Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,005 --> 00:01:50,689
- Dear Red Shoes,
people get married,
2
00:01:50,690 --> 00:01:54,002
I think, for all kinds
of different reasons.
3
00:01:54,003 --> 00:01:55,747
The lucky ones find a
connection with their mate
4
00:01:55,748 --> 00:01:58,536
that grows and grows with time.
5
00:01:58,537 --> 00:02:00,698
But what happens when
it goes the other way?
6
00:02:00,700 --> 00:02:05,059
And suddenly you find
yourself feeling dead inside.
7
00:04:26,469 --> 00:04:30,686
- Every once in a while,
if you're blessed,
8
00:04:30,687 --> 00:04:35,185
someone comes into your
life that has it all.
9
00:04:35,186 --> 00:04:37,417
- I can't listen
to this anymore.
10
00:04:37,418 --> 00:04:39,161
It's driving me crazy.
11
00:04:39,162 --> 00:04:43,032
Grace, strength, humor.
12
00:04:43,033 --> 00:04:44,287
- True love.
13
00:04:44,289 --> 00:04:48,786
You believe in true
love, don't you, Sonny?
14
00:04:48,787 --> 00:04:52,623
- Anything that kill a
person, I don't like.
15
00:04:55,587 --> 00:04:59,073
- Someone so in tune
with their lives
16
00:04:59,074 --> 00:05:01,584
and the world around them
17
00:05:01,585 --> 00:05:04,443
that they are,
despite everything,
18
00:05:04,444 --> 00:05:07,582
absolutely and
totally irresistible.
19
00:05:14,103 --> 00:05:16,613
I didn't know his name.
20
00:05:16,614 --> 00:05:19,684
All I knew was that
he was a boxer.
21
00:06:05,158 --> 00:06:10,040
- Madame Andre wishes me to
thank you for the flowers.
22
00:06:10,041 --> 00:06:13,318
However, she thinks
it's very important
23
00:06:13,319 --> 00:06:16,840
for you to know
that she's married.
24
00:06:16,841 --> 00:06:19,943
And to even talk to
you is not possible.
25
00:06:19,944 --> 00:06:22,211
She wishes you to go away.
26
00:06:47,180 --> 00:06:49,552
- No, it can't, impossible.
27
00:06:51,503 --> 00:06:53,003
It can't be done.
28
00:06:58,270 --> 00:07:00,257
Think what the
world would be like
29
00:07:00,258 --> 00:07:04,093
if actually people took
this word seriously.
30
00:07:08,103 --> 00:07:10,579
And what would've
happened to Columbus
31
00:07:10,580 --> 00:07:11,869
if he had listened to the people
32
00:07:11,870 --> 00:07:15,044
who insisted that
the world was flat?
33
00:07:16,752 --> 00:07:19,889
How about putting
a man on the moon?
34
00:07:19,890 --> 00:07:22,959
Impossible,
ridiculous, outrageous.
35
00:07:27,807 --> 00:07:29,027
Can't be done.
36
00:07:32,899 --> 00:07:36,909
- I'm not interested in
what other people say.
37
00:07:38,234 --> 00:07:40,222
It's how I feel inside.
38
00:07:41,617 --> 00:07:44,128
- And how do you feel inside?
39
00:07:50,334 --> 00:07:51,382
- Terrified.
40
00:07:54,137 --> 00:07:55,181
- Of me?
41
00:07:58,007 --> 00:07:59,052
- Yes.
42
00:08:01,355 --> 00:08:03,654
- I don't think so.
43
00:08:03,655 --> 00:08:05,504
I've seen you day
after day in the woods
44
00:08:05,505 --> 00:08:07,074
watching me train.
45
00:08:08,260 --> 00:08:12,200
And each day you'd
come a little closer.
46
00:08:12,201 --> 00:08:13,596
- I was curious.
47
00:08:15,164 --> 00:08:17,361
- And you aren't anymore?
48
00:08:25,940 --> 00:08:26,984
I gotta go.
49
00:10:10,628 --> 00:10:12,756
I got this idea.
50
00:10:12,757 --> 00:10:17,079
I'd rest one of my
sparring partners like me,
51
00:10:17,080 --> 00:10:20,394
and wait up here to
see if you'd come.
52
00:10:21,857 --> 00:10:23,183
And if you did,
53
00:10:27,020 --> 00:10:29,808
then I'd wait for you to tell me
54
00:10:29,809 --> 00:10:32,145
what you wanted to do next.
55
00:10:36,260 --> 00:10:38,946
- Couldn't sleep, couldn't eat.
56
00:10:42,189 --> 00:10:44,734
And I thought about Columbus,
57
00:10:46,024 --> 00:10:48,117
and the man on the moon.
58
00:10:51,953 --> 00:10:54,673
And I thought about my husband.
59
00:10:56,102 --> 00:10:58,265
And my life up until now.
60
00:11:00,637 --> 00:11:03,321
- Do you want to talk about it?
61
00:11:06,216 --> 00:11:09,005
- I want you to make love to me.
62
00:11:12,284 --> 00:11:16,295
And I want you to forget
that we ever touched.
63
00:11:18,806 --> 00:11:20,269
That we ever met.
64
00:11:27,209 --> 00:11:28,849
All I need is once.
65
00:14:12,193 --> 00:14:15,158
Look at all the pictures inside.
66
00:14:16,274 --> 00:14:18,714
Tomorrow when you come here,
67
00:14:20,947 --> 00:14:22,934
tell me what you think.
68
00:18:01,831 --> 00:18:04,097
- My father was a butcher.
69
00:18:05,354 --> 00:18:07,272
And I am a vegetarian.
70
00:18:13,234 --> 00:18:17,593
My mother went mad and was
institutionalized when I was 11.
71
00:18:24,115 --> 00:18:25,474
I'm a Buddhist who's learned
72
00:18:25,475 --> 00:18:28,091
not to ask too many questions.
73
00:18:34,402 --> 00:18:37,715
I never sat on a
horse until I was 17.
74
00:18:40,470 --> 00:18:43,155
- Is that when you married him?
75
00:18:47,061 --> 00:18:50,896
- Butcher's daughter
meets a man in a Rolls.
76
00:18:53,234 --> 00:18:55,465
A butcher's daughter
with not enough
77
00:18:55,466 --> 00:18:57,732
education or expectations.
78
00:19:02,127 --> 00:19:05,020
I've never known who I am.
79
00:19:05,021 --> 00:19:07,287
- Hey, I know who you are.
80
00:19:11,193 --> 00:19:12,552
You're the butcher's
daughter that
81
00:19:12,553 --> 00:19:14,995
lives in a castle on a hill.
82
00:19:16,495 --> 00:19:20,852
Who saw a boxer running
alone on the road one day.
83
00:19:22,876 --> 00:19:26,885
And for some reason, you
decided to trust him.
84
00:19:28,944 --> 00:19:31,664
Which as my intuition tells me,
85
00:19:34,140 --> 00:19:38,220
you haven't been able to
do it for a long time.
86
00:20:03,223 --> 00:20:07,583
- I wasn't expecting you
until the end of the weekend.
87
00:20:17,521 --> 00:20:19,438
- I'll see you inside.
88
00:21:42,891 --> 00:21:45,190
- Son of a bitch.
89
00:21:45,191 --> 00:21:46,761
They broke his arm.
90
00:21:46,762 --> 00:21:49,134
They broke his fucking arm.
91
00:22:34,643 --> 00:22:39,175
- Go, go, why don't you have
them break my other arm?
92
00:22:39,176 --> 00:22:41,266
And while they're at it,
93
00:22:41,267 --> 00:22:43,533
why don't you have
them break my knees?
94
00:22:43,534 --> 00:22:45,835
Or maybe put a bullet
through my head.
95
00:22:45,836 --> 00:22:47,126
Tell 'em do it.
96
00:22:53,578 --> 00:22:55,217
Because I like her.
97
00:22:56,820 --> 00:22:59,750
Everything else is bullshit.
98
00:22:59,751 --> 00:23:02,085
So you break my arm then.
99
00:23:02,086 --> 00:23:05,225
So I don't fight
for a month or two.
100
00:23:06,585 --> 00:23:07,631
So what?
101
00:23:15,444 --> 00:23:18,930
I could be crazy, but
if he can do this to me,
102
00:23:18,931 --> 00:23:23,010
just imagine what he's
capable of doing to you.
103
00:23:46,271 --> 00:23:50,384
- He's a little over
the top, this boxer.
104
00:23:50,386 --> 00:23:54,397
This new age friend of
yours, don't you think?
105
00:23:56,942 --> 00:23:58,964
- Did you break his arm?
106
00:23:58,965 --> 00:24:00,637
- Did you fuck him?
107
00:24:02,347 --> 00:24:06,567
- Some day, someone is gonna
find a way to hurt you.
108
00:24:06,568 --> 00:24:08,311
- Leave us alone.
109
00:24:14,238 --> 00:24:15,111
What's he gonna give you?
110
00:24:15,112 --> 00:24:16,575
Nothing, nothing.
111
00:24:21,423 --> 00:24:23,340
Is this what you want?
112
00:24:36,349 --> 00:24:37,847
You don't know
what you're doing.
113
00:24:37,848 --> 00:24:38,720
What's he gonna give you?
114
00:24:38,721 --> 00:24:40,219
Nothing, nothing.
115
00:24:43,114 --> 00:24:45,728
I'll have him killed.
116
00:24:45,729 --> 00:24:47,054
- No you won't.
117
00:24:48,554 --> 00:24:52,528
Because you know
that will destroy me.
118
00:24:52,529 --> 00:24:55,494
And you would never
do that to me.
119
00:24:57,341 --> 00:24:58,387
Would you?
120
00:25:11,744 --> 00:25:14,220
'Til this day, I can't believe
121
00:25:14,221 --> 00:25:16,696
I actually summoned the courage
122
00:25:16,697 --> 00:25:19,380
to turn and walk away.
123
00:25:19,381 --> 00:25:20,426
But I did.
124
00:25:21,753 --> 00:25:25,728
And even though it was through
him that I found my courage,
125
00:25:25,729 --> 00:25:27,891
I didn't go to the boxer.
126
00:25:30,018 --> 00:25:33,434
I had too much soul
searching to catch up on.
127
00:25:33,435 --> 00:25:36,853
But little by little, with time,
128
00:25:36,854 --> 00:25:39,468
I became a whole person again.
129
00:26:13,854 --> 00:26:15,946
And then, one rainy day,
130
00:26:17,201 --> 00:26:20,478
walking home alone
from a restaurant,
131
00:26:20,479 --> 00:26:21,874
I saw him again.
132
00:26:33,276 --> 00:26:35,055
- There you have it, Red Shoes.
133
00:26:35,056 --> 00:26:37,635
See if you can figure
out the end of the story.
134
00:26:37,636 --> 00:26:39,310
I'll give you a hint.
135
00:26:39,311 --> 00:26:40,599
In the blink of an eye,
136
00:26:40,600 --> 00:26:43,634
what was wrong can
be turned right.
137
00:26:52,911 --> 00:26:53,956
Stella.
9606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.