All language subtitles for Snowpiercer (2020) - S04E09 - Dominant Traits (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,829 The people in this room are going to change the world. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 They take Big Alice. 3 00:00:06,098 --> 00:00:08,967 we don't just lose New Eden, we lose everything. 4 00:00:09,101 --> 00:00:12,638 They move the engine... Behind the track switch. 5 00:00:12,771 --> 00:00:14,973 Send me. I'll get in there. I'll activate it. 6 00:00:15,107 --> 00:00:16,875 I'll take Big Alice, and nobody will get hurt. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,446 Get down! Take cover! 8 00:00:20,546 --> 00:00:22,948 Do it now. 9 00:00:23,082 --> 00:00:25,784 Gemini will not launch until it's been proven. 10 00:01:06,092 --> 00:01:09,495 First, I must apologize for my actions. 11 00:01:09,595 --> 00:01:12,264 You deserve better. 12 00:01:12,364 --> 00:01:14,933 But our discourse was leading us in circles. 13 00:01:15,033 --> 00:01:19,838 And I was unable to gather my thoughts. 14 00:01:19,938 --> 00:01:22,241 Shit. 15 00:01:22,341 --> 00:01:24,176 Sniper must be in the East Hills. 16 00:01:24,276 --> 00:01:26,212 We got to clear these streets. 17 00:01:26,312 --> 00:01:28,714 Perhaps I can better express myself in this form. 18 00:01:28,814 --> 00:01:31,883 And cooler heads will prevail. 19 00:01:35,053 --> 00:01:37,223 I had never met someone who saw the world 20 00:01:37,323 --> 00:01:40,792 quite like I did, 21 00:01:40,892 --> 00:01:43,195 a like-minded peer who knew when to make 22 00:01:43,295 --> 00:01:46,398 the tough decisions if it was in the name of good. 23 00:01:53,639 --> 00:01:55,307 You shot my friend! 24 00:01:55,407 --> 00:01:58,076 Big Alice isn't going anywhere. Deal's off. 25 00:02:01,012 --> 00:02:02,814 Some might suffer, yes, 26 00:02:02,914 --> 00:02:06,985 but only so a vast amount more could benefit. 27 00:02:07,085 --> 00:02:10,589 It's not working. 28 00:02:10,689 --> 00:02:12,291 But it's not too late. 29 00:02:12,391 --> 00:02:14,726 We can still change the course of history. 30 00:02:14,826 --> 00:02:16,328 Downtrain cars are covered. 31 00:02:16,428 --> 00:02:17,596 We have people ready at the bottleneck? 32 00:02:17,696 --> 00:02:19,765 Yeah, besides, ain't no soldiers 33 00:02:19,865 --> 00:02:22,134 getting in here anytime soon. 34 00:02:22,234 --> 00:02:24,470 Shit, I might slip into that tub. 35 00:02:24,570 --> 00:02:27,072 Not unless you're being shot at. 36 00:02:27,173 --> 00:02:28,740 I'm going to check on the rest of the passengers. 37 00:02:28,840 --> 00:02:32,844 None of us are safe with a bloody shooter in the hills. 38 00:02:32,944 --> 00:02:36,248 You only need to see the errors of your ways, 39 00:02:36,348 --> 00:02:39,218 to have faith in my abilities as I have in yours. 40 00:02:41,119 --> 00:02:43,622 Once we have the power of both engines 41 00:02:43,722 --> 00:02:45,524 to reach the launch point, 42 00:02:45,624 --> 00:02:47,593 we can send Gemini into the atmosphere 43 00:02:47,693 --> 00:02:50,462 to counteract the effect of the CW-seven. 44 00:02:50,562 --> 00:02:55,667 And the great thaw can begin. 45 00:02:55,767 --> 00:02:57,569 Call for you from the field, sir. 46 00:02:59,705 --> 00:03:01,240 Yes? 47 00:03:01,340 --> 00:03:03,842 The girl destroyed the switch control. 48 00:03:03,942 --> 00:03:05,711 Alex broke it. She can fix it. 49 00:03:05,811 --> 00:03:07,879 What if she can't? 50 00:03:07,979 --> 00:03:09,881 She's capable of extraordinary things. 51 00:03:09,981 --> 00:03:11,550 Press her. 52 00:03:11,650 --> 00:03:14,820 I'll work on a solution on my end. 53 00:03:14,920 --> 00:03:17,055 And thanks to our work, 54 00:03:17,155 --> 00:03:19,525 the survivors, the strong souls 55 00:03:19,625 --> 00:03:23,562 who persevered through the freeze, 56 00:03:23,662 --> 00:03:26,832 they will witness life of all forms 57 00:03:26,932 --> 00:03:30,636 breathed back into this world. 58 00:03:30,736 --> 00:03:33,305 A world that will no longer need Snowpiercer, 59 00:03:33,405 --> 00:03:37,843 876 cars long. 60 00:04:06,672 --> 00:04:09,608 Don't worry about me. Help Alex now. 61 00:04:09,708 --> 00:04:11,877 Go. 62 00:04:16,282 --> 00:04:17,649 Heads up. You got a visitor. 63 00:04:25,457 --> 00:04:27,092 Javi, get back inside. 64 00:04:27,192 --> 00:04:28,460 I need to get in my shop, Josie. 65 00:04:28,560 --> 00:04:31,062 We can't get in the door. Alex is in there. 66 00:04:31,162 --> 00:04:32,264 One of Nima's animals is 67 00:04:32,364 --> 00:04:33,599 forcing her to flip the switch. 68 00:04:33,699 --> 00:04:35,301 I hate them all. I'm pissed. 69 00:04:35,401 --> 00:04:38,236 - He's not looking so good. - It's just a scratch, go. 70 00:04:38,337 --> 00:04:39,771 Go! - It's not. Come on. 71 00:04:39,871 --> 00:04:41,139 We need to get him into the clinic now. 72 00:04:41,239 --> 00:04:42,674 Go, come on, man. 73 00:04:46,177 --> 00:04:48,414 Javi. Find Layton. 74 00:04:48,514 --> 00:04:50,849 Tell him about Alex now. - OK. 75 00:05:03,662 --> 00:05:05,831 Ah, that sniper's all over us. We gotta find a way-- 76 00:05:07,366 --> 00:05:09,034 - What are you doing? - Shh. 77 00:05:09,134 --> 00:05:11,770 You shush me again and I'll use you as a human shield. 78 00:05:13,772 --> 00:05:16,608 The girl busted the switching control. 79 00:05:16,708 --> 00:05:19,144 - Is that the enemy? - Yeah. 80 00:05:19,244 --> 00:05:20,912 On the radio that Roche gave me. 81 00:05:21,012 --> 00:05:23,915 Nice work. Nice work, Alex. 82 00:05:24,015 --> 00:05:26,618 Just keep them pinned down while I handle it. 83 00:05:26,718 --> 00:05:29,388 Copy that. I've got ammo to spare. 84 00:05:33,058 --> 00:05:35,494 What the hell is he doing? 85 00:05:39,130 --> 00:05:40,732 Javi! 86 00:05:40,832 --> 00:05:43,869 Javi, you gotta stay put, man. 87 00:05:43,969 --> 00:05:47,839 Alex is locked in my shop with one of Nima's soldiers. 88 00:05:47,939 --> 00:05:49,608 They're gonna make her flip the switch. 89 00:05:49,708 --> 00:05:51,276 If Nima stalls the Engine, he could blow the hills. 90 00:05:51,377 --> 00:05:53,712 I can stop that. 91 00:05:53,812 --> 00:05:56,482 Look, we recovered this data plate 92 00:05:56,582 --> 00:05:58,384 from one of the detonation receivers. 93 00:05:58,484 --> 00:06:00,852 I can use the frequency on it and build a device 94 00:06:00,952 --> 00:06:03,221 that can jam the trigger signal. 95 00:06:03,321 --> 00:06:05,156 First things first, we've gotta get to Alex. 96 00:06:05,256 --> 00:06:07,426 Keep your heads down. - OK. 97 00:06:24,443 --> 00:06:26,211 Sorry for the fishing expedition. 98 00:06:26,311 --> 00:06:29,047 It's OK, Doctor. You keep on fishing. 99 00:06:29,147 --> 00:06:31,082 It's where I don't feel much anymore. 100 00:06:31,182 --> 00:06:32,384 That's all right. 101 00:06:32,484 --> 00:06:34,185 Being immune to pain makes us stronger. 102 00:06:34,285 --> 00:06:36,354 No, no, no. It's not true. 103 00:06:36,455 --> 00:06:39,858 Pain is important. 104 00:06:39,958 --> 00:06:41,827 Tells us something is wrong. 105 00:06:41,927 --> 00:06:43,695 I still feel it. 106 00:06:43,795 --> 00:06:45,764 It's just, it's different. 107 00:06:45,864 --> 00:06:49,034 Gotcha. 108 00:06:49,134 --> 00:06:53,539 Ah, shit. He has lost a lot of blood. 109 00:06:53,639 --> 00:06:55,407 - Well, I'm type O. - No, no. 110 00:06:55,507 --> 00:06:56,508 Josie, I cannot ask that of you. 111 00:06:56,608 --> 00:06:58,477 Get the needle. 112 00:07:00,078 --> 00:07:01,980 It sounds like Alex bought us some more time. 113 00:07:02,080 --> 00:07:03,849 We got to find a way to take out that sniper. 114 00:07:03,949 --> 00:07:07,619 Yeah, I'm on the wrong end of a carnival game out there. 115 00:07:07,719 --> 00:07:10,288 That radio. Oz, you distract him with it 116 00:07:10,388 --> 00:07:12,023 while Till, you head up to the hills, take him out. 117 00:07:12,123 --> 00:07:13,459 Wait, hold on. 118 00:07:13,559 --> 00:07:14,760 Shouldn't it be me to take care of the sniper? 119 00:07:14,860 --> 00:07:16,695 I know those hills better than anyone. 120 00:07:16,795 --> 00:07:18,797 And I faced the Animal Squad. And I know how they fight. 121 00:07:18,897 --> 00:07:20,532 Y'all can play roshambo for it. 122 00:07:20,632 --> 00:07:22,634 I'm gonna go get Alex. - Hey, where do you want me? 123 00:07:22,734 --> 00:07:24,703 Go to the engine with Z-Wreck in case they attack it. 124 00:07:24,803 --> 00:07:28,907 Javi, will you please stay put? - OK, I'll stay put. 125 00:07:54,500 --> 00:07:57,235 I see my words were of no consequence. 126 00:07:57,335 --> 00:07:58,937 Take me to Alex. 127 00:07:59,037 --> 00:08:00,806 That's actually why I'm here. 128 00:08:00,906 --> 00:08:03,041 She's been relocated to New Eden 129 00:08:03,141 --> 00:08:05,544 and could use a little parenting right about now. 130 00:08:41,613 --> 00:08:42,848 They're mobilizing on you. 131 00:08:45,216 --> 00:08:47,352 Rat, move in. 132 00:08:53,158 --> 00:08:55,360 Hurry up already! 133 00:09:12,578 --> 00:09:15,547 Take cover. 134 00:09:28,093 --> 00:09:30,095 We got to go. Come on. 135 00:09:30,195 --> 00:09:33,398 - Where are we going? - Town Hall. Go, let's go. 136 00:09:42,107 --> 00:09:43,141 Cut across. 137 00:09:47,145 --> 00:09:49,347 Right through there. Ready, go. 138 00:10:03,829 --> 00:10:05,430 Last bit, you got it? 139 00:10:06,397 --> 00:10:07,599 Go! 140 00:10:22,247 --> 00:10:24,315 To get Snowpiercer to the launch point, 141 00:10:24,415 --> 00:10:26,317 you'll have to finish retrofitting 142 00:10:26,417 --> 00:10:28,654 the Big Alice engine. - It's not happening. 143 00:10:28,754 --> 00:10:31,456 If what Alex did to the track switch is irreversible, 144 00:10:31,556 --> 00:10:33,391 then, then it's our only solution. 145 00:10:33,491 --> 00:10:36,294 On your timeline, I don't think that even works. 146 00:10:36,394 --> 00:10:38,029 And New Eden won't just stand by 147 00:10:38,129 --> 00:10:39,898 and let you steal their engine for the second time. 148 00:10:39,998 --> 00:10:42,233 They're already standing by. 149 00:10:42,333 --> 00:10:45,003 Layton and his people are pinned down under sniper fire 150 00:10:45,103 --> 00:10:48,606 and will stay that way until we're through. 151 00:10:48,707 --> 00:10:52,110 Luckily, Alex, uh, found a way to streamline the final steps 152 00:10:52,210 --> 00:10:53,912 in the caterpillar system. 153 00:10:54,012 --> 00:10:57,148 Like mother, like daughter-- always elevating her thinking. 154 00:10:57,248 --> 00:10:59,184 And, and, and now we can finish what we started. 155 00:10:59,284 --> 00:11:01,452 No, no, we're not working together anymore. 156 00:11:01,552 --> 00:11:03,254 You are on your own here. 157 00:11:03,354 --> 00:11:05,356 Based on our current distance from the launch point 158 00:11:05,456 --> 00:11:07,793 and your climate models, there isn't much time 159 00:11:07,893 --> 00:11:11,029 until Snowpiercer and Big Alice must depart New Eden together. 160 00:11:11,129 --> 00:11:12,931 We need them both. 161 00:11:13,031 --> 00:11:15,466 I think my position's clear. 162 00:11:17,869 --> 00:11:21,106 If you don't help me, I'll have no reason 163 00:11:21,206 --> 00:11:24,175 to continue holding the town and Big Alice hostage. 164 00:11:24,275 --> 00:11:27,445 You'll be leaving me no choice but to bury them. 165 00:11:43,829 --> 00:11:45,897 OK. 166 00:11:47,632 --> 00:11:49,034 Yes. 167 00:11:49,134 --> 00:11:50,869 Yep. 168 00:11:53,404 --> 00:11:55,707 - Yes, yes! - Ah! Damn it. 169 00:11:55,807 --> 00:11:57,876 - You'll be needing this. - Yeah. 170 00:11:57,976 --> 00:12:00,111 All right, so how you gonna stop 171 00:12:00,211 --> 00:12:01,747 the sniper from spotting you? 172 00:12:01,847 --> 00:12:05,116 Well, well, well, my little New Eden tourist. 173 00:12:06,918 --> 00:12:08,586 Sniper's here, right? 174 00:12:08,686 --> 00:12:10,221 Uh-huh. 175 00:12:10,321 --> 00:12:12,023 You head out from the East End 176 00:12:12,123 --> 00:12:13,725 'cause it's flatter and more shielded 177 00:12:13,825 --> 00:12:15,426 from the sniper's vantage point. 178 00:12:15,526 --> 00:12:17,195 After about 50 meters, 179 00:12:17,295 --> 00:12:19,030 it curves round to the back side of the hill, 180 00:12:19,130 --> 00:12:20,966 where I can sneak up on him from behind. 181 00:12:21,066 --> 00:12:23,735 There's this little cluster of rocks blocking his view 182 00:12:23,835 --> 00:12:25,503 so the little piss-ant won't know what-- 183 00:12:31,376 --> 00:12:32,911 Shit! 184 00:12:34,312 --> 00:12:35,446 They won't shoot me. They need me. 185 00:12:35,546 --> 00:12:37,115 You sure? 186 00:12:37,215 --> 00:12:38,917 They seem pretty pissed off. 187 00:12:39,017 --> 00:12:40,618 Well, it seems like we're both good at that. 188 00:12:40,718 --> 00:12:42,387 So I know you got Liana, but how did you escape the Silo? 189 00:12:42,487 --> 00:12:45,056 Just kept going up. 190 00:12:45,156 --> 00:12:47,458 Was Wilford with you? 191 00:12:47,558 --> 00:12:49,327 Hey, uh, any patrols out there, 192 00:12:49,427 --> 00:12:51,162 I need you over to the East Side to cover Till and Oz. 193 00:12:51,262 --> 00:12:52,964 I mean, I know that he was with you and Melanie, 194 00:12:53,064 --> 00:12:54,933 but I don't know if he made it onto Snowpiercer. 195 00:12:59,737 --> 00:13:03,008 Yes. Wilford did make it onto Snowpiercer. 196 00:13:05,676 --> 00:13:09,214 And that is where he died. 197 00:13:09,314 --> 00:13:11,616 Huh? 198 00:13:17,155 --> 00:13:18,456 Oh, uh-- 199 00:13:20,525 --> 00:13:23,428 Did you--did you kill him? 200 00:13:23,528 --> 00:13:26,764 I wouldn't blame you if you did. I mean, 201 00:13:26,865 --> 00:13:28,266 after everything with Liana and Zarah, 202 00:13:28,366 --> 00:13:30,001 I--I tried to kill him, too, once, you know. 203 00:13:30,101 --> 00:13:31,502 I didn't cut deep enough. 204 00:13:31,602 --> 00:13:33,504 He did it to himself. 205 00:13:37,242 --> 00:13:40,511 'Cause he was never gonna make it out alive, was he? 206 00:13:46,584 --> 00:13:48,453 What-- somehow she found a way 207 00:13:48,553 --> 00:13:49,855 to streamline the retrofit 208 00:13:49,955 --> 00:13:51,823 by merging the hydraulic systems. 209 00:13:51,923 --> 00:13:55,426 Alex's mind, it's, it's-- it's fascinating to watch, 210 00:13:55,526 --> 00:13:57,795 unconventional, but ingenious. 211 00:13:57,896 --> 00:13:59,597 You know, working and working and working a problem 212 00:13:59,697 --> 00:14:01,799 until there just isn't one. 213 00:14:03,568 --> 00:14:05,003 Do you remember when you wouldn't work 214 00:14:05,103 --> 00:14:06,838 for an energy company that was dumping chemicals 215 00:14:06,938 --> 00:14:09,507 into the Atlantic? 216 00:14:12,310 --> 00:14:14,279 Do you? 217 00:14:14,379 --> 00:14:15,881 Because I do. 218 00:14:15,981 --> 00:14:17,849 And now you've made this poison. 219 00:14:17,949 --> 00:14:21,186 And you want to launch it into the atmosphere. 220 00:14:21,286 --> 00:14:22,820 A poison that created New Eden. 221 00:14:22,921 --> 00:14:25,056 At what cost? 222 00:14:25,156 --> 00:14:26,357 And how do you know it'll work any different 223 00:14:26,457 --> 00:14:28,159 than it did with CW-seven? 224 00:14:28,259 --> 00:14:30,128 You weren't working on Gemini 15 years ago. 225 00:14:30,228 --> 00:14:31,396 That was CW-seven. 226 00:14:31,496 --> 00:14:33,631 That was you. - My team. 227 00:14:33,731 --> 00:14:35,633 It wasn't just me. It was my team. 228 00:14:35,733 --> 00:14:40,205 It was 100 voices, small minds, incapable of seeing-- 229 00:14:40,305 --> 00:14:43,108 but now it's up to me to fix their mistake--us. 230 00:14:47,913 --> 00:14:50,215 You're wrong, Mel. 231 00:14:50,315 --> 00:14:51,549 You hear me? You're--you're wrong. 232 00:14:51,649 --> 00:14:54,352 I'm--I'm nothing like those polluters 233 00:14:54,452 --> 00:14:57,522 who only concern themselves with their bottom line. 234 00:14:57,622 --> 00:14:59,724 That's not me. 235 00:14:59,824 --> 00:15:01,893 And it's not poison we're launching into the sky, 236 00:15:01,993 --> 00:15:04,229 it's hope. 237 00:15:04,329 --> 00:15:05,563 It's hope. 238 00:15:09,100 --> 00:15:11,069 You'll realize it soon enough. 239 00:15:11,169 --> 00:15:13,104 Gather whatever you need to finish the retrofit. 240 00:15:13,204 --> 00:15:15,941 We'll be leaving soon. 241 00:15:37,095 --> 00:15:40,331 Your symptoms have progressed quite rapidly. 242 00:15:41,799 --> 00:15:44,735 What have you done to me? 243 00:16:18,103 --> 00:16:21,106 Oi. You up there. 244 00:16:21,206 --> 00:16:22,840 You swap those rifles out for a BB gun 245 00:16:22,940 --> 00:16:24,909 because you couldn't hit a red elephant's ass. 246 00:16:34,419 --> 00:16:36,454 You animal blokes like finger painting, right? 247 00:16:36,554 --> 00:16:38,689 Maybe if I put a bullseye on my face, it'll help you. 248 00:16:40,458 --> 00:16:41,659 Ignore him, Ace. 249 00:16:41,759 --> 00:16:43,661 Stay on task and maintain your position. 250 00:16:48,266 --> 00:16:50,035 Do I know you? 251 00:16:50,135 --> 00:16:51,836 Why were you talking to me in the hills? 252 00:16:51,936 --> 00:16:54,039 I wasn't. Who the hell is this? 253 00:16:54,139 --> 00:16:57,108 All this time I thought I was going mad 254 00:16:57,208 --> 00:16:59,844 because my psycho ex-wife was taunting me. 255 00:16:59,944 --> 00:17:02,147 Turns out it's just some Irish mercenary. 256 00:17:02,247 --> 00:17:05,050 I'm not a mercenary. I'm a bloody engineer. 257 00:17:05,150 --> 00:17:07,385 Ace, how'd this wean get a radio? 258 00:17:07,918 --> 00:17:10,088 I gotta go help Till and Oz. 259 00:17:12,257 --> 00:17:13,624 You OK? 260 00:17:13,724 --> 00:17:14,992 Yeah, I'm OK. 261 00:17:15,093 --> 00:17:17,028 Um, just do what you need to do, Layton. 262 00:17:38,516 --> 00:17:40,051 Layton, 263 00:17:40,151 --> 00:17:42,153 if you can hear me, get out of there, man. 264 00:17:46,824 --> 00:17:48,759 Layton! 265 00:18:14,552 --> 00:18:16,621 You're gonna run across through the catwalk exit. 266 00:18:16,721 --> 00:18:18,689 I'm gonna make sure he doesn't fire at you. 267 00:18:18,789 --> 00:18:20,225 He has an automatic weapon. 268 00:18:20,325 --> 00:18:23,094 Unless you can punch through bullets, we're screwed. 269 00:18:37,808 --> 00:18:39,377 Go. 270 00:18:51,156 --> 00:18:52,590 It's locked. 271 00:18:52,690 --> 00:18:53,724 Layton! 272 00:19:45,310 --> 00:19:46,344 Hey. 273 00:19:47,144 --> 00:19:48,379 Still got pretty good aim. 274 00:19:48,479 --> 00:19:50,815 Yeah, and a whole lot of freaking luck. 275 00:19:50,948 --> 00:19:53,718 There was only one round left in the chamber. 276 00:19:53,818 --> 00:19:55,953 Send a sniper and we'll counter with a Bess Till. 277 00:19:57,822 --> 00:19:59,123 Is everyone all right, then? 278 00:19:59,224 --> 00:20:00,225 Uh, Boki got a souvenir in the gut, 279 00:20:00,325 --> 00:20:01,826 but it's not gonna slow him down. 280 00:20:01,926 --> 00:20:03,027 Javi's in his shop, working on the jammer 281 00:20:03,127 --> 00:20:04,462 so the bombs won't go off. 282 00:20:04,562 --> 00:20:05,896 But we're good, though, right? 283 00:20:05,996 --> 00:20:07,798 'Cause they'd have to get to Big Alice first. 284 00:20:07,898 --> 00:20:10,067 And she's locked off in a vault with no keys. 285 00:20:10,167 --> 00:20:11,502 Which also means our plan 286 00:20:11,602 --> 00:20:13,304 to use the engine to escape is off the table. 287 00:20:13,404 --> 00:20:14,239 Well, we know that they're gonna 288 00:20:14,339 --> 00:20:15,673 come back with heavier forces. 289 00:20:15,773 --> 00:20:17,074 It's all right. The plan still works. 290 00:20:17,174 --> 00:20:19,377 Lead 'em down Main Street, start an ambush. 291 00:20:19,477 --> 00:20:21,712 Well, Nima's countermove won't be what you think. 292 00:20:21,812 --> 00:20:23,581 He's determined to launch that rocket at all costs. 293 00:20:23,681 --> 00:20:25,383 And if he succeeds and Gemini does launch 294 00:20:25,483 --> 00:20:27,084 into the stratosphere, 295 00:20:27,184 --> 00:20:28,419 it'll eventually spread across the globe, 296 00:20:28,519 --> 00:20:30,020 including over New Eden. 297 00:20:30,120 --> 00:20:32,022 It'll erode the atmosphere. We will all get poisoned. 298 00:20:32,122 --> 00:20:33,724 We will lose oxygen until we can't breathe, 299 00:20:33,824 --> 00:20:35,192 and that's just before the blood boils out of our bodies. 300 00:20:35,293 --> 00:20:36,461 So, yeah. 301 00:20:36,561 --> 00:20:38,496 Right. 302 00:20:38,596 --> 00:20:39,730 - Holy shit. - That's a lot. 303 00:20:39,830 --> 00:20:41,031 What I did to the track switch 304 00:20:41,131 --> 00:20:42,833 will only hold Nima off for so long. 305 00:20:42,933 --> 00:20:45,770 And if he takes the engine, he'll eventually get past it. 306 00:20:47,772 --> 00:20:49,407 But how can he get the engine past a locked switch 307 00:20:49,507 --> 00:20:52,977 without derailing it? 308 00:20:53,077 --> 00:20:55,580 Well, you just answered your own question. 309 00:21:13,698 --> 00:21:16,434 That right there, 310 00:21:16,534 --> 00:21:20,004 that's what we've all been scratching and clawing for. 311 00:21:20,104 --> 00:21:22,373 The bridge back to the lives we once knew. 312 00:21:33,684 --> 00:21:35,986 Are we ready to bring Melanie through town? 313 00:21:36,086 --> 00:21:37,522 There's been a complication. 314 00:21:48,333 --> 00:21:50,535 OK, come on. 315 00:21:58,843 --> 00:21:59,977 Vamos. 316 00:22:05,783 --> 00:22:07,652 We're ready to head out. 317 00:22:07,752 --> 00:22:11,288 The best approach is gonna be to back Snowpiercer into town. 318 00:22:11,389 --> 00:22:12,790 And leave it vulnerable? 319 00:22:12,890 --> 00:22:16,994 No, we'll be escorting you into town on foot. 320 00:22:17,094 --> 00:22:19,930 The engine will freeze if's it left idle for too long. 321 00:22:20,030 --> 00:22:23,133 It has extended time in this warm pocket. 322 00:22:23,233 --> 00:22:25,370 But I'm sure you already know that. 323 00:22:25,470 --> 00:22:27,004 You know the retrofit won't be complete 324 00:22:27,104 --> 00:22:29,440 until the engines are connected. 325 00:22:29,540 --> 00:22:31,776 My way is faster and more efficient, Nima. 326 00:22:31,876 --> 00:22:34,679 Bringing Snowpiercer into New Eden 327 00:22:34,779 --> 00:22:36,914 won't be a problem once we've cleared the town. 328 00:22:41,552 --> 00:22:43,621 I thought there were no more weapons. 329 00:22:43,721 --> 00:22:46,323 Milius saved some for a rainy day. 330 00:22:46,424 --> 00:22:49,394 Don't be this person, Nima. Don't do this. 331 00:22:49,494 --> 00:22:52,129 They've given us no choice. 332 00:22:52,229 --> 00:22:53,230 There's another way. 333 00:22:53,330 --> 00:22:54,899 Yeah, Alex said the same. 334 00:22:54,999 --> 00:22:57,402 And now my sniper is dead in their hills. 335 00:22:57,502 --> 00:22:59,470 I've avoided using the stick 336 00:22:59,570 --> 00:23:00,738 that the Admiral so proudly wielded. 337 00:23:00,838 --> 00:23:03,007 But desperate times, they--they-- 338 00:23:03,107 --> 00:23:05,876 they seem to require more than just a carrot. 339 00:23:05,976 --> 00:23:07,845 Just hear me out. 340 00:23:41,278 --> 00:23:43,648 No one make a move until I say so. 341 00:23:49,219 --> 00:23:50,755 Why has he sent her? 342 00:23:52,657 --> 00:23:55,460 To make a deal? 343 00:23:55,560 --> 00:23:57,762 He's not interested in a deal. 344 00:24:03,734 --> 00:24:05,302 Run. 345 00:24:05,402 --> 00:24:06,571 Run! 346 00:24:10,575 --> 00:24:12,777 Everybody get back! 347 00:24:12,877 --> 00:24:14,612 Find shelter, now! 348 00:24:17,347 --> 00:24:18,749 Get inside! 349 00:24:18,849 --> 00:24:21,051 Mom! Mom, what's going on? 350 00:24:21,151 --> 00:24:23,420 Put this on. 351 00:24:33,197 --> 00:24:34,298 Come on. 352 00:24:37,935 --> 00:24:40,270 Oz. 353 00:24:40,370 --> 00:24:41,839 - Come on. - Come on. 354 00:24:41,939 --> 00:24:43,874 Oz. 355 00:25:24,915 --> 00:25:26,483 Down, down! 356 00:25:56,480 --> 00:26:00,184 Look what we accomplish when we put our minds together. 357 00:26:00,284 --> 00:26:02,352 Let's vent these cars and get on with it. 358 00:26:02,452 --> 00:26:03,754 By all means. 359 00:26:03,854 --> 00:26:06,591 Only a few hours to stay on schedule. 360 00:26:27,678 --> 00:26:30,715 Hey, hey. Head up, drink up. 361 00:26:36,320 --> 00:26:37,588 It's the same stuff I got gassed with 362 00:26:37,688 --> 00:26:39,389 back on Snowpiercer. 363 00:26:39,489 --> 00:26:42,392 It isn't deadly, but they'll be out of it for a while. 364 00:26:46,496 --> 00:26:48,733 Alex, she's not here. 365 00:26:48,833 --> 00:26:51,168 - Anyone see her in the chaos? - They must have grabbed her. 366 00:26:51,268 --> 00:26:53,570 Or maybe Melanie wanted to save her daughter 367 00:26:53,671 --> 00:26:55,172 before she launched the attack. 368 00:26:55,272 --> 00:26:56,707 We don't know that she was behind that. 369 00:26:56,807 --> 00:27:00,611 I mean, it is kind of on brand for her. 370 00:27:00,711 --> 00:27:03,413 She might have been coerced. 371 00:27:03,513 --> 00:27:06,984 Melanie and Nima have control of both of the engines, again, 372 00:27:07,084 --> 00:27:09,519 and the town. Their soldiers are outside. 373 00:27:09,620 --> 00:27:11,388 What, we're just gonna stay in here like prisoners? 374 00:27:14,124 --> 00:27:17,194 Whatever side Melanie's on, Alex is on ours. 375 00:27:24,001 --> 00:27:25,302 Secure that tread to the chassis 376 00:27:25,402 --> 00:27:27,204 and back onto itself. 377 00:27:32,109 --> 00:27:33,510 You're not actually handing over 378 00:27:33,610 --> 00:27:35,179 the tricked-out engine over to Nima, right? 379 00:27:35,279 --> 00:27:37,047 Especially after he gassed New Eden? 380 00:27:45,122 --> 00:27:47,224 Gassing town was actually my idea. 381 00:27:47,324 --> 00:27:48,859 Believe me, it was better than the alternative. 382 00:27:48,959 --> 00:27:49,994 Well, I'm sure after my little stunt, 383 00:27:50,094 --> 00:27:52,362 Nima was ready to go full force. 384 00:27:52,462 --> 00:27:53,764 Good news is, he gassed me, you know, 385 00:27:53,864 --> 00:27:54,999 so I knew he had a safer weapon. 386 00:27:55,099 --> 00:27:57,134 - He gassed you? - Yeah. 387 00:27:57,234 --> 00:27:58,703 So, uh, 388 00:27:58,803 --> 00:28:01,205 no, we're not giving him what he wants. 389 00:28:01,305 --> 00:28:02,873 What happened in the engine? 390 00:28:02,973 --> 00:28:04,174 Just worked on the blueprint with him 391 00:28:04,274 --> 00:28:05,776 and tried to gain his trust. 392 00:28:05,876 --> 00:28:07,344 Thought he would tell me where you were. 393 00:28:07,444 --> 00:28:08,645 Did he tell you anything? 394 00:28:08,746 --> 00:28:10,715 He reminded me that he's smart. 395 00:28:10,815 --> 00:28:12,316 Right. 396 00:28:32,436 --> 00:28:36,140 Your first taste of New Eden. 397 00:28:37,908 --> 00:28:39,176 I suppose you're used to it by now. 398 00:28:39,276 --> 00:28:42,346 Oh, it's a marvel. 399 00:28:42,446 --> 00:28:44,749 One that exists because of you. 400 00:28:44,849 --> 00:28:49,887 Because of you, this life can flourish. 401 00:28:49,987 --> 00:28:52,723 My husband also pushed boundaries 402 00:28:52,823 --> 00:28:54,992 for the betterment of humankind. 403 00:28:55,092 --> 00:28:58,228 I just wish he was here to see all this. 404 00:28:58,328 --> 00:28:59,663 Sounds like we would've gotten along. 405 00:28:59,764 --> 00:29:00,731 Uh-huh. 406 00:29:00,831 --> 00:29:02,733 You know, the people here, 407 00:29:02,833 --> 00:29:04,534 they want to enjoy this miracle, 408 00:29:04,634 --> 00:29:06,871 and yet they want to deprive the rest of the world of it. 409 00:29:06,971 --> 00:29:08,138 How is that fair? 410 00:29:12,342 --> 00:29:16,013 Here lies another injustice. 411 00:29:16,113 --> 00:29:19,616 When I found out we lost a valuable asset in the field, 412 00:29:19,716 --> 00:29:21,285 I wondered, with your experience, 413 00:29:21,385 --> 00:29:24,588 if... you might have any thoughts? 414 00:29:35,132 --> 00:29:37,467 Hmm. 415 00:29:37,567 --> 00:29:42,206 Anyone who is lost... can be found. 416 00:29:54,018 --> 00:29:55,552 Hey. 417 00:29:55,652 --> 00:29:57,121 Sorry. 418 00:29:57,221 --> 00:29:58,388 Didn't mean to startle you. 419 00:29:58,488 --> 00:30:00,590 We just wondered where you slipped off to. 420 00:30:00,690 --> 00:30:02,326 Look at them. 421 00:30:02,426 --> 00:30:06,196 Strolling around our town, eating our food. 422 00:30:06,296 --> 00:30:11,068 Their heads should be on spikes at the gate. 423 00:30:11,168 --> 00:30:15,072 Well, I certainly understand the sentiment. 424 00:30:15,172 --> 00:30:16,640 Those people out there have tortured us all 425 00:30:16,740 --> 00:30:19,409 in one way or another. 426 00:30:19,509 --> 00:30:21,445 You've had the brunt of it, haven't you? 427 00:30:21,545 --> 00:30:24,181 It's not about me. 428 00:30:24,281 --> 00:30:27,184 You know, sometimes I just feel like 429 00:30:27,284 --> 00:30:29,319 people around here want to minimize 430 00:30:29,419 --> 00:30:31,055 the harm that we've suffered. 431 00:30:31,155 --> 00:30:33,290 We should be using it as a measure. 432 00:30:33,390 --> 00:30:36,360 For what? 433 00:30:36,460 --> 00:30:40,430 For the harm that we inflict back. 434 00:30:40,530 --> 00:30:43,367 We may take the high road attitude at times, 435 00:30:43,467 --> 00:30:45,035 but surely there's a stark difference 436 00:30:45,135 --> 00:30:47,637 between justice and vengeance, isn't there? 437 00:30:52,910 --> 00:30:55,645 I'm fine, Ruth. 438 00:30:55,745 --> 00:30:57,481 No, you're not. 439 00:30:57,581 --> 00:30:59,416 None of us are. 440 00:31:05,990 --> 00:31:07,557 How do we get in touch with Layton? 441 00:31:07,657 --> 00:31:09,293 There's a radio in Town Hall. 442 00:31:09,393 --> 00:31:11,862 If he went there after the attack, we can call to it. 443 00:31:11,962 --> 00:31:13,297 We can call up the antenna cable 444 00:31:13,397 --> 00:31:15,399 that runs up to Big Alice's control cab. 445 00:31:15,499 --> 00:31:17,567 Just act like we're working on the retrofit. 446 00:31:22,406 --> 00:31:24,074 Walkies are closed loop, 447 00:31:24,174 --> 00:31:26,076 but if we patch into the comms, 448 00:31:26,176 --> 00:31:28,012 we might be able to reach Town Hall. 449 00:31:28,112 --> 00:31:30,814 Well, the only problem is, Nima never gave us a walkie. 450 00:31:30,915 --> 00:31:32,649 Helped myself. 451 00:31:32,749 --> 00:31:34,418 Huh. 452 00:31:34,518 --> 00:31:37,955 OK, we'll need to distract Nima. 453 00:31:38,055 --> 00:31:40,557 If he's at the helm, he might notice the comms are active. 454 00:31:40,657 --> 00:31:41,725 Well, we could convince him that 455 00:31:41,825 --> 00:31:43,260 there's a hitch in the retrofit. 456 00:31:43,360 --> 00:31:45,762 Mm, not sure we want him poking around down here. 457 00:31:45,862 --> 00:31:47,231 Then why don't I go to the Engine 458 00:31:47,331 --> 00:31:48,198 and lure him out of the cockpit? 459 00:31:48,298 --> 00:31:50,667 - No. - Why not? 460 00:31:52,036 --> 00:31:54,204 First of all, I don't trust him. 461 00:31:54,304 --> 00:31:56,006 Well, he thinks of me like a protรฉgรฉ, 462 00:31:56,106 --> 00:31:58,408 studies me like a science experiment. 463 00:31:58,508 --> 00:32:00,677 Yeah, I bet. 464 00:32:00,777 --> 00:32:02,012 You don't have to worry. I can handle myself. 465 00:32:02,112 --> 00:32:04,214 Alex. 466 00:32:04,314 --> 00:32:06,483 Um... 467 00:32:08,652 --> 00:32:11,721 He's the donor. 468 00:32:11,821 --> 00:32:13,590 The donor? 469 00:32:16,660 --> 00:32:18,963 He's my biological father? 470 00:32:24,301 --> 00:32:27,171 He was different back then. And we worked together 471 00:32:27,271 --> 00:32:30,740 on an environmental engineering competition at MIT. 472 00:32:30,840 --> 00:32:33,543 He was passionate about it. 473 00:32:33,643 --> 00:32:35,112 He was a good person. 474 00:32:35,212 --> 00:32:37,214 Then what happened after grad school? 475 00:32:37,314 --> 00:32:38,983 We went our separate ways. 476 00:32:39,083 --> 00:32:41,751 Not before making one hell of an arrangement. 477 00:32:41,851 --> 00:32:46,957 Well, we have different priorities in life. 478 00:32:47,057 --> 00:32:49,026 We were never in a relationship. 479 00:32:49,126 --> 00:32:52,596 It was only work between us. But I respected him. 480 00:32:52,696 --> 00:32:54,531 I was ready to be a mother. 481 00:32:54,631 --> 00:32:56,666 So you wanted to raise me alone. 482 00:32:56,766 --> 00:32:58,168 He wanted that, too. 483 00:32:58,268 --> 00:32:59,869 It had to be anonymous. I understand all of that. 484 00:32:59,970 --> 00:33:01,905 But why would you tell me now? 485 00:33:02,006 --> 00:33:06,043 I didn't think Nima and I would ever cross paths again. 486 00:33:06,143 --> 00:33:09,913 Here we are. 487 00:33:10,014 --> 00:33:11,781 The admission was starting to feel like a lie. 488 00:33:11,881 --> 00:33:13,650 I don't want that between us. 489 00:33:13,750 --> 00:33:17,854 So my father is the one who is trying to destroy the world. 490 00:33:17,954 --> 00:33:20,357 Donor. 491 00:33:20,457 --> 00:33:22,792 Yes. 492 00:33:22,892 --> 00:33:24,694 But not if we stop him. 493 00:33:28,065 --> 00:33:30,034 Well, I am going to go to the engine 494 00:33:30,134 --> 00:33:31,868 because that seems like the best strategy. 495 00:33:43,313 --> 00:33:45,849 Melanie's just crossing the T's and dotting the whatever, 496 00:33:45,949 --> 00:33:49,819 so the retrofit will be done soon. 497 00:33:49,919 --> 00:33:51,221 Thank you for the update. 498 00:33:51,321 --> 00:33:53,357 You're welcome. 499 00:33:55,959 --> 00:33:57,294 I also thought that we could discuss 500 00:33:57,394 --> 00:34:00,730 the whole that you are my dad. 501 00:34:05,969 --> 00:34:08,205 Melanie wouldn't use that term. 502 00:34:08,305 --> 00:34:10,740 Well, neither would you, apparently. 503 00:34:14,744 --> 00:34:16,646 Well, we have a few minutes. 504 00:34:28,325 --> 00:34:29,593 Layton, do you copy? 505 00:34:34,231 --> 00:34:35,199 Yeah, Melanie. 506 00:34:35,299 --> 00:34:36,600 I'm here. So is Ruth. 507 00:34:36,700 --> 00:34:37,901 And there's a few people downstairs 508 00:34:38,001 --> 00:34:39,836 wouldn't want us talking to you. 509 00:34:39,936 --> 00:34:41,171 Sorry about the gas. 510 00:34:41,271 --> 00:34:42,906 Um, from the arsenal I saw, 511 00:34:43,006 --> 00:34:44,308 it seemed like the lesser evil. 512 00:34:44,408 --> 00:34:45,942 OK what's your play? 513 00:34:46,042 --> 00:34:47,911 Stop Nima. 514 00:34:48,011 --> 00:34:49,779 I'm bringing Snowpiercer into town, 515 00:34:49,879 --> 00:34:51,948 need you to board the train and help us put up a fight. 516 00:34:52,048 --> 00:34:54,918 Yeah, how exactly we supposed to do that? 517 00:34:55,018 --> 00:34:56,886 Saw you rush the train once before. 518 00:34:56,986 --> 00:34:59,723 I have faith you can do it again. 519 00:34:59,823 --> 00:35:01,525 Then we take the trains back. 520 00:35:01,625 --> 00:35:03,193 First, we all board 521 00:35:03,293 --> 00:35:05,862 and figure out how to stop that rocket from launching. 522 00:35:13,069 --> 00:35:14,271 I want to hear both sides of the story, 523 00:35:14,371 --> 00:35:16,706 so this is your chance to tell me yours. 524 00:35:16,806 --> 00:35:19,643 I'm sure it lines up with your mother's. 525 00:35:19,743 --> 00:35:21,077 OK, then. 526 00:35:21,178 --> 00:35:25,415 Then why did you do it? 527 00:35:25,515 --> 00:35:28,485 Melanie was a friend and she asked. 528 00:35:28,585 --> 00:35:32,088 - So it was a transaction? - Don't be so reductive. 529 00:35:32,189 --> 00:35:35,192 You know you're more than that. 530 00:35:35,292 --> 00:35:39,929 Look. 531 00:35:40,029 --> 00:35:43,267 The conditions in which we're raised 532 00:35:43,367 --> 00:35:45,335 play an important role in shaping us. 533 00:35:45,435 --> 00:35:47,070 But the influence of our genetics 534 00:35:47,171 --> 00:35:48,938 holds the stronger sway. 535 00:35:49,038 --> 00:35:53,210 You've had fatherly influences on both sides. 536 00:35:53,310 --> 00:35:56,079 The nurture part, that you got from Joseph Wilford, 537 00:35:56,180 --> 00:35:59,283 but the nature-- 538 00:35:59,383 --> 00:36:02,152 that, you inherited from me. 539 00:36:02,252 --> 00:36:05,289 Both such sane people. 540 00:36:05,389 --> 00:36:09,159 You know the difference between dominant and recessive genes? 541 00:36:09,259 --> 00:36:10,527 - One overrules the other. - Mm-hmm. 542 00:36:10,627 --> 00:36:12,529 Whether advantageous or detrimental, 543 00:36:12,629 --> 00:36:16,233 and the other gene can't compensate for it. 544 00:36:19,269 --> 00:36:20,604 Is this your weird way of telling me 545 00:36:20,704 --> 00:36:23,973 that I have your eyes? 546 00:36:24,073 --> 00:36:25,609 It's my way of telling you that 547 00:36:25,709 --> 00:36:27,711 you need to stop explaining yourself to lesser people 548 00:36:27,811 --> 00:36:29,213 when standing right across from you 549 00:36:29,313 --> 00:36:31,881 is a partner who will never know you better. 550 00:36:35,285 --> 00:36:37,120 We've had like five conversations. 551 00:36:37,221 --> 00:36:41,057 So how do you really know me? 552 00:36:41,157 --> 00:36:44,461 Because even if it's through sheer genetics, 553 00:36:44,561 --> 00:36:47,063 I am irrefutably your father, 554 00:36:47,163 --> 00:36:50,300 and unlike the twisted nurturing influences 555 00:36:50,400 --> 00:36:51,701 of Joseph Wilford, 556 00:36:51,801 --> 00:36:54,137 you can never overcome your own blood. 557 00:36:58,074 --> 00:36:59,743 There has to be a way. 558 00:36:59,843 --> 00:37:01,345 This is our town, 559 00:37:01,445 --> 00:37:03,347 and we will get the hell out of it if we want to. 560 00:37:03,447 --> 00:37:04,748 As soon as we charge out that door, 561 00:37:04,848 --> 00:37:06,583 Nima's soldiers will shoot us down. 562 00:37:06,683 --> 00:37:08,352 We need to thin the herd somehow, 563 00:37:08,452 --> 00:37:10,920 but we can't do it from in here. 564 00:37:11,020 --> 00:37:13,423 Then it's a good thing not all of us are. 565 00:37:18,194 --> 00:37:20,096 Javi, do you copy? 566 00:37:20,196 --> 00:37:21,765 Yeah, I'm here. You guys all right? 567 00:37:21,865 --> 00:37:25,168 Is the jammer functioning? 568 00:37:25,269 --> 00:37:26,603 We won't know for sure 569 00:37:26,703 --> 00:37:28,204 unless they try to blow up the hillside. 570 00:37:28,305 --> 00:37:29,806 Well, that's encouraging. 571 00:37:29,906 --> 00:37:33,510 We have a small favor to ask, since you're already there. 572 00:37:33,610 --> 00:37:35,011 We need you to move a bomb. 573 00:37:37,514 --> 00:37:40,917 That didn't go so well last time. 574 00:37:41,017 --> 00:37:43,587 But I did learn a bit from almost blowing up. 575 00:37:48,658 --> 00:37:50,226 We're actually doing this, huh? 576 00:37:50,327 --> 00:37:52,729 Yeah, if we can get out of the engine undetected. 577 00:37:52,829 --> 00:37:54,531 There's always the side door. 578 00:37:54,631 --> 00:37:56,433 How'd that go? 579 00:37:56,533 --> 00:37:57,867 You're right. He is not my dad. 580 00:38:03,540 --> 00:38:05,208 You can give your driver the word. 581 00:38:22,859 --> 00:38:24,394 So much for the track switch. 582 00:38:24,494 --> 00:38:26,996 Snowpiercer's coming. 583 00:38:27,096 --> 00:38:29,232 We just need Javi to punch our ticket. 584 00:38:52,055 --> 00:38:55,024 Now! 585 00:38:55,124 --> 00:38:56,893 Move, let's go! 586 00:39:02,298 --> 00:39:03,667 Ruth. 587 00:39:09,038 --> 00:39:12,576 Ah! 588 00:39:14,578 --> 00:39:17,213 - They're coming! - Move! 589 00:39:17,313 --> 00:39:19,916 What, haven't got it in you? 590 00:39:21,651 --> 00:39:23,052 Ah! 591 00:39:24,988 --> 00:39:26,189 Hey! 592 00:39:26,289 --> 00:39:28,858 They haven't got any bullets. 593 00:39:51,180 --> 00:39:53,550 The train didn't bypass the track switch. 594 00:39:53,650 --> 00:39:55,184 It went over it. 595 00:40:18,442 --> 00:40:20,977 Ready to connect the trains. 596 00:40:22,612 --> 00:40:24,581 Coupling sequence initiated. 597 00:40:32,055 --> 00:40:33,990 Coupling complete. 598 00:40:35,459 --> 00:40:38,294 Ceding system controls 599 00:40:38,394 --> 00:40:40,229 and engaging caterpillar system. 600 00:40:59,649 --> 00:41:01,184 Well done, Melanie. 601 00:41:01,284 --> 00:41:04,521 You just helped change the course of history. 602 00:41:19,335 --> 00:41:21,270 This is our chance. 603 00:41:21,370 --> 00:41:22,606 All right, form up. 604 00:41:22,706 --> 00:41:25,341 Crossbows! 605 00:41:26,776 --> 00:41:29,178 Get on the train! 606 00:42:00,644 --> 00:42:02,746 Layton and the others boarded the train. 607 00:42:05,248 --> 00:42:06,983 Pull out of the town now. 608 00:42:24,133 --> 00:42:26,002 Stop Layton and secure the subtrain. 609 00:42:26,102 --> 00:42:28,437 We'll wrap up things here and follow. 610 00:42:33,109 --> 00:42:35,078 Are we out of the blast radius? 611 00:42:35,178 --> 00:42:38,047 We are. 612 00:42:44,287 --> 00:42:48,491 Blow the hills. 613 00:42:59,803 --> 00:43:00,904 What's wrong? 614 00:43:01,004 --> 00:43:02,005 He must have jammed the signals. 615 00:43:02,105 --> 00:43:03,206 No. 616 00:43:03,306 --> 00:43:05,441 No, no, no, no, no, no, no, no. 617 00:43:05,541 --> 00:43:08,211 You orchestrated this whole thing, didn't you? 618 00:43:30,166 --> 00:43:32,235 I'll surrender Big Alice after I've launched 619 00:43:32,368 --> 00:43:33,502 the Gemini compound. 620 00:43:39,008 --> 00:43:40,309 Bad track? 621 00:43:40,409 --> 00:43:42,078 No track. 622 00:43:42,712 --> 00:43:44,948 This rocket will kill us all if we don't stop it. 623 00:43:45,882 --> 00:43:47,083 Andre Layton's scared. 624 00:43:47,984 --> 00:43:49,753 I've never had this much to lose. 625 00:43:49,853 --> 00:43:50,954 One train! 45711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.