All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S02E04 Kidnap AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,016 --> 00:00:50,422 - Dear Red Shoes. 2 00:00:54,574 --> 00:00:57,218 It's funny how life can turn on a dime, 3 00:00:57,219 --> 00:01:00,400 and I know a lot about dimes. 4 00:01:00,401 --> 00:01:02,376 Dimes and dollars. 5 00:01:02,377 --> 00:01:04,621 Millions, billions of them. 6 00:01:08,204 --> 00:01:11,283 And I gambled it all, 18 hours a day, 7 00:01:11,284 --> 00:01:14,532 six days a week, sometimes more. 8 00:01:14,533 --> 00:01:17,914 High stakes, high takes, do a deal, spin the wheel, 9 00:01:17,915 --> 00:01:19,354 it was better than Vegas. 10 00:01:19,355 --> 00:01:21,062 Better than Belmont. 11 00:01:21,063 --> 00:01:22,000 I was an, 12 00:01:22,001 --> 00:01:24,377 - I was an investment banker. 13 00:01:24,378 --> 00:01:26,754 I was one of the best. 14 00:01:26,755 --> 00:01:30,270 I gave the game everything I had. 15 00:01:30,271 --> 00:01:33,017 I was always in controol, always. 16 00:01:55,386 --> 00:01:56,725 Elliot. 17 00:01:56,726 --> 00:01:59,203 I'm happy for you, really. 18 00:01:59,204 --> 00:02:02,149 - I know this is gonna sound, trite, 19 00:02:02,150 --> 00:02:04,394 but I'm really really sorry 20 00:02:05,901 --> 00:02:07,642 that things didn't work out between us. 21 00:02:07,643 --> 00:02:08,814 - Don't, okay? 22 00:02:10,054 --> 00:02:11,459 - I'm sorry. 23 00:02:11,460 --> 00:02:15,077 I mean I just, I just couldn't take the competition. 24 00:02:16,751 --> 00:02:19,864 You know, I mean everything is a big game with you, 25 00:02:19,865 --> 00:02:22,443 I just couldn't handle that. 26 00:02:22,444 --> 00:02:26,629 You just wanted to hold all the cards, that's all. 27 00:02:28,505 --> 00:02:29,510 - Excuse me. 28 00:02:53,185 --> 00:02:54,255 All right, well why don't you call 29 00:02:54,256 --> 00:02:55,864 Elliot and ask him? 30 00:02:57,471 --> 00:02:59,312 I know, okay. 31 00:02:59,313 --> 00:03:02,593 But, look, I gotta be at this meeting in 10 minutes. 32 00:03:02,594 --> 00:03:04,972 What do you want me to do? 33 00:03:07,116 --> 00:03:08,621 Why don't you call Elliot and see 34 00:03:08,622 --> 00:03:12,371 what he has to say, because my answer stays the same. 35 00:03:12,372 --> 00:03:13,678 - Whoa, whoa whoa whoa. 36 00:03:13,679 --> 00:03:16,222 Okay, but, I gotta be at this meeting 37 00:03:16,223 --> 00:03:19,639 in 10 minutes, what do you want me to do? 38 00:03:24,093 --> 00:03:24,930 - You ready? 39 00:03:24,931 --> 00:03:26,371 - Yeah, let's go. 40 00:03:31,025 --> 00:03:32,029 Jed, wait! 41 00:03:34,407 --> 00:03:35,411 My wife. 42 00:03:36,517 --> 00:03:38,190 What are you doing? 43 00:03:38,191 --> 00:03:39,630 - I just saw my wife. 44 00:03:39,631 --> 00:03:41,773 - But you're not even married! 45 00:03:41,774 --> 00:03:45,290 - Well I don't think it will be a problem. 46 00:03:51,754 --> 00:03:52,757 - Come on! 47 00:03:53,461 --> 00:03:55,001 Then talk to them. 48 00:03:56,274 --> 00:03:57,513 - Howdy, Ma'am. 49 00:04:00,225 --> 00:04:01,800 Would you marry me? 50 00:04:02,770 --> 00:04:03,607 - Hold on. 51 00:04:03,608 --> 00:04:05,114 What? 52 00:04:05,115 --> 00:04:07,759 - I know it's a little soon, and I don't mean to rush you, 53 00:04:07,760 --> 00:04:08,964 but you see me and my brother, 54 00:04:08,965 --> 00:04:09,903 we just robbed that bank over there, 55 00:04:09,904 --> 00:04:12,648 and we're kind of in a hurry. 56 00:04:12,649 --> 00:04:14,323 I didn't bring a ring with me or anything, 57 00:04:14,324 --> 00:04:16,533 and I haven't met your father. 58 00:04:16,534 --> 00:04:18,943 Hold on a second, I need to call you back, okay? 59 00:04:18,944 --> 00:04:21,656 - I think he'd like me, don't you? 60 00:04:21,657 --> 00:04:23,230 I was thinking along the lines 61 00:04:23,231 --> 00:04:26,243 of a small, intimate wedding. 62 00:04:26,244 --> 00:04:27,550 You know, just a few family members, 63 00:04:27,551 --> 00:04:29,023 a few close friends. 64 00:04:29,024 --> 00:04:30,831 A honeymoon in Hawaii. 65 00:04:30,832 --> 00:04:32,305 I mean, we could always wait a few years 66 00:04:32,306 --> 00:04:34,114 before we had a few kids. 67 00:04:35,320 --> 00:04:36,557 Easy. 68 00:04:36,558 --> 00:04:37,730 Hold it right there. 69 00:04:37,731 --> 00:04:38,500 Drop your guns cowboy, let her go! 70 00:04:38,501 --> 00:04:39,906 - Back off. 71 00:04:39,907 --> 00:04:41,212 Way back. 72 00:04:41,213 --> 00:04:42,217 Or else. 73 00:04:43,055 --> 00:04:44,058 Don't move. 74 00:04:47,777 --> 00:04:49,952 I hope this don't mess things up between us. 75 00:04:49,953 --> 00:04:50,891 Get out of the park, everyone, 76 00:04:50,891 --> 00:04:51,795 outside of the park. 77 00:04:51,796 --> 00:04:53,235 Call for back up. 78 00:05:39,011 --> 00:05:40,619 Oh, great. 79 00:05:45,943 --> 00:05:48,185 You know, I didn't formally introduce myself. 80 00:05:48,186 --> 00:05:51,971 My name's Tom and this here's my brother Jed. 81 00:05:53,277 --> 00:05:54,280 - Fuck you. 82 00:05:56,826 --> 00:05:59,605 Pleased to meet you too, Ma'am. 83 00:06:01,113 --> 00:06:04,964 You guys think you're gonna get away with this? 84 00:06:06,103 --> 00:06:07,508 Did you know that 85% of all kidnappings 85 00:06:07,509 --> 00:06:09,484 are foiled by the cops? 86 00:06:09,485 --> 00:06:11,928 You guys are looking at some serious time. 87 00:06:11,929 --> 00:06:14,139 - I sure hope we don't get caught, Tom. 88 00:06:14,140 --> 00:06:16,952 I mean, we got all those parking tickets we ain't paid. 89 00:06:18,224 --> 00:06:19,496 Yeah, I think they'd impound this vehicle 90 00:06:19,497 --> 00:06:21,271 right on the spot if they catch us. 91 00:06:21,272 --> 00:06:22,443 Yeah, talk about adding 92 00:06:22,444 --> 00:06:24,719 insult to injury, huh? 93 00:06:24,721 --> 00:06:27,132 - Just tell me what you want. 94 00:06:28,472 --> 00:06:31,049 - I bet you have a lot of trouble 95 00:06:31,050 --> 00:06:32,556 holding onto a man. 96 00:06:32,557 --> 00:06:34,833 - You want money, is that what you want? 97 00:06:34,834 --> 00:06:37,177 10, 15, 25 thousand. 98 00:06:37,178 --> 00:06:40,057 Just pull over at any bank and I can give it to you. 99 00:06:40,058 --> 00:06:42,569 But we already been to the bank. 100 00:06:42,570 --> 00:06:43,807 - I'll give you so much money 101 00:06:43,808 --> 00:06:46,688 you'll never have to rob a bank again. 102 00:06:47,861 --> 00:06:50,304 You think we rob banks for money? 103 00:06:50,305 --> 00:06:52,782 - Why else do you rob banks? 104 00:06:52,783 --> 00:06:54,121 Why don't you tell her, Jed? 105 00:06:54,122 --> 00:06:55,528 - Tradition. 106 00:06:55,529 --> 00:06:59,380 Wild Bill Cody was our great great granddaddy. 107 00:07:12,305 --> 00:07:14,313 Nine no help. 108 00:07:14,314 --> 00:07:16,625 Six with the five. 109 00:07:16,626 --> 00:07:17,897 Seven no help. 110 00:07:17,898 --> 00:07:19,171 So, queen bets. 111 00:07:22,218 --> 00:07:24,227 Got me. 112 00:07:26,269 --> 00:07:28,948 Again with the ace, three queen, 113 00:07:28,949 --> 00:07:29,986 an ace with a queen, 114 00:07:29,987 --> 00:07:30,924 Oh yeah. 115 00:07:30,925 --> 00:07:33,904 And a cowboy or two. 116 00:07:33,905 --> 00:07:34,908 Ace bets. 117 00:07:35,914 --> 00:07:36,918 - I'm in there. 118 00:07:36,919 --> 00:07:37,790 All right. 119 00:07:37,790 --> 00:07:38,627 You win some more? 120 00:07:38,628 --> 00:07:40,433 All right. 121 00:07:40,434 --> 00:07:42,813 One more card. 122 00:07:48,639 --> 00:07:50,546 - You know, I can't remember the last time 123 00:07:50,547 --> 00:07:53,695 a man brought me to a campfire. 124 00:07:53,696 --> 00:07:56,877 - You probably frighten them all away. 125 00:07:58,015 --> 00:08:01,363 - But you're not frightened, are you? 126 00:08:01,364 --> 00:08:02,501 - No. 127 00:08:02,502 --> 00:08:04,311 - Maybe you should be. 128 00:08:06,756 --> 00:08:09,668 - Maybe both of us should be. 129 00:08:09,669 --> 00:08:11,443 Love's a scary thing. 130 00:08:12,816 --> 00:08:14,222 - My name's Sara. 131 00:08:15,194 --> 00:08:16,197 - Sara. 132 00:08:17,907 --> 00:08:18,910 Sara honey. 133 00:08:20,452 --> 00:08:21,589 - Mm-mm. 134 00:08:21,590 --> 00:08:23,498 Sara McCloud. 135 00:08:23,499 --> 00:08:26,746 Never has been honey, and never will be. 136 00:08:26,747 --> 00:08:28,119 - You know, I'd like to tell you that, 137 00:08:28,120 --> 00:08:29,694 - Shut the fuck up. 138 00:08:31,200 --> 00:08:32,673 - I'm just trying to help. 139 00:08:32,674 --> 00:08:33,912 - I don't want your help. 140 00:08:33,913 --> 00:08:36,089 I want you to shut up, so just shut up. 141 00:08:36,090 --> 00:08:37,529 I got better things to do with my time 142 00:08:37,530 --> 00:08:39,840 than dick around with a bunch of extras from Bonanza. 143 00:08:42,486 --> 00:08:46,604 So let's just take a little walk to your truck, okay? 144 00:08:46,605 --> 00:08:47,609 - Jed, boys. 145 00:08:49,618 --> 00:08:50,622 She's got me. 146 00:08:51,427 --> 00:08:52,766 Oh dear. 147 00:08:52,767 --> 00:08:53,704 - Cut the bullshit. 148 00:08:53,705 --> 00:08:56,047 I want out of here right now. 149 00:08:58,392 --> 00:08:59,636 There's no bullets in this gun. 150 00:09:03,415 --> 00:09:08,035 I tried to tell you, but you wouldn't listen to me. 151 00:09:08,036 --> 00:09:10,915 - You guys rob banks without bullets? 152 00:09:10,916 --> 00:09:12,857 - No, we never use bullets. 153 00:09:12,858 --> 00:09:14,801 Someone might get hurt. 154 00:09:22,803 --> 00:09:25,850 - So your friends here like to play cards. 155 00:09:25,851 --> 00:09:27,424 Game's called poker. 156 00:09:27,425 --> 00:09:32,146 - Jed, I get the feeling the lady here has played before. 157 00:09:32,147 --> 00:09:33,385 - Yeah, I play. 158 00:09:35,863 --> 00:09:37,438 - What do you play? 159 00:09:39,781 --> 00:09:42,995 - The Dow, the New York Stock Exchange. 160 00:09:42,996 --> 00:09:46,011 NASDAQ, OTB, horses, dogs, football, 161 00:09:47,885 --> 00:09:50,397 pregnancy pools at the office. 162 00:09:51,268 --> 00:09:53,210 You name it, I play it. 163 00:09:54,549 --> 00:09:58,031 But tonight we can just play cards. 164 00:09:58,032 --> 00:09:58,969 All right. 165 00:09:58,970 --> 00:10:01,380 Deal 'em up, let's go. 166 00:10:01,381 --> 00:10:05,567 - Straight stud, no limits, no strings, no wild cards. 167 00:10:06,471 --> 00:10:07,909 I assume you guys have the cash 168 00:10:07,910 --> 00:10:10,321 after your little withdrawal. 169 00:10:10,322 --> 00:10:11,962 Given I'm unprepared, I hope you'll take credit 170 00:10:11,963 --> 00:10:13,201 and or jewelry. 171 00:10:14,574 --> 00:10:18,223 - Shit lady, your watch alone is worth my take. 172 00:10:18,224 --> 00:10:20,368 What is it, one of them fancy Rolodex ones? 173 00:10:21,741 --> 00:10:22,913 - Rolex, Slim. 174 00:10:25,357 --> 00:10:28,906 - My Rolodex is worth a lot more than my Rolex. 175 00:10:28,907 --> 00:10:31,585 - You're pretty important, aren't you? 176 00:10:31,586 --> 00:10:33,360 What do you do? 177 00:10:33,361 --> 00:10:36,105 - I'm an investment banker. 178 00:10:36,106 --> 00:10:38,383 - Ah, you're one of us then. 179 00:10:38,384 --> 00:10:39,488 - Excuse me? 180 00:10:39,489 --> 00:10:40,828 - You rob banks. 181 00:10:42,034 --> 00:10:44,611 - Yep, got a big one to rob tomorrow at 11AM. 182 00:10:44,612 --> 00:10:47,291 I start the bidding at 150. 183 00:10:47,292 --> 00:10:49,501 - I'll raise you 100 dollars. 184 00:10:49,502 --> 00:10:52,146 - Yeah well I wouldn't wipe my behind with this hand. 185 00:10:52,147 --> 00:10:53,318 Excuse me, Miss. 186 00:10:53,319 --> 00:10:54,925 I'm out. 187 00:10:54,926 --> 00:10:56,031 - I'm in 250. 188 00:10:56,902 --> 00:10:57,906 - Ditto. 189 00:10:58,944 --> 00:11:00,584 - Somebody oughta just shoot your cards, Pete. 190 00:11:00,585 --> 00:11:02,962 Put 'em out of their misery. 191 00:11:02,963 --> 00:11:05,775 Oh thanks, Slim. 192 00:11:05,776 --> 00:11:06,780 I'm out. 193 00:11:08,287 --> 00:11:09,826 - You believe in luck, Sara? 194 00:11:09,827 --> 00:11:10,664 Fate? 195 00:11:10,665 --> 00:11:11,735 Draw of the cards? 196 00:11:11,736 --> 00:11:12,840 - No. 197 00:11:12,841 --> 00:11:16,189 I don't believe in luck or fate. 198 00:11:16,190 --> 00:11:18,399 It's for failures. 199 00:11:18,400 --> 00:11:23,222 Instinct, ability, intuition, that's what I believe in. 200 00:11:23,223 --> 00:11:27,105 - Well on the basis of intuition, I call. 201 00:11:27,106 --> 00:11:30,756 - Your intuition's impaired, you'd better concentrate. 202 00:11:30,757 --> 00:11:32,230 On the cards, Tom. 203 00:11:32,231 --> 00:11:33,676 You need to concentrate on the cards. 204 00:11:34,909 --> 00:11:36,549 - And you best be concentrating 205 00:11:36,550 --> 00:11:39,328 on that coffee there, Slim. 206 00:11:39,329 --> 00:11:41,908 This here's my future fiance you're looking at. 207 00:11:41,909 --> 00:11:42,879 - Tom. 208 00:11:42,880 --> 00:11:44,552 Do I get to marry yous? 209 00:11:44,553 --> 00:11:47,700 Being as how I'm an ordained minister and all. 210 00:11:47,701 --> 00:11:50,346 - Sure, you can marry us, Blue. 211 00:11:50,347 --> 00:11:51,351 - All right. 212 00:11:54,030 --> 00:11:56,038 - I say we raise the stakes a little bit. 213 00:11:56,039 --> 00:11:58,719 Money's boring, don't you think? 214 00:12:00,192 --> 00:12:03,975 - Well what do you want to stake, Ma'am? 215 00:12:03,976 --> 00:12:06,085 - Winner dares the loser. 216 00:12:33,076 --> 00:12:35,218 - I'm in for two dares. 217 00:12:35,219 --> 00:12:36,290 - He's got the jack. 218 00:12:36,291 --> 00:12:38,467 I'm telling you right now. 219 00:12:41,582 --> 00:12:43,256 - Let's up the ante. 220 00:12:46,605 --> 00:12:48,177 Tell me, Tom. 221 00:12:48,178 --> 00:12:52,364 What do you value more than anything in this world? 222 00:12:55,579 --> 00:12:56,582 - Freedom. 223 00:12:59,530 --> 00:13:00,534 Freedom. 224 00:13:01,841 --> 00:13:04,553 - Let's make a bet on a freedom. 225 00:13:05,725 --> 00:13:09,476 I win, you take me back into the city tonight, 226 00:13:10,916 --> 00:13:14,666 I turn you into the cops, you get five for armed robbery. 227 00:13:18,785 --> 00:13:21,733 I lose, I marry you for five years. 228 00:13:24,747 --> 00:13:27,425 Do your laundry, cook your food. 229 00:13:29,735 --> 00:13:31,343 Make love with you. 230 00:13:37,236 --> 00:13:39,581 - Now we're going somewhere. 231 00:13:42,427 --> 00:13:45,842 You're a fine woman, Sara McCloud. 232 00:13:45,843 --> 00:13:47,182 And a brave one. 233 00:13:49,258 --> 00:13:50,664 I can't imagine them city boys 234 00:13:50,665 --> 00:13:53,677 giving you a run for your money. 235 00:13:53,678 --> 00:13:57,463 But I think you already know that, don't you? 236 00:14:00,376 --> 00:14:01,380 - I call. 237 00:14:14,073 --> 00:14:16,416 Three jacks, pair of sevens. 238 00:14:22,109 --> 00:14:23,113 You win. 239 00:14:30,313 --> 00:14:31,316 - Blue? 240 00:14:33,494 --> 00:14:35,804 Get out your Bible. 241 00:14:35,805 --> 00:14:38,049 I guess there's gonna be a wedding. 242 00:14:54,390 --> 00:14:58,207 I don't know how to dance to this. 243 00:14:58,208 --> 00:14:59,513 It's a waltz. 244 00:14:59,514 --> 00:15:01,757 Just follow the rhythm. 245 00:15:01,758 --> 00:15:03,397 I'm trying. 246 00:15:03,398 --> 00:15:04,805 - Dearly beloved. 247 00:15:05,944 --> 00:15:08,723 We are gathered here today, tonight. 248 00:15:11,235 --> 00:15:14,650 To join this here man and this here woman 249 00:15:17,529 --> 00:15:19,136 in holy matrimony. 250 00:15:19,137 --> 00:15:20,811 - You're doing fine. 251 00:15:22,988 --> 00:15:24,160 One two three. 252 00:15:26,370 --> 00:15:28,882 - Now, if there's anyone here, 253 00:15:30,288 --> 00:15:34,474 ah hell, blah blah blah, you all know this part here. 254 00:15:45,893 --> 00:15:49,007 I now pronounce you husband and wife. 255 00:15:51,820 --> 00:15:53,729 You may kiss the bride. 256 00:16:10,640 --> 00:16:12,883 - You know my daddy used to tell me, 257 00:16:12,884 --> 00:16:17,069 that gamblers were the most honest people he ever knew. 258 00:16:18,509 --> 00:16:22,594 He said that if they were willing to risk everything, 259 00:16:22,595 --> 00:16:26,109 that they'd also risk telling the truth. 260 00:16:26,110 --> 00:16:29,627 And he also said, that gamblers who cheat, 261 00:16:31,100 --> 00:16:34,146 were nothing but liars and thieves. 262 00:16:34,147 --> 00:16:36,090 - Don't you think that, 263 00:16:39,170 --> 00:16:41,179 - Have you ever cheated? 264 00:20:14,792 --> 00:20:17,638 - Put that right down there, Mister. 265 00:20:17,639 --> 00:20:18,476 That's good. 266 00:20:18,477 --> 00:20:20,050 Now get back there. 267 00:20:46,470 --> 00:20:48,245 Howdy Ma'am. 268 00:20:48,246 --> 00:20:49,785 Would you mind putting the rest 269 00:20:49,786 --> 00:20:51,928 of that nice pretty money in this bags out right here? 270 00:20:51,929 --> 00:20:53,770 Thank you, thank you very much. 271 00:20:53,771 --> 00:20:55,446 You have a nice day. 272 00:20:58,392 --> 00:20:59,429 What? 273 00:20:59,430 --> 00:21:02,041 Okie doke, so good, thank you. 274 00:21:02,042 --> 00:21:03,381 Have a nice day. 275 00:21:04,721 --> 00:21:06,596 - Oh don't cry, please? 276 00:21:06,597 --> 00:21:09,442 - But it's my anniversary. 277 00:21:09,443 --> 00:21:10,647 20 years, 278 00:21:10,648 --> 00:21:12,355 - How about if we sing a song? 279 00:21:12,356 --> 00:21:14,230 When I was little and got scared, 280 00:21:14,231 --> 00:21:16,944 my ma would make us sing, and I always felt better. 281 00:21:18,116 --> 00:21:20,526 What shall we sing? 282 00:21:20,527 --> 00:21:22,033 What does everyone know? 283 00:21:22,034 --> 00:21:23,640 Row, row, row your boat? 284 00:21:23,641 --> 00:21:25,113 Come on, everyone knows that one. 285 00:21:25,114 --> 00:21:27,525 ♪ Row, row, row your boat 286 00:21:27,526 --> 00:21:28,697 - Come on, everybody! 287 00:21:28,698 --> 00:21:31,543 ♪ Row, row, row your boat 288 00:21:31,544 --> 00:21:34,255 ♪ Gently down the stream 289 00:21:34,256 --> 00:21:36,700 ♪ Row, row, row your boat 290 00:21:36,701 --> 00:21:38,743 ♪ Gently down the stream 291 00:21:38,744 --> 00:21:41,020 - No wait a second, this section here. 292 00:21:41,021 --> 00:21:43,230 ♪ Row, row, row your boat 293 00:21:43,231 --> 00:21:45,239 ♪ Gently down the stream 294 00:21:45,240 --> 00:21:46,645 - Now this group. 295 00:21:46,646 --> 00:21:50,263 ♪ Merrily, merrily, merrily, life is but a dream 296 00:21:51,168 --> 00:21:54,180 ♪ Row, row, row your boat 297 00:21:54,181 --> 00:21:56,458 ♪ Life is but a dream 298 00:21:56,459 --> 00:21:58,500 ♪ Row, row, row your boat 299 00:21:58,501 --> 00:22:01,045 ♪ Gently down the stream 300 00:22:01,046 --> 00:22:03,423 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 301 00:22:03,424 --> 00:22:06,905 ♪ Life is but a dream 302 00:22:06,906 --> 00:22:11,158 Ladies and gentlemen, according to my research, 303 00:22:11,159 --> 00:22:13,434 federal security stocks have risen 304 00:22:13,435 --> 00:22:16,048 3.23% in the last quarter. 305 00:22:17,253 --> 00:22:20,166 Though this sounds good, it's quite the opposite. 306 00:22:20,167 --> 00:22:22,979 Our competitors, gentlemen, are showing improvements 307 00:22:22,980 --> 00:22:24,821 of five to 10 percent. 308 00:22:26,261 --> 00:22:29,979 For instance, you know last night, I cheated at cards. 309 00:22:34,366 --> 00:22:36,307 It's a real shitty thing. 310 00:22:36,308 --> 00:22:37,546 - That's right. 311 00:22:38,920 --> 00:22:42,703 You break the law, you're bound to get caught. 312 00:22:44,445 --> 00:22:47,357 Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you 313 00:22:47,358 --> 00:22:51,543 to our new security consultant, Tom Cody. 314 00:22:51,544 --> 00:22:55,730 His family's been in banking ever since the Mayflower. 315 00:23:01,390 --> 00:23:05,005 Why don't you tell them what you know, Tom? 316 00:23:11,970 --> 00:23:14,818 I think it can wait 'till later. 317 00:23:42,511 --> 00:23:45,792 - You can cheat at cards, but you can't cheat at love. 318 00:23:45,793 --> 00:23:48,337 That's why love is the ultimate risk. 319 00:23:48,338 --> 00:23:50,078 The ultimate gamble. 320 00:23:50,079 --> 00:23:53,326 Staking everything on one turn of pitch and toss. 321 00:23:53,327 --> 00:23:57,011 Knowing you could lose, but doing it anyway. 322 00:23:58,718 --> 00:24:00,293 Ain't that the truth, Stella. 323 00:24:02,569 --> 00:24:04,536 Even in a dog's world. 346 22021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.