All language subtitles for Sunny.Nights.S01E06.On.A.Cellular.Level.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,100 {\an8}I think people are still processing 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,860 {\an8}the forcefulness of your inquiries into Kash. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,540 {\an8}Yeah, well, it couldn't have been that forceful, 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,340 {\an8}could it, because I still don't know who killed him. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,580 {\an8}Would you let me buy you a drink? 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,900 Should we be doing this? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,700 It'll be better this time. 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,800 -Just need a signature. - Ohh. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,740 Thank you! 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 Susi. 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,980 I think I know who killed Kash. 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,340 And who's that, then? 13 00:00:32,440 --> 00:00:33,660 Mike Donaldson. 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,660 How'd it go with Mony? 15 00:00:35,760 --> 00:00:37,660 She bought it. 16 00:00:37,760 --> 00:00:38,740 It's over? 17 00:00:38,840 --> 00:00:40,740 I need a loan. Again. 18 00:00:40,840 --> 00:00:43,020 Terry's name came from this guy. 19 00:00:43,120 --> 00:00:44,740 He might be the only person in this fuckin' city 20 00:00:44,840 --> 00:00:45,820 that can help me. 21 00:00:45,920 --> 00:00:48,260 Do you understand the kind of agreement 22 00:00:48,360 --> 00:00:49,940 that we'd be making? 23 00:00:50,040 --> 00:00:53,160 Got a pretty decent idea, yeah. 24 00:01:14,560 --> 00:01:19,960 ♪ Don't always dream for what you want 25 00:01:23,040 --> 00:01:28,000 ♪ But I love to watch good dancers talk 26 00:01:31,560 --> 00:01:36,880 ♪ My heart is stronger than you all 27 00:01:39,960 --> 00:01:45,280 ♪ But I love to watch good dancers talk... ♪ 28 00:01:47,240 --> 00:01:50,380 It changes you on a cellular level. 29 00:01:50,480 --> 00:01:53,220 So you're telling me every time someone gets a spray tan, 30 00:01:53,320 --> 00:01:54,980 they're becoming a different person? 31 00:01:55,080 --> 00:01:57,300 Uh, that's your words, not mine. 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Not mine. But, yeah, it's sort of reassuring, isn't it? 33 00:02:00,560 --> 00:02:02,620 The idea that we can evolve. 34 00:02:02,720 --> 00:02:06,520 And you've evolved into a man who has a mirror above his bed. 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,100 - I have, yeah. - Yeah. 36 00:02:09,200 --> 00:02:10,460 - Thank you for noticing. - Mmm. 37 00:02:10,560 --> 00:02:12,340 Yeah, I installed it myself. 38 00:02:12,440 --> 00:02:14,740 It was very expensive, but worth it. 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,260 Super classy. 40 00:02:16,360 --> 00:02:20,060 Well, that's me. 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,780 Mm. 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,140 Mm, what? 43 00:02:24,240 --> 00:02:28,420 It's just, um, over the course of our relationship, 44 00:02:28,520 --> 00:02:30,740 we've, uh, we've done this a few times. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,660 Might have to consult my sex diary, 46 00:02:32,760 --> 00:02:35,860 but I think the math seems to hold up. 47 00:02:35,960 --> 00:02:39,740 And this is the first time that your, uh, pillow talk 48 00:02:39,840 --> 00:02:44,540 has revolved around... ...cellular evolution. 49 00:02:44,640 --> 00:02:47,660 OK, look, I'm tempering my charm for your own good. 50 00:02:47,760 --> 00:02:49,100 Oh. Uh-huh. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,140 I don't want you to completely fall back in love with me. 52 00:02:51,240 --> 00:02:53,020 - Yeah, who'd want that, right? - Yeah. 53 00:02:53,120 --> 00:02:55,560 Who would want that at all? Hm! 54 00:02:59,760 --> 00:03:01,760 Maybe... 55 00:03:03,600 --> 00:03:05,640 Maybe it does explain it, though. 56 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 {\an8}Explain what? 57 00:03:13,320 --> 00:03:15,320 You've changed. 58 00:03:16,320 --> 00:03:18,400 Yeah, in a good way? 59 00:03:19,680 --> 00:03:21,060 In a good way. 60 00:03:21,160 --> 00:03:22,940 But I'm still not convinced 61 00:03:23,040 --> 00:03:25,660 about your hypothetical spray tan theory. 62 00:03:25,760 --> 00:03:27,840 There's only one way to find out. 63 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 You want to make me someone new? 64 00:03:35,160 --> 00:03:37,160 I can do that. 65 00:03:44,080 --> 00:03:46,080 {\an8}♪ Who loves the sun? 66 00:03:47,760 --> 00:03:51,380 {\an8}♪ Who cares that it makes plants grow? 67 00:03:51,480 --> 00:03:54,140 {\an8}♪ Who cares what it does 68 00:03:54,240 --> 00:03:57,080 {\an8}♪ Since you broke my heart? 69 00:03:59,120 --> 00:04:01,120 {\an8}♪ Who loves the wind? 70 00:04:02,280 --> 00:04:06,020 {\an8}♪ Who cares that it makes breezes? 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,820 {\an8}♪ Who cares what it does 72 00:04:08,920 --> 00:04:12,100 {\an8}♪ Since you broke my heart? 73 00:04:12,200 --> 00:04:14,900 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 74 00:04:15,000 --> 00:04:19,460 {\an8}♪ Who loves the sun? 75 00:04:19,560 --> 00:04:22,260 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah 76 00:04:22,360 --> 00:04:26,300 {\an8}♪ Who loves the sun? 77 00:04:26,400 --> 00:04:28,980 {\an8}♪ Bah bah-bah-bah... ♪ 78 00:04:29,080 --> 00:04:30,940 I can't believe listing spray tan ingredients 79 00:04:31,040 --> 00:04:32,140 got you laid. 80 00:04:32,240 --> 00:04:34,100 - Oh, yeah, it was romantic. - Ew! 81 00:04:34,200 --> 00:04:36,220 So, what, are you, like, married again? 82 00:04:36,320 --> 00:04:39,300 {\an8}Well, all I know is that Joyce has fallen for Tansform Martin. 83 00:04:39,400 --> 00:04:42,260 {\an8}And that means making 1,000% sure 84 00:04:42,360 --> 00:04:43,860 {\an8}that we secure a national distribution deal. 85 00:04:43,960 --> 00:04:46,140 {\an8}OK, well, lucky for you, my little surprise 86 00:04:46,240 --> 00:04:48,940 {\an8}is gonna send Tansform into the damn stratosphere. 87 00:04:49,040 --> 00:04:51,500 {\an8}Speaking of, can I take off this blindfold? 88 00:04:51,600 --> 00:04:53,020 {\an8}Almost, almost, almost, almost. 89 00:04:53,120 --> 00:04:55,140 {\an8} People are gonna think I've been kidnapped. 90 00:04:55,240 --> 00:04:57,820 {\an8}Kidnappers don't usually use blindfolds. Take a step. 91 00:04:57,920 --> 00:04:59,940 {\an8}They use, like, hoods and burlap sacks. 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,180 {\an8}- OK. - OK. 93 00:05:01,280 --> 00:05:02,660 {\an8}- Ready? - Yeah, OK. 94 00:05:02,760 --> 00:05:03,780 {\an8}And... 95 00:05:03,880 --> 00:05:05,920 {\an8} Ahhh! 96 00:05:07,080 --> 00:05:08,540 What am I looking at? 97 00:05:08,640 --> 00:05:10,880 Ha! Isn't she gorgeous? 98 00:05:12,240 --> 00:05:14,380 When did this happen? 99 00:05:14,480 --> 00:05:16,940 {\an8}Well, while you were wooing your wife for the last couple weeks, 100 00:05:17,040 --> 00:05:18,620 {\an8}some of us have been actually working. 101 00:05:18,720 --> 00:05:20,940 {\an8}So you went back to the ad agency? 102 00:05:21,040 --> 00:05:22,860 {\an8}Yeah, and look what we cooked up. 103 00:05:22,960 --> 00:05:24,380 {\an8}Got a few more throughout the city 104 00:05:24,480 --> 00:05:26,460 {\an8}in strategically placed locations. 105 00:05:26,560 --> 00:05:27,580 {\an8}Oh! 106 00:05:27,680 --> 00:05:29,260 Where'd you get the money to pay for it? 107 00:05:29,360 --> 00:05:30,380 Don't worry about it. 108 00:05:30,480 --> 00:05:32,220 Vicki, where... where'd you get the money? 109 00:05:32,320 --> 00:05:34,520 Don't worry about it. 110 00:05:36,720 --> 00:05:38,380 Un-fucking-believable. 111 00:05:43,520 --> 00:05:46,020 Well, obviously I didn't mean to borrow money 112 00:05:46,120 --> 00:05:47,900 from the sister of the guy that we, you know... 113 00:05:48,000 --> 00:05:49,940 OK, so when do we have to pay her back? 114 00:05:50,040 --> 00:05:51,380 Well, she said we have a month, 115 00:05:51,480 --> 00:05:53,380 but that was two weeks ago. 116 00:05:53,480 --> 00:05:54,940 So two more weeks? 117 00:05:55,040 --> 00:05:57,460 We have two weeks to pay back 20 grand?! 118 00:05:57,560 --> 00:05:58,460 Plus interest. 119 00:05:58,560 --> 00:05:59,500 And she took my passport 120 00:05:59,600 --> 00:06:00,700 because she was afraid I was gonna run. 121 00:06:00,800 --> 00:06:02,300 Well, can't you just get a replacement? 122 00:06:02,400 --> 00:06:04,980 - Uh, IRS, back taxes. - Oh, Jesus, Vicki! 123 00:06:05,080 --> 00:06:06,300 I know, but we'll be fine. 124 00:06:06,400 --> 00:06:07,780 We'll use the deal to settle the loan. 125 00:06:07,880 --> 00:06:09,300 Yeah, and what if we don't get the deal? 126 00:06:09,400 --> 00:06:11,220 We will! You saw the billboard. 127 00:06:11,320 --> 00:06:12,620 Where are we going? 128 00:06:12,720 --> 00:06:15,260 If I'm gonna die over an outdoor advertisement, 129 00:06:15,360 --> 00:06:17,580 I at least want to know if it's working. 130 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 It is working. 131 00:06:20,480 --> 00:06:21,380 Uh... 132 00:06:21,480 --> 00:06:22,980 Wait, sorry, ma'am, hi. 133 00:06:23,080 --> 00:06:24,500 Hi! Hi. 134 00:06:24,600 --> 00:06:25,980 - Hi. - Um... 135 00:06:26,080 --> 00:06:29,340 Why did you choose Glow Bronze over Tansform? Ha ha. 136 00:06:29,440 --> 00:06:30,500 Oh, BOGO. 137 00:06:30,600 --> 00:06:33,060 The fuck is a BOGO? 138 00:06:33,160 --> 00:06:35,860 That the fuck is a BOGO. 139 00:06:35,960 --> 00:06:38,060 "Buy 1, get 1 free." 140 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 Isn't that BOGOF? 141 00:06:41,360 --> 00:06:42,660 No, you're right. Not the point. 142 00:06:42,760 --> 00:06:44,940 Yeah. Fuck. 143 00:06:56,520 --> 00:06:58,500 What, a court date? 144 00:06:58,600 --> 00:07:01,020 Ha! Close. 145 00:07:01,120 --> 00:07:02,500 Got an appointment at the bank. 146 00:07:02,600 --> 00:07:04,180 What for? 147 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 The hotel. 148 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 That's great news, Suse. 149 00:07:11,360 --> 00:07:13,740 So you, uh, successfully navigated 150 00:07:13,840 --> 00:07:17,120 the leadership transition at work? 151 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 Yeah, I think so. 152 00:07:21,960 --> 00:07:25,240 - Proud of you. - Mm, thanks. 153 00:07:26,360 --> 00:07:30,000 I think I'll be OK running the place on my own. 154 00:07:31,720 --> 00:07:33,860 You were born to do it. 155 00:07:33,960 --> 00:07:35,620 And you don't need to be alone. 156 00:07:35,720 --> 00:07:38,860 Need some security, I'm... I'm happy to crack a few heads. 157 00:07:41,520 --> 00:07:43,060 Such a bad-arse. 158 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 You said it. 159 00:07:56,520 --> 00:07:58,220 Oh, hey, hey. Yeah, come in. 160 00:07:58,320 --> 00:07:59,860 Come in, my man. 161 00:07:59,960 --> 00:08:01,460 You here for your reward money? 162 00:08:03,840 --> 00:08:05,100 Yeah, I come by before, 163 00:08:05,200 --> 00:08:07,740 but Dave said you were down in Minnamurra? 164 00:08:07,840 --> 00:08:09,180 Yeah. 165 00:08:09,280 --> 00:08:10,820 You spend much time in the rainforest? 166 00:08:10,920 --> 00:08:12,220 Not really. 167 00:08:12,320 --> 00:08:13,740 Well, I thoroughly recommend it. 168 00:08:13,840 --> 00:08:19,260 Helps me reset, refresh, you know? Clears my head. 169 00:08:19,360 --> 00:08:22,220 Yeah, well, you do seem... lighter. 170 00:08:22,320 --> 00:08:24,020 Yeah, thanks. 171 00:08:24,120 --> 00:08:26,140 I got this while I was down there. 172 00:08:26,240 --> 00:08:29,500 Green rhyolite. Beautiful, isn't it? 173 00:08:29,600 --> 00:08:30,940 Gorgeous. 174 00:08:31,040 --> 00:08:33,300 Yeah, supposed to help you connect with the earth 175 00:08:33,400 --> 00:08:34,740 or some shit. 176 00:08:34,840 --> 00:08:37,520 But anyway, you're not here for a geology lesson. 177 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 You brought me some peace, Terry. 178 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 And I like to take care of those who take care of me. 179 00:08:45,600 --> 00:08:47,700 There's plenty more work coming up soon. 180 00:08:47,800 --> 00:08:50,980 Yeah, appreciate that, Mony, but I think I'm gonna take a break. 181 00:08:51,080 --> 00:08:53,220 Got some things to take care of. 182 00:08:53,320 --> 00:08:54,580 Some things? 183 00:08:54,680 --> 00:08:56,500 It's nothing personal. 184 00:08:56,600 --> 00:08:58,780 Yeah, it's just it feels personal. 185 00:08:58,880 --> 00:09:01,260 Maybe I should hold on to this. 186 00:09:01,360 --> 00:09:03,300 -Come on, Mony. - Come on, what? 187 00:09:03,400 --> 00:09:04,580 You know I need that. 188 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 Do ya? 189 00:09:10,200 --> 00:09:11,820 You know what? 190 00:09:11,920 --> 00:09:14,060 The stone won't let me be ungenerous, 191 00:09:14,160 --> 00:09:16,580 so this is your lucky day. 192 00:09:16,680 --> 00:09:18,780 Eventually, you'll be back, though. 193 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 Where else is a guy like you gonna go? 194 00:09:23,800 --> 00:09:25,460 See you round, Mony. 195 00:09:25,560 --> 00:09:26,900 Yeah. 196 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Yeah, you will. You will, Terry. 197 00:09:36,680 --> 00:09:38,840 Henley, we need to talk. 198 00:09:48,880 --> 00:09:49,980 Do we have a meeting scheduled? 199 00:09:50,080 --> 00:09:52,020 OK, no time for office etiquette today, Henley. 200 00:09:52,120 --> 00:09:53,860 We have a big problem. 201 00:09:53,960 --> 00:09:55,100 -Yeah. - A huge problem. 202 00:09:55,200 --> 00:09:56,180 Oh, what's the issue? 203 00:09:56,280 --> 00:09:58,100 Well, we can't compete with Glow Bronze 204 00:09:58,200 --> 00:09:59,420 if they're offering a BOGO. 205 00:09:59,520 --> 00:10:01,220 I mean, is that even legal? 206 00:10:01,320 --> 00:10:02,740 Is a buy 1, get 1 free legal? 207 00:10:02,840 --> 00:10:04,740 They're taking money out of our pockets. 208 00:10:04,840 --> 00:10:06,660 It feels illegal. Sit. 209 00:10:06,760 --> 00:10:08,940 Yeah, how are we supposed to hit our sales targets 210 00:10:09,040 --> 00:10:11,660 if the competition is... is giving away product for free? 211 00:10:11,760 --> 00:10:14,820 It's like they're intentionally trying to kill us. 212 00:10:14,920 --> 00:10:18,300 - Yes, because they are. - Then what can we do about it? 213 00:10:18,400 --> 00:10:20,900 Uh, OK, so... 214 00:10:21,000 --> 00:10:23,460 A couple of years ago, we stocked this dental floss. 215 00:10:23,560 --> 00:10:26,460 It was amazing stuff. It didn't break, it didn't fray. 216 00:10:26,560 --> 00:10:27,860 Sold really great, and... 217 00:10:27,960 --> 00:10:29,420 Sorry, is this gonna be a long story? 218 00:10:29,520 --> 00:10:30,420 Shh! 219 00:10:30,520 --> 00:10:32,020 The guy who invented it 220 00:10:32,120 --> 00:10:35,340 put everything he had into the business. 221 00:10:35,440 --> 00:10:36,580 But...? 222 00:10:36,680 --> 00:10:40,260 But the same conglomerate that owns Glow Bronze 223 00:10:40,360 --> 00:10:41,820 had a competitor floss 224 00:10:41,920 --> 00:10:44,140 and they didn't want to lose their market share, 225 00:10:44,240 --> 00:10:46,300 so they dropped their price by 50%, 226 00:10:46,400 --> 00:10:47,820 killed the rival dead. 227 00:10:47,920 --> 00:10:49,260 What happened to the guy? 228 00:10:49,360 --> 00:10:50,980 Hm, he lost everything. 229 00:10:51,080 --> 00:10:53,380 House, savings, business, family. 230 00:10:53,480 --> 00:10:55,500 Lost a lot of weight. 231 00:10:55,600 --> 00:10:57,300 Looked good. 232 00:10:57,400 --> 00:10:59,860 But very, very sad. Depressed. 233 00:10:59,960 --> 00:11:02,740 Oh, Jesus, Henley, you could have just said, "Suck it up!" 234 00:11:02,840 --> 00:11:05,620 Well, yeah, the point is, that's what these companies do, 235 00:11:05,720 --> 00:11:08,140 so... suck it up. 236 00:11:08,240 --> 00:11:10,060 Uh... 237 00:11:10,160 --> 00:11:12,020 Yeah, so, anyway, I'd better get back 238 00:11:12,120 --> 00:11:13,940 to working out which of these mouthwashes 239 00:11:14,040 --> 00:11:15,860 tastes the least like mouthwash. 240 00:11:15,960 --> 00:11:17,300 - OK. - OK. 241 00:11:17,400 --> 00:11:19,060 - Fine. - Thank you for your time. 242 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 You don't need to... 243 00:11:22,120 --> 00:11:23,580 Sorry. 244 00:11:46,880 --> 00:11:49,140 Oh, Goddamn it. 245 00:11:49,240 --> 00:11:51,020 I can't find anything on Glow Bronze. 246 00:11:51,120 --> 00:11:52,620 Nothing? 247 00:11:52,720 --> 00:11:54,300 No, but that doesn't mean that they're clean. 248 00:11:54,400 --> 00:11:56,300 That just means they're really good at hiding dirt, right? 249 00:11:56,400 --> 00:11:58,540 Basically, we're good, they're bad, 250 00:11:58,640 --> 00:11:59,900 they should be destroyed. 251 00:12:00,000 --> 00:12:02,180 OK, well, maybe so, but according to these numbers, 252 00:12:02,280 --> 00:12:05,500 if we try to kill their BOGO with a BOGO of our own, 253 00:12:05,600 --> 00:12:07,540 it'll cost us over 20K. 254 00:12:07,640 --> 00:12:11,380 OK, now, I'm not a seasoned businessman such as yourself, 255 00:12:11,480 --> 00:12:14,820 but I feel like we should be making money, not losing it. 256 00:12:14,920 --> 00:12:16,900 Well, that's normally the goal. 257 00:12:17,000 --> 00:12:18,100 And I feel like if we're losing money, 258 00:12:18,200 --> 00:12:19,620 it'll be really hard to pay Mony back. 259 00:12:19,720 --> 00:12:21,140 Which will lead to her hurting us. 260 00:12:21,240 --> 00:12:22,780 - Maybe killing us. - Yeah. 261 00:12:22,880 --> 00:12:24,340 - Also an option, yeah. - Yeah. 262 00:12:24,440 --> 00:12:26,540 And then that'll be really hard for you to win your wife back. 263 00:12:26,640 --> 00:12:29,420 Being dead would negatively affect my love life, yeah. 264 00:12:29,520 --> 00:12:31,820 Love talking about your sex life. Love it. 265 00:12:31,920 --> 00:12:33,380 - You brought it up. - You did. 266 00:12:36,520 --> 00:12:38,060 We still have two weeks to pay, right? 267 00:12:38,160 --> 00:12:40,160 Yeah. 268 00:12:47,560 --> 00:12:49,420 - Hi. -Hi. 269 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Huh. Hi. 270 00:12:53,480 --> 00:12:55,460 Oh, hey, everything OK? 271 00:12:55,560 --> 00:12:58,340 Yeah, uh, I need a favour. 272 00:12:58,440 --> 00:13:00,460 OK, wait, before you get into that, 273 00:13:00,560 --> 00:13:01,580 I have a question. 274 00:13:01,680 --> 00:13:03,060 In your world, 275 00:13:03,160 --> 00:13:07,340 how would you handle it if a rival undercut you on price? 276 00:13:07,440 --> 00:13:12,180 - Uh, is this a spray tan thing? - Yeah. 277 00:13:12,280 --> 00:13:16,720 Um, well, it's... It's supply and demand, right? 278 00:13:17,840 --> 00:13:19,220 Essentially. 279 00:13:19,320 --> 00:13:22,180 So just cut off their supply. 280 00:13:22,280 --> 00:13:23,900 Huh. 281 00:13:24,000 --> 00:13:25,100 OK. 282 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Well, I'll leave you guys to it. 283 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 Stay off my bed. 284 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 What's the favour? 285 00:13:37,480 --> 00:13:39,140 This is good, but, you know, 286 00:13:39,240 --> 00:13:41,700 I'd put your revenue projections here. 287 00:13:41,800 --> 00:13:43,580 Do you think it'll convince the bank? 288 00:13:43,680 --> 00:13:46,820 I mean, as far as business plans go, it's solid. 289 00:13:46,920 --> 00:13:49,000 You know, the numbers make sense. 290 00:13:50,680 --> 00:13:52,740 But...? 291 00:13:52,840 --> 00:13:54,340 Well, in my experience, 292 00:13:54,440 --> 00:13:56,860 these people wanna hear about your character. 293 00:13:56,960 --> 00:13:58,140 Meaning what? 294 00:13:58,240 --> 00:14:01,500 Like, you know, credit history, previous loans, 295 00:14:01,600 --> 00:14:03,420 reputation with lenders. 296 00:14:03,520 --> 00:14:05,980 Right, well, my financial background 297 00:14:06,080 --> 00:14:07,380 is a little... 298 00:14:07,480 --> 00:14:09,060 ...unreported. 299 00:14:09,160 --> 00:14:10,500 Well, OK, well, in that case, 300 00:14:10,600 --> 00:14:12,900 I would just lean into that positive cash flow 301 00:14:13,000 --> 00:14:14,940 from the previous iteration of the hotel. 302 00:14:15,040 --> 00:14:18,100 OK, do you... do you think that'll be enough? 303 00:14:18,200 --> 00:14:20,780 I don't know, but at the end of the day, 304 00:14:20,880 --> 00:14:22,300 you're dealing with a human being, 305 00:14:22,400 --> 00:14:24,760 and human beings can be swayed. 306 00:14:26,160 --> 00:14:28,580 OK, so... so... so what... what do I do? 307 00:14:28,680 --> 00:14:32,580 Well, um, you know, just sell them on you. 308 00:14:32,680 --> 00:14:34,660 Uh, tell them what this hotel means. 309 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 Uh, just be honest. 310 00:14:37,120 --> 00:14:40,020 Well, honesty's not exactly my forte. 311 00:14:40,120 --> 00:14:42,540 - Right. The con artist thing. - Yeah. 312 00:14:42,640 --> 00:14:44,060 Uh, well, I mean, 313 00:14:44,160 --> 00:14:46,660 there must be some real parts of you in there. 314 00:14:46,760 --> 00:14:48,860 So use those. 315 00:14:48,960 --> 00:14:50,460 OK. 316 00:14:50,560 --> 00:14:54,100 I appreciate the advice. 317 00:14:54,200 --> 00:14:57,080 - You've got this. Good luck. - Thank you. 318 00:15:01,920 --> 00:15:05,440 There were, like, real parts with me, right? 319 00:15:06,960 --> 00:15:08,220 Um... 320 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 Hm. 321 00:15:11,080 --> 00:15:13,260 Maybe. 322 00:15:13,360 --> 00:15:14,660 Ouch. 323 00:15:14,760 --> 00:15:16,740 Good luck. 324 00:15:27,240 --> 00:15:29,020 What? 325 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 Just me, or are you a different shade than you were yesterday? 326 00:15:33,040 --> 00:15:35,060 It's spray tan. 327 00:15:35,160 --> 00:15:36,700 Oh, is it? 328 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 So does that mean, uh... 329 00:15:39,320 --> 00:15:40,460 Nuh-nuh-nuh-nuh? 330 00:15:40,560 --> 00:15:41,660 - Hm? - No. 331 00:15:42,880 --> 00:15:46,900 You two little unmarried, married freaks! 332 00:15:47,000 --> 00:15:50,780 OK, OK, just... Let's just get back to Susi. 333 00:15:50,880 --> 00:15:52,500 - Hm. - Any, um... 334 00:15:52,600 --> 00:15:54,060 Any changes in her routine? 335 00:15:54,160 --> 00:15:56,220 Mm, home, Fun Time, 336 00:15:56,320 --> 00:15:59,100 occasional visit to an assisted care facility. 337 00:15:59,200 --> 00:16:01,380 What about things at Fun Time? 338 00:16:01,480 --> 00:16:02,820 Not much new to report. 339 00:16:02,920 --> 00:16:04,540 Uh, Kash's sister Mony's been out of town. 340 00:16:04,640 --> 00:16:06,020 What about her muscle? 341 00:16:06,120 --> 00:16:09,220 Uh, they pretty much just do doughnuts in go-karts all day. 342 00:16:09,320 --> 00:16:10,300 That sounds cool. 343 00:16:10,400 --> 00:16:12,540 So nothing's screaming murderer, huh? 344 00:16:12,640 --> 00:16:13,540 Nope. 345 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 Shit. 346 00:16:17,240 --> 00:16:19,940 Maybe we just knock on the door and ask if Susi did it. 347 00:16:20,040 --> 00:16:22,780 Mm. Yeah, I'm sure she'll just confess everything 348 00:16:22,880 --> 00:16:23,900 to random strangers. 349 00:16:24,000 --> 00:16:25,660 Alright. 350 00:16:25,760 --> 00:16:27,460 Guess that just leaves the rubbish. 351 00:16:27,560 --> 00:16:28,820 The rubbish? 352 00:16:28,920 --> 00:16:30,920 You ready to get dirty? 353 00:16:36,280 --> 00:16:37,300 - Hey. - Hey. 354 00:16:37,400 --> 00:16:38,860 I've been thinking about what Susi said. 355 00:16:38,960 --> 00:16:39,940 Which part? 356 00:16:40,040 --> 00:16:41,700 About cutting off Glow Bronze's supply. 357 00:16:41,800 --> 00:16:43,300 I've been thinking. 358 00:16:43,400 --> 00:16:45,380 We find where they keep their inventory 359 00:16:45,480 --> 00:16:48,780 and we, you know, make it disappear. 360 00:16:48,880 --> 00:16:50,940 - OK, just so I'm clear... - Yeah. 361 00:16:51,040 --> 00:16:52,060 You wanna, what, 362 00:16:52,160 --> 00:16:54,180 blow up their manufacturing plant? 363 00:16:54,280 --> 00:16:55,500 No, not blow it up. 364 00:16:55,600 --> 00:16:56,780 I was thinking steal. 365 00:16:56,880 --> 00:16:59,720 Although blowing it up would actually... 366 00:17:00,800 --> 00:17:01,940 Do you think if we called Terry... 367 00:17:02,040 --> 00:17:04,380 OK, no more crimes, Vicki. 368 00:17:04,480 --> 00:17:05,740 Do you have a better idea? 369 00:17:05,840 --> 00:17:07,860 Actually, yeah. 370 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 I believe I do. 371 00:17:13,000 --> 00:17:15,140 You stay and watch, I'll check for the python. 372 00:17:15,240 --> 00:17:16,900 - OK. - Which is code for... 373 00:17:17,000 --> 00:17:18,300 - Yeah, yeah, I know, just... - OK. 374 00:17:18,400 --> 00:17:20,540 Yeah, bingo. 375 00:17:20,640 --> 00:17:22,500 Oh, shit, the bag's stuck. 376 00:17:22,600 --> 00:17:23,660 Just make it quick. 377 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 Yeah, well, I'm trying. 378 00:17:26,600 --> 00:17:27,980 Got it. 379 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 Shit. 380 00:17:31,720 --> 00:17:33,060 Oh, thank Christ! 381 00:17:33,160 --> 00:17:34,660 I know you're on a job, 382 00:17:34,760 --> 00:17:37,540 but, um, there's something feral in my backyard. 383 00:17:37,640 --> 00:17:38,980 Do you think you could take a look? 384 00:17:39,080 --> 00:17:41,020 - Oh, um... - Oh, come on. 385 00:17:41,120 --> 00:17:43,540 Please? It will only take a sec. 386 00:17:43,640 --> 00:17:44,860 Pretty please. 387 00:17:44,960 --> 00:17:46,100 Uh, s... 388 00:17:48,280 --> 00:17:50,280 - Lead the way. - Oh, thank you! 389 00:18:00,280 --> 00:18:01,740 From a money-losing perspective, 390 00:18:01,840 --> 00:18:03,580 how is this any different than a BOGO? 391 00:18:03,680 --> 00:18:06,660 Well, with the rebate, we don't have to pay anything out today. 392 00:18:06,760 --> 00:18:09,380 You know, we can offset the losses for a couple of months. 393 00:18:09,480 --> 00:18:11,220 And by then, we'll have our deal in place. 394 00:18:11,320 --> 00:18:12,940 Or be completely bankrupt. 395 00:18:13,040 --> 00:18:15,940 Either way, it works as a competitive solution 396 00:18:16,040 --> 00:18:18,180 which doesn't require us to be cash rich. 397 00:18:18,280 --> 00:18:20,860 Mm, feels a little Old Martin to me. 398 00:18:20,960 --> 00:18:22,860 Old Martin, what does that mean? 399 00:18:22,960 --> 00:18:26,580 I don't know - boring, safe, timid. 400 00:18:26,680 --> 00:18:28,980 Oh, OK, OK, got it, thank you. 401 00:18:29,080 --> 00:18:30,660 I'm just saying I don't think that Joyce, 402 00:18:30,760 --> 00:18:33,020 or anyone for that matter, is gonna want to, you know, 403 00:18:33,120 --> 00:18:36,220 mm-mm with somebody that's handing out coupons. 404 00:18:36,320 --> 00:18:37,980 OK, well, we're not destroying their inventory. 405 00:18:38,080 --> 00:18:39,380 - Oh. - Excuse me. 406 00:18:39,480 --> 00:18:42,700 Uh, care for 50% off any purchase of Tansform spray tan? 407 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 Um... 408 00:18:47,640 --> 00:18:49,300 What's a rebate? 409 00:18:49,400 --> 00:18:51,340 It's an American term for discount. 410 00:18:51,440 --> 00:18:53,220 Oh, so I...I just hand it to the cashier and... 411 00:18:53,320 --> 00:18:55,180 Well, OK, not exactly. 412 00:18:55,280 --> 00:18:57,740 You buy the product, you print out a form online, 413 00:18:57,840 --> 00:19:00,460 you fill it out, mail it to the address that's on the form, 414 00:19:00,560 --> 00:19:03,380 and then you'll receive a cheque in a short 10-12 weeks. 415 00:19:03,480 --> 00:19:06,220 It's a bit of a ball-ache for a couple of bucks. 416 00:19:06,320 --> 00:19:08,300 It's really not that complicated. 417 00:19:08,400 --> 00:19:10,900 Honestly, I get it. I get it. 418 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 It's just one person. 419 00:19:12,600 --> 00:19:13,980 This is gonna work. 420 00:19:14,080 --> 00:19:16,300 Excuse me, ma'am, in the tampon section... 421 00:19:16,400 --> 00:19:19,340 Oh, those are pads. Got a coupon here for a spray tan thing. 422 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 You look kinda pale. 423 00:19:45,480 --> 00:19:47,100 Beautiful hotel. 424 00:19:47,200 --> 00:19:49,780 It's very special. 425 00:19:49,880 --> 00:19:51,100 And your parents used to own it. 426 00:19:51,200 --> 00:19:54,180 Yeah, yeah, for 25 years. 427 00:19:54,280 --> 00:19:55,860 Huh. 428 00:19:55,960 --> 00:19:58,620 Well, your business proposal is solid. 429 00:19:58,720 --> 00:19:59,900 Great. 430 00:20:00,000 --> 00:20:01,380 But you are asking for a lot of money, 431 00:20:01,480 --> 00:20:04,380 and considering your, uh, credit history, 432 00:20:04,480 --> 00:20:05,500 it's a risk. 433 00:20:05,600 --> 00:20:08,580 Phil, I grew up in this place. 434 00:20:08,680 --> 00:20:11,380 I know everything about it. 435 00:20:11,480 --> 00:20:14,620 I know what worked, I know what will work again, 436 00:20:14,720 --> 00:20:15,980 and, yeah, look, 437 00:20:16,080 --> 00:20:18,340 my life took a bit of a sideways route to get here, 438 00:20:18,440 --> 00:20:22,700 but I promise that I will make this place a success. 439 00:20:22,800 --> 00:20:26,440 Because this hotel, it's who I am. 440 00:20:31,240 --> 00:20:34,660 Sorry, sorry, I just talked on and on then. 441 00:20:34,760 --> 00:20:38,540 I...I know that you'll make the best decision, 442 00:20:38,640 --> 00:20:40,760 whatever it is. 443 00:20:42,880 --> 00:20:44,880 Thanks for that. 444 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 I do my best. 445 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 Let's have another look. 446 00:20:55,680 --> 00:20:58,260 Sorry for panic hiding. 447 00:20:58,360 --> 00:21:00,460 How'd it go in there? 448 00:21:00,560 --> 00:21:01,460 Not good. 449 00:21:02,600 --> 00:21:04,600 Welcome to my life. 450 00:21:05,480 --> 00:21:06,860 No wonder you want out. 451 00:21:06,960 --> 00:21:09,280 Well, at least you didn't go through all of that for nothing. 452 00:21:11,280 --> 00:21:13,060 - You found something? - Yes, I did! 453 00:21:13,160 --> 00:21:15,460 - Ooh! - Cool. 454 00:21:15,560 --> 00:21:17,580 - That's gonna look great on you. - Yeah, obviously. 455 00:21:17,680 --> 00:21:18,900 But no, take it, take it. 456 00:21:19,000 --> 00:21:20,380 Take it! 457 00:21:20,480 --> 00:21:21,900 Yep. 458 00:21:22,000 --> 00:21:24,320 - What... What is this? - Pull the bottom. 459 00:21:33,440 --> 00:21:35,440 Huh! 460 00:21:40,480 --> 00:21:41,780 Lunch is served. 461 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 This is nice. 462 00:21:46,960 --> 00:21:48,540 Thanks for coming. 463 00:21:48,640 --> 00:21:50,900 How's practice going? 464 00:21:51,000 --> 00:21:52,460 It's alright. 465 00:21:52,560 --> 00:21:54,380 You watch the game last night? 466 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 No. 467 00:22:00,800 --> 00:22:04,300 Oh, um, hey, TJ, 468 00:22:04,400 --> 00:22:06,020 I know I haven't been around. 469 00:22:06,120 --> 00:22:10,220 It's... It's not that I don't want to be, I just... 470 00:22:10,320 --> 00:22:11,740 I need to sort myself out. 471 00:22:11,840 --> 00:22:14,620 Yeah, I know. Mum told me. 472 00:22:14,720 --> 00:22:16,020 And you're very blessed too, mate. 473 00:22:16,120 --> 00:22:17,380 You've got a beautiful mum. 474 00:22:17,480 --> 00:22:19,380 She loves you so much. 475 00:22:19,480 --> 00:22:22,740 So, you said you had some news. 476 00:22:22,840 --> 00:22:24,620 I've got some really good news. 477 00:22:24,720 --> 00:22:26,580 There's a medical trial for a drug 478 00:22:26,680 --> 00:22:28,780 that's supposed to help me with my thing, 479 00:22:28,880 --> 00:22:31,900 and they've invited me to try it out, so... 480 00:22:32,000 --> 00:22:34,020 That's great news! 481 00:22:34,120 --> 00:22:35,580 Will it work? 482 00:22:35,680 --> 00:22:37,660 Well, the doctors are optimistic, 483 00:22:37,760 --> 00:22:42,740 and they reckon if, but when, I beat this thing, 484 00:22:42,840 --> 00:22:44,100 we're gonna be golden, son. 485 00:22:48,520 --> 00:22:50,620 But what if it doesn't fix you? 486 00:22:50,720 --> 00:22:52,500 -TJ! - Hey, it's alright. 487 00:22:52,600 --> 00:22:53,660 It's gonna work. 488 00:22:53,760 --> 00:22:55,980 TJ, it'll work. 489 00:22:56,080 --> 00:22:58,300 It's going to work, alright? 490 00:22:58,400 --> 00:22:59,860 Let's eat up. 491 00:23:08,480 --> 00:23:11,800 - Got a minute? -Yeah, course. Come in. 492 00:23:20,200 --> 00:23:22,620 - So, I've been thinking. -Mm-hm. 493 00:23:22,720 --> 00:23:26,820 Everything with Kash, it's, um, it's taken a toll. 494 00:23:26,920 --> 00:23:28,980 Yeah, it's been an emotional time. 495 00:23:29,080 --> 00:23:30,300 Yeah. 496 00:23:30,400 --> 00:23:33,180 Yeah, it's got me considering my future. 497 00:23:33,280 --> 00:23:34,980 Oh, yeah? 498 00:23:35,080 --> 00:23:36,300 Hmm. 499 00:23:36,400 --> 00:23:38,460 There's an opportunity for me 500 00:23:38,560 --> 00:23:41,760 that's... that's outside of all of this. 501 00:23:42,760 --> 00:23:44,760 Mm-hm. 502 00:23:45,080 --> 00:23:47,160 It's something that I would like to pursue. 503 00:23:49,920 --> 00:23:51,920 I hear you, Suse. 504 00:23:52,840 --> 00:23:55,940 Yeah, it's been a... It's been a rough, rough time. 505 00:23:56,040 --> 00:23:58,040 Mm. 506 00:23:58,680 --> 00:24:01,520 But before you make any rash decisions... 507 00:24:04,280 --> 00:24:05,860 ...I want to tell you 508 00:24:05,960 --> 00:24:09,740 the future I'm imagining for you. 509 00:24:09,840 --> 00:24:11,540 OK. 510 00:24:11,640 --> 00:24:12,900 OK. 511 00:24:16,400 --> 00:24:18,780 I want to expand our business. 512 00:24:18,880 --> 00:24:21,580 You know, double down on the casino, 513 00:24:21,680 --> 00:24:26,260 hire more guys and increase the volume of our loans. 514 00:24:26,360 --> 00:24:30,240 And second, I want to grow our market. 515 00:24:32,440 --> 00:24:35,260 You know, we've been squeezing men for years, 516 00:24:35,360 --> 00:24:37,840 but you know who we've been letting off lightly? 517 00:24:40,520 --> 00:24:42,180 The ladies. 518 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 And that's where you come in, Suse. 519 00:24:46,160 --> 00:24:47,780 I want you 520 00:24:47,880 --> 00:24:52,080 to head up the first female-focused lending program. 521 00:24:54,520 --> 00:24:56,220 Interesting. 522 00:24:56,320 --> 00:24:59,500 And because you're gonna be doing so much more work, 523 00:24:59,600 --> 00:25:03,560 well, I'm gonna be increasing your compensation significantly. 524 00:25:05,800 --> 00:25:08,280 I appreciate the generosity. 525 00:25:09,320 --> 00:25:12,420 Yeah, it's been a really tough couple of weeks, 526 00:25:12,520 --> 00:25:13,700 and you've been there... 527 00:25:13,800 --> 00:25:15,060 Hm. 528 00:25:15,160 --> 00:25:17,840 ...making sure that everything doesn't turn to shit. 529 00:25:20,400 --> 00:25:22,520 I've really come to rely on you, Suse. 530 00:25:25,320 --> 00:25:26,460 Mone... 531 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 Just mull it over. 532 00:25:31,000 --> 00:25:33,760 - OK. - OK. 533 00:25:36,880 --> 00:25:40,100 So I'm taking the boys out for a celebration lunch. 534 00:25:40,200 --> 00:25:41,860 Want to come? 535 00:25:41,960 --> 00:25:43,060 Oh, look, I... 536 00:25:43,160 --> 00:25:46,240 You can't make a decision on an empty stomach. 537 00:25:48,280 --> 00:25:50,280 Alright. 538 00:25:55,720 --> 00:25:57,020 This place fucking slams. 539 00:25:57,120 --> 00:25:59,460 Anything you want, you can have. It's on me. 540 00:25:59,560 --> 00:26:01,500 Faz, mate, how are you? 541 00:26:01,600 --> 00:26:03,220 Alright! 542 00:26:03,320 --> 00:26:04,460 You on your lunch break? 543 00:26:04,560 --> 00:26:06,060 Yes. Yeah, my lunch. 544 00:26:06,160 --> 00:26:07,300 Lunch. 545 00:26:07,400 --> 00:26:09,740 - That all for you, is it? - Yes. 546 00:26:09,840 --> 00:26:12,180 Yes. No, it's not. 547 00:26:12,280 --> 00:26:14,300 Maybe it could be if I was hungry. 548 00:26:14,400 --> 00:26:15,740 Am I hungry? I am. 549 00:26:15,840 --> 00:26:17,780 I am hungry. 550 00:26:17,880 --> 00:26:19,260 You OK? 551 00:26:19,360 --> 00:26:21,600 Yes. Yeah. Yeah, why? 552 00:26:22,600 --> 00:26:25,140 Well, just looks like you've got enough fried chicken 553 00:26:25,240 --> 00:26:27,400 to feed all the crooks in Sydney. 554 00:26:29,080 --> 00:26:31,080 Fuck's going on, Faz? 555 00:26:33,840 --> 00:26:35,920 It's an all-hands at the laundromat. 556 00:26:36,920 --> 00:26:39,320 No, otherwise they would have invited me. 557 00:26:40,360 --> 00:26:42,720 Unless I'm the subject of the meet. 558 00:26:44,920 --> 00:26:46,920 Am I the subject of the meet? 559 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 Goddammit! 560 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Hey. Wait. 561 00:27:25,160 --> 00:27:27,940 Don't worry, babe. I got a few more 562 00:27:28,040 --> 00:27:29,300 Oh. 563 00:27:29,400 --> 00:27:31,500 Oh, my God, you're the Tansform lady. 564 00:27:31,600 --> 00:27:34,380 I'm... I'm... so sorry. 565 00:27:34,480 --> 00:27:36,940 You know, if it makes you feel any better, 566 00:27:37,040 --> 00:27:39,020 I'm actually having a really bad day myself. 567 00:27:39,120 --> 00:27:40,900 I have to stay back at work 568 00:27:41,000 --> 00:27:43,180 because we got a huge Glow Bronze restock 569 00:27:43,280 --> 00:27:44,620 and I'm gonna be here for hours! 570 00:27:44,720 --> 00:27:46,060 So... 571 00:27:46,160 --> 00:27:49,220 Yeah, that... doesn't really make me feel better, right? 572 00:27:49,320 --> 00:27:50,540 No, it wouldn't. 573 00:27:50,640 --> 00:27:51,940 Again, super sorry. 574 00:27:52,040 --> 00:27:53,460 Like, they're your competitor. 575 00:27:53,560 --> 00:27:55,140 They're selling heaps more than you. Like, ugh! 576 00:27:55,240 --> 00:27:56,300 That's right. 577 00:27:56,400 --> 00:27:57,900 Like, we literally can't keep them in stock. 578 00:27:58,000 --> 00:27:59,460 - You got it! - OK. 579 00:27:59,560 --> 00:28:01,060 Well... 580 00:28:01,160 --> 00:28:03,160 - Well, good luck. - Thanks. 581 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Fucking BOGO. 582 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 We're here for the all-hands meeting. 583 00:28:49,800 --> 00:28:51,380 - What do you mean? - Should be fuckin' unanimous! 584 00:28:51,480 --> 00:28:53,660 They've been taking the piss for years, for fuck's sake! 585 00:28:53,760 --> 00:28:55,420 - She's gotta fuckin' go! - OK. 586 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 Delivery. 587 00:29:00,360 --> 00:29:02,460 Oh, no, don't stop on my behalf. 588 00:29:02,560 --> 00:29:04,560 Carry on. 589 00:29:12,520 --> 00:29:13,940 So, what are we discussing? 590 00:29:14,040 --> 00:29:16,780 You fuckin' well know. 591 00:29:16,880 --> 00:29:20,020 Oh, is this about those, uh, inquiries I've been doing? 592 00:29:20,120 --> 00:29:25,420 We're discussing your... recent behaviour, Mony. Yeah. 593 00:29:25,520 --> 00:29:27,500 Yeah. 594 00:29:27,600 --> 00:29:29,540 Well, I just asked a few questions. 595 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 A few fuckin' questions? 596 00:29:33,920 --> 00:29:36,120 {\an8}You call this a few fuckin' questions?! 597 00:29:37,320 --> 00:29:39,500 So, um... 598 00:29:39,600 --> 00:29:41,460 ...my brother was murdered recently. 599 00:29:41,560 --> 00:29:42,900 You might have heard about it. 600 00:29:43,000 --> 00:29:45,620 And, uh, things got a little bit intense. 601 00:29:45,720 --> 00:29:46,820 Intense? 602 00:29:46,920 --> 00:29:48,960 I'm scarred for fuckin' life! 603 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 OK. OK. 604 00:29:57,600 --> 00:29:59,740 We feel your loss. 605 00:29:59,840 --> 00:30:00,740 Thank you. 606 00:30:00,840 --> 00:30:02,380 But... 607 00:30:02,480 --> 00:30:05,360 ...you do know the rules about... 608 00:30:06,920 --> 00:30:08,380 ...conflict resolution. 609 00:30:08,480 --> 00:30:11,340 Yeah. No-one wants a gang war. 610 00:30:11,440 --> 00:30:14,520 Cops'll get involved. It'll affect our profits. 611 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 But, you know, um... 612 00:30:18,480 --> 00:30:20,580 ...this situation was different. 613 00:30:20,680 --> 00:30:22,800 Rules are rules. 614 00:30:26,080 --> 00:30:27,220 You broke them. 615 00:30:27,320 --> 00:30:29,220 There have to be consequences. 616 00:30:29,320 --> 00:30:31,960 What kind of consequences? 617 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 So that's it, is it? 618 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 After years of fellowship. 619 00:30:48,880 --> 00:30:51,360 Countless shared meals in this very room. 620 00:30:52,360 --> 00:30:54,360 Oh! 621 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 So, um, who's gonna do it? 622 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 You? 623 00:31:00,720 --> 00:31:02,260 Or you, Cung? 624 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 Nah, you're too much of a pussy. 625 00:31:06,560 --> 00:31:08,460 And when were you thinking? 626 00:31:08,560 --> 00:31:10,620 Garrote on my way back from the nail salon? 627 00:31:10,720 --> 00:31:13,420 Bullet in the back of my head during a Sunday service? 628 00:31:13,520 --> 00:31:16,920 Ooh! Poison. Yeah, we haven't done that for a while, have we? 629 00:31:19,680 --> 00:31:21,620 I'm asking 'cause, uh... 630 00:31:21,720 --> 00:31:23,220 Well, I just... 631 00:31:23,320 --> 00:31:28,340 I need to know that you've, uh, thought this through properly. 632 00:31:28,440 --> 00:31:30,920 You know, considered every angle. 633 00:31:33,320 --> 00:31:36,720 Because you need to understand what'll happen next. 634 00:31:37,720 --> 00:31:39,720 My crew. 635 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 They won't rest. 636 00:31:43,160 --> 00:31:46,240 They won't sleep until my death has been avenged. 637 00:31:48,440 --> 00:31:50,900 They will come for you and your families 638 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 and everything you hold dear. 639 00:31:54,560 --> 00:31:56,500 They won't stop 640 00:31:56,600 --> 00:31:58,820 until everyone in this room 641 00:31:58,920 --> 00:32:02,920 has been reduced to blood and bone. 642 00:32:04,040 --> 00:32:06,040 So I ask. 643 00:32:07,640 --> 00:32:09,960 Do you think killing me is such a good idea? 644 00:32:17,960 --> 00:32:18,940 Well... 645 00:32:19,040 --> 00:32:21,300 Don't you dare go easy on her. 646 00:32:21,400 --> 00:32:24,260 Given it was a... 647 00:32:24,360 --> 00:32:26,100 ...first offence. 648 00:32:26,200 --> 00:32:28,300 Oh, my fuckin' God! 649 00:32:28,400 --> 00:32:33,620 And combined with the, uh, the extenuating circumstances... 650 00:32:33,720 --> 00:32:35,300 I appreciate that. 651 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 I'm thinking... 652 00:32:39,160 --> 00:32:41,160 ...loss of territory. 653 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 The casino? 654 00:32:49,040 --> 00:32:51,040 You will, um... 655 00:32:52,040 --> 00:32:54,240 ...hand over your territory... 656 00:32:56,480 --> 00:32:58,380 ...to the wronged party. 657 00:32:58,480 --> 00:33:00,520 That means you, Skinner. 658 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Agreeable to you? 659 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 Sounds like a reasonable alternative. 660 00:33:10,520 --> 00:33:12,660 Good! 661 00:33:12,760 --> 00:33:15,060 All who agree, say 'aye'. 662 00:33:15,160 --> 00:33:17,020 - Aye. - Fuckin' aye. 663 00:33:18,320 --> 00:33:19,500 Decision final. 664 00:33:19,600 --> 00:33:21,140 -Hold on a minute! -Meeting dismissed. 665 00:33:21,240 --> 00:33:23,240 - Ozan. Ozan. - Let's lunch. 666 00:33:24,400 --> 00:33:26,300 What the fuck am I supposed to do now? 667 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 You'll think of something. 668 00:33:29,960 --> 00:33:32,240 And, uh, Mony... 669 00:33:34,960 --> 00:33:38,600 ...you fuck up again, it's the last time. 670 00:33:44,440 --> 00:33:46,440 Come, eat. 671 00:34:39,760 --> 00:34:41,940 Fuck, yeah. 672 00:34:42,040 --> 00:34:44,320 OK. Cut off their supply. 673 00:34:52,200 --> 00:34:54,200 Shit, shit. Shit, shit, shit. 674 00:35:07,920 --> 00:35:09,220 -Is that all of it? -Yep. 675 00:35:11,280 --> 00:35:13,380 Well, I'd ask where you got so much cash so quickly, 676 00:35:13,480 --> 00:35:15,660 but probably best not to ask, eh? 677 00:35:15,760 --> 00:35:17,180 Probably. 678 00:35:17,280 --> 00:35:19,220 Well, I'll, um, call my contact 679 00:35:19,320 --> 00:35:20,660 and we'll get you bumped up the line. 680 00:35:20,760 --> 00:35:22,760 Great. 681 00:35:23,200 --> 00:35:24,380 What happens next? 682 00:35:24,480 --> 00:35:26,780 Well, the trial starts in a month, but there's a... 683 00:35:26,880 --> 00:35:28,260 There's an issue. 684 00:35:28,360 --> 00:35:29,700 Issue? 685 00:35:29,800 --> 00:35:30,860 You're, um... 686 00:35:30,960 --> 00:35:33,380 Mate, you're gonna have to take a drug test. 687 00:35:33,480 --> 00:35:35,340 Prove that you're clean. 688 00:35:35,440 --> 00:35:36,500 Fuck. 689 00:35:36,600 --> 00:35:38,660 - Right. - Yeah, I know. 690 00:35:38,760 --> 00:35:39,980 Right. 691 00:35:40,080 --> 00:35:43,240 I'm gonna be sorry to lose such a loyal customer. 692 00:35:45,080 --> 00:35:47,080 You said I had a month? 693 00:35:52,520 --> 00:35:54,060 I'll be back with the cash then. 694 00:35:54,160 --> 00:35:55,180 Good luck, Terry. 695 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 Thanks, Doc. 696 00:36:01,880 --> 00:36:03,880 Uh, customer asked me to give this back. 697 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 Thanks. 698 00:36:21,400 --> 00:36:23,420 Oh. 699 00:36:23,520 --> 00:36:25,100 God. Fuck. 700 00:36:25,200 --> 00:36:27,200 Ow! 701 00:36:37,440 --> 00:36:39,060 Where are you? 702 00:36:39,160 --> 00:36:40,420 I'm gonna tell you something, 703 00:36:40,520 --> 00:36:42,220 but you have to promise not to get mad at me, OK? 704 00:36:42,320 --> 00:36:43,780 Well, not off to a great start. 705 00:36:43,880 --> 00:36:44,780 Um... 706 00:36:44,880 --> 00:36:46,300 I am... 707 00:36:46,400 --> 00:36:50,140 ...kind of stuck in the back of a delivery truck. 708 00:36:50,240 --> 00:36:52,140 You're what in where?! 709 00:36:52,240 --> 00:36:54,340 I'm stuck in a truck! It's a funny rhyme. 710 00:36:54,440 --> 00:36:56,220 That's a pretty funny rhyme. 711 00:36:56,320 --> 00:36:58,100 I'm gonna send you my location. 712 00:36:58,200 --> 00:36:59,300 Just track me, OK? 713 00:36:59,400 --> 00:37:00,780 Why are you in a truck? 714 00:37:00,880 --> 00:37:03,420 I don't know, man. I took Susi's advice literally. 715 00:37:03,520 --> 00:37:04,900 I don't know what to tell you. 716 00:37:05,000 --> 00:37:06,820 W-what does that mean? What does that mean? 717 00:37:06,920 --> 00:37:08,020 Oh, my God, Martin. 718 00:37:08,120 --> 00:37:09,500 Stop asking me questions. 719 00:37:09,600 --> 00:37:11,380 Just fucking find me, OK? 720 00:37:11,480 --> 00:37:12,660 'Bye! 721 00:37:12,760 --> 00:37:13,860 Uh... 722 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 Jesus. 723 00:37:25,400 --> 00:37:26,580 Martin, update. 724 00:37:26,680 --> 00:37:28,340 I'm close. I'm close. 725 00:37:28,440 --> 00:37:29,540 How close? 726 00:37:29,640 --> 00:37:30,540 I don't know! 727 00:37:30,640 --> 00:37:32,380 I'm not a frickin' GPS dot expert! 728 00:37:32,480 --> 00:37:33,500 Hurry, Martin! 729 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 Wait, I got you. I can see the truck. 730 00:37:36,840 --> 00:37:38,340 It feels like we're starting to slow down. 731 00:37:38,440 --> 00:37:39,340 OK. Yeah. 732 00:37:39,440 --> 00:37:40,660 You're pulling into a truck stop. 733 00:37:40,760 --> 00:37:42,300 I think I'm right behind you. 734 00:37:42,400 --> 00:37:44,340 Christ. Get me outta here! 735 00:37:44,440 --> 00:37:45,780 I should frickin' leave you in there. 736 00:37:45,880 --> 00:37:48,240 I can't believe that you did this! 737 00:37:50,880 --> 00:37:52,860 OK, OK. Get me out. Get me out. Hurry. 738 00:37:52,960 --> 00:37:54,260 Hurry. I feel like I'm getting claustrophobic. 739 00:37:54,360 --> 00:37:55,300 Get me out of here. 740 00:37:55,400 --> 00:37:56,780 You were the one that got us 741 00:37:56,880 --> 00:37:58,060 into this mess, right? 742 00:37:58,160 --> 00:38:00,300 Yeah! Man, that was hours ago. Move on. 743 00:38:00,400 --> 00:38:01,300 Get me out of here. 744 00:38:01,400 --> 00:38:02,660 Sorry. Sorry. 745 00:38:02,760 --> 00:38:03,660 Yeah, you should be sorry. 746 00:38:03,760 --> 00:38:04,860 I know you're helping me. 747 00:38:04,960 --> 00:38:06,220 Yes, I am trying to help you. 748 00:38:06,320 --> 00:38:07,700 - I appreciate you. I love you. - Yeah. 749 00:38:07,800 --> 00:38:09,580 But could you just hurry? I'm freaking out. 750 00:38:09,680 --> 00:38:12,180 And I have to pee. I know that's not important, but I do. 751 00:38:12,280 --> 00:38:14,280 Well, hold it. Jesus. 752 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 OK, here we go. 753 00:38:46,200 --> 00:38:49,240 Come on. Come on. 754 00:39:01,000 --> 00:39:02,940 - Thank God. - Come on. 755 00:39:03,040 --> 00:39:04,820 OK, help me, help me, help me. 756 00:39:04,920 --> 00:39:06,920 Let's go. 757 00:39:10,720 --> 00:39:12,720 Come on. 758 00:39:22,040 --> 00:39:23,260 Jesus Christ. 759 00:39:23,360 --> 00:39:25,060 That was almost really bad. 760 00:39:25,160 --> 00:39:27,600 OK, can we please leave the crime scene now, Martin? 761 00:39:32,440 --> 00:39:34,440 Martin? 762 00:39:35,280 --> 00:39:37,280 You OK? 763 00:39:38,000 --> 00:39:39,580 You were right about the rebate. 764 00:39:39,680 --> 00:39:41,720 Right? Oh. 765 00:39:43,280 --> 00:39:44,820 It's Old Martin shit. 766 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Martin, where are you going? 767 00:39:52,920 --> 00:39:53,820 Martin! 768 00:39:53,920 --> 00:39:55,820 Fuck. 769 00:39:55,920 --> 00:40:00,740 ♪ Your man thinks I'm a bad man and I'm sure he's right 770 00:40:00,840 --> 00:40:06,240 ♪ Well, your man's gone for the weekend and I'm here tonight 771 00:40:07,240 --> 00:40:09,180 ♪ Your man's twiddling short thumbs 772 00:40:09,280 --> 00:40:11,340 ♪ And he's picking fights... ♪ 773 00:40:12,480 --> 00:40:15,020 ♪ I got one hand free 774 00:40:15,120 --> 00:40:17,320 ♪ The other's on your knee... ♪ 775 00:40:20,400 --> 00:40:21,420 Argh! 776 00:40:21,520 --> 00:40:23,500 Jesus Christ. 777 00:40:23,600 --> 00:40:27,980 ♪ Don't lay down, I can't let you go to sleep... ♪ 778 00:40:28,080 --> 00:40:30,100 Come on, come on, come on. Come on. 779 00:40:30,200 --> 00:40:33,920 ♪ I've been thinking how the view'd be better from my knees 780 00:40:34,920 --> 00:40:39,380 ♪ He wants his free dinner but it's my time to eat... ♪ 781 00:40:39,480 --> 00:40:42,540 - Fuck. - ♪ May not have good manners 782 00:40:42,640 --> 00:40:45,260 ♪ But I've been practising 'please' 783 00:40:45,360 --> 00:40:49,560 ♪ Oh, and I won't ask a single question 784 00:40:51,320 --> 00:40:54,840 ♪ A question about where you're supposed to be 785 00:40:57,120 --> 00:41:01,000 ♪ I already know the answer 786 00:41:02,120 --> 00:41:04,120 ♪ And the answer 787 00:41:06,640 --> 00:41:08,260 ♪ Is you're right here with me... ♪ 788 00:41:16,480 --> 00:41:18,580 ♪ The other's on your knee. ♪ 789 00:41:21,840 --> 00:41:25,080 Oh, my God. Fucking hell, that was close. 790 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Had to be done. 791 00:41:31,240 --> 00:41:33,240 It had to be done. 792 00:41:35,040 --> 00:41:37,140 Yeah. 793 00:41:43,240 --> 00:41:45,240 So what do we do now? 794 00:41:45,680 --> 00:41:47,680 Just need to come up with a plan. 795 00:41:48,640 --> 00:41:50,180 Build ourselves back up. 796 00:41:50,280 --> 00:41:53,740 Put the boot on the necks of those disloyal fucks. 797 00:41:53,840 --> 00:41:56,100 Yeah, but the casino was our bread and butter. 798 00:41:56,200 --> 00:41:58,580 It's, like, 100% of what we do, Mones. 799 00:41:58,680 --> 00:42:01,260 If you two are so worried, why don't you fuck off 800 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 and figure out how to replace it? 801 00:42:07,080 --> 00:42:08,660 Does she mean, like, now? 802 00:42:08,760 --> 00:42:09,980 Yeah. 803 00:42:18,080 --> 00:42:19,700 Maybe this is a good thing, Mones. 804 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 Fresh start and all that. 805 00:42:23,560 --> 00:42:26,100 But now seems like as good a time as any 806 00:42:26,200 --> 00:42:28,200 for me to be moving on. 807 00:42:31,800 --> 00:42:34,340 You're not still on about that nonsense, are you? 808 00:42:34,440 --> 00:42:36,440 It's not nonsense to me. 809 00:42:37,280 --> 00:42:38,740 It's a tricky time, Suse. 810 00:42:38,840 --> 00:42:40,840 - Yes, but... - I need you. 811 00:42:41,600 --> 00:42:43,220 For at least another couple of years 812 00:42:43,320 --> 00:42:45,320 until we get back on our feet. 813 00:42:46,160 --> 00:42:47,340 Mony... 814 00:42:47,440 --> 00:42:48,900 You're not going anywhere! 815 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Got it? 816 00:42:57,960 --> 00:42:59,620 You broke my rock. 817 00:42:59,720 --> 00:43:01,720 Sorry about that. 818 00:43:02,360 --> 00:43:04,360 Doesn't matter. 819 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 Just a stupid fuckin' rock. 820 00:43:14,280 --> 00:43:16,280 Right. 821 00:43:22,760 --> 00:43:23,820 Huh! 822 00:43:23,920 --> 00:43:26,280 Oh, my God. Jackpot. 823 00:43:29,280 --> 00:43:30,260 Yes! 824 00:43:30,360 --> 00:43:31,820 -Yes, what? - Yes, ma'am! 825 00:43:31,920 --> 00:43:33,820 Ow! I'm sorry! 826 00:43:33,920 --> 00:43:36,700 You are... 827 00:43:36,800 --> 00:43:39,380 Ah! Ohh! 828 00:43:39,480 --> 00:43:41,060 - Not gonna lie. - Fuck! 829 00:43:41,160 --> 00:43:42,780 This is kinda hot. 830 00:43:45,120 --> 00:43:46,820 What? It is. 831 00:43:58,520 --> 00:44:00,520 Oh, my God. 832 00:44:01,880 --> 00:44:03,580 What? 833 00:44:03,680 --> 00:44:05,680 What's wrong? 834 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 Joyce? 835 00:44:15,040 --> 00:44:17,420 ♪ I swim too quickly 836 00:44:17,520 --> 00:44:19,940 ♪ 'Cause big waves are hard to jump over 837 00:44:20,040 --> 00:44:22,780 ♪ You're not sweet, not sickly 838 00:44:22,880 --> 00:44:24,880 ♪ You don't taste like nothing 839 00:44:25,280 --> 00:44:26,180 ♪ When I'm sober 840 00:44:26,280 --> 00:44:29,980 ♪ And I already wanna die 841 00:44:30,080 --> 00:44:32,380 ♪ You just make it, like, ten times worse 842 00:44:32,480 --> 00:44:33,540 ♪ And I heard that you 843 00:44:33,640 --> 00:44:35,860 ♪ Tell the guys I'm the worst 844 00:44:35,960 --> 00:44:38,260 ♪ You come round on Monday 845 00:44:38,360 --> 00:44:40,680 ♪ And goddamn you stink like you've missed me 846 00:44:41,880 --> 00:44:43,620 ♪ I find it funny 847 00:44:43,720 --> 00:44:46,380 ♪ You don't close your eyes when you kiss me 848 00:44:46,480 --> 00:44:48,700 ♪ And I'm 849 00:44:48,800 --> 00:44:50,940 ♪ Sick of your puppy eyes 850 00:44:51,040 --> 00:44:53,180 ♪ You said boys should never cry 851 00:44:53,280 --> 00:44:54,580 ♪ Well, surprise 852 00:44:54,680 --> 00:44:57,840 ♪ I bet no-one's ever told you... ♪ 58763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.