All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S02E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,422 --> 00:01:45,670 - "Dear Red Shoes, I admire your quest. 2 00:01:46,909 --> 00:01:50,223 "An emotional journey to the heart of your grief. 3 00:01:50,224 --> 00:01:52,366 "That takes courage. 4 00:01:52,367 --> 00:01:53,573 "Funny I should see it that way 5 00:01:53,574 --> 00:01:55,950 "because until a few months ago, 6 00:01:55,951 --> 00:01:59,635 "I was sure emotion was a sign of weakness." 7 00:02:17,115 --> 00:02:19,091 I'm a photo journalist. 8 00:02:19,092 --> 00:02:21,971 I was working on a piece about up-market hookers. 9 00:02:21,972 --> 00:02:24,383 The kind who make 1,500 plus. 10 00:02:25,320 --> 00:02:27,161 - No, I don't do kinky stuff, 11 00:02:27,162 --> 00:02:29,740 I mean I used to, but you just, 12 00:02:29,741 --> 00:02:32,151 you get burnt out too fast. 13 00:02:32,152 --> 00:02:33,558 Know what I mean? 14 00:02:37,912 --> 00:02:41,060 In my profession you have to stay objective. 15 00:02:41,061 --> 00:02:45,647 - So, can you fucking believe that guys pay you to do this? 16 00:02:45,648 --> 00:02:47,154 Otherwise it becomes impossible 17 00:02:47,155 --> 00:02:51,274 to distinguish fact from fiction, truth from fantasy. 18 00:02:54,556 --> 00:02:56,231 You loose your edge. 19 00:03:02,259 --> 00:03:05,172 - I guess I remind them of their wives. 20 00:03:05,173 --> 00:03:07,181 You know, before their wives had kids 21 00:03:07,182 --> 00:03:10,196 and got cellulite and hired shrinks. 22 00:03:11,401 --> 00:03:12,706 It was difficult for me no to be affected 23 00:03:12,707 --> 00:03:15,251 by the stories these girls told. 24 00:03:15,252 --> 00:03:16,491 - But it's all an act. 25 00:03:20,008 --> 00:03:22,016 For the most part they were tough, 26 00:03:22,017 --> 00:03:24,025 they needed the score and they knew 27 00:03:24,026 --> 00:03:26,102 how to take care of themselves. 28 00:03:26,103 --> 00:03:29,718 I'm sorry, I just don't think that I can do this. 29 00:03:29,719 --> 00:03:31,459 And their success depended 30 00:03:31,460 --> 00:03:33,973 on the same principle as mine, 31 00:03:35,479 --> 00:03:37,255 the same golden rule, 32 00:03:39,598 --> 00:03:42,211 don't get emotionally involved. 33 00:04:42,625 --> 00:04:45,035 It's insane, you sit there and you, 34 00:04:45,036 --> 00:04:47,547 you direct them and yell at them and they love it. 35 00:04:56,422 --> 00:04:58,598 - But hey, they're paying. 36 00:05:08,311 --> 00:05:10,420 ♪ Eh hey 37 00:05:16,549 --> 00:05:18,055 - I don't know about this. 38 00:05:18,056 --> 00:05:20,199 - And that's why I'm good. 39 00:05:26,595 --> 00:05:29,509 - Good hookers are inevitably good liars. 40 00:05:30,781 --> 00:05:33,460 ♪ Hey, hey, hah 41 00:05:34,766 --> 00:05:36,406 ♪ Ha 42 00:05:36,407 --> 00:05:38,583 ♪ Uh-Huh 43 00:05:38,584 --> 00:05:40,426 ♪ Huh 44 00:05:43,674 --> 00:05:45,851 ♪ Hey, ha 45 00:05:56,199 --> 00:05:58,611 ♪ Ha, uh-huh 46 00:06:05,208 --> 00:06:06,648 - Can I help you? 47 00:06:07,586 --> 00:06:08,589 - Um... 48 00:06:09,829 --> 00:06:11,972 Yeah, I'm just looking for the Parker residence. 49 00:06:11,973 --> 00:06:14,282 Sally and Ed Parker. 50 00:06:14,283 --> 00:06:16,224 - I don't think I've ever heard of them. 51 00:06:16,225 --> 00:06:19,674 - No, I left the exact address behind at the office. 52 00:06:19,675 --> 00:06:21,549 I thought this was the right house 53 00:06:21,550 --> 00:06:23,660 but I, I guess I'm wrong. 54 00:06:26,205 --> 00:06:29,218 Would you like to come inside and use the phone? 55 00:06:29,219 --> 00:06:32,969 - No, you know I left the number behind too. 56 00:06:32,970 --> 00:06:34,644 Same piece of paper. 57 00:06:35,950 --> 00:06:36,954 - I see. 58 00:06:38,462 --> 00:06:39,500 You're a photographer? 59 00:06:40,371 --> 00:06:41,542 - Me? No. 60 00:06:41,543 --> 00:06:44,658 Oh no, I'm just returning that to Sue. 61 00:06:45,763 --> 00:06:46,766 - Sally. 62 00:06:47,772 --> 00:06:49,045 - Sally, right. 63 00:06:53,164 --> 00:06:55,240 - You're a really bad liar. 64 00:06:57,751 --> 00:06:58,755 I mean... 65 00:07:00,162 --> 00:07:04,348 If you're going to lie, tell big, fat, fantastic lies. 66 00:07:06,224 --> 00:07:08,133 Not small, boring ones. 67 00:07:11,214 --> 00:07:15,400 I respect good lies because they require imagination. 68 00:07:18,950 --> 00:07:22,064 That's amazing, what do you do? 69 00:07:23,069 --> 00:07:24,744 - I'm an astronomer. 70 00:07:26,485 --> 00:07:29,833 You know, stars, planets, solar systems. 71 00:07:33,283 --> 00:07:36,865 That's funny, you don't look like a scientist. 72 00:07:36,866 --> 00:07:41,052 - And you don't look like someone who'd forget an address. 73 00:07:45,707 --> 00:07:47,717 - I'm sorry, I got lost. 74 00:07:50,865 --> 00:07:51,869 Bye. 75 00:07:55,352 --> 00:07:58,165 - I'll open the gates for you. 76 00:07:58,166 --> 00:08:01,614 Unless you prefer to climb over the wall. 77 00:08:49,973 --> 00:08:52,316 - I'll have one of the same. 78 00:09:01,425 --> 00:09:06,079 Hi, my name's Jo Dunston, I'm a reporter with the Trib. 79 00:09:06,080 --> 00:09:07,084 - Yeah, so? 80 00:09:11,003 --> 00:09:14,317 That's right, you were here the other night. 81 00:09:14,318 --> 00:09:15,322 - Yeah. 82 00:09:16,931 --> 00:09:20,580 - I remember a girl sitting alone. 83 00:09:20,581 --> 00:09:24,431 At first I thought you were a hooker. 84 00:09:24,432 --> 00:09:27,513 But then I saw what you were wearing. 85 00:09:30,695 --> 00:09:32,569 What do you want? 86 00:09:32,570 --> 00:09:34,042 - Just to talk. 87 00:09:34,043 --> 00:09:38,095 I'm doing a piece on high class call girls. 88 00:09:38,096 --> 00:09:41,979 For a start, honey, when it comes to hooking, 89 00:09:41,980 --> 00:09:45,093 there's no high class or low class. 90 00:09:45,094 --> 00:09:48,711 There's only high price and low price. 91 00:09:48,712 --> 00:09:52,898 At either end of the scale you've got cops, and drugs, 92 00:09:54,003 --> 00:09:56,614 nice Johns and assholes, perverts. 93 00:10:02,241 --> 00:10:04,417 Why are you doing this? 94 00:10:04,418 --> 00:10:05,823 - For a start, people will always read 95 00:10:05,824 --> 00:10:08,168 stories about prostitutes. 96 00:10:08,169 --> 00:10:11,382 They're almost mythical creatures. 97 00:10:11,383 --> 00:10:13,191 But for me, I'm more interested in how you remain 98 00:10:13,192 --> 00:10:16,708 professional despite what you feel inside. 99 00:10:28,898 --> 00:10:29,902 Shit! 100 00:10:33,921 --> 00:10:35,795 A guy from the telephone company. 101 00:10:35,796 --> 00:10:36,801 - Oh, Jesus! 102 00:10:43,432 --> 00:10:44,436 Hi. 103 00:10:44,437 --> 00:10:46,478 About six months later 104 00:10:46,479 --> 00:10:48,555 I figured why just pay bills. 105 00:10:48,556 --> 00:10:49,593 - Hello, again. 106 00:10:49,594 --> 00:10:52,440 Turn a profit. 107 00:10:52,441 --> 00:10:55,186 But down here, land of the milk and honey... 108 00:10:55,187 --> 00:10:56,626 - Do you have insurance? 109 00:10:56,627 --> 00:10:58,134 - Yeah, of course. 110 00:11:01,449 --> 00:11:03,625 There's this guy once who wanted 111 00:11:03,626 --> 00:11:05,635 me to dress up like a nun. 112 00:11:08,415 --> 00:11:10,222 I guess he'd been to Catholic school 113 00:11:10,223 --> 00:11:11,562 or something and like to be paddled. 114 00:11:11,563 --> 00:11:13,538 - That sounds interesting. 115 00:11:13,539 --> 00:11:14,609 I just couldn't... 116 00:11:14,610 --> 00:11:16,787 - Oh, it's a book on tape. 117 00:11:19,600 --> 00:11:21,542 A Russian spy thriller. 118 00:11:23,050 --> 00:11:24,053 Here. 119 00:11:28,642 --> 00:11:31,220 - Joanna Dunston, five foot 11, 120 00:11:33,532 --> 00:11:35,440 122 pounds, green eyes, 121 00:11:39,794 --> 00:11:40,797 hair red, 122 00:11:42,875 --> 00:11:43,878 Scorpio. 123 00:11:44,851 --> 00:11:45,855 - Oh stars! 124 00:11:51,247 --> 00:11:53,591 Here's my insurance company. 125 00:11:59,150 --> 00:12:01,327 Just let them sort it out. 126 00:12:03,369 --> 00:12:07,856 - I'd like to know the name of that Russian spy thriller. 127 00:12:07,857 --> 00:12:10,034 I love that sort of stuff. 128 00:12:10,938 --> 00:12:12,512 - Dead Sun Rising. 129 00:12:19,176 --> 00:12:20,180 I'm sorry. 130 00:12:58,325 --> 00:13:02,041 - Easter coming up I got plenty of free time. 131 00:13:02,042 --> 00:13:06,228 Business always slacks off during religious holidays. 132 00:13:07,300 --> 00:13:10,180 It's all about Judeo-Christian guilt. 133 00:13:18,217 --> 00:13:23,105 Honey, in my business you get well acquainted with guilt. 134 00:13:23,106 --> 00:13:26,923 All my men have felt guilty at one time or another. 135 00:13:26,924 --> 00:13:28,431 Guilty 'cause they're married, 136 00:13:28,432 --> 00:13:31,243 or 'cause they want you to strap it on 137 00:13:31,244 --> 00:13:34,090 and fuck 'em in the ass, 138 00:13:34,091 --> 00:13:37,338 or 'cause they're putting it on their company's credit card, 139 00:13:37,339 --> 00:13:39,750 because the minute the put it on the table, 140 00:13:39,751 --> 00:13:41,491 they can't act innocent anymore. 141 00:13:41,492 --> 00:13:44,338 - Surely there must be exceptions, 142 00:13:44,339 --> 00:13:48,089 like that guy I saw you with the other night. 143 00:13:51,873 --> 00:13:53,682 - Yeah, he is different. 144 00:13:56,528 --> 00:13:59,742 Sometimes I think I'd fuck him for free. 145 00:13:59,743 --> 00:14:00,746 - Why don't you? 146 00:14:01,920 --> 00:14:04,163 - He only sleeps with women he pays for. 147 00:14:04,164 --> 00:14:05,167 - Why? 148 00:14:06,642 --> 00:14:07,846 - I asked him the same thing, 149 00:14:07,847 --> 00:14:12,033 he just said it was more convenient. 150 00:14:13,507 --> 00:14:17,258 You know, just didn't have the time to get intimate. 151 00:14:22,616 --> 00:14:24,758 No, he shouldn't. 152 00:14:24,759 --> 00:14:26,768 I mean, put it this way, 153 00:14:30,653 --> 00:14:33,566 when a man pays for a woman, 154 00:14:33,567 --> 00:14:36,580 he wants more than just her body. 155 00:14:36,581 --> 00:14:38,690 He wants her to believe in him 156 00:14:38,691 --> 00:14:41,335 and believe all the lies that he tells her, 157 00:14:41,336 --> 00:14:45,523 whether he's strong, or rich, or how fabulous a lover he is. 158 00:14:48,871 --> 00:14:53,424 I just believe whatever they want me to believe. 159 00:14:53,425 --> 00:14:56,775 Good hookers are inevitably good liars. 160 00:15:04,075 --> 00:15:07,725 You know, I swear to God, one time this guy got off, 161 00:15:07,726 --> 00:15:09,265 by getting married. 162 00:15:09,266 --> 00:15:12,145 Once a week he would take a hooker to Vegas, marry her, 163 00:15:12,146 --> 00:15:13,792 and then a couple days later divorce her. 164 00:15:16,097 --> 00:15:17,101 - No! 165 00:15:21,355 --> 00:15:22,828 It must be really difficult not to lose 166 00:15:22,829 --> 00:15:24,937 your respect for men when you come in contact 167 00:15:24,938 --> 00:15:27,551 with so many pathetic assholes. 168 00:15:30,364 --> 00:15:33,612 - No, actually it's quite the opposite. 169 00:15:36,090 --> 00:15:40,276 I respect most of them, no matter how weird they are. 170 00:15:41,884 --> 00:15:42,954 Because at least they have the courage 171 00:15:42,955 --> 00:15:45,767 to face up to their fantasies. 172 00:15:45,768 --> 00:15:47,007 - I mean, I'd imagine someone 173 00:15:47,008 --> 00:15:49,653 like Jack would be a great lover. 174 00:15:54,208 --> 00:15:56,385 - How'd you know his name? 175 00:15:57,959 --> 00:16:01,273 - I don't know, you must have told me. 176 00:16:01,274 --> 00:16:02,277 - No. 177 00:16:04,288 --> 00:16:05,393 - Wild guess. 178 00:16:07,269 --> 00:16:08,607 Telepathy maybe. 179 00:16:47,053 --> 00:16:48,425 What are you doin' here? 180 00:16:48,426 --> 00:16:51,941 Come on Joanna, don't play games. 181 00:16:51,942 --> 00:16:55,558 Paula called me this afternoon and told me. 182 00:16:55,559 --> 00:16:58,338 - Well, I guess she knows what side her bread's buttered on. 183 00:16:58,339 --> 00:16:59,945 - She's a loyal friend, that's all. 184 00:16:59,946 --> 00:17:03,261 Jesus, Jack, you buy her body on a regular basis. 185 00:17:03,262 --> 00:17:05,303 Do you think that automatically makes you her friend? 186 00:17:05,304 --> 00:17:06,776 - You think because you're a journalist 187 00:17:06,777 --> 00:17:10,427 you have the right to snoop into people's lives? 188 00:17:10,428 --> 00:17:12,771 If you want to know about me, 189 00:17:12,772 --> 00:17:15,016 then ask me, face to face. 190 00:17:23,053 --> 00:17:26,233 What do you want me to say, Jack? 191 00:17:26,234 --> 00:17:27,473 You want me to say that I wonder what 192 00:17:27,474 --> 00:17:30,454 it would be like to make love to you? 193 00:17:33,736 --> 00:17:36,180 And what are you gonna say to me? 194 00:17:36,181 --> 00:17:39,126 That you want to fuck me without paying for it? 195 00:17:39,127 --> 00:17:42,309 That you're willing to take that risk? 196 00:17:47,902 --> 00:17:52,122 Look, we're both adults, so let's just act like it. 197 00:17:56,106 --> 00:18:00,293 Get this over with and then we can get on with our lives. 198 00:18:17,807 --> 00:18:18,811 Come on... 199 00:18:21,223 --> 00:18:22,864 Play by the rules. 200 00:19:24,182 --> 00:19:25,186 1,500. 201 00:21:27,856 --> 00:21:30,568 Why do you want to be like them? 202 00:21:32,076 --> 00:21:33,817 To fuck without love? 203 00:21:38,271 --> 00:21:41,285 Why are you so afraid of the truth? 204 00:23:11,905 --> 00:23:14,183 You're a really lousy liar. 205 00:23:37,390 --> 00:23:40,740 - I can't do this, and you can't either. 206 00:23:43,418 --> 00:23:45,930 At least be honest about that. 207 00:23:53,331 --> 00:23:57,283 I never did see Jack again, and he never called. 208 00:23:59,928 --> 00:24:03,109 In the end, I guess I got what I wanted. 209 00:24:03,110 --> 00:24:07,396 What every good journalist is after, the truth. 210 00:24:07,397 --> 00:24:10,343 The truth about myself, about Jack, 211 00:24:11,582 --> 00:24:13,021 and about all the other people out there 212 00:24:13,022 --> 00:24:15,600 that turn away from love. 213 00:24:15,601 --> 00:24:20,456 We're not too tough or too busy or too professional. 214 00:24:20,457 --> 00:24:22,532 We're just afraid. - "We're just afraid." 215 00:24:22,533 --> 00:24:25,981 "The truth is, love doesn't conquer all. 216 00:24:25,982 --> 00:24:27,322 "Sincerely, Jo". 217 00:24:30,034 --> 00:24:34,086 Wake up Stella, we can't be reading letters all day long.15552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.