Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
الترجمة.
2
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
بي آر 2018
3
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
الترجمة. بي آر 2018
4
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
الترجمة. بي آر 2018
5
00:02:21,859 --> 00:02:23,060
إلى أين أنت ذاهبة يا أمي؟
6
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
خذني إلى المؤتمر العسكري نعم.
7
00:03:10,380 --> 00:03:13,820
الترجمة. بي آر 2018
8
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
قل لي، ما اسمك؟
9
00:03:46,180 --> 00:03:47,820
اسمي؟ اسمي باولو.
10
00:03:48,560 --> 00:03:50,220
ومتى تنتهي من عملك اليوم؟
11
00:03:50,540 --> 00:03:51,740
في حوالي ساعتين.
12
00:03:52,240 --> 00:03:53,360
أوه، هذا شيء جيد.
13
00:03:53,760 --> 00:03:56,000
هل أنت متزوج؟ لا، هكذا أرى الأمر
خارج.
14
00:03:56,420 --> 00:03:58,440
ممتاز. لماذا تريد ذلك؟
يعرف؟ اوه حسناً.
15
00:03:58,940 --> 00:04:00,360
هل أنت متزوج إذن؟
16
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
لا.
17
00:04:25,200 --> 00:04:26,960
وليس لديك صديق أيضاً؟
لا.
18
00:04:27,720 --> 00:04:30,780
أنا تعدد الزوجات. آه، أنت
ثم التبديل.
19
00:04:31,160 --> 00:04:33,220
أنا أحب التنوع.
20
00:04:36,040 --> 00:04:38,220
هذا منظر جميل.
21
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
ها نحن ذا.
22
00:05:00,790 --> 00:05:02,310
حسنا، هذا 3700.
23
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
هنا.
24
00:05:06,550 --> 00:05:09,050
أوه، لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك
التبديل. هذا صحيح.
25
00:05:09,950 --> 00:05:12,010
لكن اسمع، هذا كثير جدًا.
26
00:05:12,250 --> 00:05:13,830
قفل سيارات الأجرة الخاصة بك واتبع
أنا.
27
00:05:19,030 --> 00:05:21,550
مهلا، اسمع، أنا لا أعرف إذا كنا
الآن كلاهما يعني نفس الشيء.
28
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
لماذا بالتأكيد.
29
00:05:25,400 --> 00:05:26,600
هنا 6969
30
00:05:27,120 --> 00:05:30,900
أشعر بالمرض نوعًا ما. ماذا؟ ل
سأنتهي اليوم، حسنًا؟ لكن
31
00:05:30,900 --> 00:05:32,660
هذا لا يعمل. سأتصل بك بعد ذلك
مرة أخرى غدا. تشاو.
32
00:05:39,080 --> 00:05:41,840
آسف لجعلك تنتظر
قراءة، ولكن لا يزال يتعين علي أن أذهب إلى المقر
33
00:05:41,840 --> 00:05:45,260
اسمحوا لي أن أعرف. نعم، ثم عليك أن تتصل بي
تسجيل الخروج هناك. حسنا، لسوء الحظ، هذا كل شيء
34
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
مثل هذا.
35
00:05:53,000 --> 00:05:54,220
استقر الآن في مكان مريح.
36
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
هل تملك المنزل؟
37
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
هل أحببت ذلك؟
38
00:06:03,800 --> 00:06:05,620
نعم، مريحة جدا.
39
00:06:06,240 --> 00:06:07,360
يمكن تحمله.
40
00:06:08,540 --> 00:06:09,640
خذ إلى مكان السرير.
41
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
حسنًا.
42
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
هيا، هيا.
43
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
اخلع ملابسك.
44
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
ماذا تنتظر؟
45
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
حسنا،
46
00:06:43,080 --> 00:06:44,460
هيا، سأساعدك، حسنًا؟
47
00:06:45,540 --> 00:06:49,660
أم لا تريد أن تكون معي؟ بالطبع
نعم دائما. ولكن كما تعلمون، فإنه قادم
48
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
كل شيء مفاجئ للغاية.
49
00:06:51,060 --> 00:06:53,960
أوه لا، الانفجار العفوي حقيقي
الأجمل.
50
00:06:55,260 --> 00:06:58,240
نعم هذا صحيح. بشكل عام، محرك الأقراص
أنا حقا في شيء من هذا القبيل أيضا.
51
00:07:02,390 --> 00:07:04,450
ما هذا الهراء
لديه على.
52
00:07:07,170 --> 00:07:10,890
بالمناسبة، قبل أن... أعني، مثل
هو اسمك؟ اسمي ماريا، ولكن
53
00:07:10,890 --> 00:07:12,450
يمكنك أن تأتي إلي الآن
قل.
54
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
ماري.
55
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
اسم جميل.
56
00:07:17,070 --> 00:07:19,690
لقد بنيت بإحكام شديد.
57
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
اضطجع.
58
00:07:50,990 --> 00:07:53,590
ثم اعتني بالصغير
حتى يصبح أكبر.
59
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
الترجمة ZDF,
60
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
2020
61
00:09:03,050 --> 00:09:04,750
الآن قم يا عزيزي. أريد لك أيضا
سرة البطن.
62
00:09:33,420 --> 00:09:34,540
إذن أنت امرأة عملاقة.
63
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
ضعه في.
64
00:11:38,700 --> 00:11:43,920
لا أستطيع التحدث بعد الآن.
65
00:12:18,960 --> 00:12:20,260
متى تبدأ العمل غدا؟
66
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
الساعة 2 بعد الظهر.
67
00:12:21,940 --> 00:12:24,220
هل تريد أن يكون لديك طفل صغير معي مرة أخرى؟
خذ حقنة؟
68
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
هل تريد؟
69
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
ربما.
70
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
غارة!
71
00:14:04,620 --> 00:14:07,000
اجلس الآن ودع الأرقام تجلس
فقط ينبغي الابتعاد.
72
00:14:08,380 --> 00:14:15,320
هنا.
73
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
فقط لا تدع أحدا.
74
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
ليس لدي أي الثدي بعد الآن.
75
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
دعونا نأخذ استراحة.
76
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
مجرد الوقوف ساكنا.
77
00:14:34,620 --> 00:14:36,380
سأدخل هنا بسرعة
تبول.
78
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
اوه حسناً.
79
00:14:40,160 --> 00:14:43,760
اخرج الآن. إذن ماذا يحدث؟
80
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
ابحث عن.
81
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
وماذا في ذلك؟
82
00:14:48,440 --> 00:14:51,820
كدت أن أذهب إلى رجال الشرطة
هبطت، ولكنني أعرف من هم من المنطقة
83
00:14:51,820 --> 00:14:52,659
هم أرجل.
84
00:14:52,660 --> 00:14:55,200
لا تذهب بهذه السرعة.
85
00:15:04,970 --> 00:15:06,650
آسف قليلا، مرة أخرى اليوم
يوم غزر.
86
00:15:07,550 --> 00:15:09,930
هل تعتقد أن لديهم قيادتنا؟
فقدت أو هل تعتقد أنهم يستطيعون
87
00:15:09,930 --> 00:15:14,430
شم؟ الآن استمع بعناية. ال
بيرتولدو الكبير يعتمد على كل ثور.
88
00:15:14,430 --> 00:15:15,189
يجب أن تعرف.
89
00:15:15,190 --> 00:15:18,330
أنا مجرد المعرفة الفظائع. غير متوفر،
إنهم يتغوطون في سراويلهم.
90
00:15:19,450 --> 00:15:23,610
لدي نظام ميت مثلنا
شنق مع رجال الشرطة. سوف ندخل فقط
91
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
سينما.
92
00:15:24,850 --> 00:15:26,650
وماذا سنذهب إلى السينما؟
93
00:15:27,350 --> 00:15:29,710
يتطلب الأمر رجلين قويين مثلنا
ولكن لا يوجد مال.
94
00:15:30,370 --> 00:15:31,950
بالتأكيد، اذهب.
95
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
مستوى غبي.
96
00:15:50,380 --> 00:15:51,600
تذاكر الدخول.
97
00:15:52,740 --> 00:15:55,760
ربما لا تعرف من نحن
هي، أنت القرف قليلا.
98
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
حسنا، هل نجح الأمر بعد؟
99
00:15:58,960 --> 00:16:00,860
الآن استمع بعناية. المضي قدما هنا
لا شيء...
100
00:16:01,150 --> 00:16:04,090
الفاكس، وإلا فإننا لن نفعل ذلك نيابة عنك
العرض الذي لا يمكنك رفضه.
101
00:16:04,090 --> 00:16:06,370
الآن فهمت من نحن؟ دعني
فقط.
102
00:16:06,610 --> 00:16:09,870
دون بلوديون؟ لا، قم بتشغيل الضوء. لا،
دون بلوديوني، يمكنك الحصول على الرقم
103
00:16:09,870 --> 00:16:12,450
انتقل إلى مكان آخر، ولكن ليس هنا. يذهب
الآن النزول وشراء لك
104
00:16:12,450 --> 00:16:16,830
بطاقات. كلانا ممتلئ، ممتلئ، ممتلئ
أبيض. نعم إنه أخي.
105
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
أنا والده.
106
00:16:17,870 --> 00:16:23,330
ها هم. مقعدين صندوقيين ل
معطل. ومرتين بطاطا مقلية.
107
00:16:23,590 --> 00:16:24,590
مع الكاتشب.
108
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
ليس لديهم حس النكتة.
109
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
ليس لديهم ذلك.
110
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
من فضلك،
111
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
رئيس.
112
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
كرة الطائرة.
113
00:16:49,800 --> 00:16:50,860
الطقس لطيف اليوم.
114
00:16:51,340 --> 00:16:54,180
نحن الاثنان، عشاق الرياضة، من
مجتمع شريف .
115
00:16:54,560 --> 00:16:58,760
إذا كنت تريد الاستمرار في الوقوف هنا، فليكن
يكلف رسوم الحماية. خمسة فصوص
116
00:16:58,760 --> 00:17:00,060
شهر. مفهوم؟
117
00:17:00,540 --> 00:17:02,780
لدي خطيبة ويجب أن أفعل ذلك
الدعم.
118
00:17:03,100 --> 00:17:05,520
بالإضافة إلى أنني أكسب القليل جدًا. هكذا
تضيع مرة أخرى.
119
00:17:08,699 --> 00:17:10,280
اللعنة، تريد منا دون سؤال
تختفي.
120
00:17:14,560 --> 00:17:19,020
الآن استمعوا، أنتما الإثنان
مافيا جيب سترة.
121
00:17:19,319 --> 00:17:22,079
إذا لم تتخلص من الذبابة بسرعة كبيرة
ثم سوف يأخذك من خلال ذلك
122
00:17:22,079 --> 00:17:24,660
صوف اللحم. ماذا؟ يجب أن تغادر.
هل يجب أن تهرب؟
123
00:17:25,119 --> 00:17:26,280
هل تعرف من نحن؟
124
00:17:26,500 --> 00:17:30,460
دون بلوديو بلوز براذرز. أوه
نعم أنت؟
125
00:17:31,640 --> 00:17:33,660
يمكنك أن تبسط حذائي.
126
00:17:34,000 --> 00:17:35,380
لا يوجد هواء هناك.
127
00:17:35,590 --> 00:17:36,970
أنتما مهرجان، أليس كذلك؟
128
00:17:37,850 --> 00:17:38,930
هل سمعت ذلك؟
129
00:17:40,090 --> 00:17:43,190
اسمع، أنت بني اللون بالفعل
أسنان. الحديث عن القرف. نفسه
130
00:17:43,190 --> 00:17:45,350
دعونا تقصير رأسك. تمرير
فوق، أنت.
131
00:17:45,670 --> 00:17:48,290
نعم ماذا؟ هل تريد الذهاب إليها؟ نعم.
132
00:17:48,490 --> 00:17:50,890
سأريكم. لا فكرة.
133
00:17:53,670 --> 00:17:56,270
رجل مجنون. اريدك
تجعلك غير سعيد؟ لدينا زوجة و
134
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
اجعل نفسك مفيدًا.
135
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
لحظة,
136
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
هنا لا يزالون قذرين.
137
00:18:03,210 --> 00:18:05,850
نريد اثنين من هذه الشخصيات معرض الرماية
أموال الحماية.
138
00:18:06,140 --> 00:18:07,900
سنتحدث أكثر عن الأنواع.
139
00:18:08,180 --> 00:18:10,220
قل لي، لماذا أنت الهادر مثل هذا؟ الألغام
الذرة.
140
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
الثريا الذراع.
141
00:18:13,420 --> 00:18:15,640
ربما يكون هذان اثنان روحانيان
طائرات تحلق على ارتفاع منخفض.
142
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
سوف نعود.
143
00:18:18,140 --> 00:18:18,859
نعم بالضبط.
144
00:18:18,860 --> 00:18:21,020
ثم نحضر جدتنا معنا. وأولئك
لديه على الأقل على عموم و
145
00:18:21,020 --> 00:18:22,200
غيوم نفسه بها. نعم حقا.
146
00:18:23,020 --> 00:18:27,500
إذا كانوا من المافيا، فأنا كذلك
أنا من نصف العائلة. اثنان من هذا القبيل
147
00:18:27,500 --> 00:18:30,500
الفزاعات. إنهم أغبى من ذلك
الشرطة تسمح.
148
00:18:42,190 --> 00:18:46,730
هنا 6969. ماذا يعطي 6969؟ بالضبط
اثنان من المتسكعون الصغار أرادوا مني
149
00:18:46,730 --> 00:18:49,570
جمع أموال الحماية. إذا كان ذلك
حقا كانوا من المافيا،
150
00:18:49,570 --> 00:18:50,610
دفع. ماذا علي أن أفعل؟
151
00:18:50,870 --> 00:18:53,170
يدفع! قل لي هل أنت مجنون؟ أنا أدفع
لا شيء.
152
00:18:53,470 --> 00:18:56,330
ثم ذات يوم ستصل سيارة الأجرة الخاصة بك
اندلعت النيران. أوه، هراء.
153
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
هل أنت متفرّغة؟
154
00:19:19,580 --> 00:19:21,920
أنا آسف جدًا، لم أصل إلى هناك بعد
في الخدمة.
155
00:19:22,220 --> 00:19:23,560
هل أنت متأكد تماما من ذلك؟
156
00:19:24,640 --> 00:19:28,960
صديق مشترك بيننا،
قالت لي الآنسة ماريا
157
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
إنهم يعملون في الواقع ليلا ونهارا
هي.
158
00:19:31,880 --> 00:19:33,120
أوه نعم، سيدة ماريا.
159
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
لماذا لا تأتي؟
160
00:19:34,800 --> 00:19:36,220
لسوء الحظ أنها لا تستطيع أن تأتي.
161
00:19:36,420 --> 00:19:40,160
هي ترسلني وأنا كذلك
سخية. وأين يمكنها أن تذهب؟
162
00:19:40,400 --> 00:19:41,620
سأخبرك في الطريق.
163
00:19:42,200 --> 00:19:42,999
دعونا نقود.
164
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
واضح.
165
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
ها أنت ذا.
166
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
شكرًا.
167
00:21:12,580 --> 00:21:14,760
أنا متحمس جدا عنك. نعم.
168
00:22:02,149 --> 00:22:03,149
أوه،
169
00:22:05,690 --> 00:22:06,890
هذا رائع يا عزيزي.
170
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
اتركه.
171
00:23:04,919 --> 00:23:06,320
أوه!
172
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
أوه!
173
00:23:43,750 --> 00:23:45,610
ماري لم تعد بالكثير.
174
00:23:45,970 --> 00:23:47,670
لقد دفعت بشكل رائع.
175
00:25:38,480 --> 00:25:40,020
هل تريد واحدة أيضا؟ نعم، شكرا.
176
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
أنت حقا قوي بشكل لا يصدق
اكتب.
177
00:25:57,660 --> 00:25:59,480
يمكن للمرء أن يعتاد عليك.
178
00:26:00,760 --> 00:26:02,300
سأمرر لك.
179
00:26:10,540 --> 00:26:12,120
يمكنك كسب الكثير من المال على الجانب.
180
00:26:15,120 --> 00:26:19,100
على افتراض أنك لا تحصل على وقت طويل
التمسك بالسعر الخاص بك.
181
00:26:44,330 --> 00:26:48,250
بمجرد أن هذا الرجل مع سيارة الأجرة الخاصة به
عندما يصل، تصب له علبة
182
00:26:48,250 --> 00:26:52,170
الماء في الخزان وفي هذا
هذا القول يصبح وقت الاصبع
183
00:26:52,230 --> 00:26:54,830
دعونا نأمل ذلك. هل ترى إصبعي؟
نعم، سبابتك الكريمة. و
184
00:26:54,830 --> 00:26:57,930
المشبك له. وإذا لم يدفع،
دعونا نقتلع جذر المتعة.
185
00:26:58,150 --> 00:27:00,370
نعم، بالضبط ما تريد
يمكن. نعم.
186
00:27:00,650 --> 00:27:06,610
سوف يقطع نفسه ويريد ذلك
أنا...ساعة بيبل.
187
00:27:10,990 --> 00:27:12,310
هل تعاني من ضعف السمع يا ساعة البيبل؟
188
00:27:12,800 --> 00:27:14,080
ليس لدي أي فكرة، وسوف يكون دائما
في وقت لاحق.
189
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
الجميع يأتي هناك.
190
00:27:24,920 --> 00:27:26,620
من كان؟ هو، ضحيتنا.
191
00:27:27,040 --> 00:27:29,880
لا يبدو الأمر جيدًا على الإطلاق، في رأيي
الوفرة مظلمة جدًا. ولكن الآن، أنت
192
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
أتيت إلى هناك، هناك يأتي.
193
00:27:57,710 --> 00:28:01,650
لقد ذهب. هل يجب أن أتخذ إجراءً؟
نعم ماذا؟ استمع بعناية ماذا
194
00:28:01,650 --> 00:28:02,629
أقول لك الآن.
195
00:28:02,630 --> 00:28:07,390
اخرج وافتح صندوق السيارة.
هناك نوعان من العلب هناك. واحد منهم
196
00:28:07,390 --> 00:28:11,190
مملوء بالبنزين والآخر به
ماء. علبة الماء واقفة
197
00:28:11,190 --> 00:28:16,510
اليسار. خذ ذلك واسكبه
المحتويات في خزانها. هل هذا واضح؟
198
00:28:16,650 --> 00:28:18,270
بالتأكيد. لحظة.
199
00:28:18,570 --> 00:28:21,910
علبة الماء واقفة
الجانب الأيسر. مفهوم؟
200
00:28:22,120 --> 00:28:24,960
اليسار هو مكان الإبهام على اليمين.
بعد كل شيء، أنا لست غبيا.
201
00:28:25,060 --> 00:28:27,580
بعد كل شيء، كنت لي كبيرة
الماجستير الفخري في هون
202
00:28:27,820 --> 00:28:30,100
وإذا حدث خطأ ما، ثم
كل هذا خطأك، أيها المزمار.
203
00:28:40,600 --> 00:28:42,960
إذن، اليسار هو مكان الإبهام على اليمين
هو.
204
00:28:47,760 --> 00:28:50,180
أين ذلك العمود الغبي؟
205
00:28:51,020 --> 00:28:52,580
يا أنت مع التجار مثل رطل الملح.
206
00:28:54,460 --> 00:28:57,080
يجب علي دائمًا القيام بالأعمال القذرة.
207
00:29:28,110 --> 00:29:31,170
اللعنة، أستطيع أن أرى مع تلك النظارات الغبية
لا شيء. يمكنك إنقاص الوزن الآن
208
00:29:31,170 --> 00:29:32,170
لا أحد.
209
00:29:37,830 --> 00:29:39,090
سوف يفاجأ.
210
00:29:39,410 --> 00:29:42,890
لم يعد يقود مترًا بعد الآن. ولكن مع
اليد على الحمار. المحرك كله
211
00:29:42,890 --> 00:29:45,530
في الدلو. لقد كان ذلك عملاً مثاليًا،
الذي فعلته هناك.
212
00:29:46,210 --> 00:29:47,210
ممتاز.
213
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
لماذا يقود؟
214
00:30:14,880 --> 00:30:18,740
يا رب، أنا لا أرى أي شيء. حسنا، هذا الرجل. أنت
لا تهرب، لقد فعلت شيئًا سيئًا.
215
00:30:20,880 --> 00:30:23,860
أيها الرجل الدنيوي، ربما لديك مرة أخرى
محتار أين اليسار واليمين يا أنت
216
00:30:23,860 --> 00:30:26,300
تشنجي. لا أستطيع أن أرى أين
اليمين أو اليسار بسبب هذا
217
00:30:26,300 --> 00:30:29,040
نظارات غبية اللعنة. الى جانب ذلك
الذرة تؤلمني. يحملك
218
00:30:29,040 --> 00:30:32,340
لا يمكنك معرفة ذلك في رأسك. أنت واحد
أكبر مكشطة أنابيب أعرفها.
219
00:30:32,460 --> 00:30:33,359
إلا أنت. نعم، أليس كذلك؟
220
00:30:33,360 --> 00:30:35,480
لذلك تبقيني محاصرا في زجاجات. نعم.
221
00:30:36,580 --> 00:30:38,700
والآن ماذا نقول للزعيم؟
عليك اللعنة؟
222
00:30:39,000 --> 00:30:42,760
أننا اثنان من البلهاء.
223
00:30:43,800 --> 00:30:46,600
هذه هي طلباتي الأخيرة
الموسم أفضل بكثير. الآن يخسرون
224
00:30:46,600 --> 00:30:48,160
بالفعل ضد يورغن مثل هذه الغابة و
النبيذ الضخم.
225
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
يوم.
226
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
هل أنت متفرّغة؟
227
00:30:51,520 --> 00:30:53,840
بالطبع أنا حر. أنا لا أقف
هنا من أجل المتعة.
228
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
أين تريد أن تذهب؟
229
00:30:56,550 --> 00:31:00,230
أوه، هذا أنت. لماذا أنت معي؟
لا يتعرف عليها الصوت؟ كل ما تريد
230
00:31:00,450 --> 00:31:01,530
أردت فقط أن أراك.
231
00:31:01,870 --> 00:31:02,809
دعونا نقود.
232
00:31:02,810 --> 00:31:03,609
إلى أين؟
233
00:31:03,610 --> 00:31:05,030
لا أستطيع الذهاب للنزهة.
234
00:31:05,370 --> 00:31:08,450
لذلك إذا كنت لا تقود، خذها
أنا دائما أستخدم إيقاعا مختلفا. أوه،
235
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
اهدأ.
236
00:31:10,670 --> 00:31:12,510
وهي الآن تتصرف بالإهانة.
237
00:31:13,710 --> 00:31:17,450
لذا، حسنًا، حتى لا تغضب،
ثم سنذهب في نزهة على الأقدام.
238
00:31:37,899 --> 00:31:39,300
الترجمة.
239
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
بي آر 2018
240
00:32:08,510 --> 00:32:09,850
أين تريد أن تذهب الآن؟
241
00:32:10,270 --> 00:32:13,130
من هنا أنتيكا إلى مكان هادئ و
مكان منعزل.
242
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
وثم؟
243
00:32:15,850 --> 00:32:17,990
ثم تعطيني قبلة وتحضر
لي مرة أخرى.
244
00:32:19,110 --> 00:32:20,750
القبلة مكلفة للغاية بالنسبة لك.
245
00:32:21,050 --> 00:32:23,330
اها، يمكنك ترك لك الآن
دفع خطيبته؟
246
00:32:23,710 --> 00:32:26,130
حسنًا، إنها هدية. سوف أقلك
مجانا.
247
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
بشكل استثنائي اليوم.
248
00:32:48,990 --> 00:32:51,910
قل، ألا يمكنك القليل فقط؟
القيادة بشكل أسرع؟ أنت تغفو. أنت
249
00:32:51,910 --> 00:32:54,610
من المحتمل أنك غاضب قليلاً اليوم. أنا أقود
أسرع إذا حصلت على مخالفة السرعة
250
00:32:54,610 --> 00:32:57,210
دفع. ربما لن يكون لديك أي شيء آخر بداخلك
الرأس كالمال.
251
00:32:58,010 --> 00:33:00,970
يجب أن أفكر في المال. نحن
بعد كل شيء، يريدون عائلة
252
00:33:01,790 --> 00:33:05,030
أوه، أنت تصبح واحدا
البخيل. انها ليست حتى بعد
253
00:33:05,030 --> 00:33:07,530
على الطريق. ما هذا الأبدي؟
التذمر من المال؟
254
00:33:08,090 --> 00:33:11,870
أنت أعسر اليوم
نهضت، أليس كذلك؟ كيف ذلك؟ هيا، كن لطيفا.
255
00:33:11,870 --> 00:33:13,690
دعونا لا نرى بعضنا البعض. الآن اسحب
ليس هذا النوع من الوجه.
256
00:33:14,270 --> 00:33:17,070
إذا كنت لا تأخذ سيارة أجرة في كل وقت
إذا كنا على الطريق، يمكننا أن نلتقي في كثير من الأحيان
257
00:33:17,430 --> 00:33:20,290
غرامة، سأبحث عن متجر حيث
لدي المزيد من الوقت لك، حسنا؟
258
00:33:20,690 --> 00:33:21,870
لا تتحدث، قدم!
259
00:33:49,100 --> 00:33:51,600
وأخيرا يمكنك التقبيل. مثلك
أمر يا حبيبي
260
00:33:52,140 --> 00:33:53,140
حسنا، ماذا الآن؟
261
00:33:53,160 --> 00:33:55,960
ألا تريد الخروج وتأتي إلي؟
اجلس في المقعد الخلفي؟ حسنا، لطيف.
262
00:33:56,940 --> 00:34:00,120
أتمنى أن تكون واضحا
حول هذه الجولة الإضافية
263
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
يمكن أن تكلف.
264
00:34:03,320 --> 00:34:06,460
حقا، باولو، يا عزيزي. أنا
نادرا ما أراك.
265
00:34:06,800 --> 00:34:08,360
وأنا مشتاق لك.
266
00:34:08,679 --> 00:34:10,020
أنا بصراحة ليس لدي الكثير من الوقت.
267
00:34:10,380 --> 00:34:12,400
لسوء الحظ ليس لدي أب ثري،
الذي يستمني.
268
00:34:13,000 --> 00:34:14,520
لذلك لا بد لي من العمل طوعا أو كرها.
269
00:34:15,159 --> 00:34:17,540
هذا كله هراء. لكني أعرف ماذا
هل يجب أن أفعل ذلك؟
270
00:34:17,900 --> 00:34:20,300
قتل شخص ما؟ مثل هذا الغني
القرف القديم؟
271
00:34:20,580 --> 00:34:21,639
قل شيئا بالفعل.
272
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
أحبك.
273
00:34:44,170 --> 00:34:46,929
ولكن الآن لا بد لي من العودة إلى ذلك
رتبة سيارة أجرة. سأوصلك إلى هناك، حسنًا؟
274
00:34:47,190 --> 00:34:48,770
أعطني قبلة أخرى ثم انطلق بعيدًا
لنا.
275
00:35:17,130 --> 00:35:18,610
وها نحن هنا مرة أخرى يا عزيزتي.
276
00:35:19,070 --> 00:35:20,070
هل ستأتي يوم السبت؟
277
00:35:20,550 --> 00:35:21,550
ماذا يحدث هناك؟
278
00:35:21,810 --> 00:35:23,410
لدي حفلة صغيرة لعدد قليل
الأصدقاء.
279
00:35:23,890 --> 00:35:26,330
ونظرا للفرصة أستطيع أن لك
أعرض لهم.
280
00:35:26,530 --> 00:35:28,250
اصنع لي معروفًا يا باولو، وتعال
انتهى.
281
00:35:29,610 --> 00:35:32,350
حسناً، مارسيلا، سأتصل بك أولاً
على.
282
00:35:32,610 --> 00:35:33,870
لكن لا تقل لي.
283
00:35:34,630 --> 00:35:36,990
والآن أخبرني ما هذا
تكلفة الرحلة.
284
00:35:37,710 --> 00:35:38,710
حسنًا.
285
00:35:39,410 --> 00:35:40,430
إذن كم؟
286
00:35:41,170 --> 00:35:42,450
كم ثمن؟ ماذا؟
287
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
حسنا، الأجرة.
288
00:35:44,090 --> 00:35:45,130
الأجرة؟
289
00:35:47,390 --> 00:35:51,730
هذا ما تفعله التعريفة الخارجية بالنسبة لي
بالضبط 14500 ليرة.
290
00:35:51,950 --> 00:35:53,470
أقرضني المال وسأدفع لك
ركوب.
291
00:35:54,230 --> 00:35:57,190
لكن مارسيلا، أعتقد أنك تريدني
حقا الحصول على العصب الأخير الخاص بك.
292
00:35:57,330 --> 00:36:00,690
في مكان ما أنت مجنون قليلا. أنت
لا بد أنك تمزح معي. أولا
293
00:36:00,690 --> 00:36:03,510
أنا لا أفعل ذلك كثيرا اليوم
اتخذت. وثانيا ماذا يفترض أن يفعل؟
294
00:36:03,510 --> 00:36:06,250
هراء؟ لذلك سأتركك تذهب الآن
حقا ليس في رحلة سيارة أجرة
295
00:36:06,250 --> 00:36:07,310
دعوة. أعطني قبلة.
296
00:36:08,630 --> 00:36:11,950
أحبك يا بولو. ولك مثله.
ولكن الآن عليك أن تذهب، يا عزيزي.
297
00:36:12,290 --> 00:36:15,310
من فضلك اخرج. لدي جيدة جدا اليوم
وكأنك لم تكسب أي شيء بعد، أليس كذلك؟
298
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
تشاو يا حبيبي.
299
00:36:18,740 --> 00:36:19,820
تشاو أيها الغجري.
300
00:36:20,660 --> 00:36:21,740
وفكر بي.
301
00:36:24,840 --> 00:36:26,900
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق هؤلاء النساء.
302
00:36:37,700 --> 00:36:39,700
هنا يأتي. سوف يفاجأ.
303
00:36:50,350 --> 00:36:51,209
ماذا تريد إذن؟
304
00:36:51,210 --> 00:36:52,670
لقد استدعيناك هنا
305
00:36:53,050 --> 00:36:55,930
لا لا كلاهما في وقت واحد
هذا غير وارد. أنا نعم
306
00:36:55,930 --> 00:36:58,250
بعد كل شيء، ليس فحل تربية
يقفز ذهابًا وإيابًا حسب الرغبة، حسنًا؟
307
00:36:58,590 --> 00:37:01,890
ليست مصطنعة أيضًا يا باولو. نحن
أريد فقط الدردشة معك. آها.
308
00:37:02,790 --> 00:37:05,310
خذنا في نزهة على الأقدام بعد ذلك
يمكننا التحدث في الطريق.
309
00:37:06,230 --> 00:37:07,230
حسنًا.
310
00:37:07,830 --> 00:37:08,830
حسنا، هيا إذن.
311
00:37:10,650 --> 00:37:11,650
لذا.
312
00:37:13,970 --> 00:37:15,390
أنت تدخلين، سينثيا.
313
00:37:40,400 --> 00:37:42,200
إذن، ما الذي تريد التحدث معي عنه؟
يتكلم؟
314
00:37:42,600 --> 00:37:45,360
ليس عن بنسن. وهذا يعني كيف
هل تسير الأعمال؟
315
00:37:46,180 --> 00:37:47,660
انها تقع معا من هذا القبيل.
316
00:37:48,180 --> 00:37:49,038
شكرًا لك.
317
00:37:49,040 --> 00:37:51,640
لقد علمنا أنك الآن
أعلن في الصحيفة. لك
318
00:37:51,640 --> 00:37:53,120
يجب أن تسير الأعمال بشكل جيد.
319
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
أنت على علم جيد جدا.
320
00:37:55,280 --> 00:37:57,240
نعم، جهاز مخابراتنا
يعمل.
321
00:38:27,020 --> 00:38:30,440
انظر، لدينا فكرة لك
جلبت كيفية كسب المال بسهولة.
322
00:38:30,440 --> 00:38:32,260
نريد بعضا من أرباحك
لديها النسب المئوية.
323
00:38:32,780 --> 00:38:34,960
بعد كل شيء، سوف نقدم لك ذلك
معظم العملاء.
324
00:38:37,560 --> 00:38:39,260
لذلك تريد أن تلعب دور القوادين.
325
00:38:40,260 --> 00:38:41,600
لا شيء يحدث يا أطفال.
326
00:38:41,840 --> 00:38:44,800
خذ قلبك، من سيغضب إلى هذا الحد؟
باستخدام كلمات مثل القواد؟ سأفعل
327
00:38:44,800 --> 00:38:46,380
نطلق على أنفسنا وسطاء الموقف.
328
00:38:47,460 --> 00:38:50,280
أنظر، لقد قمنا للتو بإيقاظك
جلبت فكرة هذه الفكرة المربحة
329
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
للقيام بعمل بدوام جزئي.
330
00:38:51,480 --> 00:38:52,620
اسمعوا، أنتما الإثنان.
331
00:38:52,900 --> 00:38:55,180
سأتوقف الآن، اخرج أنت و
يذهب إلى المنزل.
332
00:38:55,800 --> 00:38:57,580
اسمع يا عزيزي، لا تتصرف مثلك
مثل هذا.
333
00:38:59,760 --> 00:39:02,540
باولو، لا أعتقد أن ذلك ماريا
وأنا مارس الجنس معك لأنك
334
00:39:02,540 --> 00:39:05,220
أنت رجل نحن مجنون به
هي. تم التخطيط للأمر برمته.
335
00:39:05,610 --> 00:39:07,430
لقد عرفنا ذلك معك
يمكن أن يصنع الفحم.
336
00:39:07,650 --> 00:39:10,870
نعم، أنت الرجل الذي معه أكثر
تقفز النساء إلى السرير بسرعة. لا
337
00:39:10,870 --> 00:39:13,970
من باب الحب الكبير، بل لأنها ترغب
لديك، من رجل مثلك
338
00:39:13,970 --> 00:39:15,550
أن يكون مارس الجنس بشكل مبتذل.
339
00:39:15,890 --> 00:39:17,870
نريد 40 بالمئة منك
الإيرادات.
340
00:39:18,070 --> 00:39:22,290
ونحن نقدم لك الكثير
يا ربات البيوت، أن تجني ثروة
341
00:39:22,290 --> 00:39:24,970
يمكن. إذن أنت تريد... نريد
تجعلك غنيا.
342
00:39:25,290 --> 00:39:27,330
لذلك تريد مني أن أكون ذكرا
اصنع نحلة بالعصا.
343
00:39:28,050 --> 00:39:30,430
وأنا أتفق تحت واحد
الحالة. نعم؟
344
00:39:31,050 --> 00:39:31,788
وسيكون ذلك؟
345
00:39:31,790 --> 00:39:35,870
لذا، إذا كان لدي عم الفاعلية
اللعب والفوز الكبير
346
00:39:35,950 --> 00:39:38,750
ثم... نعم، ثم ماذا؟ ثم أود
أفعل القليل بين الحين والآخر أيضًا
347
00:39:38,750 --> 00:39:39,749
افعل معك.
348
00:39:39,750 --> 00:39:41,450
نأمل أن يكون ذلك هناك، أليس كذلك؟
349
00:39:42,250 --> 00:39:44,270
أنا سخيف تماما معك اثنين
بكل سرور.
350
00:39:45,550 --> 00:39:47,530
ما هو؟
351
00:39:50,570 --> 00:39:52,570
متفق عليه، إذا كنت تستمتع به.
بالتأكيد.
352
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
هل يجب أن أعود؟
353
00:40:03,690 --> 00:40:05,170
رقم ماذا بعد ذلك؟
354
00:40:05,790 --> 00:40:08,370
توجه إلى واحدة رومانسية قليلا
مكان. لا يزال لدينا خطط، أليس كذلك
355
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
صحيح يا مريم؟
356
00:40:37,130 --> 00:40:38,710
لذلك، أنا تنبيهك.
357
00:40:38,970 --> 00:40:39,970
نعم عظيم.
358
00:40:46,230 --> 00:40:47,750
ما الذي تفعلانه؟
359
00:40:48,010 --> 00:40:49,110
سترى ذلك.
360
00:41:16,950 --> 00:41:19,890
يا رجل، لم أكن أتوقع ذلك
أن لديك فاصل مثليه هنا
361
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
يجلب.
362
00:41:20,910 --> 00:41:22,790
قد تكونا نورمانديين.
363
00:42:03,400 --> 00:42:05,260
وماذا عني؟
364
00:42:33,580 --> 00:42:35,540
أنا هتلر.
365
00:42:54,220 --> 00:42:55,440
لا أستطيع بعد الآن.
366
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
لا أستطيع بعد الآن.
367
00:43:23,950 --> 00:43:24,950
لا تصمد.
368
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
رجل.
369
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
توقف عن نفسك.
370
00:43:30,070 --> 00:43:31,090
نعم والويل.
371
00:43:35,770 --> 00:43:37,290
ثم يغوص للأسفل.
372
00:43:53,690 --> 00:43:55,090
أوه. أوه.
373
00:45:00,210 --> 00:45:01,390
يا الله نعم.
374
00:45:55,009 --> 00:45:57,150
هل تريد مني أن ألعق البطلينوس لك الآن؟
نعم لا
375
00:46:38,080 --> 00:46:39,580
يا عزيزي، يا عزيزي.
376
00:47:15,000 --> 00:47:17,160
أوه لا.
377
00:47:44,910 --> 00:47:46,550
هذه حفلة جميلة يا مارسيلا.
378
00:47:53,090 --> 00:47:55,370
مهلا، أنتما الإثنان، خذا استراحة. هناك
شيء للشرب.
379
00:47:56,590 --> 00:47:57,970
هذا قد يبردك
380
00:47:58,810 --> 00:47:59,810
شكرًا.
381
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
شكرا مارسيلا.
382
00:48:03,670 --> 00:48:05,910
هل لديك بالفعل أحدث رقم؟
سمع التون جون؟
383
00:48:06,190 --> 00:48:09,290
وأنا أعلم، أنا لست في ذلك. ال
الرقم رائع جدًا بالنسبة لي. رائع جدًا.
384
00:48:09,920 --> 00:48:12,560
النصائح أصبحت أقل وأقل.
نعم، نحن نمر بأوقات عصيبة.
385
00:48:12,880 --> 00:48:15,880
زوجتي تأتي إلى اليوم
الأسعار مع أموال الأسرة بشكل عام
386
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
أكثر قابلية للإدارة.
387
00:48:16,920 --> 00:48:18,400
مساء الخير يا رئيس. هل يمكنني الدخول؟
388
00:48:18,960 --> 00:48:22,840
أوه، ترولاليرو، ترولالا. صغيرنا
بولين عادت. ما هم؟
389
00:48:22,840 --> 00:48:23,840
هل نحضرك إلى هنا؟
390
00:48:23,920 --> 00:48:24,920
انا بحاجة للتحدث معك.
391
00:48:25,120 --> 00:48:26,460
لقد كان عن الحب يا ترولاليلا.
392
00:48:26,720 --> 00:48:30,340
بالضبط، ترولالا. ولكن الآن متعة
جانبا يا رئيس. أفترض أن هذا هو
393
00:48:30,340 --> 00:48:33,840
مشاكل مثل Trullalela. لكن نحن
سوف يحلها معا. إذن ما الذي
394
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
لأن الصغير؟
395
00:48:35,660 --> 00:48:38,460
كما تعلم أيها الرئيس، كنت أفكر منذ أيام
بعد. أريد أن أعمل لحسابي الخاص
396
00:48:38,460 --> 00:48:39,800
افعل. سيارة الأجرة الخاصة بي.
397
00:48:40,010 --> 00:48:41,910
أوه، هل تريد أن تفعل ذلك بي؟
398
00:48:42,390 --> 00:48:45,410
عظيم، لذلك تريد أن تخذلني
دعونا. ماذا أفعل أيها الغبي الصغير
399
00:48:45,530 --> 00:48:47,690
بدونك؟ هذه هي نهايتي
مهنة.
400
00:48:48,290 --> 00:48:50,170
عليك أن تفهم ذلك، أيها الرئيس.
401
00:48:51,030 --> 00:48:54,090
أريد سيارة أجرة خاصة بي، ليس فقط
دائما كسب المال للآخرين.
402
00:48:54,270 --> 00:48:55,930
على الجميع أن يروا أين هم اليوم
يبقى.
403
00:48:56,210 --> 00:48:59,650
أوه، لماذا كلمة منك ومني؟
تجعلك تمزيق؟ أود منك مثل ذلك
404
00:48:59,650 --> 00:49:00,650
مزينة بلينغ.
405
00:49:01,290 --> 00:49:03,530
أنت رجل وسيم، العضلات.
406
00:49:03,790 --> 00:49:06,450
يغلبني النعاس. أفعل لك
الحمار مربع.
407
00:49:06,810 --> 00:49:09,450
إذن هذه هي الطريقة التي ستفسدني بها،
ترولالينشين، ترولالا.
408
00:49:09,730 --> 00:49:11,310
توقف عن هذا الهراء يا رئيس.
لطيف - جيد.
409
00:49:11,770 --> 00:49:15,210
إذن ما هو قلقك؟ مدرب، الآن
لا تصبح مشاكسا. أنا واقف الآن
410
00:49:15,210 --> 00:49:16,049
على النساء.
411
00:49:16,050 --> 00:49:17,930
ولقد كنت لفترة طويلة
مخطوب.
412
00:49:18,830 --> 00:49:21,330
رقم نعم، أنت سيئ الحظ
مخطوب؟
413
00:49:22,230 --> 00:49:24,510
ألا تعلم أن الإنسان يصبح عاجزًا،
عندما تضاجع النساء؟
414
00:49:24,730 --> 00:49:25,629
نعم حقا؟
415
00:49:25,630 --> 00:49:28,970
أنت غبي قليلا، بالطبع لا.
ولكن لا تتردد في نشر الشائعات.
416
00:49:29,950 --> 00:49:33,710
لذا أيها الرئيس، اذهب مع صاحبك
اقوال عن الروح. الآن غادر
417
00:49:33,710 --> 00:49:34,710
تحدث بجدية.
418
00:49:34,990 --> 00:49:38,510
سأصبح أعمل لحسابي الخاص،
ولكن لا يزال بإمكاني أن أفعل ذلك لك من وقت لآخر
419
00:49:38,510 --> 00:49:39,510
محرك الأقراص.
420
00:49:39,870 --> 00:49:41,990
أعتقد أنك تفعل شيئًا غبيًا،
حبيبتي.
421
00:49:42,230 --> 00:49:44,770
لنفترض أنني وقعت في الحب
في هذه الأثناء إلى واحدة ضيقة أخرى
422
00:49:44,770 --> 00:49:45,770
الرجل، ماذا بعد ذلك؟
423
00:49:45,790 --> 00:49:47,150
هل فكرت في ذلك؟
424
00:49:47,870 --> 00:49:49,230
أوه، يا غبي قليلا.
425
00:49:49,510 --> 00:49:53,010
يا زعيم، أنا ضائعة. نعم مهما كان
هل هذا جيد يا عزيزتي؟ ثم يؤدي
426
00:49:53,010 --> 00:49:56,430
مجرد زواج مختلط ثم عليك أن تفعل ذلك
فقط كوني مرنة يا عزيزتي.
427
00:49:56,850 --> 00:49:59,930
اسمع، لن أصبح واحدًا أبدًا
مثلي الجنس الحقيقي. الممارسة، الممارسة. ال
428
00:49:59,930 --> 00:50:02,550
سوف تعطيك فرجينيا دروسًا خصوصية
وسوف تكون لدينا بسرعة كبيرة
429
00:50:02,550 --> 00:50:04,250
الصفحة. على أي حال.
430
00:50:04,910 --> 00:50:06,450
لن أتخلى عن الأمل فيك أبدًا.
431
00:50:07,450 --> 00:50:10,350
أنت، فقط كن حذرا. على ماذا؟ هذا أنت
لا تصبح عاجزا.
432
00:50:10,930 --> 00:50:12,730
لذلك هذا الرجل يجعلني أشعر بالخوف
خارج.
433
00:50:13,750 --> 00:50:17,310
إنه متزوج بالتأكيد. تماما مثل
الرجل مارسيلا. يمكن أن يكون.
434
00:50:17,610 --> 00:50:19,890
اسمعوا يا رفاق، هذه حفلة
أو جنازة؟ كيف ذلك؟
435
00:50:21,030 --> 00:50:22,570
حسنا، ليس هناك واحد حقيقي
مزاج.
436
00:50:23,110 --> 00:50:24,310
مارسيلا غاضبة، هذا ما يمكن أن يقوله الجميع.
437
00:50:24,550 --> 00:50:26,690
حسنًا، ستفعلين ذلك أيضًا عندما أحصل عليك
دع الرجل يجلس. يعرفه في الواقع
438
00:50:26,690 --> 00:50:27,930
واحد منكم؟ لم يسبق له مثيل.
439
00:50:28,170 --> 00:50:30,670
لكن يجب أن يتمتع بالصفات
وإلا فإنها ستكون مع شخص آخر
440
00:50:30,670 --> 00:50:31,670
اصنع.
441
00:50:55,120 --> 00:50:56,120
هذا أبدا في الوقت المناسب.
442
00:50:56,320 --> 00:50:59,300
آسف، كان هناك الكثير من حركة المرور.
بالإضافة إلى ذلك، هذا هو الوقت من اليوم الذي أقوم فيه
443
00:50:59,300 --> 00:51:01,740
أود أن ألتقي بشخص ما. حسنا، لا يكون
بالإهانة تماما.
444
00:51:02,320 --> 00:51:04,020
هل والدك في المنزل؟
445
00:51:04,240 --> 00:51:05,360
أوه لا، انه سام.
446
00:51:05,660 --> 00:51:06,840
وماذا نريد أن نفعل؟
447
00:51:07,240 --> 00:51:10,540
دعونا نتناول فاتح للشهية في الساحة
شرب. أنا في مزاج لشيء ما اليوم
448
00:51:10,540 --> 00:51:11,540
مدمن على الكحول.
449
00:51:13,340 --> 00:51:15,340
فهو لا يدمن الكحول أكثر من ذلك
تصبح.
450
00:51:17,280 --> 00:51:18,280
أوه، هراء.
451
00:51:19,600 --> 00:51:22,160
هل أنت بخير يا (ماد)؟ نعم،
ممتاز.
452
00:51:24,060 --> 00:51:27,020
أنا آسف بشأن حفلتك، ولكن
لسوء الحظ لم أتمكن من الحضور.
453
00:51:43,320 --> 00:51:48,220
أماندو، اثنان من المشهيات. قريبا،
باولو. ما مشكلتك؟ على
454
00:51:48,220 --> 00:51:49,900
لقد أتيت إلى هنا عدة مرات
استدار.
455
00:51:50,800 --> 00:51:51,860
هل تشعر بالاضطهاد؟
456
00:51:53,070 --> 00:51:54,009
أوه ماذا؟
457
00:51:54,010 --> 00:51:55,010
إذن ما هو؟
458
00:51:55,730 --> 00:51:58,730
لا شيء مهم حقا. نحن نقدم
شخصان مجنونان فقط في الآونة الأخيرة
459
00:51:58,730 --> 00:52:00,590
بعد. ولكن مع هؤلاء البلهاء سأفعل
لقد انتهيت بالفعل.
460
00:52:01,110 --> 00:52:03,570
اسمع، عليك أن تفكر في الأمر
يمكنهم أن يفعلوا ما يريدون منك.
461
00:52:04,330 --> 00:52:05,330
هل يحصلون على المال؟
462
00:52:05,710 --> 00:52:07,750
لكن عزيزتي، لن أقترض واحدة
المال.
463
00:52:08,590 --> 00:52:10,330
إنهما شيئين صغيرين
464
00:52:10,970 --> 00:52:12,750
يعتقدون أنهم اثنان من رجال المافيا.
465
00:52:13,230 --> 00:52:16,070
ويريدون مني أموال الحماية
جمع. في الفرصة القادمة
466
00:52:16,070 --> 00:52:17,009
لهم من خلال مفرمة اللحم.
467
00:52:17,010 --> 00:52:18,930
لن أسمح لهم بأخذي
تمزح.
468
00:52:19,410 --> 00:52:20,890
مرحباً يا أرماندو الصغير.
469
00:52:21,900 --> 00:52:24,420
اسمع، ربما هناك ذراعان
المبتلعون الذين يحتاجون إلى عدد قليل من الفراغات.
470
00:52:24,640 --> 00:52:25,680
أنا لست الرفاهية.
471
00:52:26,180 --> 00:52:30,560
أوه، ترولالينو، ترولالا، من لدينا؟
لأن هناك؟ باولينو، أن لديك هنا
472
00:52:30,560 --> 00:52:33,560
يجتمع. أوه، تبدو بصحة جيدة مرة أخرى و
ذكر.
473
00:52:34,280 --> 00:52:37,440
أراهن أن هذا هو الشخص المحظوظ
يجرك إلى براثن الزواج.
474
00:52:38,180 --> 00:52:39,880
هذا صحيح، أنا خطيبته.
475
00:52:40,140 --> 00:52:41,880
ترولالا. لقد كان رئيسي.
476
00:52:42,200 --> 00:52:45,820
يا زعيم، عزيزي الزمن، كيف يحدث ذلك
يبدو فظيعا.
477
00:52:46,380 --> 00:52:47,940
أخبرني أننا أصدقاء.
478
00:52:48,280 --> 00:52:51,400
وربما يوما آخر. هذا
لا أستطيع الوقوف في رأسي.
479
00:52:52,340 --> 00:52:53,340
نعم، هيا.
480
00:52:54,540 --> 00:52:57,560
أود أن أدعوك لتناول مشروب
ونخب حقيقة أننا واحد
481
00:52:57,560 --> 00:53:00,880
العثور على علاقة ودية، في
الذي لكل واحد منا ثلاثة وجوه
482
00:53:00,880 --> 00:53:04,180
أشعر بالارتياح، وخاصة أنت، باولينو.
نوع من الثلاثي.
483
00:53:05,060 --> 00:53:08,220
اي ثلاثي؟ فكرة جذابة ,
مجاملتي.
484
00:53:08,480 --> 00:53:09,500
لماذا لا يا باولو؟
485
00:53:10,040 --> 00:53:11,640
هل فقدت عقلك؟
486
00:53:11,880 --> 00:53:13,760
لا تكن مشاكسًا، فسوف تفسدنا
ولكن ليس المتعة.
487
00:53:15,530 --> 00:53:19,910
أعتقد أننا الفتيات نفعل ذلك
لنا واسأل حبيبتنا أولا
488
00:53:19,910 --> 00:53:20,910
لا على الاطلاق.
489
00:53:21,190 --> 00:53:24,330
وإلا فإن الشيء الصغير الغبي سوف يفسد
كل شيء آخر، أليس كذلك يا حبيبتي؟
490
00:53:24,590 --> 00:53:28,450
هكذا. حسنا، علينا أن نذهب الآن. حسنا
هيا جينا. مع السلامة.
491
00:53:28,450 --> 00:53:31,410
تشاو. مع السلامة. وداعا،
شابة جميلة.
492
00:53:31,750 --> 00:53:33,530
كن حذرا يا باولو، ولكن ليس في كثير من الأحيان.
493
00:53:33,850 --> 00:53:35,230
دعونا نراكم مرة أخرى.
494
00:53:35,970 --> 00:53:36,970
ترولاليمشين، ترولالا.
495
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
بالطبع، أنا مستعد.
496
00:53:51,160 --> 00:53:54,380
يجب على الطائر الصغير الخروج من منزل الفوضى هذا
تعال. ومن ثم قمت بإسقاط الفخ
497
00:53:54,380 --> 00:53:58,240
المفاجئة. هل فهمت؟ صدق
لي، وهذا هو أكبر تحرك لدينا.
498
00:53:58,240 --> 00:54:01,280
ليس هناك عودة. سوف تفعل
انظر كيف لفة الفواتير.
499
00:54:01,280 --> 00:54:04,520
واضح لك؟ نعم، أو هل تعتقد أنني أفعل؟
وقعت على راسي ؟ إذن أنت كذلك
500
00:54:04,520 --> 00:54:07,980
جاهز؟ نعم. لا يمكن أن تسوء الأمور.
واضح. سوف أهز الحي اليهودي.
501
00:54:08,220 --> 00:54:09,240
هيا، اذهب إلى العمل.
502
00:54:10,400 --> 00:54:13,500
أوه، تلك الدجاجات اللعينة. عيون.
503
00:54:21,690 --> 00:54:23,150
ابتعد أيها المغفل الغبي، تضيع!
504
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
قف،
505
00:54:26,850 --> 00:54:27,850
هذا تأجيج!
506
00:54:29,870 --> 00:54:31,930
فقط غادر بسرعة وإلا سأحضرها
الشرطة!
507
00:54:32,990 --> 00:54:33,990
رجل غبي!
508
00:54:36,890 --> 00:54:41,970
أيها الغبي، لقد سمحت لها بالهرب!
نعم، لدي، ولكن الجميع لديه لهم
509
00:54:41,970 --> 00:54:44,710
رعد عبر أنني اعتقدت
أن حصاني... رحلت!
510
00:54:44,850 --> 00:54:48,410
عندما يخرجون، سأقوم...
سوف تقبض عليها! أنت تعرف، أنا
511
00:54:48,410 --> 00:54:50,070
لا أعتقد أن هذا على الإطلاق... ما هو
ثم دعونا نذهب؟
512
00:54:50,940 --> 00:54:53,440
اسألها. دعنا نذهب مع الأعصاب.
مع هدير.
513
00:54:54,240 --> 00:54:58,120
اسمعي أيتها الشابة بخصوص ذلك
علينا أن نحل قضية الاختطاف. أوه
514
00:54:58,120 --> 00:55:00,640
إله. استمع بعناية يا رجل.
515
00:55:01,380 --> 00:55:04,000
لا يتم إلغاء التأجيل. تمرير
أنا في الشيء ويا له من ... الموقف
516
00:55:04,000 --> 00:55:05,980
ليس أنا الآن. لا بد لي من التفكير.
517
00:55:06,260 --> 00:55:09,540
كم من الوقت سيستغرق هذا من فضلك
جميلة؟ لدي فكرة رائعة.
518
00:55:09,540 --> 00:55:10,980
جربه. نعم، بالضبط، بالضبط.
519
00:55:14,020 --> 00:55:15,020
هذا هو ...
520
00:55:19,459 --> 00:55:22,460
لديك فقط أفكار غبية. كان الأمر برمته
مرة أخرى خطأ تماما منك
521
00:55:22,460 --> 00:55:25,960
منظمة. الرئيس لديه متعرج
القفز ذهابا وإيابا. نحن اثنان...
522
00:55:25,960 --> 00:55:32,900
أعذروني على كل هذه الضجة
كانوا يصنعون نكتة غبية.
523
00:55:33,620 --> 00:55:35,800
لا تضرب. أفعل ذلك بنفسي.
524
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
يأخذ.
525
00:55:41,940 --> 00:55:43,860
يتم القضاء على كل الشكوك.
526
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
تشاو,
527
00:56:04,540 --> 00:56:05,519
أرسلتني ماريا.
528
00:56:05,520 --> 00:56:07,000
هل أنت متفرّغة؟ بشكل طبيعي.
529
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
ماذا يطلق عليه؟ هينا.
530
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
حسنا، مفتوحة الآن.
531
00:58:32,040 --> 00:58:35,820
أريد أن أضغط عليك يا عزيزي. نعم،
باولو، ولكن انتظر. أنا أستمتع بهذا
532
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
المداعبة.
533
00:59:19,020 --> 00:59:20,280
قبلني على الفم.
534
00:59:48,930 --> 00:59:50,710
يا حبيبي انت احضرها
535
00:59:52,430 --> 00:59:53,650
اجعله لطيفًا وصعبًا.
536
00:59:53,990 --> 00:59:54,990
نعم.
537
00:59:55,390 --> 00:59:57,110
اجعله حنونًا جدًا.
538
01:00:19,130 --> 01:00:20,530
لا.
539
01:00:22,070 --> 01:00:23,470
لا.
540
01:00:26,350 --> 01:00:27,350
لا.
541
01:00:58,160 --> 01:01:00,280
نعم، العبي بشمع الثدي.
542
01:01:00,940 --> 01:01:02,180
ثم سآتي على الفور.
543
01:02:30,120 --> 01:02:31,120
أنت مذهل.
544
01:02:35,120 --> 01:02:36,300
أنا بخير.
545
01:02:36,740 --> 01:02:38,320
سحبه ونائب الرئيس في جميع أنحاء لي.
546
01:03:01,070 --> 01:03:02,070
يا إلهي.
547
01:03:34,410 --> 01:03:35,410
هل أنت متفرّغة؟
548
01:03:36,510 --> 01:03:37,510
ذلك يعتمد.
549
01:03:37,570 --> 01:03:39,710
ماريا، أرسل لي. نعم، أنا كذلك
بالطبع مجانا.
550
01:04:42,600 --> 01:04:43,780
ما اسمك؟
551
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
أماندا.
552
01:05:10,800 --> 01:05:11,678
هنا، باولو.
553
01:05:11,680 --> 01:05:12,680
شكرًا.
554
01:05:24,120 --> 01:05:27,820
ما الأمر، أنت تمليح الآن، أليس كذلك؟
555
01:05:28,100 --> 01:05:30,500
يمكنك أن تعطيني اللسان، يا رفاق
اثنين من المتسكعون.
556
01:05:32,009 --> 01:05:33,009
نعم.
557
01:05:33,510 --> 01:05:34,970
الآن استمع لي بعناية.
558
01:05:35,330 --> 01:05:37,310
بمعنى آخر، أنت تريد دائمًا
لا يزال الفحم.
559
01:05:37,710 --> 01:05:40,770
نعم. سوء الحظ بالنسبة لك، وهذا يحدث
لا شيء. لا نريد واحدة على الفور
560
01:05:40,770 --> 01:05:43,370
ضخمة، ولكن مجرد مبلغ صغير
وسوف نتركك وحدك. اتركه
561
01:05:43,370 --> 01:05:45,530
في راحة. انتظر، ربما لدي
أيضا شيء آخر ليقوله.
562
01:05:45,750 --> 01:05:47,090
من هو في الواقع الرئيس هنا؟
563
01:05:48,210 --> 01:05:51,430
عزيزي. حسنًا، إذن سنفعل
التصويت بشكل ديمقراطي. أكثر ديمقراطية
564
01:05:51,550 --> 01:05:55,030
نعم يا سيدي. للقيام بذلك عليك تقديم طلب
اعتماد. أريد تطبيقين
565
01:05:55,030 --> 01:05:56,930
النظام. الراحة أو مع الآيس كريم؟
566
01:05:57,270 --> 01:06:00,520
آها. كعرض توضيحي... عرض توضيحي -الكروات
لنبدأ نقيًا.
567
01:06:00,760 --> 01:06:04,320
ماذا تفعل أيها الأحمق؟ ماذا
هل تأمر؟ عندي اثنين طاهرين
568
01:06:04,320 --> 01:06:08,640
أمر. أنت غبي جدًا لتفعل ذلك
القرف. إنه ليس تطبيقًا
569
01:06:08,640 --> 01:06:09,700
الشرب. لا؟
570
01:06:09,980 --> 01:06:13,080
لا، أنت روحاني وستبقى كذلك
طائرات تحلق على ارتفاع منخفض. انتظر إذا قلت لك الآن
571
01:06:13,080 --> 01:06:16,180
مسألة حسابية أن تسألهم
لا يمكن حلها. كم هو واحد
572
01:06:16,180 --> 01:06:19,120
واحد؟ بالطبع ثلاثة. لقد فعلت ذلك دائمًا
يعتقد اثنان، ولكن شيئا من هذا القبيل يجب أن يحدث
573
01:06:19,120 --> 01:06:22,240
القتلة لا يعرفون، أليس كذلك؟ أنت
تفشل في جميع المجالات. والآن
574
01:06:22,240 --> 01:06:23,640
في كل العصور. أنا الرئيس.
575
01:06:24,200 --> 01:06:26,360
حسنًا، أنت الرئيس، لكن أنا كذلك
نائب. جيد.
576
01:06:26,940 --> 01:06:28,480
ولكن الآن سأتحدث.
577
01:06:29,300 --> 01:06:32,180
الآن استمع لي، أنت
معدات فقيرة. إما أن تتحرك
578
01:06:32,180 --> 01:06:37,480
خارج، أو أننا سوف يفوز
أنت. ماذا تفعل؟ إذن الآن ملكي
579
01:06:37,480 --> 01:06:38,279
انتهى الصبر.
580
01:06:38,280 --> 01:06:40,100
سأتسلل الرجل لتناول الإفطار.
581
01:06:40,420 --> 01:06:42,520
تصويب الأمر، يا رئيس. سوف أعتبر
إلى الأمام وإرسال الرجل إلى حصيرة.
582
01:06:42,580 --> 01:06:43,620
إذا أرسلته أرسلته.
نعم حقا.
583
01:06:45,080 --> 01:06:48,100
لذا، أيها القادمان، إذا كنتما لا تزالان تتبعانني
إذا كنت في أي وقت مضى في الطريق، يمكنك ذلك
584
01:06:48,100 --> 01:06:49,360
إلى غناء المقبرة.
585
01:06:53,340 --> 01:06:56,660
قل لا فيولي؟ لا، ولكن ذلك
لن أفجر هذا. جيد أيضا.
586
01:06:57,080 --> 01:06:58,740
طلبك اثنين.
587
01:06:58,940 --> 01:06:59,940
يحيي.
588
01:07:00,480 --> 01:07:01,480
يحيي.
589
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
نعم،
590
01:07:05,380 --> 01:07:06,380
كلاهما فشل.
591
01:07:20,520 --> 01:07:24,120
شخصيات مثلك بالنسبة لهم
المنظمة غير مستدامة. سوف نقوم ببعضنا البعض
592
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
يجب أن يفصل بينكما.
593
01:07:25,440 --> 01:07:27,660
جنازتك ستكون يوم الأربعاء ديسمبر
25.
594
01:07:27,900 --> 01:07:29,320
فبراير الساعة 8:30 صباحًا
595
01:07:54,670 --> 01:07:56,370
نعم يا أطفال، اليوم هو اليوم الشهير.
596
01:07:57,190 --> 01:07:58,790
موعدك مرة واحدة في الشهر.
597
01:07:59,510 --> 01:08:02,750
لقد فعلت ذلك بالفعل في الماضي
مرهقة للغاية لمدة ثلاثة أسابيع، ولكن
598
01:08:02,750 --> 01:08:03,729
انتظر ذلك.
599
01:08:03,730 --> 01:08:04,910
سأحضره بالفعل.
600
01:08:05,310 --> 01:08:09,570
نحن الثلاثة نشك في ذلك
يمكن أن يرضينا، لكننا سنفعل
601
01:08:09,570 --> 01:08:10,570
نعم نرى.
602
01:08:21,200 --> 01:08:23,580
لقد حصلت على كولر لطيف هذا الشهر
عندما شاهدت.
603
01:08:25,460 --> 01:08:29,460
لدي لهم بالمعنى الحقيقي
من الكلمة في عرق جبيني
604
01:08:29,460 --> 01:08:32,479
حصل. ولكن لديك جدا
نشاط لطيف.
605
01:08:32,840 --> 01:08:37,540
نعم هذا كل شيء. لكن صادقين منك
ربات البيوت يحبونني حقا
606
01:08:42,020 --> 01:08:43,520
عليك أن تحضره إلينا أيضًا.
607
01:08:44,580 --> 01:08:48,520
لا تقلق، لدي ثلاثة جميلة لك
فكرت في شيء خاص جدا.
608
01:08:48,800 --> 01:08:51,080
كما تعلمون، لا تجعل الأمر مثيرًا جدًا.
انظر يا رجل.
609
01:08:51,680 --> 01:08:53,359
أولا، الحصول على عارية تماما.
610
01:08:53,600 --> 01:08:56,939
هل ستأخذين قفزة النمر اليوم يا امرأة؟
أولو؟ أو هل تتسلق على الخزانة
611
01:08:56,939 --> 01:08:57,960
هل ستقفز علينا من هناك؟
612
01:08:58,279 --> 01:09:00,260
هيا، أخبرني ماذا لديك في المتجر.
613
01:09:01,620 --> 01:09:03,520
اسمع، لا تكن فضوليًا جدًا.
614
01:09:03,899 --> 01:09:05,040
سترى ذلك قريبا.
615
01:09:05,540 --> 01:09:07,560
حسنًا، دعنا نفاجئك.
616
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
نحن جاهزون.
617
01:09:26,080 --> 01:09:27,399
لماذا لا تخلع ملابسك؟
618
01:09:27,640 --> 01:09:28,660
هيا، هيا.
619
01:09:31,060 --> 01:09:34,380
لن يأتي شيء من هذا يا سيسن. الآن
تأتي المفاجأة الموعودة.
620
01:09:35,840 --> 01:09:39,740
ثلاثة من أصدقائي سيكونون أنت
يرش. نعم، لقد سمعت هذا الحق.
621
01:09:39,740 --> 01:09:42,520
هم كذلك. أنا أخرج منه
العمل خارج. عليك أن تحصل على واحدة جديدة
622
01:09:42,520 --> 01:09:43,478
أبحث عن شركاء.
623
01:09:43,479 --> 01:09:45,200
دع نفسك يتم رشها؟
624
01:09:45,560 --> 01:09:48,800
لكن باولو، نحن معك
مجموعة. يمكنك أن تفعل ذلك
625
01:09:48,800 --> 01:09:50,000
أنا أخيرا الخروج.
626
01:09:50,580 --> 01:09:53,380
لقد كسبت ما يكفي من خلالي.
ولكن الآن انتهى الأمر.
627
01:09:53,899 --> 01:09:55,320
العثور على بديل.
628
01:09:55,720 --> 01:09:58,020
تذكر، سأفعل الآن
مواطن خاص.
629
01:09:58,660 --> 01:10:01,000
هيا يا سيدة أولي، هذه فكرة قوية
مطرقة.
630
01:10:01,240 --> 01:10:02,240
لا يمكنك أن تفعل ذلك.
631
01:10:03,500 --> 01:10:05,340
سيدة أولي، أحضريه.
632
01:10:05,920 --> 01:10:10,740
المتعة والازدهار. هيا يا أصدقاء،
أنا إلى المنطقة.
633
01:10:16,200 --> 01:10:17,200
أوه،
634
01:10:18,520 --> 01:10:19,540
يمارس الجنس معي.
635
01:10:19,960 --> 01:10:21,840
يا رجل، لديه مثل هذا رائع
الذيل.
636
01:10:25,570 --> 01:10:29,410
هل تريد فقط من الخلف؟ هل أنت أ
يساء فهم مثلي الجنس؟ لقد حصلت عليه.
637
01:10:29,470 --> 01:10:31,570
أنا أهتم بالنساء والرجال
متعة.
638
01:10:56,420 --> 01:10:58,640
سيلفيو، لا تنهض أحدًا، سأفعل ذلك
معك قليلا.
639
01:11:24,910 --> 01:11:26,690
لديك مؤخرة رائعة يا ماريا.
640
01:11:27,330 --> 01:11:31,170
أنت، أشعر بالراحة معك تمامًا
صبي.
641
01:11:46,570 --> 01:11:47,570
تعال هنا، سينثيا.
642
01:11:47,910 --> 01:11:49,870
اترك لي واحدة. لقد عاد الآن
قاسية.
643
01:12:09,870 --> 01:12:11,450
نعم، اجلس علي يا عزيزي.
644
01:12:12,050 --> 01:12:14,150
أوه، هذا رائع. فقط قف عليه
أنا.
645
01:12:14,670 --> 01:12:15,670
أوه نعم.
646
01:12:16,870 --> 01:12:17,870
أوه،
647
01:12:18,110 --> 01:12:19,110
هذا رائع.
648
01:13:40,080 --> 01:13:41,260
لأنه لم يبق لي سوى حبيبتي
رأيت.
649
01:14:26,980 --> 01:14:30,860
ريناتو، هيا، اسمح له بالدخول. بكل سرور، أيها الرئيس.
لديك مثل هذه الغرفة الحلوة.
650
01:15:36,330 --> 01:15:37,330
لعب دغدغة بالنسبة لي.
651
01:15:37,870 --> 01:15:38,870
نعم،
652
01:15:41,310 --> 01:15:47,670
الآن أنا قادم.
653
01:15:58,070 --> 01:15:59,270
فريدة من نوعها، ريناتو.
654
01:15:59,970 --> 01:16:01,390
من دواعي سروري.
655
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
هيا،
656
01:16:43,720 --> 01:16:44,720
لعق لي الآن.
657
01:16:47,850 --> 01:16:49,310
الترجمة بواسطة ZDF، 2020
658
01:17:33,370 --> 01:17:34,950
الترجمة
659
01:17:34,950 --> 01:17:42,450
زد دي إف،
660
01:17:42,450 --> 01:17:43,450
2020
661
01:18:07,310 --> 01:18:08,950
سأوقف كل شيء.
662
01:18:09,490 --> 01:18:13,610
لا يجب أن توقف كل شيء. فقط
عن طريق أخذ سيارة أجرة. ثم لديك أخيرا
663
01:18:13,610 --> 01:18:14,608
الوقت بالنسبة لي.
664
01:18:14,610 --> 01:18:15,610
أتعلم؟
665
01:18:16,410 --> 01:18:18,130
سنتزوج وننتقل إلى البلاد.
666
01:18:18,910 --> 01:18:20,750
أنا شراء منزل صغير.
667
01:18:21,570 --> 01:18:23,350
عزيزتي، لقد أنقذت الكثير.
668
01:18:23,710 --> 01:18:27,850
كما تعلمون، أنا أصدقك فقط،
إذا كنا متزوجين حقا.
669
01:18:28,310 --> 01:18:31,330
لكني أريد أيضًا أن أنجب أطفالًا. و
اثنان منهم على الأقل.
670
01:18:31,610 --> 01:18:33,350
إذا بدأنا عائلة.
671
01:19:39,790 --> 01:19:40,850
الترجمة
672
01:19:40,850 --> 01:19:47,310
زد دي إف،
673
01:19:51,230 --> 01:19:52,230
2020
62242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.