All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S02E10 Love at First Sight AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,687 --> 00:02:42,892 - You know, I usually don't fool around, darling, 2 00:02:42,893 --> 00:02:44,127 but my wife's in Hawaii 3 00:02:44,128 --> 00:02:46,399 and if I don't get some before sundown, 4 00:02:46,400 --> 00:02:49,306 I'm liable to break out in pimples. 5 00:02:49,307 --> 00:02:52,247 And God knows I couldn't take that. 6 00:02:54,886 --> 00:02:56,890 - Oh, you got a big dog. 7 00:02:58,026 --> 00:03:00,966 - Oh, don't you worry about that dog. 8 00:03:03,205 --> 00:03:06,712 Yeah, you have the right to remain silent, 9 00:03:06,713 --> 00:03:08,749 although I'd like you to yell a little bit. 10 00:03:08,750 --> 00:03:10,520 Anything you say. 11 00:03:10,521 --> 00:03:12,925 Can be held against you. 12 00:03:12,926 --> 00:03:14,864 - Oh, you're so strong! 13 00:03:16,000 --> 00:03:16,969 - Oh, baby, yeah! 14 00:03:16,970 --> 00:03:18,204 - You're so big! 15 00:03:18,205 --> 00:03:20,576 Oh, I'm so glad your wife is in Hawaii! 16 00:03:20,577 --> 00:03:22,982 - Oh, me too, girl, do it, oh, yeah! 17 00:03:22,983 --> 00:03:24,217 - Alright! 18 00:03:24,218 --> 00:03:25,687 Hey, what, come on, put the gun, 19 00:03:25,688 --> 00:03:26,889 drop the fucking gun. 20 00:03:26,890 --> 00:03:27,827 Come on. - Drop your pants, Officer! 21 00:03:27,827 --> 00:03:28,762 - Come on, that's loaded. 22 00:03:28,763 --> 00:03:29,764 - Drop your pants, Officer 23 00:03:29,765 --> 00:03:31,567 - God dammit! 24 00:03:31,568 --> 00:03:32,404 Come on! 25 00:03:32,404 --> 00:03:33,404 - Drop 'em! 26 00:03:34,608 --> 00:03:37,815 Now, get down on your knees, Officer! 27 00:03:39,419 --> 00:03:41,055 Now, bark like a dog! 28 00:03:41,056 --> 00:03:42,393 - Come on! - Go! 29 00:03:43,228 --> 00:03:44,229 Louder! 30 00:03:44,898 --> 00:03:45,833 Louder! 31 00:03:45,833 --> 00:03:46,803 Come on, give me a big dog! 32 00:03:46,803 --> 00:03:47,803 A big dog! 33 00:03:54,285 --> 00:03:55,621 - You wanna play rough? 34 00:03:55,622 --> 00:03:56,624 I'll teach you how to play rough! 35 00:03:56,625 --> 00:03:57,560 Wanna bark like a dog? 36 00:03:57,560 --> 00:03:58,495 Well, I'll fuck you like a dog! 37 00:03:58,496 --> 00:03:59,899 - Get off of me! 38 00:04:01,302 --> 00:04:02,770 You want to play rough? 39 00:04:02,771 --> 00:04:04,074 - Get off that fucking car 40 00:04:04,075 --> 00:04:05,043 before I beat you like a step child! 41 00:04:05,044 --> 00:04:06,713 - I'll get off, boy, I's bad! 42 00:04:06,714 --> 00:04:07,982 I'm bad b-a-capital D! 43 00:04:07,983 --> 00:04:09,018 - No, man, take the car! 44 00:04:09,019 --> 00:04:09,954 Take the car! 45 00:04:09,955 --> 00:04:11,056 - I'll take everything you got! 46 00:04:11,057 --> 00:04:12,460 - Take the girl! 47 00:04:16,435 --> 00:04:20,111 - I don't know who you are, but I love you! 48 00:04:41,926 --> 00:04:44,666 Don't move, don't move! 49 00:04:51,714 --> 00:04:53,250 - You saved my life. 50 00:04:53,251 --> 00:04:54,821 - No, baby, you saved my life! 51 00:04:54,822 --> 00:04:56,057 Don't you understand? 52 00:04:56,058 --> 00:04:57,226 Thirty seconds ago I was a roofer, 53 00:04:57,227 --> 00:04:59,832 a fucking roofer living in Canoga Park. 54 00:04:59,833 --> 00:05:02,338 Now I'm rich, I got the best looking babe in the world 55 00:05:02,339 --> 00:05:05,879 and I'm driving a 1960 powder blue Buick convertible! 56 00:05:05,880 --> 00:05:06,881 - Yeah! 57 00:05:07,984 --> 00:05:09,788 - It's just, it's just the beginning baby! 58 00:05:09,789 --> 00:05:11,224 Woo! 59 00:05:11,225 --> 00:05:13,395 It's just the beginning, baby, it's just the beginning! 60 00:05:13,396 --> 00:05:14,665 I can see it coming! 61 00:05:14,666 --> 00:05:16,669 It's fuzzy, it's fuzzy, but I can see it coming! 62 00:05:16,670 --> 00:05:18,039 Look down at my pinkie twitching! 63 00:05:18,040 --> 00:05:19,375 Look, it's gonna be big 64 00:05:19,376 --> 00:05:20,678 It's gonna be big! 65 00:05:20,679 --> 00:05:22,215 - I like big! 66 00:05:22,216 --> 00:05:23,418 - Yeah, baby, big! 67 00:05:23,419 --> 00:05:25,389 A big old mansion with a pool! 68 00:05:25,390 --> 00:05:26,325 - In Beverly Hills? 69 00:05:26,326 --> 00:05:27,527 - Yeah, in Beverly Hills, baby. 70 00:05:27,528 --> 00:05:28,730 With a big old tennis court, 71 00:05:28,731 --> 00:05:30,935 a big old Wolf range for cooking. 72 00:05:30,936 --> 00:05:33,909 - As long as it's big 'cause like I said, I like big! 73 00:05:33,910 --> 00:05:35,444 - That's 'cause you're bad too! 74 00:05:35,445 --> 00:05:36,581 It's destiny, baby! 75 00:05:36,582 --> 00:05:37,984 - Oh, it's love at first sight. 76 00:05:37,985 --> 00:05:40,623 Oh, it's Karma, babe, we're bad! 77 00:05:40,624 --> 00:05:42,495 - "Love at first sight. 78 00:05:42,496 --> 00:05:44,432 "He was a roofer. 79 00:05:44,433 --> 00:05:46,503 "I was working at a garden center. 80 00:05:46,504 --> 00:05:48,073 "We met on our lunch break 81 00:05:48,074 --> 00:05:51,480 "and we kind of altered the course of each other's lives. 82 00:05:51,481 --> 00:05:52,984 "You hear about it, you read about it, 83 00:05:52,985 --> 00:05:56,426 "but man, oh, man, when it happens, wow! 84 00:05:56,427 --> 00:05:58,129 "It's like you fasten your seat belt 85 00:05:58,130 --> 00:06:00,369 "and hold on for the ride." 86 00:06:11,894 --> 00:06:12,730 - Shout it out! 87 00:06:12,731 --> 00:06:13,797 - Eighty five! 88 00:06:13,798 --> 00:06:14,634 - Yeah! 89 00:06:14,634 --> 00:06:15,469 - Ninety! 90 00:06:15,470 --> 00:06:16,838 - Ooohhh, yes! 91 00:06:16,839 --> 00:06:18,009 - Ninety five! 92 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 I got it, whooo! 93 00:06:22,051 --> 00:06:23,052 Bingo! 94 00:06:33,042 --> 00:06:34,844 Come on baby, come to Daddy. 95 00:06:34,845 --> 00:06:36,582 - I'm coming! 96 00:06:36,583 --> 00:06:37,585 I'm coming! 97 00:06:44,033 --> 00:06:44,835 - Goddamn! 98 00:06:44,836 --> 00:06:45,837 We're bad! 99 00:06:45,837 --> 00:06:46,773 - Yes, we are! - We are bad! 100 00:06:46,774 --> 00:06:49,010 I'm bad and you're beautiful! 101 00:06:49,011 --> 00:06:49,914 - I'm bad! 102 00:06:49,915 --> 00:06:51,115 I'm bad! 103 00:06:51,116 --> 00:06:53,654 I'm a female Robin Hood! 104 00:06:53,655 --> 00:06:55,424 - And I'm Friar Fuck! 105 00:06:55,425 --> 00:06:56,761 Oh, damn! 106 00:06:56,762 --> 00:06:58,531 Are we lucky or what? 107 00:06:58,532 --> 00:07:00,102 Look at all these clothes! 108 00:07:00,103 --> 00:07:02,207 Look at how red this is! 109 00:07:02,208 --> 00:07:04,111 - Red's my favorite color! 110 00:07:04,112 --> 00:07:05,447 Well, put it on for Daddy, baby, 111 00:07:05,448 --> 00:07:08,320 and be the devil you always were! 112 00:07:08,321 --> 00:07:09,723 A zoot suit! 113 00:07:09,724 --> 00:07:11,560 This is a zoot suit! - Baby, I'm a big red devil! 114 00:07:11,561 --> 00:07:13,097 - Goddammit! 115 00:07:13,098 --> 00:07:16,740 Oh, Daddy, you're gonna look so fine in that suit! 116 00:09:45,373 --> 00:09:46,843 - Oh, God, baby, 117 00:09:46,844 --> 00:09:48,011 you gotta promise me that now that I found you, 118 00:09:48,012 --> 00:09:49,515 you're never gonna let me go. 119 00:09:49,516 --> 00:09:52,187 I promise that I will love you forever and ever 120 00:09:52,188 --> 00:09:54,024 with all my heart and all my soul. 121 00:09:54,025 --> 00:09:55,027 - Yeah! 122 00:09:55,028 --> 00:09:55,897 - Yeah! - See, I'm telling you, 123 00:09:55,898 --> 00:09:57,131 I'm psychic, I knew it. 124 00:09:57,132 --> 00:09:58,768 Some people call it a gut feeling. 125 00:09:58,769 --> 00:09:59,606 - Yeah! 126 00:09:59,607 --> 00:10:01,108 - You know, 127 00:10:01,109 --> 00:10:02,410 like it makes your fucking dick stands right up on end. 128 00:10:02,411 --> 00:10:04,349 It's like love, baby. 129 00:10:04,350 --> 00:10:05,318 Whoa! 130 00:10:05,319 --> 00:10:06,553 When I met you, God. 131 00:10:06,554 --> 00:10:08,591 - Tell me about that dick thing again! 132 00:10:08,592 --> 00:10:10,362 - What does your dick feel like? 133 00:10:10,363 --> 00:10:11,631 - Oh, you tell me. 134 00:10:11,632 --> 00:10:13,068 - Hmm, come here. 135 00:10:14,539 --> 00:10:18,548 Ooh, it feels soft and wet and warm, it's like home. 136 00:10:23,993 --> 00:10:24,994 Yeah! 137 00:11:29,106 --> 00:11:30,442 Remember the plan I was telling you about? 138 00:11:30,443 --> 00:11:31,378 Uh, see that? 139 00:11:31,379 --> 00:11:32,613 See my little finger twitching? 140 00:11:32,614 --> 00:11:34,049 I got this psychic ability, 141 00:11:34,050 --> 00:11:35,252 it's starting to range 142 00:11:35,253 --> 00:11:35,922 - with me right now. - What is it? 143 00:11:35,922 --> 00:11:36,857 What is it? 144 00:11:36,857 --> 00:11:37,792 - Well, it's just gestating. 145 00:11:37,793 --> 00:11:39,261 I can't tell you exactly. 146 00:11:39,262 --> 00:11:39,963 It's bubbling up through the grey matter of my mind. 147 00:11:39,963 --> 00:11:40,799 - Yeah? 148 00:11:40,800 --> 00:11:42,268 - Oh, my God! 149 00:11:42,269 --> 00:11:43,204 - Yeah, yeah, what is it? - Get a pencil, get a pencil! 150 00:11:43,204 --> 00:11:43,940 It's starting to etch itself out 151 00:11:43,941 --> 00:11:45,141 on the oui-gee 152 00:11:45,142 --> 00:11:45,877 - board of my brain. - What is it? 153 00:11:45,877 --> 00:11:46,712 Tell me! 154 00:11:46,712 --> 00:11:47,647 - Oh, my God! 155 00:11:47,648 --> 00:11:48,983 It's, it's, it's, it's... 156 00:11:48,984 --> 00:11:49,819 Do you see it? 157 00:11:49,819 --> 00:11:50,654 Do you see it? 158 00:11:50,655 --> 00:11:51,923 - What? 159 00:11:51,924 --> 00:11:52,625 Tell me, tell me! - It's a $10 million 160 00:11:52,625 --> 00:11:53,595 price tag! 161 00:11:53,595 --> 00:11:54,429 That's all it's gonna cost! 162 00:11:54,429 --> 00:11:55,132 It's $10 million! 163 00:11:55,132 --> 00:11:56,100 $10 million! 164 00:11:56,100 --> 00:11:56,668 - We can do it, we can do it! 165 00:11:56,668 --> 00:11:57,469 - How? 166 00:11:57,469 --> 00:11:58,305 - Oh, God! 167 00:11:58,305 --> 00:11:59,273 - Tell me! 168 00:11:59,273 --> 00:11:59,976 - Oh, hold on, here it comes. 169 00:11:59,976 --> 00:12:00,944 - What? 170 00:12:00,945 --> 00:12:02,179 - Oh, it's bubbling through me. 171 00:12:02,180 --> 00:12:03,516 Oh, my God, it's coming up through my spine. 172 00:12:03,517 --> 00:12:04,551 - What is it? - There it is in my head! 173 00:12:04,552 --> 00:12:05,387 Pow! - What? 174 00:12:05,387 --> 00:12:06,222 - I got a letter! 175 00:12:06,223 --> 00:12:07,290 Write it down! 176 00:12:07,291 --> 00:12:09,428 - What? - It's a v, it's a v! 177 00:12:09,429 --> 00:12:10,665 - Vagina. 178 00:12:10,666 --> 00:12:12,602 Vagina, yeah, that's a good one! 179 00:12:12,603 --> 00:12:13,539 That's a good one. 180 00:12:13,540 --> 00:12:14,808 Oh, I got another letter. 181 00:12:14,809 --> 00:12:15,777 Hold on, hold on, I feel it coming. 182 00:12:15,777 --> 00:12:16,612 I feel it coming! 183 00:12:16,612 --> 00:12:17,447 - Come on! 184 00:12:17,447 --> 00:12:18,283 - It's an e! 185 00:12:18,283 --> 00:12:19,119 - E! 186 00:12:19,120 --> 00:12:20,353 - It's an e! 187 00:12:20,354 --> 00:12:22,592 Vana, Vana, write the goddamn e down. 188 00:12:22,593 --> 00:12:24,262 Hold on, I got another, I got another! 189 00:12:24,263 --> 00:12:25,899 - What is it? - It's a g, it's a g! 190 00:12:25,900 --> 00:12:28,371 It's definitely a g! - G, good! 191 00:12:28,372 --> 00:12:30,543 - Good, yeah, yeah, this is real good! 192 00:12:30,544 --> 00:12:31,812 Hold on, I got another one! 193 00:12:31,813 --> 00:12:33,316 I got another, here it comes, here it comes. 194 00:12:33,317 --> 00:12:34,585 Wait, wait, wait. 195 00:12:34,586 --> 00:12:35,422 Damn, there it is! 196 00:12:35,423 --> 00:12:36,991 It's an a! 197 00:12:36,992 --> 00:12:39,096 - A, a, uh, apocalyptic! 198 00:12:40,032 --> 00:12:41,100 - Yeah, that's a good word. 199 00:12:41,101 --> 00:12:42,402 That's a good word, apocalyptic. 200 00:12:42,403 --> 00:12:43,806 Alright, now hold on, the last one. 201 00:12:43,807 --> 00:12:47,080 It's, it's, oh, God, I'm getting a little dizzy. 202 00:12:47,081 --> 00:12:48,016 - Alright, give it to me. 203 00:12:48,016 --> 00:12:48,751 - Getting a little dizzy. 204 00:12:48,751 --> 00:12:49,586 Here it comes. 205 00:12:49,586 --> 00:12:50,421 It's coming. 206 00:12:50,421 --> 00:12:51,258 It's a swarmy one. 207 00:12:51,258 --> 00:12:52,092 What is it? 208 00:12:52,092 --> 00:12:52,928 It's an s! 209 00:12:52,928 --> 00:12:53,762 S! 210 00:12:53,763 --> 00:12:54,797 - It's an s, s! 211 00:12:54,798 --> 00:12:56,568 Sex! 212 00:12:56,569 --> 00:12:57,404 Sex! 213 00:12:57,405 --> 00:12:58,605 Spell it, spell it! 214 00:12:58,606 --> 00:12:59,708 What's that spell? 215 00:12:59,709 --> 00:13:03,384 V-E-G-A-S, Vegas! 216 00:13:05,255 --> 00:13:06,323 Woo! 217 00:13:06,324 --> 00:13:07,894 Fucking Vegas man! 218 00:13:39,398 --> 00:13:40,501 - Hi, honey. 219 00:13:42,605 --> 00:13:44,443 - Do you need a ride? 220 00:13:47,751 --> 00:13:49,553 It's your wedding day. 221 00:13:49,554 --> 00:13:51,291 You must be excited. 222 00:13:53,730 --> 00:13:54,731 You okay? 223 00:13:56,269 --> 00:13:57,939 You look so pretty. 224 00:13:59,944 --> 00:14:01,447 - Tell her you like her dress. 225 00:14:01,448 --> 00:14:02,949 - I love your dress. 226 00:14:02,950 --> 00:14:04,153 - Work the polka dots. 227 00:14:04,154 --> 00:14:05,824 - I love polka dots. 228 00:14:06,960 --> 00:14:10,033 You know, I had a polka dotted dress once. 229 00:14:10,034 --> 00:14:13,006 It was a prom dress, it was my high school prom. 230 00:14:13,007 --> 00:14:14,877 And I had the cutest boyfriend 231 00:14:14,878 --> 00:14:16,113 - Nothing like me, darling. 232 00:14:16,114 --> 00:14:18,885 He was almost as cute as Harry. 233 00:14:18,886 --> 00:14:21,192 Well, maybe even a little cuter. 234 00:14:21,193 --> 00:14:23,763 Yeah, we had a great time, 235 00:14:23,764 --> 00:14:27,172 bought a six pack of beer, a little weed. 236 00:14:29,009 --> 00:14:32,517 We never even made it to the prom. 237 00:14:32,518 --> 00:14:34,187 Ah, we just started drinking and smoking 238 00:14:34,188 --> 00:14:35,691 and then, next thing you knew, 239 00:14:35,692 --> 00:14:37,962 we ended up in a tattoo parlor getting tattooed. 240 00:14:37,963 --> 00:14:39,198 - Yeah, as a matter of fact, 241 00:14:39,199 --> 00:14:40,001 I used to have some polka dot tennis shoes 242 00:14:40,002 --> 00:14:41,469 when I was a little boy 243 00:14:41,470 --> 00:14:42,706 and there was this girl that lived next door to me, 244 00:14:42,707 --> 00:14:44,209 now I don't know if she was potty trained, 245 00:14:44,210 --> 00:14:46,013 but we used to play doctor all the time and my God, 246 00:14:46,014 --> 00:14:48,620 I swear she'd tinkle every time I gave her an examination. 247 00:14:48,621 --> 00:14:49,956 Get on in here. 248 00:14:52,997 --> 00:14:56,504 - You know, I also had some polka dotted shoes I think. 249 00:14:56,505 --> 00:14:57,873 Yeah! 250 00:14:57,874 --> 00:15:00,045 - Speaking of polka dots 251 00:15:00,046 --> 00:15:03,252 a friend of mine polka dotted his car once. 252 00:15:03,253 --> 00:15:06,393 Yeah, I sure do miss that old polka dot car. 253 00:15:06,394 --> 00:15:07,662 I actually used to have a polka dot puppy 254 00:15:07,663 --> 00:15:09,800 that got stepped on by a polka dot horse, 255 00:15:09,801 --> 00:15:11,871 which really broke up my first wife, 256 00:15:11,872 --> 00:15:16,348 but ah, that's another story for you, darling. 257 00:15:16,349 --> 00:15:18,285 - I'm Cecelia and this is Harry. 258 00:15:18,286 --> 00:15:19,422 - Hi. 259 00:15:19,423 --> 00:15:21,962 - We're very pleased to meet you. 260 00:15:37,129 --> 00:15:40,669 - You wait and you wait all of your life 261 00:15:40,670 --> 00:15:44,010 for the right man to come along, 262 00:15:44,011 --> 00:15:45,514 you save yourself, 263 00:15:47,084 --> 00:15:50,524 then one day there's somebody there down on his knees 264 00:15:50,525 --> 00:15:52,530 asking you to marry him. 265 00:15:53,967 --> 00:15:56,672 And even though he isn't the biggest fish in the pond, 266 00:15:56,673 --> 00:15:59,945 you go and you buy yourself a nice wedding dress 267 00:15:59,946 --> 00:16:02,052 and head on out to Vegas. 268 00:16:03,689 --> 00:16:07,864 And on the way he tells you he's got this problem, 269 00:16:09,168 --> 00:16:10,670 he has this little problem 270 00:16:10,671 --> 00:16:14,245 he's been keeping a secret all of his life. 271 00:16:15,515 --> 00:16:19,155 And I am burning up with anticipation 272 00:16:19,156 --> 00:16:22,062 and I tell you it's not because of the desert heat, 273 00:16:22,063 --> 00:16:25,337 it's because I have been saving myself. 274 00:16:27,809 --> 00:16:31,985 And so I say in my nicest about-to-be-married voice 275 00:16:33,389 --> 00:16:37,231 "So, tell me about your problem, sweetheart." 276 00:16:39,803 --> 00:16:41,373 And he lets it out. 277 00:16:45,081 --> 00:16:46,518 I mean out loud. 278 00:16:49,558 --> 00:16:52,465 I mean, he actually said it to me. 279 00:16:54,502 --> 00:16:55,838 - What was it, sweetheart? 280 00:16:55,839 --> 00:16:57,276 You can tell us. 281 00:16:59,079 --> 00:17:00,148 - He said... 282 00:17:01,083 --> 00:17:02,085 - Yeah? 283 00:17:04,993 --> 00:17:05,994 - That he... 284 00:17:07,833 --> 00:17:08,834 - Yeah? 285 00:17:11,207 --> 00:17:13,612 - He said that he couldn't... 286 00:17:15,951 --> 00:17:16,786 - What? 287 00:17:16,786 --> 00:17:17,621 Get it up? 288 00:17:17,621 --> 00:17:18,456 What? 289 00:17:18,456 --> 00:17:19,291 - That's not funny! 290 00:17:19,291 --> 00:17:20,126 - Well, I'm sorry, I... 291 00:17:20,126 --> 00:17:20,962 - Don't say that. 292 00:17:20,962 --> 00:17:21,797 That's not funny. 293 00:17:21,798 --> 00:17:23,066 You're making fun of me. 294 00:17:23,067 --> 00:17:24,536 - Sorry, I didn't mean it the way it sounded. 295 00:17:24,537 --> 00:17:26,006 It just it happens to some guys. 296 00:17:26,007 --> 00:17:27,543 It never happened to me, personally, but it happens. 297 00:17:27,544 --> 00:17:29,113 - You are making fun of me. 298 00:17:29,114 --> 00:17:30,182 - No, I'm not making fun of you. 299 00:17:30,183 --> 00:17:31,418 I... I'm sorry. 300 00:17:36,764 --> 00:17:38,935 - If somebody doesn't make love to me 301 00:17:38,936 --> 00:17:41,173 in the next five minutes, 302 00:17:41,174 --> 00:17:43,646 I am gonna blow my brains out. 303 00:17:43,647 --> 00:17:44,848 - Oh, Jesus Christ! 304 00:17:44,849 --> 00:17:47,188 - I can't stand it anymore! 305 00:17:49,358 --> 00:17:50,627 - Lady, put the gun down. 306 00:17:50,628 --> 00:17:53,334 - Please, pull this car over right now, 307 00:17:53,335 --> 00:17:56,374 otherwise, I am gonna blow my brains out. 308 00:17:56,375 --> 00:17:57,544 - Yes, ma'am. 309 00:18:20,663 --> 00:18:21,998 So, so, what do you think? 310 00:18:21,999 --> 00:18:23,802 Think she's gonna blow her brains out? 311 00:18:23,803 --> 00:18:24,804 - Yeah. 312 00:18:25,807 --> 00:18:27,577 - How do you know that? 313 00:18:27,578 --> 00:18:29,415 - It's a woman thing. 314 00:18:30,618 --> 00:18:35,028 - Oh, so what the hell are we supposed to do? 315 00:18:35,029 --> 00:18:37,133 - Just give me a minute. 316 00:18:40,373 --> 00:18:43,980 Listen, sweetheart, everything's gonna be okay. 317 00:18:43,981 --> 00:18:45,350 I'm gonna being my boyfriend over 318 00:18:45,351 --> 00:18:47,856 and he's a really good lover. 319 00:18:47,857 --> 00:18:50,896 He'll make love to you, it's gonna be fine. 320 00:18:50,897 --> 00:18:51,898 Okay? 321 00:18:53,202 --> 00:18:55,607 Yeah, okay, come on let's go. 322 00:19:03,525 --> 00:19:05,328 - What's going on? 323 00:19:05,329 --> 00:19:06,932 - We're settled. 324 00:19:06,933 --> 00:19:08,302 - What is settled? 325 00:19:08,303 --> 00:19:09,806 - Well, you, she... 326 00:19:10,708 --> 00:19:11,543 - Oh, don't even say it. 327 00:19:11,544 --> 00:19:12,911 You gotta be kidding me. 328 00:19:12,912 --> 00:19:14,182 - Oh, come on! 329 00:19:16,889 --> 00:19:18,658 Come on, baby. 330 00:19:18,659 --> 00:19:22,601 If you can't do it for her, do it for me, please? 331 00:19:22,602 --> 00:19:23,936 - Yeah, but, but, but... 332 00:19:23,937 --> 00:19:25,776 - As a special favor. 333 00:19:37,234 --> 00:19:39,506 Okay, it's okay, it's okay. 334 00:20:02,925 --> 00:20:03,927 Yes, ma'am. 335 00:20:23,404 --> 00:20:24,439 - I can't. 336 00:20:24,440 --> 00:20:25,943 I just can't. 337 00:20:25,944 --> 00:20:27,813 - It's okay, ma'am. 338 00:20:27,814 --> 00:20:30,286 I was a little stiff my first time too. 339 00:20:30,287 --> 00:20:32,724 That's very kind of you to share that with me, 340 00:20:32,725 --> 00:20:36,066 but, there's another reason why I can't. 341 00:20:37,770 --> 00:20:42,112 It's not because I don't find you attractive, because I do. 342 00:20:42,113 --> 00:20:43,115 I really do. 343 00:20:45,054 --> 00:20:46,289 It's just that, 344 00:20:47,893 --> 00:20:51,232 well, I've got this tiny little inheritance problem 345 00:20:51,233 --> 00:20:52,469 to solve first. 346 00:20:55,142 --> 00:20:57,613 My dear Daddy, before he died, 347 00:20:57,614 --> 00:21:01,557 he put this tiny clause in his will that said: 348 00:21:03,060 --> 00:21:06,901 "Precious, honey" that's what he liked to call me, Precious. 349 00:21:09,508 --> 00:21:13,416 He said, "If you want that ten million dollar inheritance 350 00:21:13,417 --> 00:21:15,453 "that's coming to you, 351 00:21:15,454 --> 00:21:19,129 "well, there's just a couple of tiny stipulations 352 00:21:19,130 --> 00:21:23,606 "that I'm sure won't cause you any problem whatsoever." 353 00:21:23,607 --> 00:21:25,610 - Now, let me guess, ma'am... 354 00:21:25,611 --> 00:21:27,949 A, you've got to be married. 355 00:21:29,720 --> 00:21:33,896 And B, you've got to be a virgin on your wedding night. 356 00:21:53,339 --> 00:21:56,078 ♪ Love and money, love and money 357 00:21:56,079 --> 00:21:59,586 ♪ A little love and a whole lot of money, honey 358 00:21:59,587 --> 00:22:02,893 ♪ Love and money, love and money 359 00:22:02,894 --> 00:22:06,067 ♪ A little love and a whole lot of money 360 00:22:06,068 --> 00:22:07,972 - You wait and you wait 361 00:22:09,542 --> 00:22:12,616 and all of a sudden you find yourself 362 00:22:14,019 --> 00:22:17,928 in a lovely, lovely honeymoon suite in Las Vegas, Nevada 363 00:22:22,805 --> 00:22:24,810 with a good-looking man, 364 00:22:33,029 --> 00:22:34,031 a strong man 365 00:22:40,212 --> 00:22:43,151 and his lovely, lovely sweetheart. 366 00:22:52,305 --> 00:22:56,948 Now, I know it may seem a little out of the ordinary 367 00:22:56,949 --> 00:23:01,125 but, under the circumstances, having waited so long, well, 368 00:23:03,330 --> 00:23:06,103 it just seems perfectly natural. 369 00:23:07,038 --> 00:23:08,507 - Oh, Precious, 370 00:23:08,508 --> 00:23:12,450 we just want your wedding night to be all that it can be. 371 00:23:15,658 --> 00:23:16,660 - Young man, 372 00:23:18,063 --> 00:23:21,905 do you think you could help me out of this dress? 373 00:23:23,074 --> 00:23:26,148 I just bought myself the most precious peignoir 374 00:23:26,149 --> 00:23:28,151 in the hotel gift shop. 375 00:23:28,152 --> 00:23:30,390 And I'll just excuse myself 376 00:23:31,560 --> 00:23:35,134 and go over there into that room to put it on. 377 00:23:38,476 --> 00:23:40,313 - Excuse me, ma'am but 378 00:23:45,191 --> 00:23:47,695 before we get started on this 379 00:23:47,696 --> 00:23:50,202 all it can be honeymoon night, 380 00:23:51,739 --> 00:23:56,515 do you mind if we have a little conversation about that 381 00:23:56,516 --> 00:23:59,722 that ten million dollar inheritance you 382 00:23:59,723 --> 00:24:02,062 - Oh, darling, not tonight. 383 00:24:06,671 --> 00:24:09,311 Excuse me, I'll be right back. 384 00:24:21,472 --> 00:24:23,776 - Come on, baby, we gotta get outta here. 385 00:24:23,777 --> 00:24:26,014 I don't think we can trust her. 386 00:24:26,015 --> 00:24:29,221 - Hey, she's your wife, baby. 387 00:24:29,222 --> 00:24:31,461 - Goddamn, girl, whose side are you on? 388 00:24:31,462 --> 00:24:32,462 - Our side. 389 00:24:33,232 --> 00:24:34,902 We're gonna be rich. 390 00:24:36,004 --> 00:24:37,607 Yeah! 391 00:24:37,608 --> 00:24:38,510 - Yeah! 392 00:24:38,511 --> 00:24:40,246 We're bad, baby! 393 00:24:40,247 --> 00:24:41,516 We're bad, baby! 394 00:24:41,517 --> 00:24:42,352 Bad! 395 00:24:42,353 --> 00:24:43,821 We're bad! 396 00:24:43,822 --> 00:24:45,558 Yeah, we're bad! 397 00:24:45,559 --> 00:24:47,128 Bad, bad, bad, bad! 398 00:24:47,129 --> 00:24:49,635 We're bad, Bad, bad, bad, bad! 399 00:24:58,455 --> 00:24:59,790 - Oh, Precious! 400 00:25:01,261 --> 00:25:03,031 Oh, you look lovely! 401 00:25:04,168 --> 00:25:06,673 - Gorgeous, darling, gorgeous. 402 00:25:09,312 --> 00:25:13,422 - I just have one itty bitty little favor to ask of you. 403 00:25:17,363 --> 00:25:21,906 Would you be considering it too much of an inconvenience 404 00:25:21,907 --> 00:25:23,577 to talk me through my first time 405 00:25:23,578 --> 00:25:26,350 like you started to do in the country? 406 00:25:26,351 --> 00:25:29,358 I must say I found it most helpful. 407 00:25:30,527 --> 00:25:31,762 - No, Precious. 408 00:25:37,175 --> 00:25:40,014 Now are you saying you want my Harry 409 00:25:40,015 --> 00:25:43,924 to start off where you left off in the country? 410 00:25:45,093 --> 00:25:46,795 - Yes, darling. 411 00:25:46,796 --> 00:25:50,972 I found the metal of the car against my skin most exciting. 412 00:25:54,581 --> 00:25:58,355 Maybe we could recreate that desired effect 413 00:25:58,356 --> 00:26:01,194 right here on this little old bed. 414 00:26:01,195 --> 00:26:03,034 - Oh, excellent idea. 415 00:26:04,503 --> 00:26:08,945 - Excuse me, ma'am, but, ah, getting down on your knees, 416 00:26:08,946 --> 00:26:11,818 that's something a man usually does when he's courting, 417 00:26:11,819 --> 00:26:13,322 not with his wife. 418 00:26:14,459 --> 00:26:16,162 - Well, darling that's something 419 00:26:16,163 --> 00:26:18,768 I wouldn't know anything about. 420 00:26:33,969 --> 00:26:35,438 - Oooops, wait! 421 00:26:35,439 --> 00:26:36,374 - What? 422 00:26:36,375 --> 00:26:37,977 No, you're rushing, honey. 423 00:26:37,978 --> 00:26:39,714 You gotta take it slow. 424 00:26:39,715 --> 00:26:40,716 Here. 425 00:26:40,717 --> 00:26:41,986 Let me, let me show you. 426 00:26:41,987 --> 00:26:43,790 Here, take this and film it 427 00:26:43,791 --> 00:26:46,697 just in case you need to refer to it in the future. 428 00:26:46,698 --> 00:26:50,304 See, you got to take it slow and take your time. 429 00:26:50,305 --> 00:26:51,909 You can't rush it. 430 00:26:54,014 --> 00:26:56,685 The most important thing in life, 431 00:26:56,686 --> 00:27:00,629 is to make sure this lasts as long as possible. 432 00:27:04,572 --> 00:27:06,474 Don't rush it, honey. 433 00:27:06,475 --> 00:27:09,715 You have to just, hm, get in the water 434 00:27:12,222 --> 00:27:14,894 and let the current do the work. 435 00:27:16,498 --> 00:27:17,433 I think I got the idea. 436 00:27:17,434 --> 00:27:18,902 Why don't you let me try? 437 00:27:18,903 --> 00:27:20,071 - You don't need to ask. 438 00:27:20,072 --> 00:27:21,007 He's your husband. 439 00:27:21,007 --> 00:27:21,944 - That's right. 440 00:27:21,945 --> 00:27:23,614 - Come on, darling. 441 00:27:24,951 --> 00:27:26,653 - I am floating. 442 00:27:26,654 --> 00:27:28,324 - No, baby, I aint floating. 443 00:27:28,325 --> 00:27:29,928 - You are floating. 444 00:27:43,993 --> 00:27:47,266 Teach me, baby, come on, teach me. 445 00:27:47,267 --> 00:27:49,971 Oh, God, am I floating too fast? 446 00:27:49,972 --> 00:27:52,010 - No, honey, you're doing great. 447 00:27:52,011 --> 00:27:53,546 - You're doing just fine. 448 00:27:53,547 --> 00:27:56,019 - Here, let me just step in just for an itty bitty minute. 449 00:27:56,020 --> 00:27:57,290 There, hang in. 450 00:28:03,102 --> 00:28:04,304 - Darling, are you sure 451 00:28:04,305 --> 00:28:05,947 this is the first time you ever did this? 452 00:28:14,394 --> 00:28:17,434 - I don't think this is the first time. 453 00:28:17,435 --> 00:28:19,372 - Oh, baby, I love it! 454 00:28:39,918 --> 00:28:40,921 - We're bad! 455 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 We're bad! 456 00:28:59,663 --> 00:29:01,299 - "I guess you probably 457 00:29:01,300 --> 00:29:02,535 "have it figured out by now, Red Shoes, 458 00:29:02,536 --> 00:29:05,140 "that A, Precious was not an heiress, 459 00:29:05,141 --> 00:29:07,144 "there was not ten million dollars, 460 00:29:07,146 --> 00:29:09,484 "B, she was not even from the south, 461 00:29:09,485 --> 00:29:11,221 "she was from upstate New York, 462 00:29:11,222 --> 00:29:12,724 "but her accent was good, 463 00:29:12,725 --> 00:29:15,731 "and C, which I know is gonna be hard for you to believe, 464 00:29:15,732 --> 00:29:19,439 "Precious was definitely not a virgin." 465 00:29:19,440 --> 00:29:20,742 That's what you were saying. 466 00:29:20,743 --> 00:29:22,547 You said she wasn't a virgin. 467 00:29:23,382 --> 00:29:25,520 I argued with you. 468 00:29:25,521 --> 00:29:26,689 You were right. 469 00:29:26,690 --> 00:29:27,971 I apologize. 503 31584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.