Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,475 --> 00:01:23,650
- I have a confession
to make, Red Shoes.
2
00:01:23,651 --> 00:01:25,590
Like most women, I've always
been under this impression
3
00:01:25,591 --> 00:01:28,335
that if I could change
certain things about myself,
4
00:01:28,336 --> 00:01:30,477
then I would find happiness.
5
00:01:30,478 --> 00:01:32,551
If only I was a little
prettier, richer, thinner,
6
00:01:32,552 --> 00:01:35,865
taller, sweeter,
tougher, had fuller lips,
7
00:01:35,866 --> 00:01:37,137
or just about anything
different than
8
00:01:37,138 --> 00:01:39,044
what I have and
was, I would in fact
9
00:01:39,045 --> 00:01:43,160
have and be all that I
could dream of being.
10
00:01:43,161 --> 00:01:46,305
And most importantly,
I would accept myself.
11
00:01:46,306 --> 00:01:49,585
Unable to reinvent myself,
12
00:01:49,586 --> 00:01:51,761
I did the next best thing.
13
00:01:53,602 --> 00:01:56,814
I took a leave of
absence from work,
14
00:01:56,815 --> 00:01:59,157
and made arrangements
to take off for France.
15
00:02:53,505 --> 00:02:55,244
When my friend, Lynn,
heard what I was doing,
16
00:02:55,245 --> 00:02:56,749
she called a friend
of hers in Paris,
17
00:02:56,750 --> 00:02:58,257
a photojournalist,
18
00:02:59,762 --> 00:03:03,477
to see if she knew of any
great places to settle in.
19
00:03:04,682 --> 00:03:05,953
As luck would have it,
it just so happened
20
00:03:05,954 --> 00:03:08,196
that she was going away
for the month of April
21
00:03:08,197 --> 00:03:12,380
and was desperately looking
for someone to house sit.
22
00:03:13,685 --> 00:03:16,864
Or in her case, I
should say boat sit,
23
00:03:18,169 --> 00:03:20,845
since she lived on a
converted barge in the Seine.
24
00:04:05,153 --> 00:04:09,336
In all my life, I'd never seen
a place quite as beautiful.
25
00:04:10,910 --> 00:04:13,922
The furniture, the
art on the walls,
26
00:04:16,129 --> 00:04:17,133
the plates,
27
00:04:18,439 --> 00:04:20,681
the silverware, everything.
28
00:04:23,392 --> 00:04:27,307
The woman who lives here
must be extraordinary.
29
00:04:32,696 --> 00:04:34,602
It might sound strange,
30
00:04:35,774 --> 00:04:39,789
but from the moment I
walked through the door,
31
00:04:39,790 --> 00:04:41,396
I wanted to be her.
32
00:04:43,069 --> 00:04:45,980
Her spirit took me
over completely.
33
00:04:47,119 --> 00:04:49,963
It was like walking
into her soul.
34
00:04:53,945 --> 00:04:54,949
Who was she?
35
00:05:49,397 --> 00:05:51,638
I've never snooped,
36
00:05:51,639 --> 00:05:55,185
or invaded anyone's
privacy before.
37
00:05:55,186 --> 00:05:58,934
In fact, it would never
have entered my mind.
38
00:05:59,838 --> 00:06:01,780
But this was different.
39
00:06:03,385 --> 00:06:05,896
I had to find out who she was.
40
00:06:18,311 --> 00:06:20,085
February fifth, 1993.
41
00:06:22,629 --> 00:06:24,235
Another collection.
42
00:06:25,340 --> 00:06:27,514
Shot 35 rolls before noon.
43
00:06:28,886 --> 00:06:31,930
All the clothes look the same.
44
00:06:31,931 --> 00:06:33,270
It's cold, gray.
45
00:06:35,345 --> 00:06:37,018
Decided to call Jim.
46
00:06:37,888 --> 00:06:40,899
Haven't seen him since New York.
47
00:06:40,900 --> 00:06:44,348
Repeated everything
we did the last time.
48
00:06:45,618 --> 00:06:46,690
Like a dance.
49
00:06:48,497 --> 00:06:49,769
Saying nothing.
50
00:06:51,610 --> 00:06:54,554
Wouldn't let him
touch me, not yet.
51
00:06:56,763 --> 00:07:00,042
Just his eyes on me
as I undressed him.
52
00:07:01,582 --> 00:07:04,659
And then I took his picture.
53
00:07:04,660 --> 00:07:06,334
One after the other.
54
00:07:08,241 --> 00:07:09,245
He loved it.
55
00:07:10,618 --> 00:07:12,658
And I loved it, too.
56
00:07:57,234 --> 00:07:59,677
The more I read about Shelby,
57
00:08:00,848 --> 00:08:03,325
the more I wanted
to be like her.
58
00:08:04,295 --> 00:08:06,504
Her words gave me courage.
59
00:08:11,724 --> 00:08:15,606
Too shy to ever allow
anyone to take my picture,
60
00:08:15,607 --> 00:08:18,483
I set up a camera
I found of hers
61
00:08:18,484 --> 00:08:22,098
and decided to try and
take them of myself.
62
00:08:24,374 --> 00:08:27,219
I wanted to know
what it was like.
63
00:08:28,089 --> 00:08:29,260
It excited me.
64
00:08:30,666 --> 00:08:34,013
It made me feel bad
and daring and free.
65
00:08:37,292 --> 00:08:39,634
It made me feel like Shelby.
66
00:08:41,073 --> 00:08:45,189
The next day, I did something
else I'd never done before.
67
00:08:46,327 --> 00:08:50,008
I borrowed one of
Shelby's short skirts
68
00:08:50,009 --> 00:08:54,192
and actually had the courage
to wear it out in public.
69
00:08:55,530 --> 00:08:57,036
Thank you, Shelby.
70
00:08:58,274 --> 00:08:59,513
It was amazing.
71
00:09:01,621 --> 00:09:04,833
I'd been in Paris for four days,
72
00:09:04,834 --> 00:09:07,744
and for the first
time in my life,
73
00:09:07,745 --> 00:09:09,954
everything seemed possible.
74
00:09:10,857 --> 00:09:13,366
I'm totally anonymous.
75
00:09:13,367 --> 00:09:15,976
Nobody knows who I am.
76
00:09:15,977 --> 00:09:18,252
Nobody to judge me.
77
00:09:18,253 --> 00:09:21,966
If Shelby could sit
in a short skirt
78
00:09:21,967 --> 00:09:25,315
in an outdoor cafe
and pick up a waiter,
79
00:09:27,021 --> 00:09:28,259
why couldn't I?
80
00:09:30,032 --> 00:09:32,675
Gina's not Gina today.
81
00:09:32,676 --> 00:09:33,780
She's Shelby.
82
00:09:36,826 --> 00:09:37,829
Confident,
83
00:09:38,734 --> 00:09:40,239
poised,
84
00:09:40,240 --> 00:09:41,243
brave.
85
00:09:42,549 --> 00:09:43,551
Shelby.
86
00:09:44,891 --> 00:09:46,832
I do love being Shelby.
87
00:09:48,739 --> 00:09:49,743
Love it.
88
00:09:51,150 --> 00:09:52,153
Love it.
89
00:09:55,031 --> 00:09:56,538
April fifth, 1993.
90
00:09:58,780 --> 00:09:59,883
Dinner alone.
91
00:10:00,921 --> 00:10:01,926
I was bored.
92
00:10:03,431 --> 00:10:04,770
He was a waiter.
93
00:10:06,109 --> 00:10:07,614
His name was Jean.
94
00:10:08,753 --> 00:10:11,829
Wrote my room
number on the check.
95
00:10:11,830 --> 00:10:13,002
Very discreet.
96
00:10:15,378 --> 00:10:16,550
And so was he.
97
00:10:18,557 --> 00:10:19,560
Discreet.
98
00:10:21,736 --> 00:10:23,243
Quiet, thoughtful.
99
00:10:25,084 --> 00:10:26,254
Accommodating.
100
00:10:27,626 --> 00:10:30,704
And he wasn't even
that attractive.
101
00:10:30,705 --> 00:10:33,281
But it didn't matter.
102
00:10:33,282 --> 00:10:36,461
I focused on that
tattoo on his chest.
103
00:10:37,700 --> 00:10:40,544
I waited for that
feeling to come.
104
00:10:43,891 --> 00:10:46,468
I like to be taken from behind.
105
00:10:48,141 --> 00:10:50,551
Just the sound of his breath,
106
00:10:52,424 --> 00:10:55,939
the weight of his body
pressed against me,
107
00:10:57,142 --> 00:11:00,121
my hands gripping
the edge of the bed.
108
00:11:02,396 --> 00:11:04,071
He could be anybody.
109
00:11:05,911 --> 00:11:06,914
Feeling.
110
00:11:09,290 --> 00:11:12,168
The blood rushing into my face.
111
00:11:12,169 --> 00:11:14,076
I could hardly breathe.
112
00:11:16,183 --> 00:11:19,866
Then from out of nowhere,
it suddenly began.
113
00:11:21,571 --> 00:11:23,179
Violently at first.
114
00:11:25,086 --> 00:11:27,195
Then over and over again.
115
00:11:28,801 --> 00:11:31,311
Like waves lapping on a shore.
116
00:11:33,619 --> 00:11:37,468
If only I could keep him
inside of me forever.
117
00:11:56,209 --> 00:11:58,751
I couldn't give her up.
118
00:11:58,752 --> 00:12:00,425
I loved her clothes.
119
00:12:01,296 --> 00:12:04,139
Loved to dress like her.
120
00:12:04,140 --> 00:12:06,315
Loved to read her letters.
121
00:12:07,922 --> 00:12:11,668
Loved to hear her
voice in my head.
122
00:12:11,669 --> 00:12:12,672
Loved it.
123
00:12:13,644 --> 00:12:14,646
Loved it.
124
00:12:18,865 --> 00:12:22,881
Charles was the difference
between sex and love.
125
00:12:24,821 --> 00:12:26,861
He was the only man
that could make me cum
126
00:12:26,862 --> 00:12:28,200
by just a touch.
127
00:12:29,539 --> 00:12:31,448
Sometimes, even a look.
128
00:12:33,655 --> 00:12:35,564
I felt passion for him.
129
00:12:38,475 --> 00:12:39,478
Slept.
130
00:12:40,584 --> 00:12:41,586
His kiss.
131
00:12:43,295 --> 00:12:46,974
He could've owned
me if he wanted to.
132
00:12:46,975 --> 00:12:51,091
He was the only man I
would relinquish myself to.
133
00:12:53,669 --> 00:12:54,672
I did.
134
00:12:55,978 --> 00:12:58,387
I loved it when he kissed me.
135
00:13:07,422 --> 00:13:08,827
Hi Shelby, you don't know me,
136
00:13:08,828 --> 00:13:10,401
but I'm a friend of Sue's.
137
00:13:10,402 --> 00:13:13,112
Anyway, I'm in Paris
on business and well,
138
00:13:13,113 --> 00:13:15,520
I really don't know anyone
here, and she suggested
139
00:13:15,521 --> 00:13:17,194
I give you a call.
140
00:13:17,195 --> 00:13:19,636
Okay, anyway, you're not home.
141
00:13:19,637 --> 00:13:22,916
So I'll, in case I didn't
already mention it,
142
00:13:22,917 --> 00:13:26,766
my name is Antonio and
my number is 4253-3441.
143
00:13:28,573 --> 00:13:30,379
Sorry about the message.
144
00:13:30,380 --> 00:13:31,416
It's a bad habit.
145
00:13:31,417 --> 00:13:32,955
Anyway...
146
00:13:32,956 --> 00:13:34,227
- Hello?
147
00:13:34,228 --> 00:13:35,500
This is Shelby.
148
00:13:41,223 --> 00:13:43,497
I couldn't resist.
149
00:13:43,498 --> 00:13:45,572
He had no idea who I was.
150
00:13:48,216 --> 00:13:49,991
To him, I was Shelby.
151
00:13:51,529 --> 00:13:52,532
Beautiful,
152
00:13:53,370 --> 00:13:54,374
poised,
153
00:13:55,210 --> 00:13:56,214
beguiling.
154
00:13:57,720 --> 00:13:58,723
Shelby.
155
00:14:15,256 --> 00:14:17,164
Just keep on repeating.
156
00:14:18,670 --> 00:14:20,176
My name is Shelby.
157
00:14:23,891 --> 00:14:27,237
And I'm strong and
fierce and beautiful.
158
00:14:32,057 --> 00:14:35,502
Just keep on repeating
it, like a mantra.
159
00:14:36,741 --> 00:14:37,846
That's right.
160
00:14:39,618 --> 00:14:41,694
I said my name is Shelby.
161
00:15:10,976 --> 00:15:12,380
- Let me help you.
162
00:15:12,381 --> 00:15:14,557
- They say it's good luck.
163
00:15:15,392 --> 00:15:16,396
We'll see.
164
00:15:18,707 --> 00:15:19,943
My name is Shelby,
165
00:15:19,944 --> 00:15:22,186
and you are under my spell.
166
00:15:24,295 --> 00:15:26,536
My name is Shelby,
167
00:15:26,537 --> 00:15:29,716
and you will do what
I want you to do.
168
00:15:33,029 --> 00:15:34,536
My name is Shelby,
169
00:15:36,208 --> 00:15:39,387
and I'm strong,
fierce, and beautiful.
170
00:15:44,608 --> 00:15:45,713
That's right.
171
00:15:46,851 --> 00:15:48,925
I said my name is Shelby.
172
00:15:57,827 --> 00:16:00,068
What did Sue tell you about me?
173
00:16:00,069 --> 00:16:03,817
She said you were
wonderful, which you are.
174
00:16:05,959 --> 00:16:09,205
And that you were,
how did she put it,
175
00:16:10,410 --> 00:16:11,514
without fear.
176
00:16:48,225 --> 00:16:51,170
You like being in control, hmm?
177
00:16:51,171 --> 00:16:52,174
Is that it?
178
00:17:05,159 --> 00:17:08,940
- I want you to kiss
the inside of my thighs.
179
00:17:13,358 --> 00:17:17,005
- I talked to a voice on
the other end of the phone,
180
00:17:17,006 --> 00:17:21,189
and now she asked me to kiss
the inside of her thighs.
181
00:17:22,226 --> 00:17:23,229
- Do it.
182
00:17:39,929 --> 00:17:41,602
Inside of my thighs.
183
00:17:44,380 --> 00:17:45,718
Can you do that?
184
00:17:47,090 --> 00:17:48,529
Will you kiss me?
185
00:17:49,734 --> 00:17:53,816
- I think I've died
and gone to heaven.
186
00:17:53,817 --> 00:17:54,821
- Answer me.
187
00:17:57,365 --> 00:17:58,367
Show me.
188
00:20:03,093 --> 00:20:05,702
We made love all night.
189
00:20:05,703 --> 00:20:08,513
And somewhere during that time,
190
00:20:08,514 --> 00:20:11,962
I stopped being Shelby
and became myself.
191
00:20:14,437 --> 00:20:17,683
And that's when my
real problems began.
192
00:20:18,655 --> 00:20:19,758
Poor Antonio.
193
00:20:21,230 --> 00:20:25,112
Went to bed with one woman
and woke up with another.
194
00:20:25,113 --> 00:20:26,350
- You're perfect.
195
00:20:26,351 --> 00:20:27,522
- No, I'm not.
196
00:20:28,560 --> 00:20:30,165
- Yes, you are.
197
00:20:30,166 --> 00:20:32,409
Perfect, the perfect woman.
198
00:20:33,614 --> 00:20:36,893
Believe me, I'm
far from perfect.
199
00:20:40,541 --> 00:20:42,815
- The sweetest lips.
200
00:20:42,816 --> 00:20:43,887
Perfect lips.
201
00:20:47,234 --> 00:20:49,141
- I have a goofy smile.
202
00:20:53,224 --> 00:20:54,796
- Perfect neck.
203
00:20:56,101 --> 00:20:57,105
- What neck?
204
00:21:02,260 --> 00:21:04,567
- Perfect breasts.
205
00:21:04,568 --> 00:21:05,571
Ankles.
206
00:21:07,044 --> 00:21:08,048
Feet.
207
00:21:14,239 --> 00:21:15,747
The perfect woman.
208
00:21:21,099 --> 00:21:24,447
Wildly beautiful,
completely unexpected.
209
00:21:29,467 --> 00:21:31,474
- I'm just not used to...
210
00:21:32,411 --> 00:21:34,017
- What?
211
00:21:34,018 --> 00:21:35,757
You're not used to what?
212
00:21:35,758 --> 00:21:36,929
Say the words.
213
00:21:39,372 --> 00:21:42,785
- I'm not used to this
kind of attention.
214
00:21:44,559 --> 00:21:46,399
- It's the way I feel.
215
00:21:52,189 --> 00:21:54,097
Maybe we went too fast.
216
00:21:55,804 --> 00:21:58,012
Maybe we should get
dressed and go out
217
00:21:58,013 --> 00:22:01,024
and get a cup of
coffee, you know?
218
00:22:01,025 --> 00:22:02,196
Talk a little.
219
00:22:03,568 --> 00:22:05,642
Start from the beginning.
220
00:22:07,985 --> 00:22:09,858
I can tell you all
about me and you can
221
00:22:09,859 --> 00:22:13,071
tell me all about
you and everything.
222
00:22:13,072 --> 00:22:16,150
What frightens you,
what excites you.
223
00:22:18,728 --> 00:22:20,568
All your dark secrets.
224
00:22:21,505 --> 00:22:23,177
And I tell you mine.
225
00:22:24,717 --> 00:22:26,825
What do you say?
226
00:22:40,814 --> 00:22:41,819
- I'm sorry.
227
00:22:42,990 --> 00:22:45,433
I need to be alone right now.
228
00:22:56,207 --> 00:22:57,646
He seemed to really like me
229
00:22:57,648 --> 00:22:59,588
and I really liked him.
230
00:23:01,864 --> 00:23:04,943
And I didn't want
it to be a fantasy.
231
00:23:05,914 --> 00:23:07,821
I wanted it to be real.
232
00:23:09,259 --> 00:23:12,337
When he called to ask if
he could see me again,
233
00:23:12,338 --> 00:23:16,922
I finally worked up the
courage to tell him the truth.
234
00:23:16,923 --> 00:23:19,064
I told him who I was.
235
00:23:19,065 --> 00:23:21,139
How none of it was mine.
236
00:23:21,140 --> 00:23:24,485
And it didn't seem
to matter to him.
237
00:23:24,486 --> 00:23:27,965
And then he repeated again
how much he really liked me
238
00:23:27,966 --> 00:23:29,572
just as I am.
239
00:23:29,573 --> 00:23:30,644
For who I am.
240
00:23:31,815 --> 00:23:35,194
- Wow, so, she wasn't
who he thought she was,
241
00:23:35,195 --> 00:23:38,306
even though he liked
who he thought she was,
242
00:23:38,307 --> 00:23:40,281
and even though he liked
who she was when he
243
00:23:40,282 --> 00:23:42,725
found out who she really was.
244
00:23:44,030 --> 00:23:45,635
And if she hadn't
pretended to be Shelby,
245
00:23:45,636 --> 00:23:47,543
he would never have met her,
246
00:23:47,544 --> 00:23:49,048
and she would never
have learned that
247
00:23:49,049 --> 00:23:50,789
being who she really is
is probably the best thing
248
00:23:50,790 --> 00:23:52,129
that she can be.
249
00:23:54,036 --> 00:23:56,010
You understand that?
250
00:24:00,863 --> 00:24:03,975
Well, maybe you can
explain it to me.
16824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.