Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,056 --> 00:00:57,063
- Stella, you caught me.
2
00:00:58,536 --> 00:01:00,341
Interesting, isn't it?
3
00:01:00,342 --> 00:01:02,081
Whenever I'm feeling
lonely or rotten,
4
00:01:02,082 --> 00:01:05,160
I can just rip open one
of these letters and
5
00:01:05,161 --> 00:01:09,778
there it is, someone's soul
right out before me there.
6
00:01:09,779 --> 00:01:14,462
Their darkest dreams, their
hopes and their fears.
7
00:01:14,463 --> 00:01:16,471
Hey, listen to this one.
8
00:01:35,712 --> 00:01:38,087
Firemen.
9
00:01:38,088 --> 00:01:42,337
Have you ever noticed how
good looking most of them are?
10
00:01:42,338 --> 00:01:45,416
And strong, and
committed, and brave.
11
00:02:21,656 --> 00:02:22,727
October 12th.
12
00:02:24,266 --> 00:02:25,269
Dear diary,
13
00:02:26,541 --> 00:02:29,720
the dogs and cats
were jumpy today.
14
00:02:29,721 --> 00:02:30,724
I was, too.
15
00:02:32,164 --> 00:02:34,437
It's kind of like
that feeling you get
16
00:02:34,438 --> 00:02:37,349
before an earthquake
or a plane crash,
17
00:02:37,350 --> 00:02:40,026
sort of a low-grade fever,
18
00:02:40,027 --> 00:02:43,407
a prickly itch
underneath the skin.
19
00:02:47,255 --> 00:02:48,759
Damn.
20
00:02:48,760 --> 00:02:52,641
- Even Dr.
- Martin was not his usual self.
21
00:02:52,642 --> 00:02:54,281
- It's me who's getting
the blood poisoning.
22
00:02:54,282 --> 00:02:56,925
It could
have been the Santa Anna's,
23
00:02:56,926 --> 00:02:58,096
the full moon,
24
00:02:59,435 --> 00:03:03,282
the overall effects
of global warming.
25
00:03:03,283 --> 00:03:04,287
Whatever.
26
00:03:05,325 --> 00:03:07,532
That weird feeling was
getting more palatable
27
00:03:07,533 --> 00:03:09,641
with each passing moment.
28
00:03:21,955 --> 00:03:24,766
The freeway was jammed
on the way home,
29
00:03:24,767 --> 00:03:27,777
so I got off on
Sepulveda, got lost,
30
00:03:28,949 --> 00:03:32,663
and ended up on streets
I never knew existed.
31
00:03:54,045 --> 00:03:55,049
- Hello?
32
00:03:58,329 --> 00:03:59,332
Hello?
33
00:04:02,077 --> 00:04:04,888
Fire, there's a house on fire!
34
00:05:45,341 --> 00:05:46,445
I tried to remember
35
00:05:46,446 --> 00:05:48,554
ever being held that way.
36
00:05:49,960 --> 00:05:53,607
Only once maybe, I was two
or three and I had the croup,
37
00:05:55,012 --> 00:05:58,961
and my dad held me in his arms
and walked back and forth,
38
00:06:00,166 --> 00:06:04,247
and even though it was
late and he was tired,
39
00:06:04,248 --> 00:06:07,325
he just kept walking and singing
40
00:06:07,326 --> 00:06:11,943
until the sun came up
and the cough went away.
41
00:06:11,944 --> 00:06:15,189
That night, when I
finally fell asleep,
42
00:06:16,997 --> 00:06:18,436
I dreamt of water
43
00:06:20,309 --> 00:06:21,312
and of fire
44
00:06:23,422 --> 00:06:24,760
and the fireman.
45
00:06:32,623 --> 00:06:33,627
Water.
46
00:06:34,765 --> 00:06:38,112
Sometimes I dream I'm
floating in water.
47
00:06:39,650 --> 00:06:43,800
Floating with my arms
outstretched with
48
00:06:45,172 --> 00:06:46,677
No sound, nothing.
49
00:08:01,734 --> 00:08:05,917
I woke up in the middle of
the night, covered with sweat,
50
00:08:07,088 --> 00:08:08,661
burning with shame.
51
00:08:14,483 --> 00:08:17,025
Most of my life, I've
stayed calm and cool
52
00:08:17,026 --> 00:08:20,305
by avoiding personal questions.
53
00:08:20,306 --> 00:08:22,948
Today, I had to work doubly hard
54
00:08:22,949 --> 00:08:25,526
not to ask myself anything.
55
00:08:25,527 --> 00:08:29,072
And most of all, not
to give any answers.
56
00:08:29,073 --> 00:08:30,076
- Come here.
57
00:08:31,783 --> 00:08:32,786
Sit down.
58
00:08:36,435 --> 00:08:37,437
You're hot.
59
00:08:38,977 --> 00:08:40,449
- I.
60
00:08:40,450 --> 00:08:41,956
- Open your mouth.
61
00:08:45,937 --> 00:08:46,941
- I.
62
00:08:48,080 --> 00:08:50,588
- Just put your head
back just a little bit.
63
00:08:50,589 --> 00:08:54,503
Bet you didn't know I was a
real medical doctor, did you?
64
00:08:54,504 --> 00:08:57,682
Yeah, I practiced for a while,
65
00:08:57,683 --> 00:09:01,698
but I wasn't cut out for
putting up with people.
66
00:09:07,421 --> 00:09:10,834
Animals are better,
you know what I mean?
67
00:09:13,845 --> 00:09:18,029
It's 102, you're definitely
coming down with something.
68
00:09:20,605 --> 00:09:23,983
Why don't you take the
rest of the day off.
69
00:09:23,984 --> 00:09:27,331
You feel better, you
come back tomorrow.
70
00:09:28,368 --> 00:09:29,371
Okay?
71
00:09:44,865 --> 00:09:47,608
- Dr.
Martin gave me the day off.
72
00:09:47,609 --> 00:09:50,419
I should have gone
to the library,
73
00:09:50,420 --> 00:09:52,292
but just for the heck of it,
74
00:09:52,293 --> 00:09:55,305
I drove by the fire
station instead.
75
00:09:56,511 --> 00:10:00,090
I was sort of like that
dog that bit Dr. Martin.
76
00:10:00,091 --> 00:10:01,998
I just couldn't let go.
77
00:10:31,412 --> 00:10:35,092
Still, questions kept
crowding into my head.
78
00:10:36,531 --> 00:10:40,479
Like, was there ever a time
when I felt what he was feeling,
79
00:10:42,487 --> 00:10:45,901
proud and strong, and
totally triumphant?
80
00:10:48,209 --> 00:10:50,653
Had I ever run like the wind?
81
00:10:51,889 --> 00:10:54,734
Had I ever known danger?
82
00:10:54,735 --> 00:10:58,882
Had I ever taken a
step into the unknown?
83
00:10:58,883 --> 00:11:00,924
When was the last time
I was close enough
84
00:11:00,925 --> 00:11:02,766
to fire to get burned?
85
00:11:04,171 --> 00:11:05,275
October 14th.
86
00:11:07,149 --> 00:11:10,729
Dear diary, last
night was no different
87
00:11:10,730 --> 00:11:12,570
from the night before.
88
00:11:13,541 --> 00:11:14,879
Dreams of water,
89
00:11:16,150 --> 00:11:17,422
dreams of fire,
90
00:11:18,961 --> 00:11:20,802
dreams of the fireman,
91
00:11:21,839 --> 00:11:23,512
over and over again.
92
00:11:24,817 --> 00:11:25,820
- Hello?
93
00:11:28,699 --> 00:11:30,472
Oh, hello Dr. Martin.
94
00:11:34,688 --> 00:11:35,960
Yes, I'm still.
95
00:11:42,653 --> 00:11:45,162
I'll just lay low for a while.
96
00:11:49,345 --> 00:11:51,621
Thank you for your concern.
97
00:11:53,059 --> 00:11:54,063
Bye.
98
00:12:43,821 --> 00:12:48,238
No more questions, only answers,
99
00:12:48,239 --> 00:12:50,013
unwanted, unexpected,
100
00:12:51,585 --> 00:12:53,693
came flooding down on me.
101
00:13:10,926 --> 00:13:14,941
The last time I was
dizzy was when I was five
102
00:13:14,942 --> 00:13:17,785
and blindfolded, and someone
was spinning me around
103
00:13:17,786 --> 00:13:20,296
to pin the tail on the donkey.
104
00:13:22,002 --> 00:13:25,515
The last time I faced
the danger of the unknown
105
00:13:25,516 --> 00:13:28,928
was when I was six,
and my sister dared me
106
00:13:28,929 --> 00:13:33,112
to go down into the fruit
cellar without a flashlight.
107
00:13:35,087 --> 00:13:38,934
The last time I got close
enough to get burned by fire
108
00:13:38,935 --> 00:13:43,117
was when I was eight, and I
was lighting Christmas candles.
109
00:15:15,206 --> 00:15:17,714
- I'll take two more.
110
00:15:17,715 --> 00:15:18,718
Hello.
111
00:15:21,061 --> 00:15:23,002
Have I seen you before?
112
00:15:25,679 --> 00:15:26,683
The library?
113
00:15:29,460 --> 00:15:32,405
Vegetarian restaurant
over on Pico?
114
00:15:35,316 --> 00:15:37,927
Saturday afternoon bible group?
115
00:15:44,987 --> 00:15:47,162
Well, you take care, okay?
116
00:15:48,735 --> 00:15:50,373
This isn't a great place for
117
00:15:50,374 --> 00:15:53,152
a nice girl like
you to be alone.
118
00:15:54,122 --> 00:15:55,225
All right?
119
00:15:55,226 --> 00:15:56,398
So, take care.
120
00:17:36,249 --> 00:17:40,432
Dreams of water, dreams of fire.
121
00:17:50,872 --> 00:17:54,185
Maybe it was the fever
that made me do it.
122
00:17:54,186 --> 00:17:55,290
I don't know.
123
00:20:21,820 --> 00:20:24,130
Later, I wondered
how many people
124
00:20:24,131 --> 00:20:27,041
were making love
at that same time.
125
00:20:27,911 --> 00:20:29,919
Thousands and thousands,
126
00:20:30,755 --> 00:20:32,027
millions maybe.
127
00:20:33,333 --> 00:20:36,109
Mouths together,
bodies together,
128
00:20:38,553 --> 00:20:41,295
hearts beating in time.
129
00:20:41,296 --> 00:20:43,738
Two people together
in restaurants
130
00:20:43,739 --> 00:20:46,416
and restrooms and beds and cars,
131
00:20:47,387 --> 00:20:50,531
on couches and under tables,
132
00:20:50,532 --> 00:20:51,871
on park benches,
133
00:20:52,774 --> 00:20:54,915
in bushes under the stars.
134
00:20:55,886 --> 00:20:57,894
Am I the only one alone?
135
00:21:04,586 --> 00:21:06,660
The other day.
136
00:21:06,661 --> 00:21:07,664
- Yeah?
137
00:21:09,304 --> 00:21:11,378
When you were talking about how
138
00:21:11,379 --> 00:21:13,620
you weren't cut out
for treating people,
139
00:21:13,621 --> 00:21:15,360
and you liked animals instead.
140
00:21:15,361 --> 00:21:16,364
- Yeah.
141
00:21:18,975 --> 00:21:21,316
- Well, I was wondering why.
142
00:21:22,723 --> 00:21:25,834
- Well, first of all,
animals don't bite
143
00:21:25,835 --> 00:21:27,575
as hard as people do.
144
00:21:30,017 --> 00:21:33,396
Their scars don't
take so long to heal,
145
00:21:33,397 --> 00:21:35,405
if you know what I mean.
146
00:21:36,542 --> 00:21:40,156
And, second of all,
animals don't talk back.
147
00:21:41,762 --> 00:21:42,834
Do they, Sam?
148
00:21:44,340 --> 00:21:47,684
- Don't you sometimes
wish they did?
149
00:21:47,685 --> 00:21:49,090
I mean, wouldn't
it be nice if Sam
150
00:21:49,091 --> 00:21:52,103
could tell you
what's bothering him?
151
00:21:55,516 --> 00:21:59,530
I mean, it'd be so simple
if you could just say,
152
00:21:59,531 --> 00:22:02,408
how you doing Sam,
and he could say well,
153
00:22:02,409 --> 00:22:05,822
I got a sharp pain in
my heart and, just.
154
00:22:13,050 --> 00:22:15,292
- How are you feeling, Lyn?
155
00:22:19,207 --> 00:22:20,947
I mean, you look hot.
156
00:22:23,223 --> 00:22:24,327
You feel hot.
157
00:22:26,368 --> 00:22:28,376
But you don't look sick.
158
00:22:30,651 --> 00:22:31,654
You look
159
00:22:32,626 --> 00:22:33,629
different.
160
00:22:36,239 --> 00:22:37,410
You look good.
161
00:22:42,096 --> 00:22:43,701
I mean really good.
162
00:22:46,713 --> 00:22:47,716
I mean um,
163
00:22:49,725 --> 00:22:51,297
you feel all right?
164
00:22:54,912 --> 00:22:56,083
- I feel fine.
165
00:22:57,655 --> 00:22:58,492
- Yeah?
166
00:22:58,493 --> 00:23:00,332
- Really, I feel fine.
167
00:23:14,153 --> 00:23:15,624
Red Baron
to the Pearl Street Boys.
168
00:23:15,625 --> 00:23:17,096
Rise and shine darlings.
169
00:23:17,097 --> 00:23:20,845
We've got a two alarm
over on Michigan and 28th.
170
00:23:23,187 --> 00:23:25,295
- That's two blocks away.
171
00:23:40,320 --> 00:23:44,502
Dreams of water, dreams of fire.
172
00:23:46,142 --> 00:23:50,625
I thought about my life
stretching ahead like a desert.
173
00:23:50,626 --> 00:23:52,701
No hearts on fire for me,
174
00:23:53,839 --> 00:23:55,344
no blaze of glory.
175
00:23:58,122 --> 00:24:00,966
That's the trouble with deserts.
176
00:24:00,967 --> 00:24:04,882
Just heat waves and hills
that all look alike.
177
00:24:13,982 --> 00:24:17,161
You climb one hill
and there's another,
178
00:24:17,162 --> 00:24:19,603
and pretty soon you're saying,
179
00:24:19,604 --> 00:24:22,648
I don't know if I
can keep this up.
180
00:24:22,649 --> 00:24:24,557
Something's gotta give.
181
00:24:51,929 --> 00:24:53,268
Dreams of water,
182
00:24:54,505 --> 00:24:55,777
dreams of fire,
183
00:24:57,852 --> 00:24:59,692
dreams of the fireman.
184
00:25:34,895 --> 00:25:37,572
Dreams of water, dreams of fire,
185
00:25:40,383 --> 00:25:42,223
dreams of the fireman,
186
00:25:43,227 --> 00:25:44,900
over and over again.
187
00:28:15,246 --> 00:28:18,926
This must be what I
was sensing all along.
188
00:28:18,927 --> 00:28:22,507
Not an earthquake,
or the ozone breakup,
189
00:28:22,508 --> 00:28:25,752
or the riots, or
the global warming,
190
00:28:25,753 --> 00:28:29,199
but something breaking
and quaking and riding
191
00:28:29,200 --> 00:28:31,308
and warming inside of me.
192
00:28:35,089 --> 00:28:38,368
Like I had no idea
I was a peeping Tom,
193
00:28:41,582 --> 00:28:42,586
or a voyeur,
194
00:28:46,099 --> 00:28:49,109
or a hypochondriac
for that matter,
195
00:28:49,110 --> 00:28:50,113
but I was.
196
00:28:54,465 --> 00:28:58,648
And that surprised me, and
pleased me, and made me happy,
197
00:29:00,421 --> 00:29:03,599
and I figured there
was noplace else to go
198
00:29:03,600 --> 00:29:05,974
and nothing left to do.
199
00:29:05,975 --> 00:29:07,212
- Dr. Martin?
200
00:29:07,213 --> 00:29:08,786
And I couldn't stop myself.
201
00:29:08,787 --> 00:29:10,258
- It's me, Lyn.
202
00:29:10,259 --> 00:29:12,566
And so I
did the craziest thing of all.
203
00:29:12,567 --> 00:29:14,742
- I uh, I know it's early,
204
00:29:16,215 --> 00:29:20,162
and I know it sounds
crazy but I just,
205
00:29:20,163 --> 00:29:23,909
no, I don't want
you to be alarmed.
206
00:29:23,910 --> 00:29:26,420
My fever seems to be gone.
207
00:29:26,421 --> 00:29:28,764
I'm feeling fine, I just...
208
00:29:31,842 --> 00:29:34,250
I'm sorry for waking you.
209
00:29:34,251 --> 00:29:36,192
I just, I was thinking,
210
00:29:38,735 --> 00:29:40,643
I mean I was wondering,
211
00:29:41,747 --> 00:29:44,156
I mean I was hoping maybe...
212
00:29:45,227 --> 00:29:46,900
Do you want to talk?
213
00:29:55,065 --> 00:29:56,336
Well, that's one way to go about
214
00:29:56,337 --> 00:29:57,808
getting what she wants, fella.
215
00:29:57,809 --> 00:29:59,817
Fighting fire with fire.
216
00:30:01,389 --> 00:30:03,496
What do you think, Stella?
217
00:30:03,497 --> 00:30:04,501
Did it work?
14917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.