All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Das Sex-Taxi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 الترجمة. 2 00:00:43,480 --> 00:00:44,480 بي آر 2018 3 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 الترجمة. بي آر 2018 4 00:01:32,490 --> 00:01:33,490 الترجمة. بي آر 2018 5 00:02:21,859 --> 00:02:23,060 إلى أين أنت ذاهبة يا أمي؟ 6 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 خذني إلى المؤتمر العسكري نعم. 7 00:03:10,380 --> 00:03:13,820 الترجمة. بي آر 2018 8 00:03:44,560 --> 00:03:45,680 قل لي، ما اسمك؟ 9 00:03:46,180 --> 00:03:47,820 اسمي؟ اسمي باولو. 10 00:03:48,560 --> 00:03:50,220 ومتى تنتهي من عملك اليوم؟ 11 00:03:50,540 --> 00:03:51,740 في حوالي ساعتين. 12 00:03:52,240 --> 00:03:53,360 أوه، هذا شيء جيد. 13 00:03:53,760 --> 00:03:56,000 هل أنت متزوج؟ لا، هكذا أرى الأمر خارج. 14 00:03:56,420 --> 00:03:58,440 ممتاز. لماذا تريد ذلك؟ يعرف؟ اوه حسناً. 15 00:03:58,940 --> 00:04:00,360 هل أنت متزوج إذن؟ 16 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 لا. 17 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 وليس لديك صديق أيضاً؟ لا. 18 00:04:27,720 --> 00:04:30,780 أنا تعدد الزوجات. آه، أنت ثم التبديل. 19 00:04:31,160 --> 00:04:33,220 أنا أحب التنوع. 20 00:04:36,040 --> 00:04:38,220 هذا منظر جميل. 21 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 ها نحن ذا. 22 00:05:00,790 --> 00:05:02,310 حسنا، هذا 3700. 23 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 هنا. 24 00:05:06,550 --> 00:05:09,050 أوه، لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك التبديل. هذا صحيح. 25 00:05:09,950 --> 00:05:12,010 لكن اسمع، هذا كثير جدًا. 26 00:05:12,250 --> 00:05:13,830 قفل سيارات الأجرة الخاصة بك واتبع أنا. 27 00:05:19,030 --> 00:05:21,550 مهلا، اسمع، أنا لا أعرف إذا كنا الآن كلاهما يعني نفس الشيء. 28 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 لماذا بالتأكيد. 29 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 هنا 6969 30 00:05:27,120 --> 00:05:30,900 أشعر بالمرض نوعًا ما. ماذا؟ ل سأنتهي اليوم، حسنًا؟ لكن 31 00:05:30,900 --> 00:05:32,660 هذا لا يعمل. سأتصل بك بعد ذلك مرة أخرى غدا. تشاو. 32 00:05:39,080 --> 00:05:41,840 آسف لجعلك تنتظر قراءة، ولكن لا يزال يتعين علي أن أذهب إلى المقر 33 00:05:41,840 --> 00:05:45,260 اسمحوا لي أن أعرف. نعم، ثم عليك أن تتصل بي تسجيل الخروج هناك. حسنا، لسوء الحظ، هذا كل شيء 34 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 مثل هذا. 35 00:05:53,000 --> 00:05:54,220 استقر الآن في مكان مريح. 36 00:05:59,560 --> 00:06:00,560 هل تملك المنزل؟ 37 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 هل أحببت ذلك؟ 38 00:06:03,800 --> 00:06:05,620 نعم، مريحة جدا. 39 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 يمكن تحمله. 40 00:06:08,540 --> 00:06:09,640 خذ إلى مكان السرير. 41 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 حسنًا. 42 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 هيا، هيا. 43 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 اخلع ملابسك. 44 00:06:33,300 --> 00:06:34,300 ماذا تنتظر؟ 45 00:06:40,660 --> 00:06:41,660 حسنا، 46 00:06:43,080 --> 00:06:44,460 هيا، سأساعدك، حسنًا؟ 47 00:06:45,540 --> 00:06:49,660 أم لا تريد أن تكون معي؟ بالطبع نعم دائما. ولكن كما تعلمون، فإنه قادم 48 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 كل شيء مفاجئ للغاية. 49 00:06:51,060 --> 00:06:53,960 أوه لا، الانفجار العفوي حقيقي الأجمل. 50 00:06:55,260 --> 00:06:58,240 نعم هذا صحيح. بشكل عام، محرك الأقراص أنا حقا في شيء من هذا القبيل أيضا. 51 00:07:02,390 --> 00:07:04,450 ما هذا الهراء لديه على. 52 00:07:07,170 --> 00:07:10,890 بالمناسبة، قبل أن... أعني، مثل هو اسمك؟ اسمي ماريا، ولكن 53 00:07:10,890 --> 00:07:12,450 يمكنك أن تأتي إلي الآن قل. 54 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 ماري. 55 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 اسم جميل. 56 00:07:17,070 --> 00:07:19,690 لقد بنيت بإحكام شديد. 57 00:07:20,450 --> 00:07:21,450 اضطجع. 58 00:07:50,990 --> 00:07:53,590 ثم اعتني بالصغير حتى يصبح أكبر. 59 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 الترجمة ZDF, 60 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 2020 61 00:09:03,050 --> 00:09:04,750 الآن قم يا عزيزي. أريد لك أيضا سرة البطن. 62 00:09:33,420 --> 00:09:34,540 إذن أنت امرأة عملاقة. 63 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 ضعه في. 64 00:11:38,700 --> 00:11:43,920 لا أستطيع التحدث بعد الآن. 65 00:12:18,960 --> 00:12:20,260 متى تبدأ العمل غدا؟ 66 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 الساعة 2 بعد الظهر. 67 00:12:21,940 --> 00:12:24,220 هل تريد أن يكون لديك طفل صغير معي مرة أخرى؟ خذ حقنة؟ 68 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 هل تريد؟ 69 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 ربما. 70 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 غارة! 71 00:14:04,620 --> 00:14:07,000 اجلس الآن ودع الأرقام تجلس فقط ينبغي الابتعاد. 72 00:14:08,380 --> 00:14:15,320 هنا. 73 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 فقط لا تدع أحدا. 74 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 ليس لدي أي الثدي بعد الآن. 75 00:14:31,940 --> 00:14:32,940 دعونا نأخذ استراحة. 76 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 مجرد الوقوف ساكنا. 77 00:14:34,620 --> 00:14:36,380 سأدخل هنا بسرعة تبول. 78 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 اوه حسناً. 79 00:14:40,160 --> 00:14:43,760 اخرج الآن. إذن ماذا يحدث؟ 80 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 ابحث عن. 81 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 وماذا في ذلك؟ 82 00:14:48,440 --> 00:14:51,820 كدت أن أذهب إلى رجال الشرطة هبطت، ولكنني أعرف من هم من المنطقة 83 00:14:51,820 --> 00:14:52,659 هم أرجل. 84 00:14:52,660 --> 00:14:55,200 لا تذهب بهذه السرعة. 85 00:15:04,970 --> 00:15:06,650 آسف قليلا، مرة أخرى اليوم يوم غزر. 86 00:15:07,550 --> 00:15:09,930 هل تعتقد أن لديهم قيادتنا؟ فقدت أو هل تعتقد أنهم يستطيعون 87 00:15:09,930 --> 00:15:14,430 شم؟ الآن استمع بعناية. ال بيرتولدو الكبير يعتمد على كل ثور. 88 00:15:14,430 --> 00:15:15,189 يجب أن تعرف. 89 00:15:15,190 --> 00:15:18,330 أنا مجرد المعرفة الفظائع. غير متوفر، إنهم يتغوطون في سراويلهم. 90 00:15:19,450 --> 00:15:23,610 لدي نظام ميت مثلنا شنق مع رجال الشرطة. سوف ندخل فقط 91 00:15:23,610 --> 00:15:24,610 سينما. 92 00:15:24,850 --> 00:15:26,650 وماذا سنذهب إلى السينما؟ 93 00:15:27,350 --> 00:15:29,710 يتطلب الأمر رجلين قويين مثلنا ولكن لا يوجد مال. 94 00:15:30,370 --> 00:15:31,950 بالتأكيد، اذهب. 95 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 مستوى غبي. 96 00:15:50,380 --> 00:15:51,600 تذاكر الدخول. 97 00:15:52,740 --> 00:15:55,760 ربما لا تعرف من نحن هي، أنت القرف قليلا. 98 00:15:56,080 --> 00:15:57,440 حسنا، هل نجح الأمر بعد؟ 99 00:15:58,960 --> 00:16:00,860 الآن استمع بعناية. المضي قدما هنا لا شيء... 100 00:16:01,150 --> 00:16:04,090 الفاكس، وإلا فإننا لن نفعل ذلك نيابة عنك العرض الذي لا يمكنك رفضه. 101 00:16:04,090 --> 00:16:06,370 الآن فهمت من نحن؟ دعني فقط. 102 00:16:06,610 --> 00:16:09,870 دون بلوديون؟ لا، قم بتشغيل الضوء. لا، دون بلوديوني، يمكنك الحصول على الرقم 103 00:16:09,870 --> 00:16:12,450 انتقل إلى مكان آخر، ولكن ليس هنا. يذهب الآن النزول وشراء لك 104 00:16:12,450 --> 00:16:16,830 بطاقات. كلانا ممتلئ، ممتلئ، ممتلئ أبيض. نعم إنه أخي. 105 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 أنا والده. 106 00:16:17,870 --> 00:16:23,330 ها هم. مقعدين صندوقيين ل معطل. ومرتين بطاطا مقلية. 107 00:16:23,590 --> 00:16:24,590 مع الكاتشب. 108 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 ليس لديهم حس النكتة. 109 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 ليس لديهم ذلك. 110 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 من فضلك، 111 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 رئيس. 112 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 كرة الطائرة. 113 00:16:49,800 --> 00:16:50,860 الطقس لطيف اليوم. 114 00:16:51,340 --> 00:16:54,180 نحن الاثنان، عشاق الرياضة، من مجتمع شريف . 115 00:16:54,560 --> 00:16:58,760 إذا كنت تريد الاستمرار في الوقوف هنا، فليكن يكلف رسوم الحماية. خمسة فصوص 116 00:16:58,760 --> 00:17:00,060 شهر. مفهوم؟ 117 00:17:00,540 --> 00:17:02,780 لدي خطيبة ويجب أن أفعل ذلك الدعم. 118 00:17:03,100 --> 00:17:05,520 بالإضافة إلى أنني أكسب القليل جدًا. هكذا تضيع مرة أخرى. 119 00:17:08,699 --> 00:17:10,280 اللعنة، تريد منا دون سؤال تختفي. 120 00:17:14,560 --> 00:17:19,020 الآن استمعوا، أنتما الإثنان مافيا جيب سترة. 121 00:17:19,319 --> 00:17:22,079 إذا لم تتخلص من الذبابة بسرعة كبيرة ثم سوف يأخذك من خلال ذلك 122 00:17:22,079 --> 00:17:24,660 صوف اللحم. ماذا؟ يجب أن تغادر. هل يجب أن تهرب؟ 123 00:17:25,119 --> 00:17:26,280 هل تعرف من نحن؟ 124 00:17:26,500 --> 00:17:30,460 دون بلوديو بلوز براذرز. أوه نعم أنت؟ 125 00:17:31,640 --> 00:17:33,660 يمكنك أن تبسط حذائي. 126 00:17:34,000 --> 00:17:35,380 لا يوجد هواء هناك. 127 00:17:35,590 --> 00:17:36,970 أنتما مهرجان، أليس كذلك؟ 128 00:17:37,850 --> 00:17:38,930 هل سمعت ذلك؟ 129 00:17:40,090 --> 00:17:43,190 اسمع، أنت بني اللون بالفعل أسنان. الحديث عن القرف. نفسه 130 00:17:43,190 --> 00:17:45,350 دعونا تقصير رأسك. تمرير فوق، أنت. 131 00:17:45,670 --> 00:17:48,290 نعم ماذا؟ هل تريد الذهاب إليها؟ نعم. 132 00:17:48,490 --> 00:17:50,890 سأريكم. لا فكرة. 133 00:17:53,670 --> 00:17:56,270 رجل مجنون. اريدك تجعلك غير سعيد؟ لدينا زوجة و 134 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 اجعل نفسك مفيدًا. 135 00:17:57,650 --> 00:17:58,650 لحظة, 136 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 هنا لا يزالون قذرين. 137 00:18:03,210 --> 00:18:05,850 نريد اثنين من هذه الشخصيات معرض الرماية أموال الحماية. 138 00:18:06,140 --> 00:18:07,900 سنتحدث أكثر عن الأنواع. 139 00:18:08,180 --> 00:18:10,220 قل لي، لماذا أنت الهادر مثل هذا؟ الألغام الذرة. 140 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 الثريا الذراع. 141 00:18:13,420 --> 00:18:15,640 ربما يكون هذان اثنان روحانيان طائرات تحلق على ارتفاع منخفض. 142 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 سوف نعود. 143 00:18:18,140 --> 00:18:18,859 نعم بالضبط. 144 00:18:18,860 --> 00:18:21,020 ثم نحضر جدتنا معنا. وأولئك لديه على الأقل على عموم و 145 00:18:21,020 --> 00:18:22,200 غيوم نفسه بها. نعم حقا. 146 00:18:23,020 --> 00:18:27,500 إذا كانوا من المافيا، فأنا كذلك أنا من نصف العائلة. اثنان من هذا القبيل 147 00:18:27,500 --> 00:18:30,500 الفزاعات. إنهم أغبى من ذلك الشرطة تسمح. 148 00:18:42,190 --> 00:18:46,730 هنا 6969. ماذا يعطي 6969؟ بالضبط اثنان من المتسكعون الصغار أرادوا مني 149 00:18:46,730 --> 00:18:49,570 جمع أموال الحماية. إذا كان ذلك حقا كانوا من المافيا، 150 00:18:49,570 --> 00:18:50,610 دفع. ماذا علي أن أفعل؟ 151 00:18:50,870 --> 00:18:53,170 يدفع! قل لي هل أنت مجنون؟ أنا أدفع لا شيء. 152 00:18:53,470 --> 00:18:56,330 ثم ذات يوم ستصل سيارة الأجرة الخاصة بك اندلعت النيران. أوه، هراء. 153 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 هل أنت متفرّغة؟ 154 00:19:19,580 --> 00:19:21,920 أنا آسف جدًا، لم أصل إلى هناك بعد في الخدمة. 155 00:19:22,220 --> 00:19:23,560 هل أنت متأكد تماما من ذلك؟ 156 00:19:24,640 --> 00:19:28,960 صديق مشترك بيننا، قالت لي الآنسة ماريا 157 00:19:28,960 --> 00:19:31,160 إنهم يعملون في الواقع ليلا ونهارا هي. 158 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 أوه نعم، سيدة ماريا. 159 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 لماذا لا تأتي؟ 160 00:19:34,800 --> 00:19:36,220 لسوء الحظ أنها لا تستطيع أن تأتي. 161 00:19:36,420 --> 00:19:40,160 هي ترسلني وأنا كذلك سخية. وأين يمكنها أن تذهب؟ 162 00:19:40,400 --> 00:19:41,620 سأخبرك في الطريق. 163 00:19:42,200 --> 00:19:42,999 دعونا نقود. 164 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 واضح. 165 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 ها أنت ذا. 166 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 شكرًا. 167 00:21:12,580 --> 00:21:14,760 أنا متحمس جدا عنك. نعم. 168 00:22:02,149 --> 00:22:03,149 أوه، 169 00:22:05,690 --> 00:22:06,890 هذا رائع يا عزيزي. 170 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 اتركه. 171 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 أوه! 172 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 أوه! 173 00:23:43,750 --> 00:23:45,610 ماري لم تعد بالكثير. 174 00:23:45,970 --> 00:23:47,670 لقد دفعت بشكل رائع. 175 00:25:38,480 --> 00:25:40,020 هل تريد واحدة أيضا؟ نعم، شكرا. 176 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 أنت حقا قوي بشكل لا يصدق اكتب. 177 00:25:57,660 --> 00:25:59,480 يمكن للمرء أن يعتاد عليك. 178 00:26:00,760 --> 00:26:02,300 سأمرر لك. 179 00:26:10,540 --> 00:26:12,120 يمكنك كسب الكثير من المال على الجانب. 180 00:26:15,120 --> 00:26:19,100 على افتراض أنك لا تحصل على وقت طويل التمسك بالسعر الخاص بك. 181 00:26:44,330 --> 00:26:48,250 بمجرد أن هذا الرجل مع سيارة الأجرة الخاصة به عندما يصل، تصب له علبة 182 00:26:48,250 --> 00:26:52,170 الماء في الخزان وفي هذا هذا القول يصبح وقت الاصبع 183 00:26:52,230 --> 00:26:54,830 دعونا نأمل ذلك. هل ترى إصبعي؟ نعم، سبابتك الكريمة. و 184 00:26:54,830 --> 00:26:57,930 المشبك له. وإذا لم يدفع، دعونا نقتلع جذر المتعة. 185 00:26:58,150 --> 00:27:00,370 نعم، بالضبط ما تريد يمكن. نعم. 186 00:27:00,650 --> 00:27:06,610 سوف يقطع نفسه ويريد ذلك أنا...ساعة بيبل. 187 00:27:10,990 --> 00:27:12,310 هل تعاني من ضعف السمع يا ساعة البيبل؟ 188 00:27:12,800 --> 00:27:14,080 ليس لدي أي فكرة، وسوف يكون دائما في وقت لاحق. 189 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 الجميع يأتي هناك. 190 00:27:24,920 --> 00:27:26,620 من كان؟ هو، ضحيتنا. 191 00:27:27,040 --> 00:27:29,880 لا يبدو الأمر جيدًا على الإطلاق، في رأيي الوفرة مظلمة جدًا. ولكن الآن، أنت 192 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 أتيت إلى هناك، هناك يأتي. 193 00:27:57,710 --> 00:28:01,650 لقد ذهب. هل يجب أن أتخذ إجراءً؟ نعم ماذا؟ استمع بعناية ماذا 194 00:28:01,650 --> 00:28:02,629 أقول لك الآن. 195 00:28:02,630 --> 00:28:07,390 اخرج وافتح صندوق السيارة. هناك نوعان من العلب هناك. واحد منهم 196 00:28:07,390 --> 00:28:11,190 مملوء بالبنزين والآخر به ماء. علبة الماء واقفة 197 00:28:11,190 --> 00:28:16,510 اليسار. خذ ذلك واسكبه المحتويات في خزانها. هل هذا واضح؟ 198 00:28:16,650 --> 00:28:18,270 بالتأكيد. لحظة. 199 00:28:18,570 --> 00:28:21,910 علبة الماء واقفة الجانب الأيسر. مفهوم؟ 200 00:28:22,120 --> 00:28:24,960 اليسار هو مكان الإبهام على اليمين. بعد كل شيء، أنا لست غبيا. 201 00:28:25,060 --> 00:28:27,580 بعد كل شيء، كنت لي كبيرة الماجستير الفخري في هون 202 00:28:27,820 --> 00:28:30,100 وإذا حدث خطأ ما، ثم كل هذا خطأك، أيها المزمار. 203 00:28:40,600 --> 00:28:42,960 إذن، اليسار هو مكان الإبهام على اليمين هو. 204 00:28:47,760 --> 00:28:50,180 أين ذلك العمود الغبي؟ 205 00:28:51,020 --> 00:28:52,580 يا أنت مع التجار مثل رطل الملح. 206 00:28:54,460 --> 00:28:57,080 يجب علي دائمًا القيام بالأعمال القذرة. 207 00:29:28,110 --> 00:29:31,170 اللعنة، أستطيع أن أرى مع تلك النظارات الغبية لا شيء. يمكنك إنقاص الوزن الآن 208 00:29:31,170 --> 00:29:32,170 لا أحد. 209 00:29:37,830 --> 00:29:39,090 سوف يفاجأ. 210 00:29:39,410 --> 00:29:42,890 لم يعد يقود مترًا بعد الآن. ولكن مع اليد على الحمار. المحرك كله 211 00:29:42,890 --> 00:29:45,530 في الدلو. لقد كان ذلك عملاً مثاليًا، الذي فعلته هناك. 212 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 ممتاز. 213 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 لماذا يقود؟ 214 00:30:14,880 --> 00:30:18,740 يا رب، أنا لا أرى أي شيء. حسنا، هذا الرجل. أنت لا تهرب، لقد فعلت شيئًا سيئًا. 215 00:30:20,880 --> 00:30:23,860 أيها الرجل الدنيوي، ربما لديك مرة أخرى محتار أين اليسار واليمين يا أنت 216 00:30:23,860 --> 00:30:26,300 تشنجي. لا أستطيع أن أرى أين اليمين أو اليسار بسبب هذا 217 00:30:26,300 --> 00:30:29,040 نظارات غبية اللعنة. الى جانب ذلك الذرة تؤلمني. يحملك 218 00:30:29,040 --> 00:30:32,340 لا يمكنك معرفة ذلك في رأسك. أنت واحد أكبر مكشطة أنابيب أعرفها. 219 00:30:32,460 --> 00:30:33,359 إلا أنت. نعم، أليس كذلك؟ 220 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 لذلك تبقيني محاصرا في زجاجات. نعم. 221 00:30:36,580 --> 00:30:38,700 والآن ماذا نقول للزعيم؟ عليك اللعنة؟ 222 00:30:39,000 --> 00:30:42,760 أننا اثنان من البلهاء. 223 00:30:43,800 --> 00:30:46,600 هذه هي طلباتي الأخيرة الموسم أفضل بكثير. الآن يخسرون 224 00:30:46,600 --> 00:30:48,160 بالفعل ضد يورغن مثل هذه الغابة و النبيذ الضخم. 225 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 يوم. 226 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 هل أنت متفرّغة؟ 227 00:30:51,520 --> 00:30:53,840 بالطبع أنا حر. أنا لا أقف هنا من أجل المتعة. 228 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 أين تريد أن تذهب؟ 229 00:30:56,550 --> 00:31:00,230 أوه، هذا أنت. لماذا أنت معي؟ لا يتعرف عليها الصوت؟ كل ما تريد 230 00:31:00,450 --> 00:31:01,530 أردت فقط أن أراك. 231 00:31:01,870 --> 00:31:02,809 دعونا نقود. 232 00:31:02,810 --> 00:31:03,609 إلى أين؟ 233 00:31:03,610 --> 00:31:05,030 لا أستطيع الذهاب للنزهة. 234 00:31:05,370 --> 00:31:08,450 لذلك إذا كنت لا تقود، خذها أنا دائما أستخدم إيقاعا مختلفا. أوه، 235 00:31:08,470 --> 00:31:09,470 اهدأ. 236 00:31:10,670 --> 00:31:12,510 وهي الآن تتصرف بالإهانة. 237 00:31:13,710 --> 00:31:17,450 لذا، حسنًا، حتى لا تغضب، ثم سنذهب في نزهة على الأقدام. 238 00:31:37,899 --> 00:31:39,300 الترجمة. 239 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 بي آر 2018 240 00:32:08,510 --> 00:32:09,850 أين تريد أن تذهب الآن؟ 241 00:32:10,270 --> 00:32:13,130 من هنا أنتيكا إلى مكان هادئ و مكان منعزل. 242 00:32:13,850 --> 00:32:14,850 وثم؟ 243 00:32:15,850 --> 00:32:17,990 ثم تعطيني قبلة وتحضر لي مرة أخرى. 244 00:32:19,110 --> 00:32:20,750 القبلة مكلفة للغاية بالنسبة لك. 245 00:32:21,050 --> 00:32:23,330 اها، يمكنك ترك لك الآن دفع خطيبته؟ 246 00:32:23,710 --> 00:32:26,130 حسنًا، إنها هدية. سوف أقلك مجانا. 247 00:32:26,650 --> 00:32:27,650 بشكل استثنائي اليوم. 248 00:32:48,990 --> 00:32:51,910 قل، ألا يمكنك القليل فقط؟ القيادة بشكل أسرع؟ أنت تغفو. أنت 249 00:32:51,910 --> 00:32:54,610 من المحتمل أنك غاضب قليلاً اليوم. أنا أقود أسرع إذا حصلت على مخالفة السرعة 250 00:32:54,610 --> 00:32:57,210 دفع. ربما لن يكون لديك أي شيء آخر بداخلك الرأس كالمال. 251 00:32:58,010 --> 00:33:00,970 يجب أن أفكر في المال. نحن بعد كل شيء، يريدون عائلة 252 00:33:01,790 --> 00:33:05,030 أوه، أنت تصبح واحدا البخيل. انها ليست حتى بعد 253 00:33:05,030 --> 00:33:07,530 على الطريق. ما هذا الأبدي؟ التذمر من المال؟ 254 00:33:08,090 --> 00:33:11,870 أنت أعسر اليوم نهضت، أليس كذلك؟ كيف ذلك؟ هيا، كن لطيفا. 255 00:33:11,870 --> 00:33:13,690 دعونا لا نرى بعضنا البعض. الآن اسحب ليس هذا النوع من الوجه. 256 00:33:14,270 --> 00:33:17,070 إذا كنت لا تأخذ سيارة أجرة في كل وقت إذا كنا على الطريق، يمكننا أن نلتقي في كثير من الأحيان 257 00:33:17,430 --> 00:33:20,290 غرامة، سأبحث عن متجر حيث لدي المزيد من الوقت لك، حسنا؟ 258 00:33:20,690 --> 00:33:21,870 لا تتحدث، قدم! 259 00:33:49,100 --> 00:33:51,600 وأخيرا يمكنك التقبيل. مثلك أمر يا حبيبي 260 00:33:52,140 --> 00:33:53,140 حسنا، ماذا الآن؟ 261 00:33:53,160 --> 00:33:55,960 ألا تريد الخروج وتأتي إلي؟ اجلس في المقعد الخلفي؟ حسنا، لطيف. 262 00:33:56,940 --> 00:34:00,120 أتمنى أن تكون واضحا حول هذه الجولة الإضافية 263 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 يمكن أن تكلف. 264 00:34:03,320 --> 00:34:06,460 حقا، باولو، يا عزيزي. أنا نادرا ما أراك. 265 00:34:06,800 --> 00:34:08,360 وأنا مشتاق لك. 266 00:34:08,679 --> 00:34:10,020 أنا بصراحة ليس لدي الكثير من الوقت. 267 00:34:10,380 --> 00:34:12,400 لسوء الحظ ليس لدي أب ثري، الذي يستمني. 268 00:34:13,000 --> 00:34:14,520 لذلك لا بد لي من العمل طوعا أو كرها. 269 00:34:15,159 --> 00:34:17,540 هذا كله هراء. لكني أعرف ماذا هل يجب أن أفعل ذلك؟ 270 00:34:17,900 --> 00:34:20,300 قتل شخص ما؟ مثل هذا الغني القرف القديم؟ 271 00:34:20,580 --> 00:34:21,639 قل شيئا بالفعل. 272 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 أحبك. 273 00:34:44,170 --> 00:34:46,929 ولكن الآن لا بد لي من العودة إلى ذلك رتبة سيارة أجرة. سأوصلك إلى هناك، حسنًا؟ 274 00:34:47,190 --> 00:34:48,770 أعطني قبلة أخرى ثم انطلق بعيدًا لنا. 275 00:35:17,130 --> 00:35:18,610 وها نحن هنا مرة أخرى يا عزيزتي. 276 00:35:19,070 --> 00:35:20,070 هل ستأتي يوم السبت؟ 277 00:35:20,550 --> 00:35:21,550 ماذا يحدث هناك؟ 278 00:35:21,810 --> 00:35:23,410 لدي حفلة صغيرة لعدد قليل الأصدقاء. 279 00:35:23,890 --> 00:35:26,330 ونظرا للفرصة أستطيع أن لك أعرض لهم. 280 00:35:26,530 --> 00:35:28,250 اصنع لي معروفًا يا باولو، وتعال انتهى. 281 00:35:29,610 --> 00:35:32,350 حسناً، مارسيلا، سأتصل بك أولاً على. 282 00:35:32,610 --> 00:35:33,870 لكن لا تقل لي. 283 00:35:34,630 --> 00:35:36,990 والآن أخبرني ما هذا تكلفة الرحلة. 284 00:35:37,710 --> 00:35:38,710 حسنًا. 285 00:35:39,410 --> 00:35:40,430 إذن كم؟ 286 00:35:41,170 --> 00:35:42,450 كم ثمن؟ ماذا؟ 287 00:35:42,670 --> 00:35:43,670 حسنا، الأجرة. 288 00:35:44,090 --> 00:35:45,130 الأجرة؟ 289 00:35:47,390 --> 00:35:51,730 هذا ما تفعله التعريفة الخارجية بالنسبة لي بالضبط 14500 ليرة. 290 00:35:51,950 --> 00:35:53,470 أقرضني المال وسأدفع لك ركوب. 291 00:35:54,230 --> 00:35:57,190 لكن مارسيلا، أعتقد أنك تريدني حقا الحصول على العصب الأخير الخاص بك. 292 00:35:57,330 --> 00:36:00,690 في مكان ما أنت مجنون قليلا. أنت لا بد أنك تمزح معي. أولا 293 00:36:00,690 --> 00:36:03,510 أنا لا أفعل ذلك كثيرا اليوم اتخذت. وثانيا ماذا يفترض أن يفعل؟ 294 00:36:03,510 --> 00:36:06,250 هراء؟ لذلك سأتركك تذهب الآن حقا ليس في رحلة سيارة أجرة 295 00:36:06,250 --> 00:36:07,310 دعوة. أعطني قبلة. 296 00:36:08,630 --> 00:36:11,950 أحبك يا بولو. ولك مثله. ولكن الآن عليك أن تذهب، يا عزيزي. 297 00:36:12,290 --> 00:36:15,310 من فضلك اخرج. لدي جيدة جدا اليوم وكأنك لم تكسب أي شيء بعد، أليس كذلك؟ 298 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 تشاو يا حبيبي. 299 00:36:18,740 --> 00:36:19,820 تشاو أيها الغجري. 300 00:36:20,660 --> 00:36:21,740 وفكر بي. 301 00:36:24,840 --> 00:36:26,900 يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق هؤلاء النساء. 302 00:36:37,700 --> 00:36:39,700 هنا يأتي. سوف يفاجأ. 303 00:36:50,350 --> 00:36:51,209 ماذا تريد إذن؟ 304 00:36:51,210 --> 00:36:52,670 لقد استدعيناك هنا 305 00:36:53,050 --> 00:36:55,930 لا لا كلاهما في وقت واحد هذا غير وارد. أنا نعم 306 00:36:55,930 --> 00:36:58,250 بعد كل شيء، ليس فحل تربية يقفز ذهابًا وإيابًا حسب الرغبة، حسنًا؟ 307 00:36:58,590 --> 00:37:01,890 ليست مصطنعة أيضًا يا باولو. نحن أريد فقط الدردشة معك. آها. 308 00:37:02,790 --> 00:37:05,310 خذنا في نزهة على الأقدام بعد ذلك يمكننا التحدث في الطريق. 309 00:37:06,230 --> 00:37:07,230 حسنًا. 310 00:37:07,830 --> 00:37:08,830 حسنا، هيا إذن. 311 00:37:10,650 --> 00:37:11,650 لذا. 312 00:37:13,970 --> 00:37:15,390 أنت تدخلين، سينثيا. 313 00:37:40,400 --> 00:37:42,200 إذن، ما الذي تريد التحدث معي عنه؟ يتكلم؟ 314 00:37:42,600 --> 00:37:45,360 ليس عن بنسن. وهذا يعني كيف هل تسير الأعمال؟ 315 00:37:46,180 --> 00:37:47,660 انها تقع معا من هذا القبيل. 316 00:37:48,180 --> 00:37:49,038 شكرًا لك. 317 00:37:49,040 --> 00:37:51,640 لقد علمنا أنك الآن أعلن في الصحيفة. لك 318 00:37:51,640 --> 00:37:53,120 يجب أن تسير الأعمال بشكل جيد. 319 00:37:53,400 --> 00:37:55,080 أنت على علم جيد جدا. 320 00:37:55,280 --> 00:37:57,240 نعم، جهاز مخابراتنا يعمل. 321 00:38:27,020 --> 00:38:30,440 انظر، لدينا فكرة لك جلبت كيفية كسب المال بسهولة. 322 00:38:30,440 --> 00:38:32,260 نريد بعضا من أرباحك لديها النسب المئوية. 323 00:38:32,780 --> 00:38:34,960 بعد كل شيء، سوف نقدم لك ذلك معظم العملاء. 324 00:38:37,560 --> 00:38:39,260 لذلك تريد أن تلعب دور القوادين. 325 00:38:40,260 --> 00:38:41,600 لا شيء يحدث يا أطفال. 326 00:38:41,840 --> 00:38:44,800 خذ قلبك، من سيغضب إلى هذا الحد؟ باستخدام كلمات مثل القواد؟ سأفعل 327 00:38:44,800 --> 00:38:46,380 نطلق على أنفسنا وسطاء الموقف. 328 00:38:47,460 --> 00:38:50,280 أنظر، لقد قمنا للتو بإيقاظك جلبت فكرة هذه الفكرة المربحة 329 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 للقيام بعمل بدوام جزئي. 330 00:38:51,480 --> 00:38:52,620 اسمعوا، أنتما الإثنان. 331 00:38:52,900 --> 00:38:55,180 سأتوقف الآن، اخرج أنت و يذهب إلى المنزل. 332 00:38:55,800 --> 00:38:57,580 اسمع يا عزيزي، لا تتصرف مثلك مثل هذا. 333 00:38:59,760 --> 00:39:02,540 باولو، لا أعتقد أن ذلك ماريا وأنا مارس الجنس معك لأنك 334 00:39:02,540 --> 00:39:05,220 أنت رجل نحن مجنون به هي. تم التخطيط للأمر برمته. 335 00:39:05,610 --> 00:39:07,430 لقد عرفنا ذلك معك يمكن أن يصنع الفحم. 336 00:39:07,650 --> 00:39:10,870 نعم، أنت الرجل الذي معه أكثر تقفز النساء إلى السرير بسرعة. لا 337 00:39:10,870 --> 00:39:13,970 من باب الحب الكبير، بل لأنها ترغب لديك، من رجل مثلك 338 00:39:13,970 --> 00:39:15,550 أن يكون مارس الجنس بشكل مبتذل. 339 00:39:15,890 --> 00:39:17,870 نريد 40 بالمئة منك الإيرادات. 340 00:39:18,070 --> 00:39:22,290 ونحن نقدم لك الكثير يا ربات البيوت، أن تجني ثروة 341 00:39:22,290 --> 00:39:24,970 يمكن. إذن أنت تريد... نريد تجعلك غنيا. 342 00:39:25,290 --> 00:39:27,330 لذلك تريد مني أن أكون ذكرا اصنع نحلة بالعصا. 343 00:39:28,050 --> 00:39:30,430 وأنا أتفق تحت واحد الحالة. نعم؟ 344 00:39:31,050 --> 00:39:31,788 وسيكون ذلك؟ 345 00:39:31,790 --> 00:39:35,870 لذا، إذا كان لدي عم الفاعلية اللعب والفوز الكبير 346 00:39:35,950 --> 00:39:38,750 ثم... نعم، ثم ماذا؟ ثم أود أفعل القليل بين الحين والآخر أيضًا 347 00:39:38,750 --> 00:39:39,749 افعل معك. 348 00:39:39,750 --> 00:39:41,450 نأمل أن يكون ذلك هناك، أليس كذلك؟ 349 00:39:42,250 --> 00:39:44,270 أنا سخيف تماما معك اثنين بكل سرور. 350 00:39:45,550 --> 00:39:47,530 ما هو؟ 351 00:39:50,570 --> 00:39:52,570 متفق عليه، إذا كنت تستمتع به. بالتأكيد. 352 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 هل يجب أن أعود؟ 353 00:40:03,690 --> 00:40:05,170 رقم ماذا بعد ذلك؟ 354 00:40:05,790 --> 00:40:08,370 توجه إلى واحدة رومانسية قليلا مكان. لا يزال لدينا خطط، أليس كذلك 355 00:40:08,370 --> 00:40:09,370 صحيح يا مريم؟ 356 00:40:37,130 --> 00:40:38,710 لذلك، أنا تنبيهك. 357 00:40:38,970 --> 00:40:39,970 نعم عظيم. 358 00:40:46,230 --> 00:40:47,750 ما الذي تفعلانه؟ 359 00:40:48,010 --> 00:40:49,110 سترى ذلك. 360 00:41:16,950 --> 00:41:19,890 يا رجل، لم أكن أتوقع ذلك أن لديك فاصل مثليه هنا 361 00:41:19,890 --> 00:41:20,890 يجلب. 362 00:41:20,910 --> 00:41:22,790 قد تكونا نورمانديين. 363 00:42:03,400 --> 00:42:05,260 وماذا عني؟ 364 00:42:33,580 --> 00:42:35,540 أنا هتلر. 365 00:42:54,220 --> 00:42:55,440 لا أستطيع بعد الآن. 366 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 لا أستطيع بعد الآن. 367 00:43:23,950 --> 00:43:24,950 لا تصمد. 368 00:43:25,590 --> 00:43:26,590 رجل. 369 00:43:28,630 --> 00:43:29,630 توقف عن نفسك. 370 00:43:30,070 --> 00:43:31,090 نعم والويل. 371 00:43:35,770 --> 00:43:37,290 ثم يغوص للأسفل. 372 00:43:53,690 --> 00:43:55,090 أوه. أوه. 373 00:45:00,210 --> 00:45:01,390 يا الله نعم. 374 00:45:55,009 --> 00:45:57,150 هل تريد مني أن ألعق البطلينوس لك الآن؟ نعم لا 375 00:46:38,080 --> 00:46:39,580 يا عزيزي، يا عزيزي. 376 00:47:15,000 --> 00:47:17,160 أوه لا. 377 00:47:44,910 --> 00:47:46,550 هذه حفلة جميلة يا مارسيلا. 378 00:47:53,090 --> 00:47:55,370 مهلا، أنتما الإثنان، خذا استراحة. هناك شيء للشرب. 379 00:47:56,590 --> 00:47:57,970 هذا قد يبردك 380 00:47:58,810 --> 00:47:59,810 شكرًا. 381 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 شكرا مارسيلا. 382 00:48:03,670 --> 00:48:05,910 هل لديك بالفعل أحدث رقم؟ سمع التون جون؟ 383 00:48:06,190 --> 00:48:09,290 وأنا أعلم، أنا لست في ذلك. ال الرقم رائع جدًا بالنسبة لي. رائع جدًا. 384 00:48:09,920 --> 00:48:12,560 النصائح أصبحت أقل وأقل. نعم، نحن نمر بأوقات عصيبة. 385 00:48:12,880 --> 00:48:15,880 زوجتي تأتي إلى اليوم الأسعار مع أموال الأسرة بشكل عام 386 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 أكثر قابلية للإدارة. 387 00:48:16,920 --> 00:48:18,400 مساء الخير يا رئيس. هل يمكنني الدخول؟ 388 00:48:18,960 --> 00:48:22,840 أوه، ترولاليرو، ترولالا. صغيرنا بولين عادت. ما هم؟ 389 00:48:22,840 --> 00:48:23,840 هل نحضرك إلى هنا؟ 390 00:48:23,920 --> 00:48:24,920 انا بحاجة للتحدث معك. 391 00:48:25,120 --> 00:48:26,460 لقد كان عن الحب يا ترولاليلا. 392 00:48:26,720 --> 00:48:30,340 بالضبط، ترولالا. ولكن الآن متعة جانبا يا رئيس. أفترض أن هذا هو 393 00:48:30,340 --> 00:48:33,840 مشاكل مثل Trullalela. لكن نحن سوف يحلها معا. إذن ما الذي 394 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 لأن الصغير؟ 395 00:48:35,660 --> 00:48:38,460 كما تعلم أيها الرئيس، كنت أفكر منذ أيام بعد. أريد أن أعمل لحسابي الخاص 396 00:48:38,460 --> 00:48:39,800 افعل. سيارة الأجرة الخاصة بي. 397 00:48:40,010 --> 00:48:41,910 أوه، هل تريد أن تفعل ذلك بي؟ 398 00:48:42,390 --> 00:48:45,410 عظيم، لذلك تريد أن تخذلني دعونا. ماذا أفعل أيها الغبي الصغير 399 00:48:45,530 --> 00:48:47,690 بدونك؟ هذه هي نهايتي مهنة. 400 00:48:48,290 --> 00:48:50,170 عليك أن تفهم ذلك، أيها الرئيس. 401 00:48:51,030 --> 00:48:54,090 أريد سيارة أجرة خاصة بي، ليس فقط دائما كسب المال للآخرين. 402 00:48:54,270 --> 00:48:55,930 على الجميع أن يروا أين هم اليوم يبقى. 403 00:48:56,210 --> 00:48:59,650 أوه، لماذا كلمة منك ومني؟ تجعلك تمزيق؟ أود منك مثل ذلك 404 00:48:59,650 --> 00:49:00,650 مزينة بلينغ. 405 00:49:01,290 --> 00:49:03,530 أنت رجل وسيم، العضلات. 406 00:49:03,790 --> 00:49:06,450 يغلبني النعاس. أفعل لك الحمار مربع. 407 00:49:06,810 --> 00:49:09,450 إذن هذه هي الطريقة التي ستفسدني بها، ترولالينشين، ترولالا. 408 00:49:09,730 --> 00:49:11,310 توقف عن هذا الهراء يا رئيس. لطيف - جيد. 409 00:49:11,770 --> 00:49:15,210 إذن ما هو قلقك؟ مدرب، الآن لا تصبح مشاكسا. أنا واقف الآن 410 00:49:15,210 --> 00:49:16,049 على النساء. 411 00:49:16,050 --> 00:49:17,930 ولقد كنت لفترة طويلة مخطوب. 412 00:49:18,830 --> 00:49:21,330 رقم نعم، أنت سيئ الحظ مخطوب؟ 413 00:49:22,230 --> 00:49:24,510 ألا تعلم أن الإنسان يصبح عاجزًا، عندما تضاجع النساء؟ 414 00:49:24,730 --> 00:49:25,629 نعم حقا؟ 415 00:49:25,630 --> 00:49:28,970 أنت غبي قليلا، بالطبع لا. ولكن لا تتردد في نشر الشائعات. 416 00:49:29,950 --> 00:49:33,710 لذا أيها الرئيس، اذهب مع صاحبك اقوال عن الروح. الآن غادر 417 00:49:33,710 --> 00:49:34,710 تحدث بجدية. 418 00:49:34,990 --> 00:49:38,510 سأصبح أعمل لحسابي الخاص، ولكن لا يزال بإمكاني أن أفعل ذلك لك من وقت لآخر 419 00:49:38,510 --> 00:49:39,510 محرك الأقراص. 420 00:49:39,870 --> 00:49:41,990 أعتقد أنك تفعل شيئًا غبيًا، حبيبتي. 421 00:49:42,230 --> 00:49:44,770 لنفترض أنني وقعت في الحب في هذه الأثناء إلى واحدة ضيقة أخرى 422 00:49:44,770 --> 00:49:45,770 الرجل، ماذا بعد ذلك؟ 423 00:49:45,790 --> 00:49:47,150 هل فكرت في ذلك؟ 424 00:49:47,870 --> 00:49:49,230 أوه، يا غبي قليلا. 425 00:49:49,510 --> 00:49:53,010 يا زعيم، أنا ضائعة. نعم مهما كان هل هذا جيد يا عزيزتي؟ ثم يؤدي 426 00:49:53,010 --> 00:49:56,430 مجرد زواج مختلط ثم عليك أن تفعل ذلك فقط كوني مرنة يا عزيزتي. 427 00:49:56,850 --> 00:49:59,930 اسمع، لن أصبح واحدًا أبدًا مثلي الجنس الحقيقي. الممارسة، الممارسة. ال 428 00:49:59,930 --> 00:50:02,550 سوف تعطيك فرجينيا دروسًا خصوصية وسوف تكون لدينا بسرعة كبيرة 429 00:50:02,550 --> 00:50:04,250 الصفحة. على أي حال. 430 00:50:04,910 --> 00:50:06,450 لن أتخلى عن الأمل فيك أبدًا. 431 00:50:07,450 --> 00:50:10,350 أنت، فقط كن حذرا. على ماذا؟ هذا أنت لا تصبح عاجزا. 432 00:50:10,930 --> 00:50:12,730 لذلك هذا الرجل يجعلني أشعر بالخوف خارج. 433 00:50:13,750 --> 00:50:17,310 إنه متزوج بالتأكيد. تماما مثل الرجل مارسيلا. يمكن أن يكون. 434 00:50:17,610 --> 00:50:19,890 اسمعوا يا رفاق، هذه حفلة أو جنازة؟ كيف ذلك؟ 435 00:50:21,030 --> 00:50:22,570 حسنا، ليس هناك واحد حقيقي مزاج. 436 00:50:23,110 --> 00:50:24,310 مارسيلا غاضبة، هذا ما يمكن أن يقوله الجميع. 437 00:50:24,550 --> 00:50:26,690 حسنًا، ستفعلين ذلك أيضًا عندما أحصل عليك دع الرجل يجلس. يعرفه في الواقع 438 00:50:26,690 --> 00:50:27,930 واحد منكم؟ لم يسبق له مثيل. 439 00:50:28,170 --> 00:50:30,670 لكن يجب أن يتمتع بالصفات وإلا فإنها ستكون مع شخص آخر 440 00:50:30,670 --> 00:50:31,670 اصنع. 441 00:50:55,120 --> 00:50:56,120 هذا أبدا في الوقت المناسب. 442 00:50:56,320 --> 00:50:59,300 آسف، كان هناك الكثير من حركة المرور. بالإضافة إلى ذلك، هذا هو الوقت من اليوم الذي أقوم فيه 443 00:50:59,300 --> 00:51:01,740 أود أن ألتقي بشخص ما. حسنا، لا يكون بالإهانة تماما. 444 00:51:02,320 --> 00:51:04,020 هل والدك في المنزل؟ 445 00:51:04,240 --> 00:51:05,360 أوه لا، انه سام. 446 00:51:05,660 --> 00:51:06,840 وماذا نريد أن نفعل؟ 447 00:51:07,240 --> 00:51:10,540 دعونا نتناول فاتح للشهية في الساحة شرب. أنا في مزاج لشيء ما اليوم 448 00:51:10,540 --> 00:51:11,540 مدمن على الكحول. 449 00:51:13,340 --> 00:51:15,340 فهو لا يدمن الكحول أكثر من ذلك تصبح. 450 00:51:17,280 --> 00:51:18,280 أوه، هراء. 451 00:51:19,600 --> 00:51:22,160 هل أنت بخير يا (ماد)؟ نعم، ممتاز. 452 00:51:24,060 --> 00:51:27,020 أنا آسف بشأن حفلتك، ولكن لسوء الحظ لم أتمكن من الحضور. 453 00:51:43,320 --> 00:51:48,220 أماندو، اثنان من المشهيات. قريبا، باولو. ما مشكلتك؟ على 454 00:51:48,220 --> 00:51:49,900 لقد أتيت إلى هنا عدة مرات استدار. 455 00:51:50,800 --> 00:51:51,860 هل تشعر بالاضطهاد؟ 456 00:51:53,070 --> 00:51:54,009 أوه ماذا؟ 457 00:51:54,010 --> 00:51:55,010 إذن ما هو؟ 458 00:51:55,730 --> 00:51:58,730 لا شيء مهم حقا. نحن نقدم شخصان مجنونان فقط في الآونة الأخيرة 459 00:51:58,730 --> 00:52:00,590 بعد. ولكن مع هؤلاء البلهاء سأفعل لقد انتهيت بالفعل. 460 00:52:01,110 --> 00:52:03,570 اسمع، عليك أن تفكر في الأمر يمكنهم أن يفعلوا ما يريدون منك. 461 00:52:04,330 --> 00:52:05,330 هل يحصلون على المال؟ 462 00:52:05,710 --> 00:52:07,750 لكن عزيزتي، لن أقترض واحدة المال. 463 00:52:08,590 --> 00:52:10,330 إنهما شيئين صغيرين 464 00:52:10,970 --> 00:52:12,750 يعتقدون أنهم اثنان من رجال المافيا. 465 00:52:13,230 --> 00:52:16,070 ويريدون مني أموال الحماية جمع. في الفرصة القادمة 466 00:52:16,070 --> 00:52:17,009 لهم من خلال مفرمة اللحم. 467 00:52:17,010 --> 00:52:18,930 لن أسمح لهم بأخذي تمزح. 468 00:52:19,410 --> 00:52:20,890 مرحباً يا أرماندو الصغير. 469 00:52:21,900 --> 00:52:24,420 اسمع، ربما هناك ذراعان المبتلعون الذين يحتاجون إلى عدد قليل من الفراغات. 470 00:52:24,640 --> 00:52:25,680 أنا لست الرفاهية. 471 00:52:26,180 --> 00:52:30,560 أوه، ترولالينو، ترولالا، من لدينا؟ لأن هناك؟ باولينو، أن لديك هنا 472 00:52:30,560 --> 00:52:33,560 يجتمع. أوه، تبدو بصحة جيدة مرة أخرى و ذكر. 473 00:52:34,280 --> 00:52:37,440 أراهن أن هذا هو الشخص المحظوظ يجرك إلى براثن الزواج. 474 00:52:38,180 --> 00:52:39,880 هذا صحيح، أنا خطيبته. 475 00:52:40,140 --> 00:52:41,880 ترولالا. لقد كان رئيسي. 476 00:52:42,200 --> 00:52:45,820 يا زعيم، عزيزي الزمن، كيف يحدث ذلك يبدو فظيعا. 477 00:52:46,380 --> 00:52:47,940 أخبرني أننا أصدقاء. 478 00:52:48,280 --> 00:52:51,400 وربما يوما آخر. هذا لا أستطيع الوقوف في رأسي. 479 00:52:52,340 --> 00:52:53,340 نعم، هيا. 480 00:52:54,540 --> 00:52:57,560 أود أن أدعوك لتناول مشروب ونخب حقيقة أننا واحد 481 00:52:57,560 --> 00:53:00,880 العثور على علاقة ودية، في الذي لكل واحد منا ثلاثة وجوه 482 00:53:00,880 --> 00:53:04,180 أشعر بالارتياح، وخاصة أنت، باولينو. نوع من الثلاثي. 483 00:53:05,060 --> 00:53:08,220 اي ثلاثي؟ فكرة جذابة , مجاملتي. 484 00:53:08,480 --> 00:53:09,500 لماذا لا يا باولو؟ 485 00:53:10,040 --> 00:53:11,640 هل فقدت عقلك؟ 486 00:53:11,880 --> 00:53:13,760 لا تكن مشاكسًا، فسوف تفسدنا ولكن ليس المتعة. 487 00:53:15,530 --> 00:53:19,910 أعتقد أننا الفتيات نفعل ذلك لنا واسأل حبيبتنا أولا 488 00:53:19,910 --> 00:53:20,910 لا على الاطلاق. 489 00:53:21,190 --> 00:53:24,330 وإلا فإن الشيء الصغير الغبي سوف يفسد كل شيء آخر، أليس كذلك يا حبيبتي؟ 490 00:53:24,590 --> 00:53:28,450 هكذا. حسنا، علينا أن نذهب الآن. حسنا هيا جينا. مع السلامة. 491 00:53:28,450 --> 00:53:31,410 تشاو. مع السلامة. وداعا، شابة جميلة. 492 00:53:31,750 --> 00:53:33,530 كن حذرا يا باولو، ولكن ليس في كثير من الأحيان. 493 00:53:33,850 --> 00:53:35,230 دعونا نراكم مرة أخرى. 494 00:53:35,970 --> 00:53:36,970 ترولاليمشين، ترولالا. 495 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 بالطبع، أنا مستعد. 496 00:53:51,160 --> 00:53:54,380 يجب على الطائر الصغير الخروج من منزل الفوضى هذا تعال. ومن ثم قمت بإسقاط الفخ 497 00:53:54,380 --> 00:53:58,240 المفاجئة. هل فهمت؟ صدق لي، وهذا هو أكبر تحرك لدينا. 498 00:53:58,240 --> 00:54:01,280 ليس هناك عودة. سوف تفعل انظر كيف لفة الفواتير. 499 00:54:01,280 --> 00:54:04,520 واضح لك؟ نعم، أو هل تعتقد أنني أفعل؟ وقعت على راسي ؟ إذن أنت كذلك 500 00:54:04,520 --> 00:54:07,980 جاهز؟ نعم. لا يمكن أن تسوء الأمور. واضح. سوف أهز الحي اليهودي. 501 00:54:08,220 --> 00:54:09,240 هيا، اذهب إلى العمل. 502 00:54:10,400 --> 00:54:13,500 أوه، تلك الدجاجات اللعينة. عيون. 503 00:54:21,690 --> 00:54:23,150 ابتعد أيها المغفل الغبي، تضيع! 504 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 قف، 505 00:54:26,850 --> 00:54:27,850 هذا تأجيج! 506 00:54:29,870 --> 00:54:31,930 فقط غادر بسرعة وإلا سأحضرها الشرطة! 507 00:54:32,990 --> 00:54:33,990 رجل غبي! 508 00:54:36,890 --> 00:54:41,970 أيها الغبي، لقد سمحت لها بالهرب! نعم، لدي، ولكن الجميع لديه لهم 509 00:54:41,970 --> 00:54:44,710 رعد عبر أنني اعتقدت أن حصاني... رحلت! 510 00:54:44,850 --> 00:54:48,410 عندما يخرجون، سأقوم... سوف تقبض عليها! أنت تعرف، أنا 511 00:54:48,410 --> 00:54:50,070 لا أعتقد أن هذا على الإطلاق... ما هو ثم دعونا نذهب؟ 512 00:54:50,940 --> 00:54:53,440 اسألها. دعنا نذهب مع الأعصاب. مع هدير. 513 00:54:54,240 --> 00:54:58,120 اسمعي أيتها الشابة بخصوص ذلك علينا أن نحل قضية الاختطاف. أوه 514 00:54:58,120 --> 00:55:00,640 إله. استمع بعناية يا رجل. 515 00:55:01,380 --> 00:55:04,000 لا يتم إلغاء التأجيل. تمرير أنا في الشيء ويا له من ... الموقف 516 00:55:04,000 --> 00:55:05,980 ليس أنا الآن. لا بد لي من التفكير. 517 00:55:06,260 --> 00:55:09,540 كم من الوقت سيستغرق هذا من فضلك جميلة؟ لدي فكرة رائعة. 518 00:55:09,540 --> 00:55:10,980 جربه. نعم، بالضبط، بالضبط. 519 00:55:14,020 --> 00:55:15,020 هذا هو ... 520 00:55:19,459 --> 00:55:22,460 لديك فقط أفكار غبية. كان الأمر برمته مرة أخرى خطأ تماما منك 521 00:55:22,460 --> 00:55:25,960 منظمة. الرئيس لديه متعرج القفز ذهابا وإيابا. نحن اثنان... 522 00:55:25,960 --> 00:55:32,900 أعذروني على كل هذه الضجة كانوا يصنعون نكتة غبية. 523 00:55:33,620 --> 00:55:35,800 لا تضرب. أفعل ذلك بنفسي. 524 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 يأخذ. 525 00:55:41,940 --> 00:55:43,860 يتم القضاء على كل الشكوك. 526 00:56:00,820 --> 00:56:01,820 تشاو, 527 00:56:04,540 --> 00:56:05,519 أرسلتني ماريا. 528 00:56:05,520 --> 00:56:07,000 هل أنت متفرّغة؟ بشكل طبيعي. 529 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 ماذا يطلق عليه؟ هينا. 530 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 حسنا، مفتوحة الآن. 531 00:58:32,040 --> 00:58:35,820 أريد أن أضغط عليك يا عزيزي. نعم، باولو، ولكن انتظر. أنا أستمتع بهذا 532 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 المداعبة. 533 00:59:19,020 --> 00:59:20,280 قبلني على الفم. 534 00:59:48,930 --> 00:59:50,710 يا حبيبي انت احضرها 535 00:59:52,430 --> 00:59:53,650 اجعله لطيفًا وصعبًا. 536 00:59:53,990 --> 00:59:54,990 نعم. 537 00:59:55,390 --> 00:59:57,110 اجعله حنونًا جدًا. 538 01:00:19,130 --> 01:00:20,530 لا. 539 01:00:22,070 --> 01:00:23,470 لا. 540 01:00:26,350 --> 01:00:27,350 لا. 541 01:00:58,160 --> 01:01:00,280 نعم، العبي بشمع الثدي. 542 01:01:00,940 --> 01:01:02,180 ثم سآتي على الفور. 543 01:02:30,120 --> 01:02:31,120 أنت مذهل. 544 01:02:35,120 --> 01:02:36,300 أنا بخير. 545 01:02:36,740 --> 01:02:38,320 سحبه ونائب الرئيس في جميع أنحاء لي. 546 01:03:01,070 --> 01:03:02,070 يا إلهي. 547 01:03:34,410 --> 01:03:35,410 هل أنت متفرّغة؟ 548 01:03:36,510 --> 01:03:37,510 ذلك يعتمد. 549 01:03:37,570 --> 01:03:39,710 ماريا، أرسل لي. نعم، أنا كذلك بالطبع مجانا. 550 01:04:42,600 --> 01:04:43,780 ما اسمك؟ 551 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 أماندا. 552 01:05:10,800 --> 01:05:11,678 هنا، باولو. 553 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 شكرًا. 554 01:05:24,120 --> 01:05:27,820 ما الأمر، أنت تمليح الآن، أليس كذلك؟ 555 01:05:28,100 --> 01:05:30,500 يمكنك أن تعطيني اللسان، يا رفاق اثنين من المتسكعون. 556 01:05:32,009 --> 01:05:33,009 نعم. 557 01:05:33,510 --> 01:05:34,970 الآن استمع لي بعناية. 558 01:05:35,330 --> 01:05:37,310 بمعنى آخر، أنت تريد دائمًا لا يزال الفحم. 559 01:05:37,710 --> 01:05:40,770 نعم. سوء الحظ بالنسبة لك، وهذا يحدث لا شيء. لا نريد واحدة على الفور 560 01:05:40,770 --> 01:05:43,370 ضخمة، ولكن مجرد مبلغ صغير وسوف نتركك وحدك. اتركه 561 01:05:43,370 --> 01:05:45,530 في راحة. انتظر، ربما لدي أيضا شيء آخر ليقوله. 562 01:05:45,750 --> 01:05:47,090 من هو في الواقع الرئيس هنا؟ 563 01:05:48,210 --> 01:05:51,430 عزيزي. حسنًا، إذن سنفعل التصويت بشكل ديمقراطي. أكثر ديمقراطية 564 01:05:51,550 --> 01:05:55,030 نعم يا سيدي. للقيام بذلك عليك تقديم طلب اعتماد. أريد تطبيقين 565 01:05:55,030 --> 01:05:56,930 النظام. الراحة أو مع الآيس كريم؟ 566 01:05:57,270 --> 01:06:00,520 آها. كعرض توضيحي... عرض توضيحي -الكروات لنبدأ نقيًا. 567 01:06:00,760 --> 01:06:04,320 ماذا تفعل أيها الأحمق؟ ماذا هل تأمر؟ عندي اثنين طاهرين 568 01:06:04,320 --> 01:06:08,640 أمر. أنت غبي جدًا لتفعل ذلك القرف. إنه ليس تطبيقًا 569 01:06:08,640 --> 01:06:09,700 الشرب. لا؟ 570 01:06:09,980 --> 01:06:13,080 لا، أنت روحاني وستبقى كذلك طائرات تحلق على ارتفاع منخفض. انتظر إذا قلت لك الآن 571 01:06:13,080 --> 01:06:16,180 مسألة حسابية أن تسألهم لا يمكن حلها. كم هو واحد 572 01:06:16,180 --> 01:06:19,120 واحد؟ بالطبع ثلاثة. لقد فعلت ذلك دائمًا يعتقد اثنان، ولكن شيئا من هذا القبيل يجب أن يحدث 573 01:06:19,120 --> 01:06:22,240 القتلة لا يعرفون، أليس كذلك؟ أنت تفشل في جميع المجالات. والآن 574 01:06:22,240 --> 01:06:23,640 في كل العصور. أنا الرئيس. 575 01:06:24,200 --> 01:06:26,360 حسنًا، أنت الرئيس، لكن أنا كذلك نائب. جيد. 576 01:06:26,940 --> 01:06:28,480 ولكن الآن سأتحدث. 577 01:06:29,300 --> 01:06:32,180 الآن استمع لي، أنت معدات فقيرة. إما أن تتحرك 578 01:06:32,180 --> 01:06:37,480 خارج، أو أننا سوف يفوز أنت. ماذا تفعل؟ إذن الآن ملكي 579 01:06:37,480 --> 01:06:38,279 انتهى الصبر. 580 01:06:38,280 --> 01:06:40,100 سأتسلل الرجل لتناول الإفطار. 581 01:06:40,420 --> 01:06:42,520 تصويب الأمر، يا رئيس. سوف أعتبر إلى الأمام وإرسال الرجل إلى حصيرة. 582 01:06:42,580 --> 01:06:43,620 إذا أرسلته أرسلته. نعم حقا. 583 01:06:45,080 --> 01:06:48,100 لذا، أيها القادمان، إذا كنتما لا تزالان تتبعانني إذا كنت في أي وقت مضى في الطريق، يمكنك ذلك 584 01:06:48,100 --> 01:06:49,360 إلى غناء المقبرة. 585 01:06:53,340 --> 01:06:56,660 قل لا فيولي؟ لا، ولكن ذلك لن أفجر هذا. جيد أيضا. 586 01:06:57,080 --> 01:06:58,740 طلبك اثنين. 587 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 يحيي. 588 01:07:00,480 --> 01:07:01,480 يحيي. 589 01:07:03,500 --> 01:07:04,500 نعم، 590 01:07:05,380 --> 01:07:06,380 كلاهما فشل. 591 01:07:20,520 --> 01:07:24,120 شخصيات مثلك بالنسبة لهم المنظمة غير مستدامة. سوف نقوم ببعضنا البعض 592 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 يجب أن يفصل بينكما. 593 01:07:25,440 --> 01:07:27,660 جنازتك ستكون يوم الأربعاء ديسمبر 25. 594 01:07:27,900 --> 01:07:29,320 فبراير الساعة 8:30 صباحًا 595 01:07:54,670 --> 01:07:56,370 نعم يا أطفال، اليوم هو اليوم الشهير. 596 01:07:57,190 --> 01:07:58,790 موعدك مرة واحدة في الشهر. 597 01:07:59,510 --> 01:08:02,750 لقد فعلت ذلك بالفعل في الماضي مرهقة للغاية لمدة ثلاثة أسابيع، ولكن 598 01:08:02,750 --> 01:08:03,729 انتظر ذلك. 599 01:08:03,730 --> 01:08:04,910 سأحضره بالفعل. 600 01:08:05,310 --> 01:08:09,570 نحن الثلاثة نشك في ذلك يمكن أن يرضينا، لكننا سنفعل 601 01:08:09,570 --> 01:08:10,570 نعم نرى. 602 01:08:21,200 --> 01:08:23,580 لقد حصلت على كولر لطيف هذا الشهر عندما شاهدت. 603 01:08:25,460 --> 01:08:29,460 لدي لهم بالمعنى الحقيقي من الكلمة في عرق جبيني 604 01:08:29,460 --> 01:08:32,479 حصل. ولكن لديك جدا نشاط لطيف. 605 01:08:32,840 --> 01:08:37,540 نعم هذا كل شيء. لكن صادقين منك ربات البيوت يحبونني حقا 606 01:08:42,020 --> 01:08:43,520 عليك أن تحضره إلينا أيضًا. 607 01:08:44,580 --> 01:08:48,520 لا تقلق، لدي ثلاثة جميلة لك فكرت في شيء خاص جدا. 608 01:08:48,800 --> 01:08:51,080 كما تعلمون، لا تجعل الأمر مثيرًا جدًا. انظر يا رجل. 609 01:08:51,680 --> 01:08:53,359 أولا، الحصول على عارية تماما. 610 01:08:53,600 --> 01:08:56,939 هل ستأخذين قفزة النمر اليوم يا امرأة؟ أولو؟ أو هل تتسلق على الخزانة 611 01:08:56,939 --> 01:08:57,960 هل ستقفز علينا من هناك؟ 612 01:08:58,279 --> 01:09:00,260 هيا، أخبرني ماذا لديك في المتجر. 613 01:09:01,620 --> 01:09:03,520 اسمع، لا تكن فضوليًا جدًا. 614 01:09:03,899 --> 01:09:05,040 سترى ذلك قريبا. 615 01:09:05,540 --> 01:09:07,560 حسنًا، دعنا نفاجئك. 616 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 نحن جاهزون. 617 01:09:26,080 --> 01:09:27,399 لماذا لا تخلع ملابسك؟ 618 01:09:27,640 --> 01:09:28,660 هيا، هيا. 619 01:09:31,060 --> 01:09:34,380 لن يأتي شيء من هذا يا سيسن. الآن تأتي المفاجأة الموعودة. 620 01:09:35,840 --> 01:09:39,740 ثلاثة من أصدقائي سيكونون أنت يرش. نعم، لقد سمعت هذا الحق. 621 01:09:39,740 --> 01:09:42,520 هم كذلك. أنا أخرج منه العمل خارج. عليك أن تحصل على واحدة جديدة 622 01:09:42,520 --> 01:09:43,478 أبحث عن شركاء. 623 01:09:43,479 --> 01:09:45,200 دع نفسك يتم رشها؟ 624 01:09:45,560 --> 01:09:48,800 لكن باولو، نحن معك مجموعة. يمكنك أن تفعل ذلك 625 01:09:48,800 --> 01:09:50,000 أنا أخيرا الخروج. 626 01:09:50,580 --> 01:09:53,380 لقد كسبت ما يكفي من خلالي. ولكن الآن انتهى الأمر. 627 01:09:53,899 --> 01:09:55,320 العثور على بديل. 628 01:09:55,720 --> 01:09:58,020 تذكر، سأفعل الآن مواطن خاص. 629 01:09:58,660 --> 01:10:01,000 هيا يا سيدة أولي، هذه فكرة قوية مطرقة. 630 01:10:01,240 --> 01:10:02,240 لا يمكنك أن تفعل ذلك. 631 01:10:03,500 --> 01:10:05,340 سيدة أولي، أحضريه. 632 01:10:05,920 --> 01:10:10,740 المتعة والازدهار. هيا يا أصدقاء، أنا إلى المنطقة. 633 01:10:16,200 --> 01:10:17,200 أوه، 634 01:10:18,520 --> 01:10:19,540 يمارس الجنس معي. 635 01:10:19,960 --> 01:10:21,840 يا رجل، لديه مثل هذا رائع الذيل. 636 01:10:25,570 --> 01:10:29,410 هل تريد فقط من الخلف؟ هل أنت أ يساء فهم مثلي الجنس؟ لقد حصلت عليه. 637 01:10:29,470 --> 01:10:31,570 أنا أهتم بالنساء والرجال متعة. 638 01:10:56,420 --> 01:10:58,640 سيلفيو، لا تنهض أحدًا، سأفعل ذلك معك قليلا. 639 01:11:24,910 --> 01:11:26,690 لديك مؤخرة رائعة يا ماريا. 640 01:11:27,330 --> 01:11:31,170 أنت، أشعر بالراحة معك تمامًا صبي. 641 01:11:46,570 --> 01:11:47,570 تعال هنا، سينثيا. 642 01:11:47,910 --> 01:11:49,870 اترك لي واحدة. لقد عاد الآن قاسية. 643 01:12:09,870 --> 01:12:11,450 نعم، اجلس علي يا عزيزي. 644 01:12:12,050 --> 01:12:14,150 أوه، هذا رائع. فقط قف عليه أنا. 645 01:12:14,670 --> 01:12:15,670 أوه نعم. 646 01:12:16,870 --> 01:12:17,870 أوه، 647 01:12:18,110 --> 01:12:19,110 هذا رائع. 648 01:13:40,080 --> 01:13:41,260 لأنه لم يبق لي سوى حبيبتي رأيت. 649 01:14:26,980 --> 01:14:30,860 ريناتو، هيا، اسمح له بالدخول. بكل سرور، أيها الرئيس. لديك مثل هذه الغرفة الحلوة. 650 01:15:36,330 --> 01:15:37,330 لعب دغدغة بالنسبة لي. 651 01:15:37,870 --> 01:15:38,870 نعم، 652 01:15:41,310 --> 01:15:47,670 الآن أنا قادم. 653 01:15:58,070 --> 01:15:59,270 فريدة من نوعها، ريناتو. 654 01:15:59,970 --> 01:16:01,390 من دواعي سروري. 655 01:16:32,540 --> 01:16:33,540 هيا، 656 01:16:43,720 --> 01:16:44,720 لعق لي الآن. 657 01:16:47,850 --> 01:16:49,310 الترجمة بواسطة ZDF، 2020 658 01:17:33,370 --> 01:17:34,950 الترجمة 659 01:17:34,950 --> 01:17:42,450 زد دي إف، 660 01:17:42,450 --> 01:17:43,450 2020 661 01:18:07,310 --> 01:18:08,950 سأوقف كل شيء. 662 01:18:09,490 --> 01:18:13,610 لا يجب أن توقف كل شيء. فقط عن طريق أخذ سيارة أجرة. ثم لديك أخيرا 663 01:18:13,610 --> 01:18:14,608 الوقت بالنسبة لي. 664 01:18:14,610 --> 01:18:15,610 أتعلم؟ 665 01:18:16,410 --> 01:18:18,130 سنتزوج وننتقل إلى البلاد. 666 01:18:18,910 --> 01:18:20,750 أنا شراء منزل صغير. 667 01:18:21,570 --> 01:18:23,350 عزيزتي، لقد أنقذت الكثير. 668 01:18:23,710 --> 01:18:27,850 كما تعلمون، أنا أصدقك فقط، إذا كنا متزوجين حقا. 669 01:18:28,310 --> 01:18:31,330 لكني أريد أيضًا أن أنجب أطفالًا. و اثنان منهم على الأقل. 670 01:18:31,610 --> 01:18:33,350 إذا بدأنا عائلة. 671 01:19:39,790 --> 01:19:40,850 الترجمة 672 01:19:40,850 --> 01:19:47,310 زد دي إف، 673 01:19:51,230 --> 01:19:52,230 2020 62242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.