Yeah, no. Sorry. Don't let me stop you. 578 00:27:05,536 --> 00:27:07,277 Mm. 579 00:27:09,889 --> 00:27:11,412 Damn, girl, you eat like a dude. 580 00:27:14,937 --> 00:27:16,504 Uh, r-relax. 581 00:27:16,591 --> 00:27:17,810 It's a... It's a compliment. 582 00:27:19,942 --> 00:27:20,943 You know, I was, uh... 583 00:27:21,335 --> 00:27:23,598 I was starting to think we'd-we'd never meet. 584 00:27:27,776 --> 00:27:29,473 Are you expecting somebody? 585 00:27:29,648 --> 00:27:30,910 No, it's just 586 00:27:32,389 --> 00:27:36,045 in-person interactions are... awkward. 587 00:27:36,132 --> 00:27:39,092 Talking on the phone is easier. 588 00:27:39,179 --> 00:27:41,007 You mean easier to hide behind. 589 00:27:41,964 --> 00:27:43,618 What? 590 00:27:43,705 --> 00:27:44,793 Nothing. Um... 591 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 I, uh... I got you something. 592 00:27:48,362 --> 00:27:52,105 Here. Like an early birthday gift. 593 00:27:57,545 --> 00:27:59,503 Well, you said you'd like that one. 594 00:28:00,461 --> 00:28:01,723 Um... 595 00:28:03,551 --> 00:28:06,206 Why do you have a gift for me if you're visiting family? 596 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 Uh... 597 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 Well... 598 00:28:12,952 --> 00:28:16,216 Actually, I-I was gonna surprise you in San Francisco, 599 00:28:16,346 --> 00:28:18,740 but you changed your plans at the last minute, 600 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 so... now I'm here. 601 00:28:21,656 --> 00:28:23,527 You followed me? 602 00:28:23,658 --> 00:28:24,877 No, I... 603 00:28:24,964 --> 00:28:27,488 I wanted to surprise you. 604 00:28:27,575 --> 00:28:28,576 I don't like surprises. 605 00:28:32,580 --> 00:28:35,539 You've been leaving me unread. 606 00:28:35,583 --> 00:28:37,585 I wasn't ready to meet you yet. 607 00:28:39,021 --> 00:28:40,675 Yeah, but you're cool 608 00:28:40,762 --> 00:28:42,372 taking all the... that I give you? 609 00:28:42,459 --> 00:28:44,418 I never asked you to give me anything. 610 00:28:44,461 --> 00:28:47,900 We-We've been talking for, like, two years. 611 00:28:47,987 --> 00:28:49,075 I talk to a lot of people. 612 00:28:54,123 --> 00:28:56,386 A lot of people? Like who? 613 00:28:56,560 --> 00:28:58,737 I don't know. 614 00:29:00,608 --> 00:29:03,089 They give you stuff, too? 615 00:29:03,176 --> 00:29:04,786 Sometimes. 616 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 And what do you give them, Toya? 617 00:29:08,050 --> 00:29:09,269 What? 618 00:29:10,705 --> 00:29:11,705 Yo! 619 00:29:11,793 --> 00:29:12,620 What the hell are you looking for? 620 00:29:12,751 --> 00:29:14,013 No one. 621 00:29:14,187 --> 00:29:15,754 What are you... What are you... 622 00:29:15,884 --> 00:29:16,948 Is everything all right over here? 623 00:29:16,972 --> 00:29:19,148 - Yeah. - Sorry. Um... 624 00:29:21,716 --> 00:29:22,716 Wait, Latoya! 625 00:29:29,637 --> 00:29:31,378 Can you just hold on for a second, please? 626 00:29:31,465 --> 00:29:33,597 Latoya. 627 00:29:33,684 --> 00:29:35,124 Hey, I'm just trying to talk to you. 628 00:29:36,383 --> 00:29:37,903 Latoya, I'm just trying to talk to you 629 00:29:37,950 --> 00:29:38,602 for, like, one second! 630 00:29:38,733 --> 00:29:39,733 No! 631 00:29:40,822 --> 00:29:41,649 Ah! 632 00:29:44,652 --> 00:29:46,523 I'm just trying to talk to you, please! 633 00:29:49,135 --> 00:29:50,571 Get off of me! 634 00:29:50,658 --> 00:29:52,921 Get off of me! 635 00:30:03,584 --> 00:30:05,151 Eric! 636 00:30:14,987 --> 00:30:16,989 No! Somebody help me! 637 00:30:18,120 --> 00:30:20,557 Just shut up back there! 638 00:30:20,644 --> 00:30:22,690 Just relax. 639 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 Hi. 640 00:30:42,014 --> 00:30:43,014 Auntie Kai! 641 00:30:43,058 --> 00:30:44,799 Toy? 642 00:30:44,886 --> 00:30:46,757 What's wrong? 643 00:30:46,888 --> 00:30:49,586 I made a bad choice! 644 00:30:49,673 --> 00:30:50,892 I need help. 645 00:30:52,546 --> 00:30:53,764 Where are you? 646 00:30:53,939 --> 00:30:55,897 I'm in the trunk of a car. 647 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 A what? 648 00:30:57,551 --> 00:30:59,509 Please. Please help me! 649 00:30:59,683 --> 00:31:00,728 I'm in the trunk. 650 00:31:03,644 --> 00:31:05,298 I've got your location! I'm on my way! 651 00:31:06,821 --> 00:31:08,867 Toy, can you hear me? 652 00:31:08,954 --> 00:31:10,825 Oh, my God, my phone's gonna die. 653 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 Where are you? 654 00:31:12,000 --> 00:31:13,045 I'm coming! I'm coming! 655 00:31:13,393 --> 00:31:14,892 But I have to hang up so I can call the cops. 656 00:31:14,916 --> 00:31:16,276 No, don't hang up. Just get to me. 657 00:31:16,396 --> 00:31:19,486 It's dark and it's really loud. 658 00:31:19,573 --> 00:31:21,357 Okay, okay, Toy! 659 00:31:21,444 --> 00:31:23,707 Honey, is there anything you can tell me about the car? 660 00:31:23,794 --> 00:31:24,839 I-I don't know. 661 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 I don't know! 662 00:31:26,188 --> 00:31:27,228 Auntie Kai, I need my mom. 663 00:31:28,582 --> 00:31:30,758 Okay, I will. I will... I will call your mom. 664 00:31:32,803 --> 00:31:35,589 Auntie, I can't die. I can't die. My mom needs me. 665 00:31:35,676 --> 00:31:36,851 Toy, you're not going... 666 00:31:36,982 --> 00:31:38,809 I just need you to stay calm, okay? 667 00:31:38,940 --> 00:31:40,507 Just stay calm. 668 00:31:40,681 --> 00:31:41,681 Okay. 669 00:31:41,769 --> 00:31:42,944 All right, you're in a trunk. 670 00:31:43,031 --> 00:31:44,119 Do you feel or see a lever? 671 00:31:44,250 --> 00:31:45,250 A what? 672 00:31:45,294 --> 00:31:47,253 A trunk release. 673 00:31:47,340 --> 00:31:50,996 Something that you can pull, so that you can open the trunk. 674 00:31:53,259 --> 00:31:54,956 I-I can see it. 675 00:31:55,087 --> 00:31:56,673 All right. Toy, now, when the car stops, 676 00:31:56,697 --> 00:31:57,697 pull it! 677 00:32:00,919 --> 00:32:02,485 No, no, no, no. No, no, no. 678 00:32:02,572 --> 00:32:03,791 Toy! 679 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 God! 680 00:32:09,318 --> 00:32:11,712 Latoya! Why are you doing this to me? 681 00:32:34,039 --> 00:32:35,649 Hey. 682 00:32:35,779 --> 00:32:36,911 You all need some help? 683 00:32:36,998 --> 00:32:38,957 I can call the police. 684 00:33:47,938 --> 00:33:49,201 Excuse me? 685 00:33:49,331 --> 00:33:50,971 Are you the one Latoya was traveling with? 686 00:33:51,029 --> 00:33:52,726 Yeah. 687 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 Agent Ortega... Colorado Bureau of Investigation. 688 00:33:54,945 --> 00:33:56,140 I was just hoping you could answer 689 00:33:56,164 --> 00:33:57,078 a few questions for me. 690 00:33:57,165 --> 00:33:58,210 I don't know anything. 691 00:33:59,515 --> 00:34:01,822 I woke up and she was gone. 692 00:34:01,909 --> 00:34:03,017 Now, I know there's a lot of cameras 693 00:34:03,041 --> 00:34:04,259 in that truck stop. 694 00:34:04,390 --> 00:34:05,478 Did they catch anything? 695 00:34:05,782 --> 00:34:07,108 Unfortunately, those cameras weren't working. 696 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 Typical in most of these truck stops. 697 00:34:09,656 --> 00:34:11,875 But the Amber Alert is out and we're moving fast. 698 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 I need to ask 699 00:34:13,268 --> 00:34:14,922 anything I should know about Latoya? 700 00:34:15,053 --> 00:34:16,619 Anyone you think might have done this? 701 00:34:16,706 --> 00:34:19,100 No. 702 00:34:19,187 --> 00:34:21,102 Oh, God... I gotta call Mads. 703 00:34:21,233 --> 00:34:22,973 We'll resume in a while. 704 00:34:23,061 --> 00:34:24,323 Here. 705 00:34:24,410 --> 00:34:26,050 Whatever calls you need to make, you make. 706 00:34:38,250 --> 00:34:40,426 Hey. Everything okay? 707 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 Kai. 708 00:35:00,272 --> 00:35:03,101 I'm sorry, Mads. 709 00:35:04,841 --> 00:35:06,887 Latoya's autistic. 710 00:35:06,974 --> 00:35:09,455 Day to day, she masks fairly well, 711 00:35:09,585 --> 00:35:12,066 and can move through life, uh, somewhat independently. 712 00:35:12,153 --> 00:35:13,589 But, um 713 00:35:13,763 --> 00:35:17,811 she struggles with, um, sudden changes 714 00:35:17,941 --> 00:35:21,989 new people, environments, uh, impulse control. 715 00:35:22,120 --> 00:35:22,946 Does she have any history of aggression? 716 00:35:23,077 --> 00:35:24,905 No. 717 00:35:24,992 --> 00:35:26,907 Running away? Wandering? 718 00:35:26,994 --> 00:35:27,995 Getting lost? 719 00:35:28,126 --> 00:35:29,823 I mean, when she was a kid. 720 00:35:29,953 --> 00:35:32,782 Detective, my niece was kidnapped. 721 00:35:32,826 --> 00:35:35,394 She didn't just "wander" into a stranger's trunk, 722 00:35:35,524 --> 00:35:36,936 so why don't you tell us about that? 723 00:35:36,960 --> 00:35:38,310 Kai. 724 00:35:38,440 --> 00:35:40,442 We're working on that, Ms. Walker. 725 00:35:40,529 --> 00:35:42,488 It's been ten hours! Where's the FBI? 726 00:35:42,618 --> 00:35:45,752 This happened off the interstate, right? 727 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Which automatically falls under federal jurisdiction. 728 00:35:48,102 --> 00:35:49,712 The FBI has been looped in, 729 00:35:49,843 --> 00:35:52,062 but until we confirm they've crossed state lines, 730 00:35:52,193 --> 00:35:54,021 the Colorado Bureau of Investigation 731 00:35:54,108 --> 00:35:55,588 is running point. 732 00:35:55,762 --> 00:35:57,851 I promise you, we're doing everything we can. 733 00:35:57,981 --> 00:35:59,766 We've got patrols out, 734 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 but without surveillance footage, 735 00:36:02,551 --> 00:36:04,466 we are flying a little blind. 736 00:36:04,553 --> 00:36:05,815 It might've have helped 737 00:36:05,902 --> 00:36:08,166 if Latoya had called 9-1-1 directly. 738 00:36:08,340 --> 00:36:10,080 Instead of who? Me? 739 00:36:10,255 --> 00:36:11,343 - Kai! - Well 740 00:36:11,430 --> 00:36:12,474 to be honest, yes. 741 00:36:12,561 --> 00:36:14,911 It's unusual. 742 00:36:15,042 --> 00:36:17,218 From what you told me, Latoya was put in a trunk, 743 00:36:17,349 --> 00:36:19,960 seemingly unbound, with access to a phone, 744 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 yet she didn't call the police for help. 745 00:36:21,875 --> 00:36:23,398 She was panicked. 746 00:36:23,529 --> 00:36:26,880 Okay, but because of that, we can only go off 747 00:36:26,967 --> 00:36:28,316 your account of events. 748 00:36:28,447 --> 00:36:30,318 What are you implying here? 749 00:36:30,362 --> 00:36:32,102 No. I-I don't mean to imply anything. 750 00:36:32,190 --> 00:36:34,017 I'm just stating the facts. 751 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 We're working with limited information 752 00:36:36,150 --> 00:36:38,239 with a vulnerable young woman, 753 00:36:38,370 --> 00:36:41,024 so we need your help 754 00:36:41,111 --> 00:36:43,418 rectifying any discrepancies in the account. 755 00:36:43,549 --> 00:36:45,072 What "discrepancies"? 756 00:36:45,203 --> 00:36:46,247 Well, first, 757 00:36:46,552 --> 00:36:48,510 that she was thrown in a stranger's trunk. 758 00:36:48,641 --> 00:36:49,946 We have reason to believe 759 00:36:50,077 --> 00:36:51,837 that your daughter might have known her abductor. 760 00:36:51,861 --> 00:36:52,949 No. 761 00:36:53,036 --> 00:36:54,429 Abductions are often perpetrated 762 00:36:54,560 --> 00:36:56,257 by friends, relatives. 763 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 I mean, is it possible that she... 764 00:36:59,347 --> 00:37:01,610 We don't have any friends or relatives in the area. 765 00:37:01,697 --> 00:37:04,439 Waitress said she entered past midnight, 766 00:37:04,570 --> 00:37:07,094 was later joined by an Asian or Latino companion. 767 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 He presented her 768 00:37:08,835 --> 00:37:10,837 with what appeared to be a bag or a gift. 769 00:37:10,924 --> 00:37:12,055 At some point, 770 00:37:12,186 --> 00:37:13,056 she seemed to become uncomfortable, 771 00:37:13,143 --> 00:37:14,406 and left. 772 00:37:18,366 --> 00:37:20,020 Kai? 773 00:37:23,719 --> 00:37:28,463 Toy had been talking to a boy named... Eric. 774 00:37:28,594 --> 00:37:30,030 I think... 775 00:37:30,117 --> 00:37:31,640 "Eric"? 776 00:37:31,727 --> 00:37:33,251 Who the hell is Eric? 777 00:37:33,425 --> 00:37:35,165 All I know, there's some boy named Eric 778 00:37:35,340 --> 00:37:37,124 that had been sending her gifts, and... 779 00:37:38,473 --> 00:37:40,606 And what, Kai? 780 00:37:42,477 --> 00:37:44,262 And he wanted to meet her. 781 00:37:44,392 --> 00:37:47,482 And you're only now telling me this? 782 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 - I... - So it is possible 783 00:37:49,310 --> 00:37:50,616 this is someone she met online? 784 00:37:50,703 --> 00:37:53,053 I don't know. Maybe. 785 00:37:53,140 --> 00:37:54,315 "Maybe"? 786 00:37:54,402 --> 00:37:55,838 Mads, I was gonna... 787 00:37:55,925 --> 00:37:57,536 Just 788 00:37:57,666 --> 00:37:59,189 can you wait by the truck? 789 00:37:59,277 --> 00:38:00,626 - Are you kidding? - Please! 790 00:38:12,899 --> 00:38:14,814 Is there anything else you need from me? 791 00:38:14,901 --> 00:38:17,730 The passwords to all her social media accounts. 792 00:38:17,860 --> 00:38:19,360 Hopefully, we can figure out who this guy is that way. 793 00:38:19,384 --> 00:38:20,472 Do you know them? 794 00:38:20,559 --> 00:38:21,777 Yes, yes. 795 00:38:39,055 --> 00:38:40,100 What did he say? 796 00:38:42,145 --> 00:38:43,930 He said that they're looking into it, 797 00:38:44,017 --> 00:38:46,280 and we should stay by our phones. 798 00:38:46,454 --> 00:38:47,977 That's it? 799 00:38:48,108 --> 00:38:50,023 That's it. 800 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 Say what's on your mind, Mads. 801 00:38:58,379 --> 00:39:01,208 Did you encourage Toya to meet with this man? 802 00:39:02,601 --> 00:39:05,038 No, Madison. I wouldn't do that. 803 00:39:09,216 --> 00:39:11,436 But maybe she misunderstood what I did say. 804 00:39:11,566 --> 00:39:13,220 And what did you say? 805 00:39:13,307 --> 00:39:15,614 What we usually say. 806 00:39:15,744 --> 00:39:17,703 "To make good choices." 807 00:39:21,794 --> 00:39:25,406 But if she decided to meet with him, 808 00:39:25,493 --> 00:39:26,842 then I should be there. 809 00:39:26,973 --> 00:39:29,062 Kai! 810 00:39:29,192 --> 00:39:30,192 I didn't know. 811 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 We don't even know if it's him for sure, 812 00:39:33,632 --> 00:39:35,155 but if it turns out to be, 813 00:39:35,242 --> 00:39:36,611 then you can chew my head off later. 814 00:39:36,635 --> 00:39:38,550 I'll chew my own head off. 815 00:40:00,398 --> 00:40:01,573 Walker Trucking. 816 00:40:03,183 --> 00:40:05,228 You gotta be kidding me. 817 00:40:05,359 --> 00:40:06,599 Yeah. Yeah, we got you covered. 818 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 No, it shouldn't be an issue. 819 00:40:09,058 --> 00:40:10,538 Okay. 820 00:40:10,625 --> 00:40:12,758 Bye-bye. 821 00:40:12,845 --> 00:40:15,674 Are you really routing your office calls to your phone? 822 00:40:15,761 --> 00:40:18,590 Mads, how can you even think about that right now? 823 00:40:18,677 --> 00:40:20,983 Because, unlike you, I still have a business to run, 824 00:40:21,114 --> 00:40:22,898 and it would be nice to know 825 00:40:22,985 --> 00:40:24,702 that I still have a means to support my family 826 00:40:24,726 --> 00:40:25,640 when Toy comes home. 827 00:40:25,727 --> 00:40:27,555 Kai... 828 00:40:27,599 --> 00:40:29,122 can you stop? 829 00:40:32,299 --> 00:40:33,300 Are you gonna call them? 830 00:40:33,431 --> 00:40:35,258 Say what, Kai? 831 00:40:35,302 --> 00:40:36,477 I don't know. 832 00:40:36,608 --> 00:40:38,261 Get an update? 833 00:40:38,392 --> 00:40:40,046 Maybe you and I hit the back roads 834 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 the rest areas, ask around? 835 00:40:42,614 --> 00:40:44,398 So, drive around aimlessly, 836 00:40:44,529 --> 00:40:47,357 doing what the State Police and FBI are already doing? 837 00:40:47,488 --> 00:40:50,056 Well, it beats sitting around, twiddling our damn thumbs. 838 00:40:50,186 --> 00:40:51,971 The only one twiddling is you. 839 00:40:56,758 --> 00:40:58,194 Hello? 840 00:40:58,325 --> 00:40:59,935 A-Agent Ortega. 841 00:41:00,066 --> 00:41:02,634 Hi. 842 00:41:02,677 --> 00:41:04,374 Okay. 843 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 It is. 844 00:41:07,508 --> 00:41:09,249 Okay. 845 00:41:09,336 --> 00:41:11,294 Okay. Yes. 846 00:41:11,425 --> 00:41:12,600 Thank you. 847 00:41:12,687 --> 00:41:14,341 What'd he say? 848 00:41:15,734 --> 00:41:17,823 "Eric James." 849 00:41:21,479 --> 00:41:23,655 He's 29 years old, from San Diego. 850 00:41:23,785 --> 00:41:25,352 This man is 30 years old? 851 00:41:26,919 --> 00:41:28,719 Well, I guess she doesn't tell you everything. 852 00:41:29,922 --> 00:41:31,880 All right, so what do we do now? 853 00:41:31,967 --> 00:41:33,926 I don't know, Kai! You tell me. 854 00:41:34,013 --> 00:41:35,580 You seem to be pretty good at that. 855 00:41:35,710 --> 00:41:38,017 Mads, I am just trying to help. 856 00:41:38,060 --> 00:41:39,690 No, Ortega's trying to help. You're trying to dictate. 857 00:41:39,714 --> 00:41:41,107 You really think 858 00:41:41,194 --> 00:41:43,588 these people wanna waste their time and resources 859 00:41:43,675 --> 00:41:45,198 trying to find an autistic Black girl 860 00:41:45,372 --> 00:41:48,462 in the middle of friggin' Colorado backwoods? 861 00:41:48,593 --> 00:41:50,638 Mads, they're not trying to find her. 862 00:41:50,682 --> 00:41:52,466 They were trying to blame her! 863 00:41:52,597 --> 00:41:55,208 She should've called 9-1-1. 864 00:41:55,338 --> 00:41:57,427 Maybe she was scared! 865 00:41:57,558 --> 00:41:59,255 Maybe she dialed the first number 866 00:41:59,342 --> 00:42:00,422 that was on her speed dial. 867 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 And that's you? 868 00:42:01,562 --> 00:42:04,043 I'm her mother! 869 00:42:07,263 --> 00:42:09,701 That's what this is about. 870 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 You're upset because she called me 871 00:42:11,877 --> 00:42:13,531 and not you. 872 00:42:13,705 --> 00:42:15,576 Well, why wouldn't she call on the police 873 00:42:15,663 --> 00:42:17,796 or her overbearing mother 874 00:42:17,926 --> 00:42:22,670 when she's got her bad-ass, tire thumper-wielding auntie? 875 00:42:22,801 --> 00:42:23,921 It's not a damn competition! 876 00:42:25,455 --> 00:42:26,544 You're right, Kai. 877 00:42:26,674 --> 00:42:28,546 It's not. 878 00:42:30,548 --> 00:42:32,027 So... 879 00:42:32,114 --> 00:42:35,944 I've printed... two versions of these flyers. 880 00:42:36,031 --> 00:42:38,599 Can you help me put them up around here? 881 00:42:38,730 --> 00:42:40,993 "Missing person" flyers? 882 00:42:41,123 --> 00:42:43,735 Toy is not missing, she's kidnapped. 883 00:42:43,909 --> 00:42:46,215 I know what the hell she is! 884 00:42:46,302 --> 00:42:49,001 And please don't talk to me like I don't know what I'm doing! 885 00:42:49,131 --> 00:42:51,351 You don't know what you're doing, 886 00:42:51,438 --> 00:42:53,396 and there's no binder for this. 887 00:42:53,483 --> 00:42:55,355 Kiss my ass, Kai. 888 00:42:55,442 --> 00:42:57,531 Just because I'm not going around, 889 00:42:57,662 --> 00:42:59,620 trying to beat the crap out everybody 890 00:42:59,751 --> 00:43:03,668 to make myself feel better for losing my daughter 891 00:43:03,755 --> 00:43:06,235 doesn't mean I don't know what I'm doing. 892 00:43:06,322 --> 00:43:09,021 I'm doing the best that I can with what I have, 893 00:43:09,108 --> 00:43:11,632 and what I have is those damn flyers! 894 00:43:11,763 --> 00:43:13,503 So you can help, or not, 895 00:43:13,591 --> 00:43:16,289 but please stop telling me what to do. 896 00:43:22,512 --> 00:43:23,775 Where are you going, Kai? 897 00:43:52,673 --> 00:43:55,371 Kai, I-I'm sorry. 898 00:43:55,458 --> 00:43:56,658 I'm having a really hard time, 899 00:43:56,851 --> 00:43:58,984 and I would... I really need your help right now. 900 00:44:03,466 --> 00:44:05,338 Will you call me back? Please? 901 00:44:15,870 --> 00:44:18,438 I need a minute. 902 00:44:19,874 --> 00:44:21,789 Mads, I need a minute! 903 00:44:26,707 --> 00:44:27,882 Are you serious? 904 00:44:29,405 --> 00:44:30,711 You scream, I shoot. 905 00:44:38,545 --> 00:44:40,721 So you're Auntie? 906 00:44:40,808 --> 00:44:41,829 The one Toya calls "Angel"? 907 00:44:41,853 --> 00:44:43,768 Can you relax? 908 00:44:43,898 --> 00:44:45,683 You're making me nervous. 909 00:44:45,770 --> 00:44:47,162 You got a gun in my face! 910 00:44:47,249 --> 00:44:49,049 Calm down. I just... I just wanna talk to you. 911 00:44:49,077 --> 00:44:50,339 Can you do it without the gun? 912 00:44:50,470 --> 00:44:52,690 No. No. 913 00:44:52,820 --> 00:44:54,692 I-I don't trust you. 914 00:44:54,779 --> 00:44:56,955 What do you want? 915 00:44:57,085 --> 00:44:58,739 I want the cops gone. 916 00:44:58,826 --> 00:45:00,219 All of it. I want it gone! 917 00:45:00,349 --> 00:45:01,611 I can't do that! 918 00:45:01,742 --> 00:45:03,091 Yes, you can! Yes, you can. 919 00:45:03,178 --> 00:45:04,745 - Okay. - You... You're Auntie Angel. 920 00:45:04,832 --> 00:45:06,268 I'm not asking f-for a miracle, 921 00:45:06,442 --> 00:45:07,442 I'm just asking you 922 00:45:07,574 --> 00:45:08,856 to pick up the phone and tell them 923 00:45:08,880 --> 00:45:10,795 that this is all just a big misunderstanding. 924 00:45:10,838 --> 00:45:12,078 You kidnapped an innocent girl! 925 00:45:12,144 --> 00:45:13,295 Little bitch ain't innocent! 926 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 All right? 927 00:45:15,364 --> 00:45:17,410 She-She lied to me. She-She used me. 928 00:45:17,540 --> 00:45:18,498 She-She attacked me. 929 00:45:18,541 --> 00:45:20,674 You stalked her. 930 00:45:20,761 --> 00:45:22,720 I didn't stalk nobody! 931 00:45:24,156 --> 00:45:25,461 I-I just wanted to meet her. 932 00:45:25,592 --> 00:45:27,550 That wasn't the way to do it. 933 00:45:27,681 --> 00:45:29,596 Well, she ain't give me a whole lot of options. 934 00:45:29,727 --> 00:45:32,773 I-I just wanted to ask, "What's-What's up?" 935 00:45:32,904 --> 00:45:34,098 You know... you know, and ask her straight-up 936 00:45:34,122 --> 00:45:35,384 who she's been talking... 937 00:45:35,471 --> 00:45:36,710 Get away from there! Stop. Stop, stop! 938 00:45:36,734 --> 00:45:38,015 - Just stop! - Okay. Okay. Okay. Okay. 939 00:45:40,085 --> 00:45:41,651 And you know what she said? 940 00:45:41,782 --> 00:45:42,957 You know what she said to me? 941 00:45:43,044 --> 00:45:44,164 "I talk to a lot of people." 942 00:45:44,306 --> 00:45:45,675 Like, how's that supposed to make me feel? 943 00:45:45,699 --> 00:45:47,179 Okay. 944 00:45:47,266 --> 00:45:49,355 And after all the time and m-money I put into her, 945 00:45:49,442 --> 00:45:50,835 and I'm in the wrong? 946 00:45:51,183 --> 00:45:53,968 And now I got a girl in my trunk and the cops on my ass! 947 00:45:54,055 --> 00:45:56,884 Okay, you gotta let her go. 948 00:45:56,971 --> 00:45:58,531 - Eric, you gotta let her go. - Shut up! 949 00:45:59,582 --> 00:46:00,908 I didn't... I didn't mean for this. 950 00:46:00,932 --> 00:46:03,630 Okay? 951 00:46:03,717 --> 00:46:05,675 It's just got outta hand! 952 00:46:05,806 --> 00:46:06,806 Oh, God. 953 00:46:09,767 --> 00:46:11,507 Stop! Stop! Stop! 954 00:46:11,638 --> 00:46:12,770 - Okay! - Just stop it! 955 00:46:22,780 --> 00:46:24,782 Hey, Unc. 956 00:46:24,869 --> 00:46:26,609 I've been better. 957 00:46:30,091 --> 00:46:32,137 I don't know. 958 00:46:32,224 --> 00:46:34,617 We got into it and she ran off. 959 00:46:34,748 --> 00:46:36,184 Mom? 960 00:46:36,271 --> 00:46:39,100 Petty arguments are our love language. 961 00:46:40,710 --> 00:46:42,234 Mom? 962 00:46:42,321 --> 00:46:44,105 Mom, I'm in here! 963 00:46:44,236 --> 00:46:45,454 Mom, I'm in here! 964 00:46:45,585 --> 00:46:46,804 I'm tied up! I can't move! 965 00:46:46,978 --> 00:46:48,588 Mom! 966 00:46:50,633 --> 00:46:51,678 Mom! 967 00:46:51,765 --> 00:46:53,375 Mom! 968 00:46:53,462 --> 00:46:54,724 Mom! 969 00:46:55,856 --> 00:46:57,771 Mom, I'm here! 970 00:46:57,858 --> 00:46:58,859 Please! 971 00:47:04,125 --> 00:47:05,997 You say this is a misunderstanding? 972 00:47:06,040 --> 00:47:07,085 Yeah. It's not my fault. 973 00:47:07,259 --> 00:47:09,522 I just think that maybe you misunderstood. 974 00:47:09,652 --> 00:47:12,090 Toy is autistic. 975 00:47:12,220 --> 00:47:15,093 You don't think I know that? 976 00:47:15,223 --> 00:47:16,746 I know that! Of course I... 977 00:47:16,877 --> 00:47:19,532 Well, I think maybe you didn't consider it. 978 00:47:21,577 --> 00:47:23,642 I think maybe you thought the friendship was one thing, 979 00:47:23,666 --> 00:47:25,451 and she thought it was something else. 980 00:47:25,538 --> 00:47:27,192 You saying I made all this up in my head? 981 00:47:27,322 --> 00:47:29,585 - No! - Like I'm crazy? I'm not crazy! 982 00:47:29,672 --> 00:47:32,023 Toya? Toya! 983 00:47:32,153 --> 00:47:33,153 Toya! 984 00:47:33,241 --> 00:47:35,069 Mom, I'm in here! 985 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Mom, please! I'm tied up! 986 00:47:36,636 --> 00:47:37,811 Toy! 987 00:47:37,898 --> 00:47:39,030 Please! 988 00:47:45,819 --> 00:47:47,952 Toya liked you. 989 00:47:48,039 --> 00:47:49,779 I just think she didn't understand 990 00:47:49,910 --> 00:47:51,912 how you felt about her. 991 00:47:51,956 --> 00:47:52,521 You think I'm stupid or something? 992 00:47:52,652 --> 00:47:53,827 No! 993 00:47:53,871 --> 00:47:55,916 Get down! Get down! 994 00:47:56,003 --> 00:47:57,570 No. 995 00:48:03,881 --> 00:48:05,186 - Ortega. - Ortega, I found her! 996 00:48:05,317 --> 00:48:06,927 She's... She's at the truck stop. 997 00:48:07,014 --> 00:48:08,035 She's in the trunk of a car! 998 00:48:08,059 --> 00:48:08,624 We're coming, baby! 999 00:48:08,798 --> 00:48:10,757 It's a... It's a gray car. 1000 00:48:10,888 --> 00:48:13,020 License plate's 3-4-1-M-F-A. 1001 00:48:13,107 --> 00:48:15,936 Colorado. Please, hurry! 1002 00:48:16,067 --> 00:48:17,372 We're coming, baby. 1003 00:48:17,503 --> 00:48:19,002 I'm-I'm gonna get you out of here, hold on! 1004 00:48:19,026 --> 00:48:21,550 I just think the way you came at her, 1005 00:48:21,637 --> 00:48:23,465 you scared her, she was disoriented. 1006 00:48:23,596 --> 00:48:26,077 I don't think she understood the question. 1007 00:48:28,557 --> 00:48:30,429 Toy does talk to a lot of people. 1008 00:48:30,559 --> 00:48:31,559 You. Me. 1009 00:48:31,647 --> 00:48:32,866 Her mom. 1010 00:48:32,910 --> 00:48:33,954 The waitress. 1011 00:48:34,041 --> 00:48:35,216 - What am I, a kid? - No. 1012 00:48:35,347 --> 00:48:36,739 I'm not a kid, so just stop. 1013 00:48:36,870 --> 00:48:38,132 Just stop. 1014 00:48:38,219 --> 00:48:40,178 Pick up the damn phone, Kai! 1015 00:48:40,352 --> 00:48:43,094 She takes things literally. 1016 00:48:43,181 --> 00:48:46,401 Now, I don't know how the conversation went 1017 00:48:46,488 --> 00:48:50,144 she wasn't trying to step on your feelings. 1018 00:48:50,231 --> 00:48:52,625 She was just being her. 1019 00:48:52,755 --> 00:48:55,149 Dammit, Kai! 1020 00:48:55,280 --> 00:48:56,759 I'm gonna get you out, baby! 1021 00:48:56,934 --> 00:49:00,067 Eric 1022 00:49:00,198 --> 00:49:02,548 if this is really a misunderstanding, 1023 00:49:02,678 --> 00:49:04,985 and if you care about Toy, 1024 00:49:05,072 --> 00:49:06,813 you gotta let her go. 1025 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 No. No. No. 1026 00:49:11,992 --> 00:49:13,211 If you care about her, 1027 00:49:13,341 --> 00:49:15,735 you're gonna make this go away, 1028 00:49:15,822 --> 00:49:17,128 or I am gonna 1029 00:49:17,215 --> 00:49:19,304 make her go away. 1030 00:49:22,916 --> 00:49:25,005 Fly, Auntie. 1031 00:49:25,136 --> 00:49:26,833 We're counting on you, okay? 1032 00:49:40,325 --> 00:49:41,630 Don't you move! 1033 00:49:41,804 --> 00:49:42,804 No! 1034 00:49:42,980 --> 00:49:43,458 Don't you move! Lay on the ground! 1035 00:49:43,589 --> 00:49:44,633 Don't look at me! 1036 00:49:44,764 --> 00:49:45,417 Please don't shoot. Please! 1037 00:49:45,765 --> 00:49:46,829 Put your forehead on the ground! 1038 00:49:46,853 --> 00:49:48,333 Please! Okay, okay. Please! 1039 00:49:48,376 --> 00:49:49,856 Please don't hurt her! 1040 00:49:49,943 --> 00:49:51,783 Keep your forehead on the pavement! Don't move. 1041 00:49:51,814 --> 00:49:53,729 - Don't you move! - Please don't hurt her! 1042 00:49:53,816 --> 00:49:54,816 Please! 1043 00:49:54,861 --> 00:49:55,949 I'm not playin'! 1044 00:49:56,080 --> 00:49:57,187 Please don't hurt her! 1045 00:49:57,211 --> 00:49:58,952 Please! Don't hurt her. Please. 1046 00:49:59,997 --> 00:50:01,215 Mom! 1047 00:50:01,302 --> 00:50:03,217 No! 1048 00:50:03,304 --> 00:50:05,828 Toy! 1049 00:50:05,915 --> 00:50:07,656 Wait! No! 1050 00:50:07,743 --> 00:50:08,483 Wait! 1051 00:50:08,614 --> 00:50:10,659 Toy! 1052 00:50:10,746 --> 00:50:12,313 Toy! 1053 00:50:20,234 --> 00:50:22,019 Kai! 1054 00:50:22,106 --> 00:50:23,977 Kai! She's in the trunk of the car. 1055 00:50:24,064 --> 00:50:24,673 - What? - She's in the trunk of the car. 1056 00:50:24,804 --> 00:50:26,110 You saw her? 1057 00:50:26,197 --> 00:50:27,197 Yes! She's in the car! 1058 00:50:55,704 --> 00:50:57,184 Mads, ease up. 1059 00:50:57,271 --> 00:50:59,099 Ease up! 1060 00:50:59,230 --> 00:51:01,406 We're gonna spin out! 1061 00:51:01,493 --> 00:51:03,930 Where the hell have you been? I called you a dozen times! 1062 00:51:04,061 --> 00:51:05,061 I was held up. 1063 00:51:07,499 --> 00:51:09,631 Whoa, she's in the trunk. Don't get too close! 1064 00:51:09,718 --> 00:51:12,504 I'm not gonna hit her, Kai, but I can't let him get away. 1065 00:51:16,073 --> 00:51:18,075 But it's a truck, it's not a sports car. 1066 00:51:18,205 --> 00:51:20,773 You can't keep pushing it like that! 1067 00:51:26,039 --> 00:51:27,039 Mads! Look out! 1068 00:51:52,979 --> 00:51:54,067 No, no! 1069 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 Try it again! 1070 00:51:55,286 --> 00:51:56,896 I am, I just... it won't... 1071 00:51:56,983 --> 00:51:58,854 It won't start. It won't move. 1072 00:51:58,985 --> 00:52:00,378 Kai, they're getting away! 1073 00:52:00,465 --> 00:52:01,814 I can see that, Mads! Move! 1074 00:52:09,387 --> 00:52:11,998 Transmission's shot. 1075 00:52:12,129 --> 00:52:13,869 There's no signal. I can't get a signal. 1076 00:52:13,956 --> 00:52:15,088 Dammit! 1077 00:52:16,655 --> 00:52:18,178 Breaker, breaker. Anyone out there? 1078 00:52:19,832 --> 00:52:21,616 Anyone? 1079 00:52:24,315 --> 00:52:25,881 Where you going? 1080 00:52:26,012 --> 00:52:28,014 I'm going to get my kid! 1081 00:52:28,101 --> 00:52:29,711 Now... God. 1082 00:52:29,798 --> 00:52:30,798 Mads! 1083 00:52:30,843 --> 00:52:33,106 Toy! Toy! 1084 00:52:33,150 --> 00:52:34,716 Madison! 1085 00:52:34,803 --> 00:52:35,978 Toy! 1086 00:52:36,065 --> 00:52:37,065 - Madison! - Toy! 1087 00:52:37,154 --> 00:52:38,938 Toy! Toy... 1088 00:52:38,981 --> 00:52:39,981 Mads! 1089 00:52:42,507 --> 00:52:45,031 I told you to ease up! 1090 00:52:45,118 --> 00:52:46,946 I'm trying to get my child! 1091 00:52:47,033 --> 00:52:48,228 Oh, and how did that work out for you? 1092 00:52:48,252 --> 00:52:49,383 Now we're stranded! 1093 00:52:49,644 --> 00:52:51,274 No truck, no signal, and no way to get to her! 1094 00:52:51,298 --> 00:52:52,430 Well, I'd have had her, 1095 00:52:52,517 --> 00:52:54,258 if you'd picked up the damn phone! 1096 00:52:54,388 --> 00:52:55,781 I had a gun in my face! 1097 00:52:55,868 --> 00:52:57,174 I got shot at! 1098 00:52:58,610 --> 00:53:00,525 Here I was I'm trying to get my child, 1099 00:53:00,612 --> 00:53:02,353 and you were nowhere to be found. 1100 00:53:02,483 --> 00:53:03,939 You wanna run after her, be my guest, 1101 00:53:03,963 --> 00:53:06,226 but this isn't exactly the safest place 1102 00:53:06,357 --> 00:53:07,769 for a Black woman to be walking around. 1103 00:53:07,793 --> 00:53:09,751 Mads! No! 1104 00:53:09,838 --> 00:53:10,883 No! 1105 00:53:10,970 --> 00:53:12,667 Look, I love you, Kai, 1106 00:53:12,798 --> 00:53:15,453 but I am sick of you telling me what to do. 1107 00:53:15,583 --> 00:53:17,194 I know you're going through a lot, 1108 00:53:17,237 --> 00:53:20,153 but you're not the only one going through this! 1109 00:53:20,284 --> 00:53:21,981 - My baby is gone! - She's my baby, too. 1110 00:53:22,068 --> 00:53:25,289 She's my daughter, Kai. Mine! 1111 00:53:26,638 --> 00:53:29,206 You didn't carry her inside of you. 1112 00:53:29,293 --> 00:53:33,210 You didn't spend countless hours researching, 1113 00:53:33,297 --> 00:53:35,473 or trying out diets, or-or supplements, 1114 00:53:35,603 --> 00:53:38,519 finding doctors, or therapists. 1115 00:53:38,606 --> 00:53:41,566 I've been in the trenches with you for 15 years! 1116 00:53:41,653 --> 00:53:43,742 I was there when your husband wasn't! 1117 00:53:43,872 --> 00:53:46,005 As her aunt! 1118 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Not her mother. 1119 00:53:47,963 --> 00:53:51,184 You get to be the cool bad-ass 1120 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 while I'm the boring bitch with the binders. 1121 00:53:53,795 --> 00:53:57,103 You didn't experience your friends moving on 1122 00:53:57,234 --> 00:53:59,148 because you're "so obsessed with your kid" 1123 00:53:59,236 --> 00:54:01,412 that you can't do anything else. 1124 00:54:01,586 --> 00:54:04,023 Or your husband leaving you 1125 00:54:04,110 --> 00:54:05,510 because he wasn't "built for this." 1126 00:54:07,287 --> 00:54:12,336 Or your big sister undermining every decision you make, 1127 00:54:12,466 --> 00:54:13,902 constantly making me question 1128 00:54:14,207 --> 00:54:18,690 if I even know this child that I have poured everything into, 1129 00:54:18,820 --> 00:54:23,042 just... just to watch her disappear into the distance 1130 00:54:23,172 --> 00:54:25,218 in some psychopath's car! 1131 00:54:28,003 --> 00:54:30,136 She was right here! 1132 00:54:30,267 --> 00:54:33,226 She was right here, 1133 00:54:33,357 --> 00:54:36,403 and she was calling out to me, and I couldn't do anything. 1134 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 I'm not you, Kai! 1135 00:54:39,493 --> 00:54:41,103 I needed you. 1136 00:54:41,147 --> 00:54:42,409 Not your thoughts 1137 00:54:42,583 --> 00:54:43,758 or your opinions, 1138 00:54:43,889 --> 00:54:44,977 just you! 1139 00:54:47,327 --> 00:54:48,981 I needed you. 1140 00:54:50,156 --> 00:54:52,201 I'm sorry. 1141 00:55:30,849 --> 00:55:32,372 Shut up! 1142 00:55:40,554 --> 00:55:41,294 Shut up! 1143 00:55:41,381 --> 00:55:42,904 Shut up! 1144 00:55:42,991 --> 00:55:44,776 I'm trying to think. 1145 00:55:44,863 --> 00:55:45,777 I can't do that with you screaming. 1146 00:55:51,217 --> 00:55:53,959 I'm sorry. 1147 00:55:54,046 --> 00:55:55,177 I wanna go home. 1148 00:55:55,264 --> 00:55:56,264 - I can't... - Please. 1149 00:55:56,353 --> 00:55:57,397 I can't do that. 1150 00:55:57,528 --> 00:55:58,659 Please, Eric. 1151 00:56:01,053 --> 00:56:02,053 I need a new plan. 1152 00:56:39,047 --> 00:56:41,267 Breaker-breaker, this is Big Country. 1153 00:56:41,354 --> 00:56:43,312 Can anybody assist? Route 470. 1154 00:56:43,443 --> 00:56:45,924 Northeast of Pueblo. Over. 1155 00:57:04,464 --> 00:57:05,572 Just hold on, please. 1156 00:57:05,596 --> 00:57:07,902 Just hold on. 1157 00:57:08,076 --> 00:57:09,164 Hold on, Toy. 1158 00:57:09,295 --> 00:57:10,296 We're gonna come. 1159 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 Everything's gonna be okay. 1160 00:57:12,080 --> 00:57:13,691 It's gonna be okay. 1161 00:57:13,821 --> 00:57:15,693 It's gonna be okay. Just hold on. 1162 00:57:15,780 --> 00:57:18,130 We're coming for you, Toy. We're coming. 1163 00:57:37,541 --> 00:57:39,064 Breaker, breaker. 1164 00:57:39,194 --> 00:57:40,718 Please, somebody respond. 1165 00:57:45,505 --> 00:57:47,551 Breaker, breaker. 1166 00:57:47,638 --> 00:57:50,075 This is Big Country looking for an assist on Route 470. 1167 00:57:50,162 --> 00:57:52,164 Over. 1168 00:57:56,560 --> 00:57:58,300 Big Country... 1169 00:57:59,998 --> 00:58:01,478 Over. 1170 00:58:04,698 --> 00:58:07,005 Can you assist? Over. 1171 00:58:14,055 --> 00:58:15,055 What's your 10-20? Over. 1172 00:58:15,100 --> 00:58:17,581 Route 470. 1173 00:58:17,711 --> 00:58:20,627 Northeast of Pueblo. Over. 1174 00:58:22,194 --> 00:58:23,282 Did you get that? 1175 00:58:50,701 --> 00:58:54,835 I'm stranded in the middle of nowhere, 1176 00:58:54,922 --> 00:58:57,490 so I don't know if anybody's gonna see this... 1177 00:58:59,710 --> 00:59:02,713 So here it goes. 1178 00:59:02,800 --> 00:59:06,238 Most of you probably know me as "Big Country". 1179 00:59:07,456 --> 00:59:09,546 I was invited to do 1180 00:59:09,633 --> 00:59:12,200 this "Who Gives A Truck?" challenge 1181 00:59:12,331 --> 00:59:14,507 by Clutch Doctor. 1182 00:59:14,594 --> 00:59:17,423 Honestly, I was going to ignore it, 1183 00:59:17,466 --> 00:59:19,556 but I'm desperate. 1184 00:59:21,775 --> 00:59:24,299 My dad always talked about this community 1185 00:59:24,430 --> 00:59:25,736 like it was a family. 1186 00:59:27,215 --> 00:59:29,391 My family needs help. 1187 00:59:29,522 --> 00:59:31,437 My niece was taken 1188 00:59:31,568 --> 00:59:33,613 at a truck stop 1189 00:59:33,744 --> 00:59:36,224 by a guy named Eric James, 29, 1190 00:59:36,355 --> 00:59:38,531 from San Diego. 1191 00:59:40,664 --> 00:59:42,187 This is my niece... 1192 00:59:42,361 --> 00:59:43,841 Latoya. 1193 00:59:43,928 --> 00:59:45,843 She's on the autism spectrum. 1194 00:59:47,322 --> 00:59:48,672 She's a great kid. 1195 00:59:50,325 --> 00:59:52,632 She's funny. 1196 00:59:52,676 --> 00:59:56,201 She's smart as hell. 1197 00:59:56,288 --> 00:59:59,030 A smart-ass, sometimes. 1198 00:59:59,204 --> 01:00:02,642 She thinks of me as her protector 1199 01:00:02,686 --> 01:00:07,516 this bad-ass warrior that I'm trying to live up to, 1200 01:00:07,604 --> 01:00:09,127 but I can't do it on my own. 1201 01:00:16,264 --> 01:00:18,049 This is my shot in the dark. 1202 01:00:20,442 --> 01:00:23,663 So if anyone out there "gives a truck," 1203 01:00:23,794 --> 01:00:26,231 please help me find her. 1204 01:01:54,536 --> 01:01:55,712 Stop it. 1205 01:01:55,799 --> 01:01:57,626 Eric! No! 1206 01:02:00,194 --> 01:02:02,109 No! No! 1207 01:02:02,196 --> 01:02:03,589 No! 1208 01:02:11,684 --> 01:02:13,338 No! 1209 01:02:13,425 --> 01:02:15,296 Ahh! Ah! 1210 01:02:38,493 --> 01:02:39,930 You need to eat something. 1211 01:02:41,670 --> 01:02:43,455 And you need to talk to me. 1212 01:02:49,809 --> 01:02:51,855 I messed up, Mads, 1213 01:02:52,029 --> 01:02:55,728 and... not the way you think. 1214 01:02:55,815 --> 01:02:58,426 I inserted myself in your marriage. 1215 01:02:58,557 --> 01:03:01,516 I... I had all this smoke for your man 1216 01:03:01,647 --> 01:03:03,431 and none for my own 1217 01:03:05,825 --> 01:03:09,350 until he started beating up on me. 1218 01:03:09,481 --> 01:03:11,483 Beating on you? 1219 01:03:11,570 --> 01:03:12,876 When did this happen? 1220 01:03:12,963 --> 01:03:15,139 That's why I came back. 1221 01:03:16,314 --> 01:03:18,490 I was... 1222 01:03:19,926 --> 01:03:22,450 I was trapped in this toxic cycle 1223 01:03:22,581 --> 01:03:24,583 that I couldn't find my way out of, 1224 01:03:24,670 --> 01:03:27,107 until I was ten weeks pregnant, 1225 01:03:27,281 --> 01:03:30,458 hiding from him in a broom closet. 1226 01:03:30,545 --> 01:03:31,871 It wasn't until I actually thought 1227 01:03:31,895 --> 01:03:35,420 he might kill me 1228 01:03:35,507 --> 01:03:37,509 that I finally... 1229 01:03:37,596 --> 01:03:38,684 I finally called Daddy. 1230 01:03:38,858 --> 01:03:40,512 Pregnant? 1231 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 Jesus, Kai, 1232 01:03:44,081 --> 01:03:45,691 and Daddy knew this? 1233 01:03:45,822 --> 01:03:47,040 Yeah. 1234 01:03:47,127 --> 01:03:48,737 Why would you never tell me? 1235 01:03:48,868 --> 01:03:51,131 Because I'm big, bad Kai! 1236 01:03:51,218 --> 01:03:53,655 I mean, how does it look that I'm getting beat up on? 1237 01:03:55,005 --> 01:03:58,573 And, besides, you... you had enough going on. 1238 01:03:58,660 --> 01:04:00,532 Kai 1239 01:04:00,619 --> 01:04:02,708 you could've told me. 1240 01:04:02,795 --> 01:04:04,579 I'm your big sister. 1241 01:04:04,666 --> 01:04:06,190 I'm supposed to protect you, 1242 01:04:06,364 --> 01:04:08,559 and how can I protect you if I can't even protect myself? 1243 01:04:12,674 --> 01:04:14,981 Daddy saved me, 1244 01:04:16,113 --> 01:04:18,289 and I lost 1245 01:04:18,376 --> 01:04:20,944 any hope 1246 01:04:21,031 --> 01:04:23,511 of having a family of my own, 1247 01:04:25,296 --> 01:04:27,602 so I decided to pour everything I had 1248 01:04:27,733 --> 01:04:28,865 into you and Toy. 1249 01:04:28,952 --> 01:04:30,954 And now Dad's gone, 1250 01:04:31,084 --> 01:04:32,825 and Toy's 1251 01:04:32,912 --> 01:04:35,001 out there, 1252 01:04:38,135 --> 01:04:42,966 and the thing that I thought I had put behind me 1253 01:04:43,096 --> 01:04:45,577 is still paralyzing me, 1254 01:04:48,797 --> 01:04:50,799 and I'm still scared. 1255 01:04:50,930 --> 01:04:53,672 I'm still scared. 1256 01:04:53,802 --> 01:04:55,413 I'm sorry. 1257 01:05:01,375 --> 01:05:04,901 The best part about having a big sister 1258 01:05:06,772 --> 01:05:10,036 is that you have someone to help carry the load. 1259 01:05:10,080 --> 01:05:12,256 You carry a lot, 1260 01:05:12,343 --> 01:05:15,085 but you should've never had to carry that alone. 1261 01:05:16,869 --> 01:05:19,002 Next to Daddy, 1262 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 you're the bravest person I know. 1263 01:05:22,919 --> 01:05:24,921 I need you. 1264 01:05:28,054 --> 01:05:29,838 I need my big sister, 1265 01:05:29,969 --> 01:05:31,928 because I can't do this without you. 1266 01:05:52,644 --> 01:05:53,950 Okay. 1267 01:05:54,080 --> 01:05:55,734 Thank you. 1268 01:05:55,821 --> 01:05:57,649 Thank you. Okay. 1269 01:05:59,216 --> 01:06:01,827 So... last night, while we were stranded 1270 01:06:01,958 --> 01:06:03,065 at the ass-end of the ass-end of nowhere... 1271 01:06:03,089 --> 01:06:04,482 Mm-hmm? 1272 01:06:04,612 --> 01:06:06,199 They put up road blocks and checkpoints 1273 01:06:06,223 --> 01:06:08,877 along the interstate and the back roads. 1274 01:06:09,008 --> 01:06:11,619 Ortega is pretty confident that he hasn't left the state. 1275 01:06:11,750 --> 01:06:13,665 So, the next plan 1276 01:06:13,708 --> 01:06:15,972 is to either box him in or squeeze him out. 1277 01:06:17,103 --> 01:06:18,452 Okay. 1278 01:06:18,583 --> 01:06:20,454 Mm-hmm. 1279 01:06:21,890 --> 01:06:23,022 It's had a good run. 1280 01:06:23,109 --> 01:06:24,328 We don't know that yet. 1281 01:06:24,458 --> 01:06:25,372 Yes, we do. 1282 01:06:25,459 --> 01:06:26,983 So? 1283 01:06:27,070 --> 01:06:29,463 Good news, bad news... which you want first? 1284 01:06:29,594 --> 01:06:30,987 Good. 1285 01:06:31,074 --> 01:06:32,771 Good news is, that's the best-looking 1286 01:06:32,858 --> 01:06:33,966 30-year-old truck I've ever seen. 1287 01:06:33,990 --> 01:06:35,643 - Hmm. - So the bad? 1288 01:06:35,774 --> 01:06:38,168 It's a 30-year-old truck. 1289 01:06:38,255 --> 01:06:40,344 The amount of work that'd need to go into it, 1290 01:06:40,474 --> 01:06:42,607 you're better off just buying a new truck. 1291 01:06:42,737 --> 01:06:44,000 Now, when you-you say "work," 1292 01:06:44,130 --> 01:06:45,490 like, what kind of work are you... 1293 01:06:45,610 --> 01:06:46,785 Kai. 1294 01:06:47,177 --> 01:06:49,024 It's got 3 million miles and lots of wear-and-tear. 1295 01:06:49,048 --> 01:06:50,328 Needs a complete overhaul on it. 1296 01:06:51,833 --> 01:06:54,575 I get it. She's dead. 1297 01:06:54,706 --> 01:06:58,623 I'd definitely say it's time to lay her to rest. 1298 01:06:58,753 --> 01:07:01,626 I'll give Uncle Jimmy a call. 1299 01:07:15,901 --> 01:07:19,296 Just got a text from Donna. 1300 01:07:19,426 --> 01:07:21,386 She said to meet her at the Crossroads Truck Stop. 1301 01:07:28,740 --> 01:07:30,872 Doing okay? 1302 01:07:38,837 --> 01:07:40,404 It's just a truck. 1303 01:07:42,928 --> 01:07:45,104 Oh, come on. 1304 01:07:45,235 --> 01:07:46,714 There, there, there. 1305 01:07:46,888 --> 01:07:47,672 There, there. 1306 01:07:47,846 --> 01:07:49,630 It's okay. 1307 01:07:49,761 --> 01:07:50,761 We're gonna find her. 1308 01:08:06,734 --> 01:08:08,823 It's busy, huh? 1309 01:08:08,867 --> 01:08:10,521 Yeah. Oh, there's Donna. 1310 01:08:10,608 --> 01:08:11,696 They're here! 1311 01:08:14,960 --> 01:08:16,701 What is this, Kai? 1312 01:08:16,831 --> 01:08:18,616 I don't know. This isn't you? 1313 01:08:18,746 --> 01:08:19,746 Hey, Donna. 1314 01:08:19,791 --> 01:08:20,922 W-What is this? 1315 01:08:21,097 --> 01:08:22,837 Well, ask Kai. 1316 01:08:22,924 --> 01:08:25,101 I have no idea what this is. 1317 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 You called, we answered. 1318 01:08:29,279 --> 01:08:31,150 Figured you ladies could use some support. 1319 01:09:02,660 --> 01:09:06,185 I ain't seen nobody roll up here all night. 1320 01:09:06,316 --> 01:09:09,188 Should be safe for a few hours, at least. 1321 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 You're lucky you messed with a nice guy like me. 1322 01:09:17,849 --> 01:09:19,459 So your aunt was telling me 1323 01:09:19,546 --> 01:09:22,984 that you have trouble understanding subtext 1324 01:09:23,028 --> 01:09:24,682 which makes sense, 1325 01:09:24,769 --> 01:09:28,033 'cause if you knew how much I cared about you, 1326 01:09:28,076 --> 01:09:31,254 and that I don't wanna hurt you, Toya, 1327 01:09:31,428 --> 01:09:34,866 and, you know, you hurt me first, so 1328 01:09:34,996 --> 01:09:36,520 this is on you and 1329 01:09:36,650 --> 01:09:40,350 everything that comes after this is on you. 1330 01:09:49,010 --> 01:09:50,621 Are you hungry? 1331 01:09:52,188 --> 01:09:55,016 Yeah? I got something. 1332 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 Just a little pie. 1333 01:10:04,330 --> 01:10:07,115 Don't scream anymore, okay? 1334 01:10:07,203 --> 01:10:08,726 Please? 1335 01:10:14,210 --> 01:10:16,908 Here. Can you eat? 1336 01:10:18,170 --> 01:10:20,216 You can eat if you want. 1337 01:10:21,739 --> 01:10:22,914 Come on. 1338 01:10:24,307 --> 01:10:25,830 Are you too good for food? 1339 01:10:26,004 --> 01:10:27,092 Here. Eat. 1340 01:10:27,223 --> 01:10:30,138 Eat it. Eat it! 1341 01:10:34,534 --> 01:10:35,970 What the hell is wrong with you? 1342 01:10:36,101 --> 01:10:38,059 I wanna go home! 1343 01:10:38,146 --> 01:10:41,585 I treat you so well and this is how you repay me? 1344 01:10:52,030 --> 01:10:53,074 Fine. 1345 01:10:54,772 --> 01:10:56,948 If you wanna stay here and rot, that's fine. 1346 01:10:57,078 --> 01:10:58,863 I gotta go find a new car for us anyway. 1347 01:11:01,257 --> 01:11:04,042 If you're still alive when I get back 1348 01:11:04,129 --> 01:11:05,769 then I'll figure out what to do with you. 1349 01:11:23,975 --> 01:11:25,237 Figured you could use a drink. 1350 01:11:25,368 --> 01:11:26,934 You got anything stronger? 1351 01:11:31,243 --> 01:11:32,810 How you holding up? 1352 01:11:32,940 --> 01:11:34,333 By a thread. 1353 01:11:34,464 --> 01:11:35,943 I can imagine. 1354 01:11:35,987 --> 01:11:37,510 You know, when I posted that video, 1355 01:11:37,641 --> 01:11:40,600 I expected some, you know, well wishes maybe, 1356 01:11:40,731 --> 01:11:43,821 but nothing like this, so thank you. 1357 01:11:43,951 --> 01:11:44,822 It was nothing. 1358 01:11:44,952 --> 01:11:46,563 No, it was huge. 1359 01:11:46,693 --> 01:11:50,131 Daddy used to always go on about the trucking community, 1360 01:11:50,262 --> 01:11:54,701 and, uh, I never felt it, I never seen it 1361 01:11:54,832 --> 01:11:57,095 until I met you. 1362 01:11:58,444 --> 01:12:00,228 Well, if I can be honest with you, Kai...? 1363 01:12:00,316 --> 01:12:01,969 Yeah, sure. 1364 01:12:02,056 --> 01:12:03,817 I don't think you were really looking for it. 1365 01:12:03,841 --> 01:12:05,625 Hey... and I don't blame you... I get it! 1366 01:12:05,756 --> 01:12:07,647 A woman on these streets, especially a Black woman, 1367 01:12:07,671 --> 01:12:10,021 you best keep your head down and go about your business. 1368 01:12:10,151 --> 01:12:12,719 But most of us out here are on the move 1369 01:12:12,850 --> 01:12:16,157 either to some place, or away from some place. 1370 01:12:16,288 --> 01:12:17,985 And you 1371 01:12:18,116 --> 01:12:20,118 you been running. 1372 01:12:21,337 --> 01:12:22,642 That obvious? 1373 01:12:25,428 --> 01:12:27,908 All right, well, what about you? 1374 01:12:27,995 --> 01:12:29,693 Are you moving... or running? 1375 01:12:31,259 --> 01:12:32,783 I was on the move. 1376 01:12:32,957 --> 01:12:34,219 Past tense? 1377 01:12:35,394 --> 01:12:36,917 A life on the move 1378 01:12:37,048 --> 01:12:40,181 makes you appreciate the importance of being still. 1379 01:12:40,268 --> 01:12:42,053 In that stillness, 1380 01:12:42,183 --> 01:12:44,316 you find solitude, 1381 01:12:45,709 --> 01:12:48,059 and solitude makes you appreciate community, 1382 01:12:48,146 --> 01:12:49,887 or, in your case, family. 1383 01:12:51,323 --> 01:12:53,369 You got family out here, Kai. 1384 01:12:53,499 --> 01:12:56,372 I just wish you'd called on us sooner. 1385 01:14:09,053 --> 01:14:10,968 Son of a bitch. 1386 01:14:22,675 --> 01:14:24,329 Breaker, breaker. 1387 01:14:24,460 --> 01:14:25,548 This is Sugar Bear. 1388 01:14:25,635 --> 01:14:26,505 If anyone out there gives a truck, 1389 01:14:26,636 --> 01:14:28,464 please respond. 1390 01:14:28,551 --> 01:14:30,814 Mads! Hey. 1391 01:14:30,944 --> 01:14:32,380 Hey, Clutch. 1392 01:14:32,468 --> 01:14:33,904 - Oh. - Mm. 1393 01:14:34,034 --> 01:14:35,035 Thank you. 1394 01:14:35,166 --> 01:14:37,516 Come on now. You know we got you. 1395 01:14:37,603 --> 01:14:39,823 I'll give y'all some space. 1396 01:14:41,128 --> 01:14:42,782 Glad to see my trauma 1397 01:14:42,956 --> 01:14:44,476 hasn't put a damper on your love life. 1398 01:14:44,523 --> 01:14:46,438 Stop. 1399 01:14:46,569 --> 01:14:48,440 So you finally met the Clutch Doctor. 1400 01:14:48,527 --> 01:14:50,790 You know Clutch? 1401 01:14:50,921 --> 01:14:52,618 Yeah! He's worked at the shop for years, 1402 01:14:52,705 --> 01:14:54,228 before you came back. 1403 01:14:54,359 --> 01:14:56,143 Daddy loved that boy. 1404 01:14:57,493 --> 01:14:59,930 So, um, Donna told me 1405 01:15:00,017 --> 01:15:01,932 about your truckers' video challenge. 1406 01:15:02,019 --> 01:15:03,977 Thank you. 1407 01:15:04,064 --> 01:15:08,155 I would do anything for you, including staying at the shop, 1408 01:15:08,329 --> 01:15:09,896 if that's what you want. 1409 01:15:10,027 --> 01:15:11,202 I want to find Toy, 1410 01:15:11,332 --> 01:15:12,856 and then... 1411 01:15:12,943 --> 01:15:15,511 I want you to find happiness... wherever that is. 1412 01:15:17,556 --> 01:15:19,253 Hey! A trucker a few towns over 1413 01:15:19,340 --> 01:15:21,125 thinks he might've seen your guy. 1414 01:15:21,255 --> 01:15:22,575 It's not far. Should we get eyes? 1415 01:15:22,605 --> 01:15:24,520 - Yeah! - Come on. 1416 01:15:49,370 --> 01:15:51,677 Sugar Bear, this is Road Momma. 1417 01:15:51,764 --> 01:15:53,444 We are on the east side of the parking lot. 1418 01:15:53,549 --> 01:15:55,246 Do you still have eyes on that guy? 1419 01:15:55,376 --> 01:15:56,813 He went into the building. 1420 01:15:56,900 --> 01:15:58,728 Haven't seen him come out yet. 1421 01:15:58,815 --> 01:16:00,686 What's he wearing? 1422 01:16:00,773 --> 01:16:02,795 He's wearing green pants and a blue shirt, 1423 01:16:02,819 --> 01:16:04,298 ball hat, and sunglasses. 1424 01:16:05,604 --> 01:16:06,649 - All right. Copy. - Okay. 1425 01:16:06,779 --> 01:16:09,042 No. He knows you. 1426 01:16:09,173 --> 01:16:10,696 She's right. 1427 01:16:10,870 --> 01:16:12,219 Box him in if he tries to leave. 1428 01:16:12,350 --> 01:16:13,743 All right. 1429 01:16:21,141 --> 01:16:22,665 All right. Got it? 1430 01:16:22,752 --> 01:16:24,188 All right, we're heading in now. 1431 01:16:29,454 --> 01:16:31,543 Come on. 1432 01:16:31,630 --> 01:16:34,459 Ahh. Argh! 1433 01:16:38,289 --> 01:16:40,030 Is he there? 1434 01:16:40,204 --> 01:16:41,597 Hold on. We're looking. 1435 01:16:41,684 --> 01:16:42,704 Donna, check around that corner. 1436 01:16:42,728 --> 01:16:44,034 See if you can spot him. 1437 01:16:46,558 --> 01:16:47,558 Nothing here. 1438 01:16:48,691 --> 01:16:49,779 Wait! Hold on. 1439 01:16:51,128 --> 01:16:52,520 I see him! 1440 01:16:52,651 --> 01:16:54,131 We've got him! It's him! 1441 01:16:54,174 --> 01:16:55,959 - Copy. - Copy. 1442 01:16:59,789 --> 01:17:01,268 You stay put. 1443 01:17:01,355 --> 01:17:03,749 I'll be right back. 1444 01:17:23,334 --> 01:17:24,877 Let's go. He's going, he's going! 1445 01:17:24,901 --> 01:17:26,424 All right, he's on the move! 1446 01:17:29,253 --> 01:17:30,341 Get back! Get back! 1447 01:17:30,471 --> 01:17:32,169 Okay. All right. 1448 01:17:34,998 --> 01:17:36,521 - Stay back! - Where is she? 1449 01:17:36,695 --> 01:17:38,523 I didn't mean for this! 1450 01:17:38,610 --> 01:17:39,655 Where's my daughter? 1451 01:17:48,620 --> 01:17:49,620 I see him. 1452 01:18:09,467 --> 01:18:11,687 Where's my niece? 1453 01:18:16,692 --> 01:18:18,302 Talk! Talk. 1454 01:18:18,389 --> 01:18:19,389 Hell no! 1455 01:18:19,477 --> 01:18:20,652 Kick his ass, Kai! 1456 01:18:20,739 --> 01:18:21,827 Where is she? 1457 01:18:21,914 --> 01:18:23,742 Where is my daughter? 1458 01:18:23,873 --> 01:18:25,613 I'm not telling you! 1459 01:18:25,744 --> 01:18:27,050 Did you hurt her? 1460 01:18:27,137 --> 01:18:28,878 I-I didn't hurt her! She hurt me! 1461 01:18:29,008 --> 01:18:30,507 Tell me where she is! 1462 01:18:30,531 --> 01:18:31,750 Ahh! 1463 01:18:31,837 --> 01:18:33,883 Tell me where she is! 1464 01:18:41,934 --> 01:18:43,240 Cops, cops, cops. 1465 01:19:05,915 --> 01:19:07,525 They should've been there by now. 1466 01:19:07,699 --> 01:19:08,899 Why haven't we heard anything? 1467 01:19:09,875 --> 01:19:11,790 All clear. No one on the premises. 1468 01:19:11,877 --> 01:19:13,357 Sorry. 1469 01:19:13,444 --> 01:19:15,054 Where is she? 1470 01:19:15,141 --> 01:19:16,728 We're gonna find her. We're gonna find her! 1471 01:19:16,752 --> 01:19:18,362 Where is she? 1472 01:20:07,498 --> 01:20:09,326 Breaker, breaker. This is Big Country. Over. 1473 01:20:12,372 --> 01:20:13,697 Breaker, breaker. This is Big Country. 1474 01:20:13,721 --> 01:20:14,940 Can anyone hear me? 1475 01:20:20,990 --> 01:20:22,513 Breaker, breaker. This is Big Country. 1476 01:20:22,643 --> 01:20:23,862 I need help. 1477 01:20:23,949 --> 01:20:25,995 Please help me, please. 1478 01:20:31,130 --> 01:20:34,307 Toy? Toy, is that you? 1479 01:20:34,394 --> 01:20:36,527 Auntie Kai, is that you? 1480 01:20:36,657 --> 01:20:37,657 Are you with my mom? 1481 01:20:37,702 --> 01:20:38,703 Yes, baby. 1482 01:20:38,790 --> 01:20:40,531 I'm here. 1483 01:20:40,661 --> 01:20:43,621 Mom... 1484 01:20:43,664 --> 01:20:45,144 I wanna go home. 1485 01:20:45,318 --> 01:20:47,581 Can... Can you come pick me up, please? 1486 01:20:47,625 --> 01:20:50,280 We're coming, baby! 1487 01:20:50,367 --> 01:20:52,369 17-year-old Latoya Walker 1488 01:20:52,499 --> 01:20:54,110 vanished by the Colorado truck stop 1489 01:20:54,197 --> 01:20:56,547 after she met a man online. 1490 01:20:56,677 --> 01:20:58,592 With no working surveillance cameras, 1491 01:20:58,723 --> 01:21:00,856 investigators took to her social media, 1492 01:21:01,030 --> 01:21:04,511 and those DMs helped identify the suspect. 1493 01:21:21,833 --> 01:21:22,790 Tonight, 1494 01:21:22,834 --> 01:21:24,357 Latoya's home safe, 1495 01:21:24,488 --> 01:21:26,142 thanks to her own daring escape, 1496 01:21:26,272 --> 01:21:29,623 as well as the help of some unexpected heroes. 1497 01:21:29,667 --> 01:21:31,060 After a two-day manhunt, 1498 01:21:31,190 --> 01:21:32,713 the trail had gone cold 1499 01:21:32,800 --> 01:21:36,369 that is, until Latoya's aunt, Kai Walker, 1500 01:21:36,456 --> 01:21:38,502 sought help online from the trucker community. 1501 01:21:45,074 --> 01:21:47,206 Her post was massive, 1502 01:21:47,250 --> 01:21:49,295 as truckers across the state 1503 01:21:49,382 --> 01:21:51,254 called in with tips and sightings 1504 01:21:51,297 --> 01:21:52,709 that ultimately led to the culprit's arrest... 1505 01:21:52,733 --> 01:21:53,734 Oh, hey, T. 1506 01:21:53,821 --> 01:21:54,821 Ooh, donuts. 1507 01:21:56,650 --> 01:21:57,650 You're welcome! 1508 01:21:57,695 --> 01:21:59,262 Thank you. 1509 01:22:04,354 --> 01:22:05,790 - Hey! - Hey! What are you up to? 1510 01:22:05,921 --> 01:22:07,531 Busy, busy. 1511 01:22:07,618 --> 01:22:09,141 Morris again? 1512 01:22:09,272 --> 01:22:10,534 Better. 1513 01:22:10,577 --> 01:22:11,622 Better? 1514 01:22:32,556 --> 01:22:33,861 You got it running? 1515 01:22:34,166 --> 01:22:36,014 Yeah, it cost a bit, but I think it was worth it, 1516 01:22:36,038 --> 01:22:38,127 for your retirement. 1517 01:22:38,214 --> 01:22:39,563 You did this for me? 1518 01:22:39,650 --> 01:22:41,913 Yeah. Well 1519 01:22:41,957 --> 01:22:43,393 how's that retirement looking? 1520 01:22:45,917 --> 01:22:47,571 Damn good. 1521 01:22:47,658 --> 01:22:48,659 O-kay! 1522 01:22:52,576 --> 01:22:53,620 Clutch. 1523 01:22:53,707 --> 01:22:55,666 Big Country. 1524 01:22:55,796 --> 01:22:57,320 Kai. Just Kai. 1525 01:22:58,538 --> 01:22:59,931 Okay... Kai. 1526 01:23:00,932 --> 01:23:02,542 Robert. 1527 01:23:02,673 --> 01:23:05,328 So, you wanna check it out or just stare at my pretty face? 1528 01:23:08,113 --> 01:23:09,593 I'm gonna check out the truck. 1529 01:23:09,767 --> 01:23:11,160 Go on then! 1530 01:23:39,188 --> 01:23:41,886 Okay. 1531 01:23:45,716 --> 01:23:47,152 You can keep her. 1532 01:23:47,239 --> 01:23:49,198 Seriously? 1533 01:23:49,285 --> 01:23:51,069 That's really sweet, 1534 01:23:51,200 --> 01:23:54,638 but who's gonna watch over you while I'm gone? 1535 01:23:54,725 --> 01:23:56,007 Well, the cool thing about guardian angels 1536 01:23:56,031 --> 01:23:57,380 is they're never too far away. 1537 01:23:59,034 --> 01:24:00,687 I love you so damn much. 1538 01:24:04,952 --> 01:24:06,072 Hi! Scooch-scooch! 1539 01:24:07,781 --> 01:24:09,870 You like? 1540 01:24:09,957 --> 01:24:11,872 I don't know what to say. 1541 01:24:11,916 --> 01:24:15,224 Well, I know how much Daddy's rig means to you. 1542 01:24:15,398 --> 01:24:18,618 Are you trying to bribe me out of retirement, Mads? 1543 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 - Is it working? - No. 1544 01:24:22,057 --> 01:24:24,320 Seriously, this is the least I could do 1545 01:24:24,407 --> 01:24:26,017 after everything you've done for me. 1546 01:24:26,104 --> 01:24:27,888 So. 1547 01:24:27,975 --> 01:24:29,586 Whatever you decide, 1548 01:24:29,716 --> 01:24:30,848 I got your back. 1549 01:24:33,111 --> 01:24:35,766 Oh, and the "Clutch" thing 1550 01:24:35,896 --> 01:24:37,159 really, Mads? 1551 01:24:37,246 --> 01:24:38,725 I thought it was a nice touch. 1552 01:24:38,856 --> 01:24:41,989 Nice touch, okay. 1553 01:24:42,033 --> 01:24:44,688 "A touch of Clutch." 1554 01:24:45,950 --> 01:24:47,125 That's so corny. 1555 01:24:48,692 --> 01:24:50,607 Stop. Stop! 95605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.