Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,896 --> 00:00:24,650
Here we sit, and we chatter
2
00:00:24,816 --> 00:00:28,445
What are we thinkin' of?
3
00:00:28,612 --> 00:00:32,324
Let's not make with the patter
4
00:00:32,491 --> 00:00:34,701
Baby
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,331
Let's make love
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,754
If you roar like a lion
7
00:00:45,921 --> 00:00:49,591
I could coo like a dove
8
00:00:49,758 --> 00:00:53,512
If you're sold, begin buyin'
9
00:00:53,679 --> 00:00:56,014
Baby
10
00:00:57,808 --> 00:01:00,352
Let's make love
11
00:01:01,603 --> 00:01:05,315
No, don't turn TV on
12
00:01:05,482 --> 00:01:09,194
Instead just turn me on
13
00:01:09,361 --> 00:01:13,115
I light up like neon
14
00:01:13,782 --> 00:01:18,495
Just a tiny section
of your affection in my direction'll do
15
00:01:18,704 --> 00:01:23,458
You'll just love my embraces
16
00:01:23,625 --> 00:01:27,296
Cos they'll fit like a glove
17
00:01:27,462 --> 00:01:31,091
We'll be off to the races
18
00:01:31,258 --> 00:01:34,052
Baby
19
00:01:34,219 --> 00:01:37,764
Kiss me, baby
20
00:01:39,391 --> 00:01:42,186
Let's make love
21
00:01:42,352 --> 00:01:44,438
Don't just lay there.
22
00:01:44,605 --> 00:01:46,982
Honey, do something.
23
00:01:47,149 --> 00:01:48,692
(giggles)
24
00:01:50,986 --> 00:01:52,905
One of the great fortunes of the world
25
00:01:53,071 --> 00:01:57,993
began here on the outskirts
of Tours in 17th-century France.
26
00:01:58,160 --> 00:02:01,663
Jean-Marc Clément was a farmer,
but not a very good one.
27
00:02:02,164 --> 00:02:07,586
Contemporaries state that with fertile land
and plenty of water, he couldn't grow mud.
28
00:02:07,753 --> 00:02:12,174
But he didn't have to. While hoeing
for potatoes, he found a chest of gold.
29
00:02:12,341 --> 00:02:16,470
This is thought to be the origin
of the phrase "lots of potatoes."
30
00:02:16,678 --> 00:02:20,265
From then on, Jean-Marc farmed money.
31
00:02:20,516 --> 00:02:22,851
In Paris, the second
Jean-Marc was the kind of man
32
00:02:23,018 --> 00:02:25,729
who could form a syndicate
in an empty room.
33
00:02:25,854 --> 00:02:28,148
Balloons were the rage of France.
34
00:02:28,315 --> 00:02:31,777
Jean-Marc bought
a balloon factory and prospered.
35
00:02:31,944 --> 00:02:38,200
He was a completely dedicated man,
interested in balloons of every kind.
36
00:02:38,367 --> 00:02:43,580
He died in 1777,
leaving well over 300,000 francs.
37
00:02:43,789 --> 00:02:48,043
The cause of death was listed as...
"excessive interest in balloons."
38
00:02:48,210 --> 00:02:52,589
The third Jean-Marc Clément
just happened to own a cannon factory.
39
00:02:52,756 --> 00:02:55,050
He supplied munitions for the French army.
40
00:02:55,217 --> 00:02:58,887
He was so fair-minded,
people say he supplied the enemy also.
41
00:02:59,054 --> 00:03:00,973
His interests grew and grew,
42
00:03:01,139 --> 00:03:04,059
until the day the munitions factory blew up.
43
00:03:04,226 --> 00:03:08,689
Unfortunately, it was one of
the few mornings Jean-Marc reported to work.
44
00:03:08,856 --> 00:03:12,818
He left millions and was
the first Clément to die vertically.
45
00:03:12,985 --> 00:03:16,822
The fourth Clément carried on
the basic traditions of the family,
46
00:03:17,030 --> 00:03:22,536
which is to say, a prudent marriage
plus a lively interest in balloons.
47
00:03:22,703 --> 00:03:27,833
This lively interest led to a duel.
The result was officially listed as a tie,
48
00:03:28,000 --> 00:03:32,296
but Jean-Marc took
a short sabbatical in New York.
49
00:03:33,422 --> 00:03:36,383
While there,
he picked up 800 acres of property.
50
00:03:36,550 --> 00:03:40,304
It was in the low-rent district
then known as Wall Street.
51
00:03:40,637 --> 00:03:43,599
He returned to the gay life of Paris
and threw his life away.
52
00:03:43,765 --> 00:03:48,812
His indiscretions with rich widows brought in
less than a million francs a year.
53
00:03:48,979 --> 00:03:51,356
The fifth Clément was
a man who went first-class.
54
00:03:51,523 --> 00:03:55,944
He liked railroads.
By 1855 he owned 43 of them.
55
00:03:57,029 --> 00:04:01,450
And steamships.
He owned a total of 19 different lines.
56
00:04:01,617 --> 00:04:04,244
His dash for power ended the next year,
57
00:04:04,411 --> 00:04:08,290
when negotiations for the purchase
of the Atlantic Ocean broke down.
58
00:04:08,457 --> 00:04:10,918
The sixth Clément was pure patriot.
59
00:04:11,084 --> 00:04:13,003
He pioneered the Statue of Liberty,
60
00:04:13,170 --> 00:04:17,382
and talked a Mr. Eiffel into building
some sort of sightseeing tower.
61
00:04:17,549 --> 00:04:23,555
At the time, Jean-Marc controlled all the steel
in France. He died in 1890, leaving 400 million.
62
00:04:23,722 --> 00:04:26,183
His son immediately
set out to make money.
63
00:04:26,350 --> 00:04:29,478
He'd run across a man who had
some old blueprints in the attic.
64
00:04:29,645 --> 00:04:33,565
The basic patent rights on this notion
brought a good steady income,
65
00:04:33,774 --> 00:04:36,568
more than enough
to cover his losses on horses,
66
00:04:36,777 --> 00:04:41,156
and women, most of whom were courted
on a yacht called "The Harem."
67
00:04:41,782 --> 00:04:46,203
And of course, there was the old
family devotion to sightseeing towers.
68
00:04:46,370 --> 00:04:50,123
Jean-Marc put up
700 of them near Waco, Texas.
69
00:04:50,541 --> 00:04:55,587
He died mysteriously at the age of 91
aboard a yacht, "Harem III."
70
00:04:55,754 --> 00:04:57,756
After the usual deductions were made,
71
00:04:57,923 --> 00:05:03,679
he left a fortune estimated
on the foreign exchange mart as $1 billion.
72
00:05:05,180 --> 00:05:08,517
As a guide to those in the audience
who may not have a billion dollars,
73
00:05:08,684 --> 00:05:15,732
let it be stated that the interest on the interest
on a billion dollars is $70,000 a week.
74
00:05:16,984 --> 00:05:21,154
This is the New York office
of the worldwide Clément Enterprises.
75
00:05:21,321 --> 00:05:26,243
The current Jean-Marc Clément seems
to embody all the traits of his forebears.
76
00:05:26,827 --> 00:05:32,165
Good traits and, cynics point out,
perhaps a few bad ones.
77
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
(laughter)
78
00:05:36,003 --> 00:05:38,380
(French accent) I also like
the one I heard in Paris yesterday
79
00:05:38,547 --> 00:05:41,508
about the man who taught
his dog to play poker.
80
00:05:41,675 --> 00:05:43,802
But the poor dog was a terrible gambler,
81
00:05:43,969 --> 00:05:48,765
because every time
he got a good hand, he'd wag his tail.
82
00:05:48,932 --> 00:05:51,560
- So funny!
- Oh, that's marvellous.
83
00:05:53,937 --> 00:05:56,190
- Oh, that's terrific.
- Goodbye.
84
00:06:02,154 --> 00:06:06,366
A great storyteller.
And the way he tells a story is certainly...
85
00:06:09,703 --> 00:06:13,373
Hi. I'm Coffman,
from Public Relations downstairs.
86
00:06:13,540 --> 00:06:15,876
Oh, yes. The gentleman with the emergency.
87
00:06:16,043 --> 00:06:18,045
Mr. Wales expects you.
88
00:06:35,103 --> 00:06:37,898
What emergency concerns Mr. Clément?
89
00:06:38,065 --> 00:06:41,568
It's this item in the newspaper, sir.
I think you might like to see this.
90
00:06:41,735 --> 00:06:44,696
I read no item in today's newspaper
concerning Mr. Clément.
91
00:06:44,863 --> 00:06:49,451
This isn't a regular newspaper, Mr. Wales.
This is Variety, the theatrical paper.
92
00:06:49,618 --> 00:06:52,371
How could anything theatrical
concern Mr. Clément?
93
00:06:52,538 --> 00:06:54,540
Would you read that, please?
94
00:06:59,336 --> 00:07:01,547
Ah.
95
00:07:01,713 --> 00:07:03,715
- Come with me.
- Right.
96
00:07:15,936 --> 00:07:20,357
- Good morning, George. Feastyour eyes.
- What, more? How much?
97
00:07:20,524 --> 00:07:23,861
- You don't measure art by money.
- I do.
98
00:07:24,027 --> 00:07:27,698
This is the Meister collection
the Louvre and the National Gallery bid for.
99
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
- You outbid two governments?
- Oh, it was a pleasure.
100
00:07:31,702 --> 00:07:34,454
The Renoir will hang in the Paris apartment.
101
00:07:34,621 --> 00:07:37,958
The Matisse, I think, in the Hong Kong office,
102
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
and the Van Gogh...
103
00:07:40,335 --> 00:07:43,130
Oh, I think it will be perfect on the yacht.
104
00:07:44,173 --> 00:07:47,384
- How do you do?
- Oh, this is Alexander Hoffman... Coffman.
105
00:07:47,551 --> 00:07:50,345
- Public Relations. Ours.
- How do you do, sir?
106
00:07:50,512 --> 00:07:53,307
Jean-Marc... Ah.
107
00:07:54,141 --> 00:07:56,810
It's something serious.
I can tell by the breathing.
108
00:07:56,977 --> 00:08:00,272
Somebody's putting on a show,
and you're going to be portrayed in it.
109
00:08:00,439 --> 00:08:02,816
Really? I couldn't be more flattered.
110
00:08:02,983 --> 00:08:08,030
Listen to this. "Greenwich Village Revue
to caricature celebrities in the Theateround."
111
00:08:08,197 --> 00:08:12,826
"Some of the public figures up for laughs
are Maria Callas, Elvis Presley, Van Cliburn
112
00:08:12,993 --> 00:08:15,996
and Jean-Marc Clément, amongst others."
113
00:08:16,163 --> 00:08:19,374
- You're going to be made ridiculous.
- (scoffs)
114
00:08:19,541 --> 00:08:21,793
Do you mind if
Coffman leaves us for a moment?
115
00:08:21,960 --> 00:08:23,921
- Of course not, George.
- Coffman.
116
00:08:24,087 --> 00:08:27,007
No, no, no.
You'd better go in there. Thank you.
117
00:08:27,716 --> 00:08:30,552
I knew something like this
was bound to happen.
118
00:08:30,719 --> 00:08:34,014
All those women you take out in public.
This is the result.
119
00:08:34,181 --> 00:08:38,435
I'm not anxious to take them out in public,
George. They won't stay indoors.
120
00:08:38,602 --> 00:08:43,774
Jean-Marc, your father's no longer here
to uphold the dignity of your name.
121
00:08:43,941 --> 00:08:46,318
Now, I've put on this young man
122
00:08:46,485 --> 00:08:49,696
to do nothing but keep your name
out of the newspapers.
123
00:08:49,863 --> 00:08:53,992
I want you to take him seriously.
I want you to start at once.
124
00:08:54,159 --> 00:08:57,496
Very well, George,
and try not to worry so much about me.
125
00:08:57,663 --> 00:09:01,708
Oh, I've been worrying about you
since your christening at Notre Dame.
126
00:09:01,834 --> 00:09:05,087
- Wouldn't mind a change at all. Coffman!
- Yes, sir?
127
00:09:05,295 --> 00:09:07,923
What are you paid for?
Call this good public relations?
128
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
- No, sir.
- I want it stopped, understand?
129
00:09:10,259 --> 00:09:14,596
It's an invasion of privacy.
If you can't stop it, I will.
130
00:09:14,763 --> 00:09:17,182
- Is that correct, Jean-Marc?
- Absolutely.
131
00:09:17,349 --> 00:09:19,351
Thank you. Run along.
132
00:09:21,520 --> 00:09:23,188
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Coffman.
133
00:09:23,355 --> 00:09:25,566
I'll get on this right away.
134
00:09:25,899 --> 00:09:29,528
"... by reason that they have agreed
to dissolve their partnership ..."
135
00:09:29,695 --> 00:09:32,072
You may use the private elevator.
136
00:09:35,909 --> 00:09:37,911
"Now, therefore..."
137
00:09:52,718 --> 00:09:54,970
- (secretary) Mr. Coffman?
- Yes?
138
00:09:55,137 --> 00:09:57,931
You'll please return to Mr. Clément's office.
139
00:10:08,358 --> 00:10:10,360
Yes, sir?
140
00:10:10,903 --> 00:10:12,946
Beautiful, isn't it?
141
00:10:13,739 --> 00:10:15,741
Oh, yes. Very.
142
00:10:17,409 --> 00:10:22,623
I'm not especially thin-skinned about some
joke that might be made about me onstage.
143
00:10:22,789 --> 00:10:27,336
But if it's too embarrassing about girls,
that can be serious.
144
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Sit down.
145
00:10:32,674 --> 00:10:35,135
Would it help if I got the show closed up?
146
00:10:35,802 --> 00:10:39,473
Well, sir, then you run
the danger of getting more bad publicity
147
00:10:39,640 --> 00:10:42,017
if you do something like that.
148
00:10:42,184 --> 00:10:44,394
Yes, that's possible.
149
00:10:44,561 --> 00:10:46,522
It's a very small theatre, isn't it?
150
00:10:46,688 --> 00:10:49,608
Not many people would really
see an off-Broadway show?
151
00:10:49,775 --> 00:10:52,861
Well, if they're successful,
people like Ed Sullivan
152
00:10:53,028 --> 00:10:55,906
often use parts of them on television.
153
00:10:56,073 --> 00:10:59,785
Life, Look, Paris Match even, might pick it up,
154
00:10:59,993 --> 00:11:02,454
especially since they're using your name.
155
00:11:02,621 --> 00:11:06,792
Mm-hm. I may be
more thin-skinned than I suspect.
156
00:11:06,959 --> 00:11:09,419
I don't seem to relish being laughed at.
157
00:11:10,212 --> 00:11:14,258
- Uh...
- Go on. You've thought of something. Say it.
158
00:11:14,383 --> 00:11:18,011
Well, I don't know if you'd care for this, but...
159
00:11:18,846 --> 00:11:22,307
Would you consider
attending a rehearsal of the show, sir?
160
00:11:22,474 --> 00:11:25,894
- What would that accomplish?
- It'd take the sting out of anything they do.
161
00:11:26,061 --> 00:11:29,314
It would be disarming. If you show them
you have a sense of humor,
162
00:11:29,481 --> 00:11:35,904
and can laugh at yourself, then the rest of the
laughter is good-natured. That's my opinion.
163
00:11:36,071 --> 00:11:39,783
- Would they think it odd for me to attend?
- It's perfectly natural.
164
00:11:39,950 --> 00:11:45,163
You've read that you're being depicted in the
show, and have come to see what you're like.
165
00:11:45,330 --> 00:11:50,460
They'd only be flattered. I've been
a press agent in the theatre. I know I'm right.
166
00:11:53,755 --> 00:11:56,300
- Let's go.
- Now?
167
00:11:56,466 --> 00:11:59,303
- They are rehearsing, aren't they?
- Yes, sir.
168
00:11:59,469 --> 00:12:02,764
Time is money,
and I don't like to waste either.
169
00:12:04,057 --> 00:12:06,059
Hmm?
170
00:12:07,144 --> 00:12:09,146
Come on.
171
00:12:36,715 --> 00:12:40,135
- Is this a theatre?
- Theatre-in-the-round, sir. Very informal.
172
00:12:40,302 --> 00:12:42,346
Excuse me.
173
00:12:42,513 --> 00:12:44,765
This is the stage door.
174
00:12:44,932 --> 00:12:46,934
(jazz)
175
00:13:01,573 --> 00:13:02,533
(music stops)
176
00:13:02,699 --> 00:13:06,411
(man) These light cues are sure tricky.
You gotta hit 'em just right.
177
00:13:07,955 --> 00:13:09,164
(jazz band strikes up)
178
00:13:09,331 --> 00:13:11,333
Dip the blue.
179
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
(breathily) Boys!
180
00:13:53,417 --> 00:13:56,128
My name is Lolita
181
00:13:57,212 --> 00:14:01,967
And... I'm not supposed to
182
00:14:04,428 --> 00:14:08,182
Play... with boys
183
00:14:12,436 --> 00:14:14,438
Moi?
184
00:14:16,315 --> 00:14:18,483
Uh-uh!
185
00:14:18,650 --> 00:14:21,236
Mon coeur est á Papa
186
00:14:23,572 --> 00:14:26,408
You know le propriétaire
187
00:14:45,552 --> 00:14:47,554
(whispers) No!
188
00:14:50,432 --> 00:14:55,354
While tearing off a game of golf
189
00:14:55,521 --> 00:14:59,399
I may make a play for the caddy
190
00:15:00,317 --> 00:15:04,613
But when I do, I don't followthrough
191
00:15:04,780 --> 00:15:08,951
Cos my heart belongs to Daddy
192
00:15:09,993 --> 00:15:14,498
If I invite a boy some night
193
00:15:14,665 --> 00:15:18,335
To dine on my fine finnan haddie
194
00:15:19,419 --> 00:15:23,507
I just adore his asking for more
195
00:15:23,674 --> 00:15:28,262
But my heart belongs to Daddy
196
00:15:28,428 --> 00:15:33,350
Yes, my heart belongs to Daddy
197
00:15:33,517 --> 00:15:37,729
So I simply couldn't be bad
198
00:15:37,896 --> 00:15:42,693
Yes, my heart belongs to Daddy
199
00:15:42,860 --> 00:15:46,989
Da-da-da, da-da-da, da-da
200
00:15:47,823 --> 00:15:51,994
So I want to warn you, laddie
201
00:15:52,452 --> 00:15:56,331
Though I know that you're perfectly swell
202
00:15:57,332 --> 00:16:01,837
That my heart belongs to Daddy
203
00:16:03,088 --> 00:16:05,132
Cos my daddy
204
00:16:08,051 --> 00:16:13,557
He treats it so
205
00:16:23,400 --> 00:16:26,361
Ba-da, ba-da,
ba-da-ba-da-ba-da, ba-da-dee-da
206
00:16:29,448 --> 00:16:31,950
Ba da-dee-da, ba-dee-da
207
00:16:32,784 --> 00:16:35,412
Ba-dee-da-dee-da
208
00:16:40,334 --> 00:16:43,879
While tearing off a game of golf
209
00:16:44,046 --> 00:16:47,216
I may make a play for the caddy
210
00:16:47,382 --> 00:16:51,470
But when I do, I don't followthrough
211
00:16:51,637 --> 00:16:55,057
Shoo-ba-doo-ba-doo,
shoo-ba-doo-ba-doo, ooh, Daddy
212
00:16:55,224 --> 00:16:58,602
If I invite a boy some night
213
00:16:58,852 --> 00:17:02,356
To cook up a fine enchilada
214
00:17:02,523 --> 00:17:06,568
Though Spanish rice is all very nice
215
00:17:06,735 --> 00:17:10,405
Ba-da, ba-da,
ba-da-ba-da-ba-da, Dada, yes
216
00:17:10,572 --> 00:17:13,784
My heart belongs to my daddy
217
00:17:13,951 --> 00:17:18,705
So I simply... couldn't be bad
218
00:17:18,997 --> 00:17:22,960
Yes, my heart belongs to my daddy
219
00:17:23,126 --> 00:17:26,171
Da-da-da, da-da-da, da-da-da
220
00:17:27,339 --> 00:17:31,385
So I want to warn you, laddie
221
00:17:31,552 --> 00:17:35,806
Though I know you're perfectly swell
222
00:17:35,973 --> 00:17:39,977
That my heart belongs to my daddy
223
00:17:40,143 --> 00:17:43,689
Cos Daddy
224
00:17:43,856 --> 00:17:47,317
My daddy
225
00:17:47,484 --> 00:17:52,197
My little ol' daddy, he treats it so
226
00:18:03,083 --> 00:18:07,045
That little ol' man, he just treats it so good
227
00:18:21,018 --> 00:18:27,065
(man) Lights! All right, kids! Up you get.
That's terrific. Really good. Up you get.
228
00:18:34,406 --> 00:18:38,368
- All those trying out as doubles, onstage.
- Elvis Presleys, Van Cliburns,
229
00:18:38,577 --> 00:18:41,496
Maria Callases, Jean-Marc Cléments, step up.
230
00:18:42,372 --> 00:18:48,378
Maria Callases over here. That's it. Jean-Marc
Cléments, Elvis Presleys, Van Cliburns...
231
00:18:48,545 --> 00:18:49,838
Coffman.
232
00:18:50,005 --> 00:18:52,841
- Yes, sir?
- Ask her to dinner.
233
00:18:53,759 --> 00:18:58,013
- Dinner?
- Bring her to my place. Eight o'clock.
234
00:19:01,975 --> 00:19:05,062
You're trying out for Clément, aren't you?
235
00:19:05,312 --> 00:19:07,564
Hey, that's very good. Just what you're doing.
236
00:19:07,773 --> 00:19:09,900
- That's just his stupid look.
- Say, now...
237
00:19:10,108 --> 00:19:12,402
You don't look like anybody.
You can go home.
238
00:19:12,528 --> 00:19:15,239
Come on onstage, fella. You got something.
239
00:19:15,739 --> 00:19:17,991
Come on, Presleys. How about it? Let's go.
240
00:19:18,158 --> 00:19:21,662
Form groups now, of three.
And you girls, you Maria Callases...
241
00:19:21,870 --> 00:19:23,997
- Hey, Coffman.
- Hello.
242
00:19:24,206 --> 00:19:26,250
- Miller.
- Al. What are you doing here?
243
00:19:26,416 --> 00:19:29,086
You Broadway big shots
aren't allowed below 14th Street.
244
00:19:29,211 --> 00:19:34,174
I'm not on Broadway any more. I moved
into, um... industrial public relations.
245
00:19:34,675 --> 00:19:38,720
Tighten it up. Cléments, please?
You guys all get together.
246
00:19:39,513 --> 00:19:41,974
Move it. All right, yeah.
247
00:19:43,517 --> 00:19:46,603
- Now, Presleys... Hit it, Elvis.
-- Well, she's my rock 'n' roll mama,
248
00:19:46,770 --> 00:19:49,940
-- We're rockin' all the time...
- Thank you.
249
00:19:50,065 --> 00:19:52,150
-- See that chick with the...
- Thank you.
250
00:19:52,359 --> 00:19:55,612
(out of tune)
- I love her eyes, I love her lips
251
00:19:55,779 --> 00:19:58,407
They taste even better than potato chips
252
00:19:58,615 --> 00:20:01,243
Cool it, baby...
253
00:20:01,994 --> 00:20:05,789
- That's enough.
- Excuse me. I am Jean-Marc Clément.
254
00:20:05,956 --> 00:20:10,335
- I wonder if perhaps...
- Say something else. Go ahead.
255
00:20:10,502 --> 00:20:13,255
- I beg your pardon, sir. I'm afraid...
- Listen to him.
256
00:20:13,422 --> 00:20:17,968
It's amazing. I saw Clément in a newsreel.
Hey, you really got him down.
257
00:20:18,177 --> 00:20:20,804
Come over here. I want to see something.
258
00:20:21,013 --> 00:20:23,932
I want you to stand next to this man here.
259
00:20:24,099 --> 00:20:26,518
That's it. No. You go in the middle.
260
00:20:26,685 --> 00:20:30,314
Like that. That's right.
Well, that's not bad, hey?
261
00:20:30,480 --> 00:20:33,609
- No doubt about it.
- OK. Take him, Kerry.
262
00:20:33,775 --> 00:20:36,195
You in the middle, don't go away.
You two, dismissed.
263
00:20:36,361 --> 00:20:38,488
Now I want to see the Van Cliburns.
264
00:20:48,540 --> 00:20:51,168
- You're really French, aren't you?
- Yes.
265
00:20:55,172 --> 00:20:57,966
Very much so.
266
00:20:58,091 --> 00:21:00,260
- Been here long?
- I go back and forth.
267
00:21:00,427 --> 00:21:02,930
My family's rather transatlantic.
268
00:21:03,055 --> 00:21:05,474
That's good for the part.
269
00:21:05,641 --> 00:21:08,352
I hear they're really
gonna make an idiot out of him.
270
00:21:08,519 --> 00:21:10,479
- Who?
- Clément.
271
00:21:10,604 --> 00:21:13,607
I can't get over the resemblance.
272
00:21:13,899 --> 00:21:18,946
- You're much nicer, of course.
- Thank you. Why do you think so?
273
00:21:19,154 --> 00:21:22,616
All you ever see him doing
is getting in and out of sports cars
274
00:21:22,824 --> 00:21:26,245
- or some girl suing him again.
- You don't like that?
275
00:21:26,411 --> 00:21:30,791
Well, it's all right, but think of what
he could do in this world with all that money.
276
00:21:30,958 --> 00:21:34,211
I wish I was taking French,
now that you'll be with the company.
277
00:21:34,336 --> 00:21:37,172
- I could practice on you.
- Oh, are you a college girl?
278
00:21:37,339 --> 00:21:41,301
No, night school.
I'm getting my high-school diploma.
279
00:21:42,052 --> 00:21:44,763
- Why are you doing that?
- I got tired of being ignorant.
280
00:21:44,930 --> 00:21:46,974
I never knew what people were referring to.
281
00:21:47,099 --> 00:21:50,769
I suppose you want to play
Shakespeare and Greek tragedy and...
282
00:21:50,978 --> 00:21:53,897
Oh, no. This is my favorite kind of show.
283
00:21:55,399 --> 00:21:57,651
Um, have you been out of work long?
284
00:21:57,860 --> 00:22:01,697
- Out of... No, I...
- I'm sorry. I didn't mean to get personal,
285
00:22:01,864 --> 00:22:05,868
but I noticed how you acted before,
pretending you didn't want the job.
286
00:22:06,076 --> 00:22:08,912
I figured you were pretty desperate.
287
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
You're very observant. I'm...
288
00:22:15,335 --> 00:22:19,798
- What are you knitting?
- I haven't decided yet. Keeps my hands busy.
289
00:22:21,175 --> 00:22:24,094
Hey, fella. I have to have your Equity card.
290
00:22:24,344 --> 00:22:26,972
- My what?
- You don't have to join Actors' Equity.
291
00:22:27,139 --> 00:22:29,600
- They could list you as a nonprofessional.
- Fine.
292
00:22:29,766 --> 00:22:33,520
- Why don't you do that, Jimmy?
- All right. What's your name?
293
00:22:33,729 --> 00:22:35,772
My name is Jean...
294
00:22:41,653 --> 00:22:44,198
Oddly enough,
my name often startles people.
295
00:22:44,364 --> 00:22:46,700
Why? What is it?
296
00:22:53,916 --> 00:22:55,792
Alexander.
297
00:22:55,959 --> 00:22:59,129
- NotAlexander Dumas.
- You know Alexander Dumas?
298
00:22:59,296 --> 00:23:03,258
We had him last term. He wrote
The Three Musketeers. It's a lovely name.
299
00:23:03,425 --> 00:23:06,178
- That happens to be my name.
- OK, Al.
300
00:23:07,971 --> 00:23:09,973
Alexander Dumas?
301
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
- What a small world.
- Oh, it's a very common name in France.
302
00:23:16,939 --> 00:23:20,150
I hope you'll help me.
I've never been onstage before.
303
00:23:20,317 --> 00:23:24,488
- I knew. You can always tell an outsider.
- How?
304
00:23:24,655 --> 00:23:28,116
Mostly the way they look at
girls in rehearsal clothes.
305
00:23:28,951 --> 00:23:31,495
- How do people in show business look?
- They don't.
306
00:23:31,662 --> 00:23:35,332
A girl can walk around backstage
with nothing on except her goodwill,
307
00:23:35,499 --> 00:23:37,209
and nobody'll even turn his head.
308
00:23:37,376 --> 00:23:41,296
The same girl, fully dressed, walks
down an aisle of clerks in an office,
309
00:23:41,463 --> 00:23:43,590
pinched black and blue.
310
00:23:43,757 --> 00:23:45,926
What's the matter with you people, anyway?
311
00:23:46,093 --> 00:23:49,805
I think we're normal.
You're the ones in trouble.
312
00:23:49,972 --> 00:23:53,392
I could give you a tip on
how to play Clément, if you're interested.
313
00:23:53,559 --> 00:23:56,770
- Oh, yes, I'm here to learn.
- Try acting with more assurance.
314
00:23:56,937 --> 00:24:00,858
By that, I mean
he doesn't have your sensitivity.
315
00:24:01,024 --> 00:24:05,529
Really? But I've always felt
that Clément is a really sensitive man.
316
00:24:05,696 --> 00:24:09,908
- Of course, I don't really know, but...
- Oh, no. I've met those types.
317
00:24:10,075 --> 00:24:12,661
You've gotta be a lot cruder, you know?
318
00:24:12,828 --> 00:24:15,998
I never heard anybody
call Jean-Marc Clément crude.
319
00:24:16,164 --> 00:24:19,501
For instance, a man like you,
you come over to me.
320
00:24:20,335 --> 00:24:23,380
- You're unsure of yourself, yes?
- Well, yes, I suppose...
321
00:24:23,547 --> 00:24:26,717
I mean, it's normal. I'm a girl.
You wonder whether I like you.
322
00:24:26,884 --> 00:24:30,262
You're a little uncertain.
You even look a little nervous.
323
00:24:30,429 --> 00:24:32,472
I wouldn't say I was nervous.
324
00:24:32,639 --> 00:24:35,267
That's OK. I kinda like that in a man.
325
00:24:35,434 --> 00:24:37,811
But when Jean-Marc Clément
comes up to a girl,
326
00:24:37,978 --> 00:24:42,983
as soon as he tells her his name,
he expects her to drop dead with the honour.
327
00:24:43,150 --> 00:24:45,277
Well, they do. I mean, I imagine that...
328
00:24:45,444 --> 00:24:48,113
Sure, but why? Money, right?
329
00:24:50,032 --> 00:24:53,535
I don't know. I imagine
women would find him rather charming.
330
00:24:53,911 --> 00:24:57,956
Charming. Drops them after two dates,
has five others the same week.
331
00:24:58,123 --> 00:25:02,169
Boy, you haven't had
much experience with women, have you?
332
00:25:02,336 --> 00:25:04,296
Well, I like to think I have, but, uh...
333
00:25:04,463 --> 00:25:07,841
If you want to be
this kind of person you characterize,
334
00:25:08,008 --> 00:25:10,969
Clément is nothing but a rich louse.
Now, keep that in mind.
335
00:25:11,136 --> 00:25:17,768
When you get up on the stage, first relax
and keep telling yourself, "I'm a louse."
336
00:25:17,976 --> 00:25:20,020
"I'm a louse. I'm a louse."
337
00:25:21,522 --> 00:25:23,524
Try.
338
00:25:25,400 --> 00:25:29,947
I'm... I think you're making
a big mistake, young lady.
339
00:25:30,197 --> 00:25:33,033
- That's it. That's very good.
- What's very good?
340
00:25:33,242 --> 00:25:37,579
The way you looked down and said "Young
lady." You looked like you had $50 million.
341
00:25:37,746 --> 00:25:40,832
- I did?
- For a second, you looked like a spoiled brat.
342
00:25:40,999 --> 00:25:43,126
I'm glad to hear you say that.
343
00:25:43,752 --> 00:25:48,048
How about having dinner with me? You are
teaching me so much. I'd like to learn more.
344
00:25:48,215 --> 00:25:50,801
Can't. I only have time for a bite.
I've got geography at seven.
345
00:25:51,260 --> 00:25:54,388
(drunk man singing) - Oh, give me a home...
346
00:25:55,931 --> 00:25:59,226
- Don't tell me he's drunk.
- If he is, he's fired.
347
00:25:59,393 --> 00:26:01,562
Hello, sweetheart.
348
00:26:05,023 --> 00:26:08,777
Tony Danton. That's the kiddie.
349
00:26:08,944 --> 00:26:10,863
Tony Danton.
350
00:26:11,029 --> 00:26:12,906
(screams)
351
00:26:14,533 --> 00:26:18,161
Tony! Tony, are you all right?
352
00:26:20,622 --> 00:26:24,501
Love is a many-splintered thing
353
00:26:24,668 --> 00:26:27,462
- You meshugana!
- I'm sorry, Mandy.
354
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
I was just joking around.
355
00:26:29,965 --> 00:26:32,843
Very funny. I just aged ten years.
356
00:26:33,010 --> 00:26:36,305
Well, that's as funny as I can get, cold sober.
357
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Have you got some sort of a parody? We
need a short one to cover a costume change.
358
00:26:40,851 --> 00:26:44,563
- A songwriter at Lindy's did a good one.
- OK, let's hear it.
359
00:26:47,191 --> 00:26:51,153
Well, this is
"The Lament of the... Pop Singer."
360
00:26:52,362 --> 00:26:56,658
Records with gimmicks,
chipmunks and mimics
361
00:26:58,118 --> 00:27:00,829
That's what the future spells
362
00:27:01,747 --> 00:27:06,001
I said to my bosses "Look at my losses"
363
00:27:06,168 --> 00:27:09,171
Gimme a song that sells
364
00:27:09,421 --> 00:27:12,591
Music is dyin', nobody's buyin'
365
00:27:12,758 --> 00:27:15,219
Mule trains are Jezebels
366
00:27:16,345 --> 00:27:20,140
So how can a fella sing "Dardanella"?
367
00:27:20,307 --> 00:27:23,101
Gimme a song that sells
368
00:27:23,268 --> 00:27:26,188
Oh, come on, stop hiding that tune
369
00:27:26,355 --> 00:27:29,816
Don't save all those hits for Pat Boone
370
00:27:29,983 --> 00:27:32,986
Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme
371
00:27:33,153 --> 00:27:36,698
A song that sells
372
00:27:37,157 --> 00:27:41,036
I got a father to support,
a mother to support
373
00:27:41,203 --> 00:27:44,706
A lazy, loafin'
good-for-nothin' brother to support
374
00:27:44,873 --> 00:27:48,252
Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme
375
00:27:48,418 --> 00:27:54,967
A song that sells
376
00:28:02,641 --> 00:28:04,810
Funny, but how much does the writer want?
377
00:28:04,977 --> 00:28:07,521
- $75.
- Well, try and pay less. We'll take it.
378
00:28:08,146 --> 00:28:11,316
Kids, if you come across any other
parodies or jokes, bring 'em around.
379
00:28:11,483 --> 00:28:14,778
- We can use a few between scene changes.
- OK, that's all today.
380
00:28:14,945 --> 00:28:17,406
Tomorrow morning, 11 o'clock, on time.
381
00:28:18,365 --> 00:28:20,492
Excuse me.
382
00:28:22,452 --> 00:28:24,997
I have a rather amusing story you may like.
383
00:28:25,163 --> 00:28:27,457
Let's hear it.
384
00:28:29,001 --> 00:28:33,255
It's about a man
who taught his dog to play poker.
385
00:28:34,673 --> 00:28:37,467
But the poor dog was a terrible gambler,
386
00:28:37,634 --> 00:28:41,513
because every time he got a good hand...
387
00:28:42,973 --> 00:28:45,767
- he wagged his tail.
- (all) He wagged his tail!
388
00:28:46,059 --> 00:28:50,147
Don't let that discourage you. New jokes.
Tomorrow morning, 11 o'clock, on time.
389
00:28:50,314 --> 00:28:53,066
- OK, kill the work lights.
- New jokes!
390
00:28:53,525 --> 00:28:56,653
See you tomorrow
at rehearsal at 11 o'clock sharp.
391
00:29:00,741 --> 00:29:03,827
They do that to everyone
when they know the joke.
392
00:29:03,994 --> 00:29:05,996
- (Tony) Mandy!
- Thank you.
393
00:29:06,163 --> 00:29:08,457
- You coming?
- Coming.
394
00:29:08,624 --> 00:29:11,376
I'll take that. OK.
395
00:29:12,294 --> 00:29:14,296
- Got everything?
- Yeah.
396
00:29:19,176 --> 00:29:21,178
(up-tempo jazz)
397
00:29:37,069 --> 00:29:39,655
How would they all have known that joke?
398
00:29:39,821 --> 00:29:43,242
People in show business know
the popular jokes, Mr. Clément.
399
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
That's why they buy new ones.
400
00:29:54,378 --> 00:29:57,965
I got the girl's telephone number
from the stage manager.
401
00:29:59,883 --> 00:30:04,012
Sir? I'll try to have her
at your place by eight o'clock.
402
00:30:05,639 --> 00:30:09,434
- I'll try to have the girl...
- No, no, she's got geography.
403
00:30:09,601 --> 00:30:11,854
Oh, yes. Oh, yes.
404
00:30:12,020 --> 00:30:15,691
How many hours a day
do these rehearsals usually go on?
405
00:30:15,858 --> 00:30:18,777
All day long, sir. All night, too, sometimes.
406
00:30:18,944 --> 00:30:21,238
When do they have time for, uh...
407
00:30:21,405 --> 00:30:23,323
They make time. No, thank you, sir.
408
00:30:23,490 --> 00:30:28,203
- Of course, there's always Sunday.
- Sunday? This is only Tuesday.
409
00:30:28,370 --> 00:30:33,292
Perhaps she'd be willing to skip a class if
I told her you were Jean-Marc Clément, sir.
410
00:30:33,458 --> 00:30:38,463
I'm not so sure. She doesn't think
very highly of Jean-Marc Clément.
411
00:30:38,630 --> 00:30:42,551
I never ran into that before. Odd.
412
00:30:45,679 --> 00:30:48,098
I want you to buy me a joke.
413
00:30:48,265 --> 00:30:52,561
- I beg your pardon, sir?
- I want an original joke. Something superb.
414
00:30:54,897 --> 00:30:58,984
I do know one very good comedy writer.
Charlie Lamont. He's rather expensive.
415
00:30:59,151 --> 00:31:04,031
Good. Go to the Investors National Bank.
They'll give you $1,000.
416
00:31:06,033 --> 00:31:11,121
Be at my office tomorrow morning
with a new joke, and be sure it's brand-new.
417
00:31:11,288 --> 00:31:13,248
I never buy anything used.
418
00:31:13,415 --> 00:31:18,462
Excuse me, sir. Just so I'll know, are you
thinking of joining the cast of this show?
419
00:31:18,629 --> 00:31:21,381
Oh, for a few hours, perhaps.
420
00:31:21,548 --> 00:31:25,344
There's no other way.
I certainly couldn't wait till Sunday.
421
00:31:32,017 --> 00:31:34,269
Are you sure you can think
in here, Mr. Lamont?
422
00:31:34,436 --> 00:31:36,813
For a thousand bucks,
I could think in a coal mine.
423
00:31:36,980 --> 00:31:42,152
I do my best work here. At home I got five
kids. What's the situation? Who is the guy?
424
00:31:42,319 --> 00:31:45,405
A big dress manufacturer.
He's going to make a speech in Miami.
425
00:31:45,572 --> 00:31:48,158
It's gotta be definitely a new joke.
426
00:31:48,325 --> 00:31:50,327
New is easy. Funny is hard.
427
00:31:53,914 --> 00:31:57,543
Could you hurry up? I don't know
if I'll have the strength to deliver it.
428
00:31:57,709 --> 00:32:02,714
- I'm strictly a ski and toboggan man, myself.
- Don't go away. I'm the best.
429
00:32:02,881 --> 00:32:07,511
Even the ghost writers come to me.
I ghost for the ghosts. Now, let's see...
430
00:32:13,225 --> 00:32:15,561
Oh, I'm so glad you like it, sir.
431
00:32:15,727 --> 00:32:19,147
- Quite funny, yes.
- Here's Wilson with his report.
432
00:32:19,314 --> 00:32:21,859
- Good morning, Wilson.
- Morning, sir.
433
00:32:22,025 --> 00:32:25,654
- Begin, Wilson.
- Miss Amanda Dell. Dell is her stage name.
434
00:32:25,821 --> 00:32:29,157
Family name: Delson.
Non-married, American citizen by birth.
435
00:32:29,324 --> 00:32:31,326
- She has...
- (chuckling)
436
00:32:32,160 --> 00:32:36,540
She has occasional escorts but is mostly
seen with Tony Danton, her present costar.
437
00:32:36,707 --> 00:32:39,668
I never imagined
people made up jokes for money,
438
00:32:39,835 --> 00:32:42,296
but I guess
they have to come from someplace.
439
00:32:42,462 --> 00:32:45,007
Am I to understand you're buying jokes?
440
00:32:45,174 --> 00:32:48,969
Oh, just one joke for the rehearsal today.
Proceed, Wilson.
441
00:32:49,595 --> 00:32:51,638
Miss Dell meets another man in private.
442
00:32:51,805 --> 00:32:54,600
- He is not Tony Danton.
- Oh, what did I tell you?
443
00:32:54,766 --> 00:32:59,479
He's evidently married and avoids being seen
with her. They meet at St Timothy's Church.
444
00:32:59,646 --> 00:33:03,150
- Very ingenious.
- Miss Dell enters when the service is over.
445
00:33:03,317 --> 00:33:07,571
- They spend a good deal of time together.
- This time I smell gunplay.
446
00:33:08,655 --> 00:33:11,992
- Good day, Wilson.
- Shall we keep her under surveillance?
447
00:33:12,159 --> 00:33:15,621
- No, I'll tend to that myself, thank you.
- Good day, sir.
448
00:33:18,040 --> 00:33:21,251
- Are you feeling well?
- I feel fine.
449
00:33:21,418 --> 00:33:24,254
Just lost a little weight
getting that joke, that's all.
450
00:33:24,421 --> 00:33:26,507
- Good day, sir.
- Good day, Coffman.
451
00:33:31,094 --> 00:33:38,101
The mail, Miss Manners. And cancel
all my appointments for... 24 hours.
452
00:33:40,979 --> 00:33:46,068
She's meeting another man secretly.
Jean-Marc, you're walking into a scandal.
453
00:33:46,235 --> 00:33:49,154
George, you must see her.
454
00:33:49,321 --> 00:33:52,991
She comes down, you see.
Absolutely unbelievable.
455
00:33:53,158 --> 00:33:55,786
Then she comes forward.
456
00:33:55,953 --> 00:33:59,206
What will she do? You don't know.
457
00:33:59,373 --> 00:34:07,089
All of a sudden: "My name is Lolita,
and I'm not supposed to play with boys."
458
00:34:16,473 --> 00:34:20,978
I'll speak to San Francisco.
Yes to number two, no to number three.
459
00:34:21,144 --> 00:34:24,106
George, will you take care
of this London business?
460
00:34:24,273 --> 00:34:27,609
- Anything else?
- I had Cartier send this around.
461
00:34:27,776 --> 00:34:30,571
- Oh, very nice.
- (George) For $10,000, it ought to be nice.
462
00:34:30,737 --> 00:34:32,698
Who is it for? Miss Emerson?
463
00:34:32,865 --> 00:34:38,078
- You asked for something for Miss Phillips.
- Of course. I'll drop it off myself.
464
00:34:38,871 --> 00:34:42,583
Send flowers and a note to Miss Emerson.
I'll do the mail now.
465
00:34:44,543 --> 00:34:46,545
(whistles)
466
00:34:49,715 --> 00:34:51,884
- Good morning.
- Bonjour, monsieur.
467
00:34:52,050 --> 00:34:53,969
To the Cairo office, please.
468
00:34:54,136 --> 00:34:56,305
(speaking in Arabic)
469
00:34:59,683 --> 00:35:04,313
Please, George. Please.
I hate to see you worried.
470
00:35:04,479 --> 00:35:07,399
- I'm much more than worried.
- Oh, don't.
471
00:35:07,566 --> 00:35:09,568
- To the Paris office.
- Oui, monsieur.
472
00:35:09,735 --> 00:35:13,989
Mon cher Dupard, je pense que les licences
d'exportations sont faciles à obtenir.
473
00:35:14,156 --> 00:35:16,575
Aussi je ne vois pas de raisons plausibles...
474
00:35:16,742 --> 00:35:20,954
Tell Captain Swanson I want the yacht ready.
There will be one guest.
475
00:35:21,830 --> 00:35:25,167
Jean-Marc,
I have some important business to see to.
476
00:35:28,837 --> 00:35:34,968
Miss Manners... Miss Manners,
I want you to buy me a pair of old trousers.
477
00:35:35,135 --> 00:35:37,387
Old trousers?
478
00:35:37,554 --> 00:35:41,725
- Yes. To the Berlin office.
- Jawohl, mein Herr.
479
00:35:41,892 --> 00:35:44,436
Mein lieber Schumann, es hat keinen Zweck...
480
00:35:44,603 --> 00:35:49,024
And an old jacket, too, and a sweater.
Something an actor might wear.
481
00:35:49,191 --> 00:35:53,362
And tell Captain Swanson to have
plenty of paper and pencils on board.
482
00:35:53,570 --> 00:35:55,781
She might want to do some homework.
483
00:35:57,533 --> 00:36:02,079
Es hat keinen Zweck,
dem Herrn Paff Stahl zu verkaufen,
484
00:36:02,204 --> 00:36:04,998
wenn wir bereits die Gesellschaft besitzen.
485
00:36:05,165 --> 00:36:07,167
Also, mein lieber Schumann...
486
00:36:08,210 --> 00:36:09,545
(jazz)
487
00:36:19,555 --> 00:36:21,515
What do you say, Al?
488
00:36:32,442 --> 00:36:34,695
- Hello.
- Hi!
489
00:36:37,197 --> 00:36:41,785
- Oh, you didn't get any sleep last night.
- I couldn't. That new song kept me awake.
490
00:36:41,952 --> 00:36:43,537
- Oh, hi.
- Hi.
491
00:36:43,704 --> 00:36:45,956
You looktired.
492
00:36:46,957 --> 00:36:51,503
Hey, you, with the crazy eyes
493
00:36:51,670 --> 00:36:57,217
When you turn 'em on,
I'm gone right up to the skies
494
00:36:57,509 --> 00:37:02,389
Hey, you, with the glowing glimmers
495
00:37:02,556 --> 00:37:05,559
Do they come with dimmers?
496
00:37:05,726 --> 00:37:08,812
Tonight they're as bright as lightnin'
497
00:37:08,937 --> 00:37:13,150
You, with the crazy lips
498
00:37:13,358 --> 00:37:18,155
When we start to kiss like this,
my heart simply flips
499
00:37:19,156 --> 00:37:23,952
Guess I might as well propose
500
00:37:24,077 --> 00:37:29,583
Cos heaven knows
I'm in love with those crazy eyes
501
00:37:30,709 --> 00:37:34,213
You, you, you with the crazy lips
502
00:37:34,880 --> 00:37:40,344
When we start to kiss like this,
my heart simply flips
503
00:37:40,719 --> 00:37:45,474
Guess I might as well propose
504
00:37:45,682 --> 00:37:51,104
Cos heaven knows
I'm in love with those crazy eyes
505
00:37:51,230 --> 00:37:53,899
Knocked out eyes
506
00:37:54,066 --> 00:37:56,652
Kooky eyes
507
00:37:56,818 --> 00:37:59,947
Fractured eyes
508
00:38:00,864 --> 00:38:05,702
Crazy eyes
509
00:38:05,827 --> 00:38:07,871
Yeah!
510
00:38:08,580 --> 00:38:11,792
- Oh, that's marvelous!
- You're doing great, Tony.
511
00:38:11,959 --> 00:38:14,127
OK, let's go. Clear the stage.
512
00:38:17,506 --> 00:38:21,176
- How's the geography?
- Oh, heartbreaking.
513
00:38:21,343 --> 00:38:26,390
Did you know there's four million people
in Haiti, and the average wage is $25 a year?
514
00:38:26,557 --> 00:38:30,727
Imagine. I mean,
two tens and a five for a whole year.
515
00:38:31,144 --> 00:38:33,897
Oh. You're...
516
00:38:34,064 --> 00:38:38,777
- You have relatives in Haiti or something?
- No. I just found out about it, but...
517
00:38:38,944 --> 00:38:41,697
Well, why don't they do something about it?
518
00:38:44,283 --> 00:38:46,577
Why are you smiling?
519
00:38:46,743 --> 00:38:50,956
I just don't know what else to do.
l... Because, um...
520
00:38:52,124 --> 00:38:54,126
Oh.
521
00:38:54,751 --> 00:38:56,837
"Four-Square Pawnshop."
522
00:38:57,004 --> 00:38:59,339
- Pawnshop.
- Don't be embarrassed.
523
00:39:00,257 --> 00:39:03,844
- Well...
- No false pride. Come on, now. Chin up.
524
00:39:05,554 --> 00:39:09,933
I wonder if you would have a little time
to give me some acting pointers.
525
00:39:10,767 --> 00:39:12,978
I know you could really help me.
526
00:39:13,145 --> 00:39:15,397
Couldn't we have a little dinner tonight?
527
00:39:15,564 --> 00:39:18,192
I can't. I've got a history exam tomorrow.
528
00:39:18,525 --> 00:39:21,111
I've gotta study. I'm very weak in history.
529
00:39:21,278 --> 00:39:23,822
History happens to be
one of my strong points.
530
00:39:23,989 --> 00:39:27,993
I'll help you with your history
and you help me with my acting.
531
00:39:28,160 --> 00:39:31,997
- But first we'll have a quiet little dinner...
- New is easy. Funny is hard.
532
00:39:32,164 --> 00:39:35,042
- I'm not promising anything.
- Charlie, do me a favor.
533
00:39:35,209 --> 00:39:39,671
The show needs jokes. Just listen. If you
think of something good, do me a favor.
534
00:39:39,880 --> 00:39:44,343
- We need jokes, Charlie. I'd appreciate it.
- Like I said, I'll take a look.
535
00:39:45,469 --> 00:39:49,515
All right, hold it! Let's take it
from the opening for Mr. Lamont.
536
00:39:53,602 --> 00:39:54,978
Mr. Burton.
537
00:39:55,145 --> 00:39:58,232
Oh, Mr. Burton, I'd like to offer another joke.
538
00:39:58,774 --> 00:40:01,902
Let it wait until after rehearsal.
Mr. Lamont is a busy man.
539
00:40:02,027 --> 00:40:05,822
- I promise you've never heard this one.
- OK, but make it snappy.
540
00:40:06,031 --> 00:40:08,033
All right, clear the stage.
541
00:40:12,913 --> 00:40:15,207
A man went to a psychiatrist.
542
00:40:15,374 --> 00:40:18,418
Over each ear he had a piece of bacon,
543
00:40:18,710 --> 00:40:23,006
and around his neck
an eight-foot snake for a necktie.
544
00:40:23,215 --> 00:40:27,010
And he had a large television
antenna strapped to his head.
545
00:40:28,136 --> 00:40:32,432
"Doctor," he said.
"I want to talk to you about my brother."
546
00:40:35,310 --> 00:40:38,146
- Not bad. I never heard it.
- But I did!
547
00:40:38,814 --> 00:40:42,943
You dirty crook.
Oh, let me get my hands on him.
548
00:40:43,110 --> 00:40:45,571
- I'll break...
- What's the trouble?
549
00:40:45,737 --> 00:40:51,076
That crook stole a joke that I wrote yesterday
for $1,000, for a dress manufacturer in Miami.
550
00:40:51,285 --> 00:40:53,161
I don't double-cross my clients.
551
00:40:53,370 --> 00:40:56,540
I'm suing you for
damaging my professional integrity.
552
00:40:56,707 --> 00:40:59,626
- We can get to the bottom of this in no time.
- Well, you better.
553
00:40:59,793 --> 00:41:02,546
- Where did you get the joke?
- I bought it.
554
00:41:02,754 --> 00:41:05,340
For how much?
555
00:41:05,507 --> 00:41:07,759
- $10.
- $10?
556
00:41:07,968 --> 00:41:09,970
From whom?
557
00:41:12,347 --> 00:41:16,810
I have to ask you to tell me from whom you
bought this joke, or you're out of this show.
558
00:41:16,977 --> 00:41:22,107
He couldn't have bought it. I just wrote it
yesterday in a Turkish bath. He's a liar.
559
00:41:23,066 --> 00:41:27,154
- Don't throw the word "liar" around so easily.
- You're a liar.
560
00:41:28,363 --> 00:41:31,825
- He bought the joke. I saw him.
- You saw him?
561
00:41:32,284 --> 00:41:36,205
I had dinner at Lindy's last night,
and he was sitting in the next booth,
562
00:41:36,371 --> 00:41:38,540
and I heard him buy it from a man.
563
00:41:38,749 --> 00:41:42,794
Someone stole it and stuck him. It's
happened before. I promise we won't use it.
564
00:41:42,961 --> 00:41:46,298
I'll say you won't use it.
I lost eight pounds on that joke.
565
00:41:46,507 --> 00:41:48,592
Take a break outside, everybody.
566
00:42:12,407 --> 00:42:15,327
I seem to be following you.
567
00:42:15,494 --> 00:42:19,206
- Buttermilk, please.
- For you, mac?
568
00:42:19,665 --> 00:42:21,667
Coffee, black.
569
00:42:25,337 --> 00:42:29,049
I want to thank you, Amanda,
for doing that for me.
570
00:42:29,299 --> 00:42:33,428
- It's all right. It's nothing.
- Oh, I think it was a great deal.
571
00:42:33,595 --> 00:42:39,101
Matter of fact, it's the most touching thing
that has happened to me in a long time.
572
00:42:39,268 --> 00:42:43,021
- Why did you do it?
- Does there have to be a motive?
573
00:42:43,146 --> 00:42:47,609
I rarely see anything done without a motive.
Almost never, Miss Dell.
574
00:42:47,776 --> 00:42:49,695
Thank you.
575
00:42:49,862 --> 00:42:54,950
I feel sorry for you. You must have had
a sad life. What do you do ordinarily?
576
00:42:56,535 --> 00:43:00,205
- Do?
- When you're not imitating Clément.
577
00:43:00,330 --> 00:43:02,708
You can't make a living doing just that.
578
00:43:02,875 --> 00:43:06,044
l... I represent a French company.
579
00:43:06,712 --> 00:43:10,757
I am a salesman.
I have a sample of my company's product.
580
00:43:13,510 --> 00:43:17,181
- Would you care to look at it?
- It's very nice.
581
00:43:18,182 --> 00:43:20,684
It's almost impossible
to tell from the real thing.
582
00:43:20,893 --> 00:43:24,188
That's because we're indoors.
I've got some earrings like that.
583
00:43:24,313 --> 00:43:29,985
In the outside light, though, you can tell
they're fake. How much d'you get for them?
584
00:43:30,110 --> 00:43:35,073
- $5.
- The box looks like it's worth more than that.
585
00:43:35,240 --> 00:43:38,076
Yes, it is. But I wish you'd buy it.
586
00:43:38,869 --> 00:43:41,788
It's an introductory offer
to advertise the product.
587
00:43:41,955 --> 00:43:44,583
All right. I'll take one to help you out.
588
00:43:44,708 --> 00:43:47,794
Good. You're my first sale today.
589
00:43:48,879 --> 00:43:50,923
May l?
590
00:43:55,135 --> 00:43:57,679
It does shine... indoors, anyway.
591
00:43:58,222 --> 00:44:01,183
It will shine at night, too.
It's a special process.
592
00:44:01,350 --> 00:44:03,435
- What is it?
- Lily, only $5.
593
00:44:03,644 --> 00:44:08,232
- His company's selling them for advertising.
- Just what I need. You got a necklace?
594
00:44:08,398 --> 00:44:12,986
- We don't carry necklaces. We may later.
- OK, I'll take a bracelet.
595
00:44:14,321 --> 00:44:16,740
That's the only sample I had. I'm sorry.
596
00:44:16,990 --> 00:44:20,077
Oh. Tonight's my mother's birthday.
597
00:44:20,244 --> 00:44:23,372
We'll never be through early enough
for me to get her anything.
598
00:44:23,539 --> 00:44:27,584
- She's still in the hospital.
- Oh, Lily, take mine. I'll get another one later.
599
00:44:27,751 --> 00:44:32,297
No, I don't know when we will get another.
There has been a strike at the factory.
600
00:44:32,464 --> 00:44:34,716
I can wait for mine. You owe him $5.
601
00:44:35,551 --> 00:44:37,761
(stage manager) OK, kids, let's go.
602
00:44:39,221 --> 00:44:41,515
Sorry. Gotta go.
603
00:44:42,307 --> 00:44:45,102
- Your ten minutes is up. Come on, kids.
- Here's your $5.
604
00:44:45,269 --> 00:44:47,437
- Let's go.
- I hope your mother likes it.
605
00:44:47,604 --> 00:44:50,190
My old lady's been dead for ten years.
606
00:44:50,357 --> 00:44:54,903
I'm just nuts about this stuff. When you get
a necklace, show it to me. I may buy it.
607
00:44:55,028 --> 00:44:58,824
I don't think the company'll ever
make necklaces. They'd be too dangerous.
608
00:44:58,991 --> 00:45:01,994
- Dangerous?
- Mm-hm. Too much radioactivity.
609
00:45:02,160 --> 00:45:03,704
Radio what?
610
00:45:03,871 --> 00:45:07,833
These stones have been exposed
to atomic rays. That's why they shine.
611
00:45:08,000 --> 00:45:10,043
A necklace would be too strong.
612
00:45:10,169 --> 00:45:15,215
All those radioactive stones
bunched up around your neck like that...
613
00:45:15,382 --> 00:45:21,221
You don't have to worry about the bracelet.
Just put Vaseline on your wrist every night.
614
00:45:21,388 --> 00:45:24,433
Don't skimp. A thick layer of Vaseline.
615
00:45:24,600 --> 00:45:26,852
Vaseline. Why?
616
00:45:27,060 --> 00:45:29,271
It'll keep your wrist from peeling.
617
00:45:30,314 --> 00:45:33,442
Hey! What kind of jewelry are you sellin'?
618
00:45:33,609 --> 00:45:36,778
Atomic-ray jewelry.
It's a new French company.
619
00:45:36,945 --> 00:45:40,490
Well, they're not gonna
be in business long, making people peel.
620
00:45:40,657 --> 00:45:42,659
You must be crazy.
621
00:45:43,410 --> 00:45:46,747
Yes. We are going
to have to iron that bug out.
622
00:45:51,585 --> 00:45:54,963
Hey, mac, aren't you forgettin' somethin'?
623
00:45:55,797 --> 00:45:57,799
Oh, I beg your pardon.
624
00:46:01,261 --> 00:46:03,180
- He'll pay you.
- Hold it.
625
00:46:03,347 --> 00:46:05,849
Is he all right for 20 cents on your check?
626
00:46:06,683 --> 00:46:08,936
- Yeah, I'll pay it.
- OK.
627
00:46:09,603 --> 00:46:10,979
Thank you.
628
00:46:13,023 --> 00:46:15,025
Ahem.
629
00:46:16,151 --> 00:46:19,655
Harvey, bring me down a list
of all the real estate we own downtown.
630
00:46:19,821 --> 00:46:25,786
I'm interested in whether there might be any
off-Broadway theatres in one of the parcels.
631
00:46:25,953 --> 00:46:27,955
Right away, please.
632
00:46:29,581 --> 00:46:31,583
(sighs)
633
00:46:38,590 --> 00:46:40,592
May l?
634
00:46:42,386 --> 00:46:45,556
You must be tired. How many times
did you do that dance today?
635
00:46:45,722 --> 00:46:50,185
Oh, I lost count. Matter of fact,
sometimes I even trot home afterwards.
636
00:46:50,352 --> 00:46:53,272
- You sleep better. You ever trot?
- You mean in the street?
637
00:46:53,438 --> 00:46:56,817
Sure, nobody minds.
Come on. It keeps you in shape.
638
00:46:57,109 --> 00:47:00,487
- Don't you think it will seem a little odd?
- Come on.
639
00:47:00,654 --> 00:47:02,573
Amanda.
640
00:47:05,659 --> 00:47:07,661
Amanda.
641
00:47:15,752 --> 00:47:17,963
Let's get a taxi. Don't argue.
642
00:47:18,130 --> 00:47:21,216
Please, will you call me a taxi?
643
00:47:21,383 --> 00:47:23,385
Sure. You're a taxi.
644
00:47:24,178 --> 00:47:28,223
The guy who calls the taxis'll be back
in ten minutes. I only park the cars.
645
00:47:28,473 --> 00:47:31,643
- I want to see the manager.
- Come back in three months.
646
00:47:31,810 --> 00:47:34,438
Maybe he'll be out by then,
with good behavior.
647
00:47:34,605 --> 00:47:38,025
Come on. Alex, he's only kidding.
648
00:47:40,819 --> 00:47:44,406
- Sorry. I don't like to be spoken to that way.
- Something the matter?
649
00:47:44,573 --> 00:47:47,284
- No, no. I'm just thinking.
- About what?
650
00:47:47,576 --> 00:47:49,661
About how happy you are.
651
00:47:49,828 --> 00:47:54,333
- Me, happy?
- Mm-hm. You seem able to forget yourself.
652
00:47:55,584 --> 00:47:59,213
That's the way you dance,
and you walk in the street that way, too.
653
00:47:59,379 --> 00:48:05,886
You seem at home wherever you are.
It must be a great feeling.
654
00:48:06,470 --> 00:48:08,597
Taxi!
655
00:48:10,974 --> 00:48:12,559
- Get in.
- But where are we going?
656
00:48:12,726 --> 00:48:16,897
Uptown. Come on. Oh, can you lend me
a couple of dollars? I'm short.
657
00:48:20,150 --> 00:48:22,152
I don't usually borrow money.
658
00:48:25,405 --> 00:48:28,408
- Thank you.
- Why don't we take a subway?
659
00:48:28,575 --> 00:48:32,037
- It's only 15 cents.
- The subway's too full of people. Here we go.
660
00:48:32,204 --> 00:48:34,206
- Is this definite?
- Uptown.
661
00:48:59,314 --> 00:49:04,403
- Well, I guess I'll see you tomorrow.
- Amanda, you mustn't throw yourself away.
662
00:49:04,778 --> 00:49:07,489
A girl like you could have
everything in the world.
663
00:49:07,656 --> 00:49:11,493
You sound like the men who send invitations
to my room with their chauffeurs.
664
00:49:11,660 --> 00:49:15,998
- Coming from you, it's kind of sweet.
- Amanda, you shouldn't work this hard.
665
00:49:16,373 --> 00:49:20,502
Dear man, you've got a whole wrong idea.
666
00:49:20,669 --> 00:49:26,383
You'll never get anywhere in the theatre
unless you work. When you walk home, work.
667
00:49:26,633 --> 00:49:29,928
Imagine. What would
it be like to lift your finger
668
00:49:30,095 --> 00:49:33,223
and be able to have
anything your heart desires?
669
00:49:33,390 --> 00:49:35,350
What would that be like?
670
00:49:36,560 --> 00:49:38,812
- I can't imagine.
- Well, think.
671
00:49:39,938 --> 00:49:43,817
Let's say you want a limousine. You have it.
672
00:49:44,651 --> 00:49:46,778
A whole building, a girl.
673
00:49:47,863 --> 00:49:50,616
- Not all girls.
- Well, an awful lot, though.
674
00:49:50,782 --> 00:49:53,035
He wouldn't know the difference anyway.
675
00:49:53,202 --> 00:49:55,204
How do you know? Maybe he would.
676
00:49:56,455 --> 00:50:00,417
- One time.
- That's a good idea. You're thinking.
677
00:50:00,918 --> 00:50:04,838
A man like that, madly in love,
with all that power.
678
00:50:05,297 --> 00:50:08,467
- You see? You're working.
- Oh, I am.
679
00:50:08,634 --> 00:50:12,387
But don't stop now. Keep it up.
He's with a girl. He's saying good night.
680
00:50:12,554 --> 00:50:15,974
- She says "Good night." And...
- And what would he do?
681
00:50:16,892 --> 00:50:19,228
Probably grab for her.
682
00:50:21,688 --> 00:50:25,609
- And what would she do?
- Well, there's your problem.
683
00:50:26,109 --> 00:50:28,946
- Good night.
- Please. You make me feel full of talent.
684
00:50:29,112 --> 00:50:33,075
- Couldn't we work more?
- I can't, not now.
685
00:50:33,242 --> 00:50:35,244
Good night.
686
00:50:58,183 --> 00:51:00,185
Sorry I'm late.
687
00:51:04,273 --> 00:51:06,859
- Have you had supper, Papa?
- Just waiting for you.
688
00:51:07,651 --> 00:51:09,653
Ah!
689
00:51:09,820 --> 00:51:12,948
Probably another one of
those young hoodlums again.
690
00:51:27,588 --> 00:51:30,257
Heavens, they've even got chauffeurs now.
691
00:51:32,301 --> 00:51:34,303
I gotta use the phone, Willie.
692
00:51:34,636 --> 00:51:37,097
- Say, Miller...
- Hi.
693
00:51:37,264 --> 00:51:41,059
- What's going on?
- That's what I wanna know. What's going on.
694
00:51:47,065 --> 00:51:51,111
Freeway Realty? Mr. Osgood, please.
Mr. Osgood? My name is Miller.
695
00:51:51,278 --> 00:51:56,909
I'm general manager for the Theateround. I
just got your letter. There must be a mistake.
696
00:51:57,784 --> 00:52:03,582
You're a real-estate firm. Perhaps you don't
realize this isn't the way theatres are rented.
697
00:52:04,374 --> 00:52:06,376
Well, can't I even see you, sir?
698
00:52:07,127 --> 00:52:09,129
(dial tone)
699
00:52:10,255 --> 00:52:15,010
Gimme a scotch, Willie. They're crazy. They
want a year's rent on the theatre in advance.
700
00:52:15,177 --> 00:52:17,804
Have you ever heard
of such a thing, Coffman?
701
00:52:17,971 --> 00:52:21,683
- Can you get another theatre?
- We waited four months for this one.
702
00:52:21,850 --> 00:52:25,521
We're committed with
contracts, costumes, scenery.
703
00:52:25,687 --> 00:52:28,815
What'll I tell Burton?
He's mortgaged his car, his home.
704
00:52:28,982 --> 00:52:31,777
He's borrowed from everyone. It'll kill him.
705
00:52:33,028 --> 00:52:35,113
I just don't understand it.
706
00:52:45,791 --> 00:52:48,669
I found it, Mr. Coffman. Freeway Realty.
707
00:52:48,836 --> 00:52:53,799
Principal stockholder, Investors National,
which is controlled by Clément Enterprises.
708
00:52:53,966 --> 00:52:56,844
- Anything else I can do?
- No, thank you, Susie.
709
00:53:01,181 --> 00:53:03,183
Bourbon, please.
710
00:53:03,976 --> 00:53:05,853
Six.
711
00:53:06,019 --> 00:53:08,021
Doubles.
712
00:53:08,981 --> 00:53:12,776
Somebody once said that rich people
are only poor people with money.
713
00:53:12,943 --> 00:53:16,363
Well, he was lying.
Rich people aren't people, my friend.
714
00:53:16,530 --> 00:53:19,366
Oh, they can be charming, democratic, polite.
715
00:53:19,533 --> 00:53:23,203
You can hardly tell them
from the human beings sometimes.
716
00:53:23,370 --> 00:53:25,956
Just be good and sure you don't cross them.
717
00:53:32,880 --> 00:53:34,882
Sir.
718
00:53:40,512 --> 00:53:42,514
Aha!
719
00:53:43,557 --> 00:53:45,559
- Sit down.
- I will not.
720
00:53:47,060 --> 00:53:49,313
- You've been drinking.
- No surprise to you.
721
00:53:49,479 --> 00:53:53,233
I'm sure your Secret Service department
gave you a complete report on me.
722
00:53:53,400 --> 00:53:58,030
When totally disgusted with the human race,
I become a social drinker. Mr. Clément...
723
00:53:58,197 --> 00:54:00,824
You don't hold your liquor very well.
724
00:54:00,991 --> 00:54:03,035
It's not leaking out anyplace.
725
00:54:03,202 --> 00:54:05,245
And stop trying to interrupt me.
726
00:54:05,412 --> 00:54:08,916
You're very talkative when you drink.
What's this all about?
727
00:54:09,082 --> 00:54:11,627
Who's going to tell you
the truth when he's sober?
728
00:54:11,793 --> 00:54:14,505
You're a very vain man, your majesty.
729
00:54:14,671 --> 00:54:18,091
All those little jokes that
you just kill people round here with.
730
00:54:18,258 --> 00:54:22,596
They didn't go over so big at that theatre,
did they? And how's it going with that girl?
731
00:54:22,763 --> 00:54:26,934
Not so hot, huh, when you haven't
got the old green stuff going for you?
732
00:54:27,100 --> 00:54:30,395
Money, my lord. That's all they
ever kissed when they kissed you.
733
00:54:30,562 --> 00:54:33,982
- I believe you better go now, Coffman.
- Go? I quit.
734
00:54:36,568 --> 00:54:40,072
Just one question, though.
How do you sleep nights
735
00:54:40,239 --> 00:54:43,992
when you close a show, put 40 people
out of work and bankrupt a man,
736
00:54:44,159 --> 00:54:48,330
all because he had the colossal gall to poke
a little fun at the great Jean-Marc Clément?
737
00:54:48,497 --> 00:54:52,417
- Close the show?
- Oh, they'll never prove it in court.
738
00:54:52,584 --> 00:54:56,630
But what a coincidence. You're the
biggest stockholder in Investors National,
739
00:54:56,797 --> 00:54:59,591
which is the biggest
stockholder in Freeway Realty,
740
00:54:59,758 --> 00:55:03,846
which suddenly wants a year's rent
in advance for the theatre.
741
00:55:04,179 --> 00:55:07,432
Quite a coinci-dince! Dence.
742
00:55:08,851 --> 00:55:10,853
I see. George Wales.
743
00:55:12,187 --> 00:55:14,982
He raised me, you see.
He was worried about me.
744
00:55:17,609 --> 00:55:19,862
I know nothing about this, Coffman.
745
00:55:21,572 --> 00:55:23,574
Come here.
746
00:55:25,576 --> 00:55:28,161
Oh, come, now. I listened to you politely.
747
00:55:29,746 --> 00:55:31,748
Sit down.
748
00:55:39,464 --> 00:55:41,550
Sit down.
749
00:55:41,925 --> 00:55:45,596
You're making one mistake. Very important.
750
00:55:46,471 --> 00:55:50,642
It is true that people laugh too loudly
at my jokes because I am rich.
751
00:55:51,768 --> 00:55:53,979
I know that.
752
00:55:54,354 --> 00:55:56,857
But what can I do? I like to tell jokes.
753
00:55:57,024 --> 00:55:59,234
Shall only poor people tell jokes?
754
00:56:00,569 --> 00:56:03,197
It is also true I give out many bracelets.
755
00:56:04,406 --> 00:56:07,534
But I must. They expect bracelets.
756
00:56:09,161 --> 00:56:11,163
You say I am vain.
757
00:56:11,830 --> 00:56:16,251
No. If I were vain,
I would refuse to give bracelets.
758
00:56:16,960 --> 00:56:20,255
I would say "You must love me
for my charming smile."
759
00:56:22,007 --> 00:56:25,636
But is it ever possible
to love a rich man for his mind?
760
00:56:27,012 --> 00:56:30,265
Look, you... yourself.
761
00:56:30,432 --> 00:56:34,102
Whenever you speak to me,
you say "Sir, sir, sir, sir."
762
00:56:35,854 --> 00:56:38,524
You respect me so much, Mr. Coffman?
763
00:56:39,650 --> 00:56:43,195
Obviously not. It is my money you salute.
764
00:56:43,362 --> 00:56:45,739
- That is true, isn't it?
- Yes, it is.
765
00:56:45,906 --> 00:56:51,036
But of course. It is always true...
excepting one person.
766
00:56:52,663 --> 00:56:54,957
Only that girl has ever spoken to me.
767
00:56:55,916 --> 00:57:00,295
Not to my money, not to my name, but to me.
768
00:57:01,839 --> 00:57:04,091
And I do not intend to lose her.
769
00:57:04,258 --> 00:57:06,260
Oh, I hope you don't.
770
00:57:06,426 --> 00:57:08,637
Oh, I deeply hope you don't.
771
00:57:08,887 --> 00:57:12,975
There is a job here, for an honest man.
772
00:57:13,475 --> 00:57:15,561
Thank you, sir.
773
00:57:15,727 --> 00:57:19,648
- I wasn't addressing your money that time.
- I'll see you in the morning.
774
00:57:19,815 --> 00:57:22,067
And...
775
00:57:22,234 --> 00:57:25,988
For your wife,
to forgive me for keeping you so late.
776
00:57:26,613 --> 00:57:28,991
Don't tell me I'm buying your approval.
777
00:57:29,157 --> 00:57:34,705
I am, but one can only give
what one has, and I give you that.
778
00:57:36,248 --> 00:57:38,625
Get in early. There will be a lot to do.
779
00:57:38,792 --> 00:57:44,256
I want my wife to be wonderful. I have to find
a way to put a lot of money in that show.
780
00:57:44,423 --> 00:57:46,717
Your wife?
781
00:57:46,884 --> 00:57:48,719
Hey, there, now.
782
00:57:49,219 --> 00:57:52,639
So when Mr. Welsh here mentioned
that he'd like to invest in a show,
783
00:57:52,806 --> 00:57:56,518
I said to myself, "I've seen part
of Burton's show. It's very good."
784
00:57:56,685 --> 00:57:58,979
So as long as he has
the bug to take a flyer anyway,
785
00:57:59,146 --> 00:58:01,648
why, I thought I'd bring you two together.
786
00:58:01,815 --> 00:58:05,736
I'm flattered you liked the show enough
to recommend your friend put money in it.
787
00:58:05,903 --> 00:58:08,864
But I'm not sure
we can use any additional money.
788
00:58:09,031 --> 00:58:11,825
- Is that so?
- Yes. We're fully financed.
789
00:58:13,118 --> 00:58:15,078
However, there may be —
790
00:58:15,245 --> 00:58:18,707
I'm just saying there may be —
some small share of backing still open.
791
00:58:18,874 --> 00:58:23,712
I'll have to go over the books.
And if there is, well, you can have it.
792
00:58:23,879 --> 00:58:26,840
- That's very kind of you.
- May I speak frankly?
793
00:58:27,007 --> 00:58:29,760
- Yes, of course. Go right ahead.
- I like you.
794
00:58:29,927 --> 00:58:34,723
I like the notion of a retired merchant like you
being interested in show business.
795
00:58:34,890 --> 00:58:37,518
- That's why I'm letting you in.
- I see.
796
00:58:37,684 --> 00:58:40,479
Now, may I speak frankly?
797
00:58:41,980 --> 00:58:44,066
- Go right ahead.
- Thank you.
798
00:58:44,233 --> 00:58:48,820
I've been horse-trading across a desk
like this for the last 30 years,
799
00:58:48,987 --> 00:58:52,866
and I don't think I've ever come across
anyone quite as bad at it as you.
800
00:58:53,033 --> 00:58:56,286
- You're just awful.
- I beg your pardon?
801
00:58:56,453 --> 00:58:59,081
Let me give you a sample of frankness.
802
00:58:59,248 --> 00:59:01,708
Not only aren't you fully financed, Mr. Burton,
803
00:59:01,875 --> 00:59:04,878
but you have to get together
a year's theatre rent in advance.
804
00:59:05,045 --> 00:59:09,049
You foolishly mortgaged your home
and you can't raise any more money.
805
00:59:09,216 --> 00:59:14,137
If I waited ten days, I could get your theatre
for nothing and probably your house as well.
806
00:59:14,304 --> 00:59:17,891
That's frankness. Please close your mouth,
young man. Thank you.
807
00:59:18,058 --> 00:59:20,352
Now, then, because I like you,
808
00:59:20,519 --> 00:59:25,274
I'm prepared to finance your show
entirely and take only 51 percent.
809
00:59:25,858 --> 00:59:28,110
Then you'll have control.
810
00:59:28,277 --> 00:59:31,655
Of course. I never put money
into anything unless I have control.
811
00:59:31,822 --> 00:59:35,742
I urge you to accept this offer,
Mr. Burton. It's very generous.
812
00:59:39,162 --> 00:59:41,623
You wanna know something? It is.
813
00:59:41,790 --> 00:59:46,253
- You're smarter than I thought, Mr. Burton.
- I'll read it after I sign it.
814
00:59:49,965 --> 00:59:53,051
I've got 51 percent of the show.
Complete control.
815
00:59:53,218 --> 00:59:55,220
(jazz)
816
01:00:11,820 --> 01:00:13,822
(wolf whistle)
817
01:00:20,829 --> 01:00:24,875
Hold it, kids! Hold it. Hold it, kids.
818
01:00:25,042 --> 01:00:27,252
Gather round, everybody.
819
01:00:27,419 --> 01:00:29,630
- Which one's the bride?
- She's not around.
820
01:00:29,796 --> 01:00:33,467
I can't believe it. I didn't think
he'd ever get married. I'd given up.
821
01:00:33,634 --> 01:00:35,511
- (grunts)
- What?
822
01:00:35,761 --> 01:00:38,680
(Burton) Now gather in.
And you, come on in. You.
823
01:00:38,847 --> 01:00:42,309
Ooh. There'll be children. Lots of children.
824
01:00:42,476 --> 01:00:45,062
There's a bonus in this
for you if they get married.
825
01:00:45,229 --> 01:00:51,276
- Double if there's a baby. A boy.
- I'll do whatever I can, sir.
826
01:00:51,443 --> 01:00:55,072
I know you've heard the rumour
that I've been having money troubles.
827
01:00:55,239 --> 01:00:58,200
Well, it was true. Wastrue.
828
01:00:58,617 --> 01:01:03,121
I have here a cashier's check for
more than enough money to open this show.
829
01:01:04,039 --> 01:01:07,793
I won't tell you how much because
you'll come around asking for raises.
830
01:01:07,960 --> 01:01:10,587
I would like to introduce my new partner,
831
01:01:10,754 --> 01:01:13,841
George Welsh, a retired merchant
interested in show business.
832
01:01:14,007 --> 01:01:16,718
Mr. Welsh, your grateful company.
833
01:01:22,432 --> 01:01:25,310
- Clear the stage.
- That doesn't mean anything, sir.
834
01:01:25,477 --> 01:01:29,773
People in show business always throw their
arms around each other. They're exuberant.
835
01:01:29,940 --> 01:01:33,235
Why can't she be exuberant
with Jean-Marc, for heaven's sake?
836
01:01:33,402 --> 01:01:36,947
- "Specialization."
- Let's take it from the bridge, boys.
837
01:01:40,868 --> 01:01:44,371
This is the number he was hired for, sir.
Now we'll see it.
838
01:01:46,915 --> 01:01:49,501
-- Marc Clément
-- Ooh, ooh, ooh
839
01:01:49,668 --> 01:01:53,088
-- Gives the gals the tremens
-- Ooh, doo-doo-doo
840
01:01:53,255 --> 01:02:00,053
-- This Casanova sure has the rovin'est eyes
-- Ooh, doo-doo-doo-da
841
01:02:00,220 --> 01:02:02,472
Specialization
842
01:02:03,599 --> 01:02:06,226
Specialization
843
01:02:06,518 --> 01:02:08,812
You'll rule the barnyard if...
844
01:02:09,855 --> 01:02:14,526
Hold it! Hold it! You know what might
be cute if it didn't spoil the mood?
845
01:02:14,693 --> 01:02:18,363
When she sings about him,
let him go "Cock-a-doodle-doo."
846
01:02:19,406 --> 01:02:23,619
Yeah, that's very funny, Oliver.
Go on. Go "Cock-a-doodle-doo."
847
01:02:23,785 --> 01:02:26,246
- Go on.
- Cock-a-doodle-doo.
848
01:02:27,039 --> 01:02:31,126
No, no, no, no. Like a real rooster,
you know? Cock-a-doodle-doo!
849
01:02:31,293 --> 01:02:33,295
Like that.
850
01:02:34,296 --> 01:02:36,215
Cock-a-doodle-doo.
851
01:02:36,381 --> 01:02:40,344
- Again.
- Cock-a-doodle-doo!
852
01:02:40,511 --> 01:02:44,181
No, louder. Cock-a-doodle-doo! Like that.
853
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
- Like that?
- Yeah.
854
01:02:47,851 --> 01:02:49,770
Cock-a-doodle-doo!
855
01:02:49,937 --> 01:02:52,689
Very good. We'll keep it in.
Practice that at home.
856
01:02:52,856 --> 01:02:56,235
Get your costumes on and we'll try
the whole number from the top.
857
01:02:56,401 --> 01:03:00,781
(stage manager) Dress rehearsal.
All doubles onstage. Come on, kids, let's go.
858
01:03:00,948 --> 01:03:03,784
- Let's pick up on the cues faster.
- "Specialization."
859
01:03:04,201 --> 01:03:06,203
(piano)
860
01:03:09,331 --> 01:03:11,834
If you peruse the people in the news
861
01:03:12,000 --> 01:03:16,046
The people that the magazines refer to
862
01:03:16,213 --> 01:03:20,342
You'll find that they are naturally soigné
863
01:03:20,509 --> 01:03:25,138
The special ones that all of us defer to
864
01:03:25,305 --> 01:03:31,061
They've each a trait
that seems to state "first-raters"
865
01:03:31,228 --> 01:03:37,359
Which separates them
from the small pertaters
866
01:03:40,195 --> 01:03:42,990
-- Maria Callas
-- Ooh, doo-doo-doo
867
01:03:43,156 --> 01:03:46,827
-- Is booked in Dallas
-- Ooh, doo-doo-doo
868
01:03:46,994 --> 01:03:52,165
The carpet's rolled out
and they're sold out clear to the sky
869
01:03:52,332 --> 01:03:53,667
Doo-be-doo-da
870
01:03:53,834 --> 01:03:59,756
- Specialization
871
01:03:59,840 --> 01:04:01,842
They'll love your high notes if
872
01:04:02,009 --> 01:04:04,011
(sings high notes)
873
01:04:05,429 --> 01:04:08,724
If you specialize
874
01:04:09,183 --> 01:04:12,019
-- When Elvis rotates
-- Ooh, doo-doo
875
01:04:12,186 --> 01:04:15,856
-- Each critic notates
-- Ooh, doo-doo
876
01:04:16,023 --> 01:04:20,652
It may look funny
but the money is what it supplies
877
01:04:20,819 --> 01:04:22,738
Ooh, doo-be-doo-da
878
01:04:22,905 --> 01:04:25,574
Specialization
879
01:04:26,408 --> 01:04:28,952
Specialization
880
01:04:29,119 --> 01:04:31,038
You'll meet the Colonel if
881
01:04:31,205 --> 01:04:33,207
(Elvis-style guitar lick)
882
01:04:34,333 --> 01:04:37,503
If you specialize
883
01:04:37,669 --> 01:04:40,881
-- Salome did it with
-- Veils
884
01:04:41,173 --> 01:04:44,426
-- Abe Lincoln did it with
-- Rails
885
01:04:44,593 --> 01:04:47,679
-- Toledo did it with
-- Scales
886
01:04:47,846 --> 01:04:52,267
-- The Chinese built that wall
-- Ooh, specialists all
887
01:04:52,434 --> 01:04:54,811
-- Marc Clément
-- Ooh, doo-doo-doo
888
01:04:54,978 --> 01:04:58,440
-- Gives the gals the tremens
-- Ooh, doo-doo-doo
889
01:04:58,607 --> 01:05:05,405
-- This Casanova sure has the rovin'est eyes
-- Ooh, ooh-be-doo-da
890
01:05:05,572 --> 01:05:07,658
Specialization
891
01:05:08,867 --> 01:05:10,953
Specialization
892
01:05:11,787 --> 01:05:13,997
You'll rule the barnyard if
893
01:05:15,749 --> 01:05:18,669
Cock-a-doodle-doo!
894
01:05:18,836 --> 01:05:21,672
If you specialize
895
01:05:23,298 --> 01:05:25,717
-- Van Cliburn
-- Ooh, doo-doo-doo
896
01:05:25,884 --> 01:05:29,471
-- Caused us a high burn
-- Ooh, doo-doo-doo
897
01:05:29,638 --> 01:05:34,226
While we were blushin'
some Russian gave him a prize
898
01:05:34,393 --> 01:05:36,353
Ooh, doo-be-doo-da
899
01:05:36,520 --> 01:05:39,439
-- Specialization
-- Da, da
900
01:05:39,606 --> 01:05:42,067
Specialization
901
01:05:42,734 --> 01:05:44,778
They'll give you medals if
902
01:05:46,947 --> 01:05:50,993
-- They'll love your high notes
- (sings high notes)
903
01:05:51,159 --> 01:05:54,997
-- You'll meet the Colonel
- (- Elvis-style guitar lick)
904
01:05:56,206 --> 01:05:58,750
You'll rule the barnyard
905
01:06:00,502 --> 01:06:03,630
Cock-a-doodle-doo!
906
01:06:05,007 --> 01:06:10,345
If you specialize
907
01:06:15,017 --> 01:06:17,477
I specialize.
908
01:06:21,857 --> 01:06:25,903
Jean-Marc Clément a rooster.
His father's turning in his grave.
909
01:06:26,320 --> 01:06:28,822
You're damn right it's no good.
910
01:06:28,989 --> 01:06:32,242
I didn't count on looking that ridiculous.
911
01:06:32,409 --> 01:06:35,454
He's got all the jokes
and I'm going "Cock-a-doodle-doo."
912
01:06:35,621 --> 01:06:38,999
Well, you take his jokes
and let him go "Cock-a-doodle-doo."
913
01:06:39,166 --> 01:06:42,377
- How about firing him?
- No, no. That would upset her.
914
01:06:42,544 --> 01:06:46,757
You'll never impress her
by being a rooster unless she's a chicken.
915
01:06:46,924 --> 01:06:49,968
You know, there are
definite ways to attract women.
916
01:06:50,135 --> 01:06:53,805
When you're ten years old, they like it
if you walk on your hands for them.
917
01:06:53,972 --> 01:06:57,851
When they're older, they like other things,
best of all if you're rich.
918
01:06:58,018 --> 01:07:02,898
Jean-Marc, tell her who you are.
You'll be engaged within 15 minutes.
919
01:07:03,065 --> 01:07:05,901
Or perhaps that's just what you're afraid of.
920
01:07:07,819 --> 01:07:10,239
Perhaps I am, a little.
921
01:07:10,405 --> 01:07:13,867
Nobody's loved for themselves alone.
You're loved for what you can do.
922
01:07:14,034 --> 01:07:16,078
Now, then, if she could see you as I have,
923
01:07:16,245 --> 01:07:19,706
holding the floor at
a director's meeting for an entire afternoon,
924
01:07:19,873 --> 01:07:24,294
trying to persuade a nervous $10 million to
invest in a project, then she'd be impressed.
925
01:07:24,461 --> 01:07:27,673
She might even fall
in love with you. That's you.
926
01:07:28,799 --> 01:07:34,179
No, George, that is my power. That is five
generations of money. That is a billionaire.
927
01:07:35,597 --> 01:07:40,894
But it is not me,
and this girl I want to fall in love with me.
928
01:07:41,061 --> 01:07:44,481
Well, at the moment she's admiring
Tony Danton, she's kissing him,
929
01:07:44,648 --> 01:07:47,568
and there's no big mystery
about human attraction.
930
01:07:47,734 --> 01:07:51,071
She'll go on admiring him and
kissing him and they'll fall in love.
931
01:07:51,238 --> 01:07:56,493
And you, with a billion dollars, can go cock
your doodle doo till you growfeathers.
932
01:07:56,660 --> 01:07:59,663
Every man to his own battlefield, my boy.
933
01:07:59,830 --> 01:08:02,374
On this one, you haven't got a prayer.
934
01:08:03,750 --> 01:08:08,547
- Unless... Unless I get stronger ammunition.
- What do you mean?
935
01:08:08,714 --> 01:08:11,633
It's only bought for him.
People write his jokes,
936
01:08:11,800 --> 01:08:15,262
and not the best because
that show can't afford the best.
937
01:08:15,429 --> 01:08:20,017
But I can. Do you have
any ideas or suggestions?
938
01:08:20,184 --> 01:08:25,647
Not offhand... Oh, well, we do own
a large block of stock in NBC, don't we?
939
01:08:25,814 --> 01:08:29,943
Now, let me think. Our two men
there are Comstock and Yale.
940
01:08:30,110 --> 01:08:32,279
They both hold key positions on the board.
941
01:08:32,446 --> 01:08:34,364
- Tell them I want a teacher.
- What?
942
01:08:34,531 --> 01:08:37,451
Tell them to get me
the greatest comedian in the world.
943
01:08:38,493 --> 01:08:42,080
That's flattering, but I can think of
greater comedians than myself.
944
01:08:42,247 --> 01:08:46,001
For instance, there's, uh... There's, um...
945
01:08:47,002 --> 01:08:50,589
Oh, uh... You know, maybe you're right.
946
01:08:51,006 --> 01:08:55,469
Mr. Berle, I want you to
give serious consideration to my offer.
947
01:08:55,636 --> 01:08:58,013
Oh, I have. This is
a very, very generous offer,
948
01:08:58,180 --> 01:09:02,267
but Mr. Comstock and Mr. Yale will tell you
I'm under a long-term contract at the network.
949
01:09:02,434 --> 01:09:04,353
Oh, that's all right, Milton.
950
01:09:04,520 --> 01:09:07,814
Clément Enterprises
has a large block of shares in NBC.
951
01:09:08,732 --> 01:09:13,362
I see. Well, sir, this is
a very, very fantastic figure.
952
01:09:13,529 --> 01:09:18,951
At first, I didn't know if it was what you were
gonna pay me or my Social Security number.
953
01:09:23,789 --> 01:09:26,458
Well, Mr. Berle, can you do the job?
954
01:09:29,837 --> 01:09:33,006
Sir, it's all according
to how funny you're talking about.
955
01:09:33,173 --> 01:09:37,261
Are you talking about
ha-ha funny or ha-ha-ha-ha funny
956
01:09:37,427 --> 01:09:39,972
or hardy-har-har funny?
957
01:09:40,389 --> 01:09:46,144
Now let me show you first my comedy walk.
It's a very big scream. My ankle bit.
958
01:09:46,311 --> 01:09:49,064
See, I stand up and
I walk around on my ankles.
959
01:09:55,737 --> 01:09:57,406
Now stand up, sir,
and let me show you how to do it.
960
01:09:57,573 --> 01:10:02,578
- Now you gotta turn your ankles...
- Mr. Berle, Mr. Berle, I am not your pupil.
961
01:10:08,750 --> 01:10:11,712
- You're not the gentleman I'm to teach?
- No.
962
01:10:11,879 --> 01:10:14,840
- Well, then, who is?
- Jean-Marc Clément.
963
01:10:22,639 --> 01:10:25,475
That's fine. That's better.
A little broader. Fine.
964
01:10:25,642 --> 01:10:30,814
Now turn around the other way. You're doing
great, sir. That's it. Wonderful, wonderful.
965
01:10:30,981 --> 01:10:34,067
- The worst thing I have ever seen.
- Am I doing something wrong?
966
01:10:34,234 --> 01:10:39,281
Oh, no. You're doing it swell, but you have
to exaggerate more, sir. Watch me again.
967
01:10:39,448 --> 01:10:43,994
Doh... doh... doh... doh.
968
01:10:44,161 --> 01:10:47,748
You understand?
You say those words as you do it. Go ahead.
969
01:10:49,291 --> 01:10:51,293
Doh... doh...
970
01:10:52,252 --> 01:10:54,463
Doh... doh...
971
01:10:54,630 --> 01:10:58,842
You sound as if "doh" doesn't mean
anything to you. And it probably doesn't.
972
01:10:59,009 --> 01:11:03,305
Can you show me
something a little more sophisticated?
973
01:11:03,472 --> 01:11:07,267
Sophisticated. Let's see.
974
01:11:07,434 --> 01:11:10,896
I have it, baby... Pardon me.
Mr. Clément, I have it. I have a great idea.
975
01:11:11,063 --> 01:11:12,981
- Sophistication you want?
- Yes.
976
01:11:13,148 --> 01:11:17,444
This is gonna be great. You walk
out onstage very sophisticated-like.
977
01:11:17,569 --> 01:11:22,282
Very debonair, suave,
classy, with dignity and charm.
978
01:11:22,449 --> 01:11:26,411
And you stand there. You look
at the audience for a brief second.
979
01:11:26,578 --> 01:11:28,747
And then you walk around like this.
980
01:11:29,873 --> 01:11:31,875
The audience will scream. They'll scream.
981
01:11:32,042 --> 01:11:35,295
Mr. Berle, I'd rather not.
This is more you than me.
982
01:11:35,587 --> 01:11:38,382
I have... Oh, boy.
I have a gag that I always do.
983
01:11:38,507 --> 01:11:40,968
It's dynamite. The best thing I've ever done.
984
01:11:41,134 --> 01:11:43,428
Is this material original?
985
01:11:43,595 --> 01:11:45,597
- Original?
- Mm-hm.
986
01:11:47,808 --> 01:11:51,770
Forget it. We'll try something else.
Um... Let's see.
987
01:11:51,937 --> 01:11:55,148
Oh, I have... I have a joke.
988
01:11:55,357 --> 01:11:58,861
When I do it on television,
40 million Americans scream at this.
989
01:11:59,027 --> 01:12:00,821
Here's the line. You listen.
990
01:12:00,988 --> 01:12:07,077
(exaggerated accent) "I swear I'll kill you. I'll
kill you a million times." You like that?
991
01:12:07,244 --> 01:12:09,121
- Yes.
- He likes that. Will you try it?
992
01:12:09,288 --> 01:12:12,708
"I'll swear I'll kill you.
I'll kill you a million times." Say it. Go ahead.
993
01:12:12,833 --> 01:12:15,544
- (whispers)
- That's it. Now say it.
994
01:12:16,211 --> 01:12:20,048
I swear I'll kill you.
I'll kill you a million times.
995
01:12:22,217 --> 01:12:24,178
- I'm sick.
- Sick?
996
01:12:24,303 --> 01:12:27,431
Yeah. Sick from laughing at you
cos you're great. Great.
997
01:12:27,639 --> 01:12:31,560
Oh, you're very kind, Mr. Berle,
but I don't think I did it right.
998
01:12:31,685 --> 01:12:35,731
Come on, Mr. Clément. You're wonderful.
Are you gonna listen to your Uncle Milty?
999
01:12:35,856 --> 01:12:41,987
You're great. You're wonderful, but there's
only one little thing. It isn't the word "kill."
1000
01:12:42,112 --> 01:12:46,200
It's "kiw." "Kiw." Let me hear you say it.
1001
01:12:46,408 --> 01:12:48,368
- Kill.
- No, it's "kiw."
1002
01:12:49,828 --> 01:12:52,664
- Kill.
- No, you have to purse your lips. May I...?
1003
01:12:52,831 --> 01:12:54,249
- Please.
- Kiw.
1004
01:12:54,416 --> 01:12:56,543
- Kill.
- Not "kill." Relax, relax.
1005
01:12:56,668 --> 01:12:59,546
- Kiw.
- Kill.
1006
01:12:59,630 --> 01:13:02,257
- No, the L is silent. Say "kiw."
- Keel.
1007
01:13:02,424 --> 01:13:04,468
- Oh, no. Not "keel." No. "Kiw."
- Kee.
1008
01:13:04,635 --> 01:13:06,470
- Kiw. Kiw.
- Kee. Kee.
1009
01:13:06,637 --> 01:13:08,597
- No. Kiw. Kiw.
- Kill. Kill.
1010
01:13:08,764 --> 01:13:11,183
Get the L out.
I mean, don't pronounce the L. Kiw.
1011
01:13:11,391 --> 01:13:13,519
- Kill.
- No, a little... You gotta go "kiw."
1012
01:13:13,685 --> 01:13:15,687
Kiw.
1013
01:13:18,941 --> 01:13:20,943
Kill.
1014
01:13:23,195 --> 01:13:25,405
Forget it. We'll try something else.
1015
01:13:27,199 --> 01:13:31,411
This is murder.
What kind of a job did you give me?
1016
01:13:32,162 --> 01:13:37,084
- Oh, I'm afraid it's useless.
- What do you mean? I'll make you so funny,
1017
01:13:37,251 --> 01:13:41,922
your only problem will be to get her
to stop laughing long enough to have babies.
1018
01:13:42,089 --> 01:13:45,717
No. Uh... show me what
I can do with a woman.
1019
01:13:48,804 --> 01:13:51,265
After what I read,
I'm sure you can show me.
1020
01:13:51,431 --> 01:13:56,019
No, I mean, something comical.
Something... something funny.
1021
01:13:56,228 --> 01:13:59,898
Oh, I thought you meant...
What you can do with...
1022
01:14:00,065 --> 01:14:04,194
I have it. I have a great boy-and-girl bit.
Boy-and-girl bit. Let's step down here.
1023
01:14:04,361 --> 01:14:08,824
Look, in this scene, I'll be the girl
and you be the boy. Understand?
1024
01:14:08,991 --> 01:14:11,285
- Yes.
- You're on a corner waiting for your girl.
1025
01:14:11,451 --> 01:14:15,247
Ad-lib like you're impatient. "Where
is my girl? She's supposed to be here."
1026
01:14:15,414 --> 01:14:17,916
I'll be the girl.
I'll go by the door and do it, OK?
1027
01:14:18,041 --> 01:14:20,043
- OK.
- All right. Let's try it.
1028
01:14:20,627 --> 01:14:24,173
Turn around. Face the audience.
That's the first thing you gotta learn.
1029
01:14:24,381 --> 01:14:28,135
Look at the audience. Go ahead.
Now start. Look at your watch.
1030
01:14:30,762 --> 01:14:34,349
(stilted) Where is she?
She's supposed to meet me here.
1031
01:14:35,767 --> 01:14:38,020
Oh, she's late again.
1032
01:14:40,606 --> 01:14:45,235
That's very good.
Remember, now, I'm the girl. I'm the girl.
1033
01:14:45,402 --> 01:14:47,362
(feminine voice) Hi.
1034
01:14:47,529 --> 01:14:49,531
I'm coming on.
1035
01:15:08,217 --> 01:15:11,386
And 40 million Americans call you Uncle?
1036
01:15:13,472 --> 01:15:15,057
(up-tempo Latin jazz)
1037
01:15:27,486 --> 01:15:30,864
- Milton Berle's here.
- Right this way, Mr. Berle.
1038
01:15:30,989 --> 01:15:34,618
- Milton Berle's here. Milton Berle's here.
- Uncle Milty.
1039
01:15:37,037 --> 01:15:39,039
Hold it, hold it.
1040
01:15:39,373 --> 01:15:42,918
- Mr. Berle to see you, Mr. Welsh.
- Thank you. Hi, Milton.
1041
01:15:43,085 --> 01:15:45,879
Hiya, Georgie.
I didn't mean to stop the rehearsal.
1042
01:15:46,046 --> 01:15:48,173
- Do you know Mr. Coffman?
- How do you do?
1043
01:15:48,340 --> 01:15:50,968
- Hello.
- This is my producer Oliver Burton.
1044
01:15:51,134 --> 01:15:53,428
- Glad to meet you, sir.
- I'm happy to meet you.
1045
01:15:53,595 --> 01:15:57,724
I had no idea Mr. Welsh knew
any prominent theatrical people.
1046
01:15:57,891 --> 01:16:02,396
Georgie? You must be kidding.
One of my first sponsors... on radio.
1047
01:16:02,563 --> 01:16:04,898
- Watch a bit of the rehearsal.
- I'd be glad to.
1048
01:16:05,065 --> 01:16:07,150
We rarely get advice from people like you.
1049
01:16:07,317 --> 01:16:11,238
Oh, I just dropped by
to pay my respects to ol' Welshy boy here.
1050
01:16:11,405 --> 01:16:16,243
By the way, as I was coming in just now
I saw your comedian rehearsing.
1051
01:16:16,410 --> 01:16:20,163
Wonderful. I stopped to listen.
Professional curiosity, you know.
1052
01:16:20,330 --> 01:16:22,249
Boy, he was doing a funny routine.
1053
01:16:22,416 --> 01:16:25,169
Mr. Burton, you have
a great comedian on your hands.
1054
01:16:25,377 --> 01:16:30,090
Mr. Berle, you don't know what that means to
us, to have someone like you compliment us.
1055
01:16:30,257 --> 01:16:32,801
Get Tony. He can use the encouragement.
1056
01:16:32,968 --> 01:16:34,887
Tony! Tony Danton!
1057
01:16:35,053 --> 01:16:37,181
Come on, fellas, clear the stage.
1058
01:16:38,599 --> 01:16:39,808
Yeah, here I am.
1059
01:16:40,017 --> 01:16:42,561
- That's not him.
- It's not?
1060
01:16:42,811 --> 01:16:46,315
- Tony, I want you to say hello to Mr. Berle.
- Hi, Tony.
1061
01:16:46,481 --> 01:16:49,484
- Hello, Mr. Berle.
- I just wanted you to meet him.
1062
01:16:51,862 --> 01:16:53,655
There's the fellow.
1063
01:16:58,243 --> 01:17:00,370
- Him?
- That's the one, right there.
1064
01:17:04,875 --> 01:17:07,586
(Burton) Oh, you. Come here, will you?
1065
01:17:07,753 --> 01:17:10,297
No, I mean you. Yes, you.
1066
01:17:15,928 --> 01:17:19,598
- What's the matter?
- Were you rehearsing out there?
1067
01:17:19,765 --> 01:17:24,937
Oh, that. Just a little skit I put together
for a surprise party we're giving a friend.
1068
01:17:25,103 --> 01:17:28,565
- It's not very funny.
- Milton Berle thinks it's funny.
1069
01:17:29,691 --> 01:17:31,944
Milton...
1070
01:17:32,152 --> 01:17:35,656
- Why, really, Mr. Berle?
- Yes, I think it was just wonderful.
1071
01:17:35,822 --> 01:17:38,700
You're underestimating yourself, kid.
1072
01:17:38,867 --> 01:17:40,494
Why don't you
do the routine for the gentlemen?
1073
01:17:40,661 --> 01:17:43,622
- Oh, no.
- All right, clear the stage.
1074
01:17:43,789 --> 01:17:46,834
(stage manager) Clear the stage, OK, fellas?
1075
01:17:47,000 --> 01:17:51,255
Do the subway routine that I taught you.
It's the best bit that you do.
1076
01:18:01,515 --> 01:18:03,517
May l?
1077
01:18:12,734 --> 01:18:17,948
I'd like to give my impression of a man
going to work in the morning on the subway.
1078
01:18:20,742 --> 01:18:23,370
He's great, great. Watch.
1079
01:18:35,716 --> 01:18:37,676
Whoosh!
1080
01:19:02,075 --> 01:19:04,161
He's beautiful.
1081
01:19:09,166 --> 01:19:11,168
(scattered laughter)
1082
01:19:19,134 --> 01:19:21,136
(laughter increases)
1083
01:19:44,701 --> 01:19:50,082
Where is she? She's supposed
to meet me here. Oh, she's late again.
1084
01:19:58,549 --> 01:20:00,551
(scattered laughter)
1085
01:20:17,025 --> 01:20:19,027
(laughter)
1086
01:20:30,038 --> 01:20:32,499
Oh, beautiful. Beautiful.
1087
01:20:43,343 --> 01:20:45,095
How funny.
1088
01:20:45,262 --> 01:20:47,264
Never seen it in my life!
1089
01:21:05,657 --> 01:21:08,160
They'll ask you
to sign for the run of the play.
1090
01:21:08,327 --> 01:21:12,164
- What's that?
- To stay with the show as long as it runs.
1091
01:21:12,331 --> 01:21:14,458
But you're entitled to more money.
1092
01:21:16,168 --> 01:21:18,545
- Hey, you were good.
- Really?
1093
01:21:18,712 --> 01:21:21,340
Well, I gotta run along.
1094
01:21:21,548 --> 01:21:24,676
- Very good, son. Lots of luck.
- Thank you, Mr. Berle.
1095
01:21:25,093 --> 01:21:27,638
Welshy, old boy. Bye-bye.
My regards to the family.
1096
01:21:27,846 --> 01:21:30,224
- I will. Yes, yes.
- So long.
1097
01:21:31,391 --> 01:21:34,353
So long, kids. Happy show.
1098
01:21:34,520 --> 01:21:36,522
(actors call out goodbyes)
1099
01:21:38,899 --> 01:21:41,276
- We have to sign him right now.
- Certainly.
1100
01:21:41,443 --> 01:21:44,238
- What's his name?
- I don't know. Al. Alphonse, I think.
1101
01:21:44,446 --> 01:21:47,616
Oh, fella? Step over here, will ya?
1102
01:21:48,742 --> 01:21:51,078
I'll ask for a $100 raise.
1103
01:21:51,245 --> 01:21:56,458
I wouldn't dare ask
for more than 30, but go ahead.
1104
01:21:56,625 --> 01:21:58,627
Don't be shy.
1105
01:22:01,505 --> 01:22:05,759
- Nobody talk. Let me handle this.
- Yes, sir?
1106
01:22:06,802 --> 01:22:09,012
- That wasn't bad.
- Thank you, sir.
1107
01:22:09,179 --> 01:22:11,807
Say, I'm sorry, but what is your name?
1108
01:22:11,974 --> 01:22:13,892
Dumas. Alex Dumas.
1109
01:22:14,059 --> 01:22:17,604
You don't say.
Well, Alex, I think we can use your bit.
1110
01:22:17,813 --> 01:22:19,940
I'm not promising. We may be over length.
1111
01:22:20,107 --> 01:22:23,569
- Kerry, I wanna give Dumas a $10 increase.
- Very well, sir.
1112
01:22:23,735 --> 01:22:27,072
- Have him sign the run-of-the-play contract.
- Right.
1113
01:22:27,281 --> 01:22:29,283
Not bad, eh, Alex?
1114
01:22:30,033 --> 01:22:32,202
A $10 jump.
1115
01:22:32,411 --> 01:22:34,955
I don't think that's enough, Mr. Burton.
1116
01:22:37,249 --> 01:22:39,084
I wonder if I heard you right.
1117
01:22:39,251 --> 01:22:40,919
- I think so.
- I don't.
1118
01:22:41,086 --> 01:22:43,088
Well, I'd like $50 more.
1119
01:22:44,923 --> 01:22:47,176
Where did you get that absurd idea?
1120
01:22:47,342 --> 01:22:50,637
- Milton Berle was laughing.
- He was just being polite.
1121
01:22:51,221 --> 01:22:53,849
Now, look, Dumas.
You're new in show business.
1122
01:22:54,016 --> 01:22:56,852
A $50 raise is unheard of. Ask anybody.
1123
01:22:57,186 --> 01:22:59,271
I would like $50 more.
1124
01:22:59,396 --> 01:23:03,567
It's out of the question.
Here. Amanda, tell him, will ya?
1125
01:23:03,775 --> 01:23:07,613
He wants a $50 raise. Come over here, dear.
1126
01:23:12,117 --> 01:23:15,787
You don't realize, Dumas.
This isn't a big business. You can't expect...
1127
01:23:15,954 --> 01:23:19,166
I'm offering him a $10 raise. Isn't that fair?
1128
01:23:20,125 --> 01:23:22,211
Don't ask me. I'm not a...
1129
01:23:22,336 --> 01:23:25,923
Honey, the fella's just beginning.
This is his first big part.
1130
01:23:26,089 --> 01:23:28,342
He's getting a terrific opportunity.
1131
01:23:28,467 --> 01:23:31,470
l... I know, but, well...
1132
01:23:31,595 --> 01:23:35,224
Well, he only got the part
because he happens to look like Clément.
1133
01:23:35,474 --> 01:23:37,559
That's not such an opportunity.
1134
01:23:38,477 --> 01:23:42,314
- Did you tell him to ask for 50?
- Uh... no. Um...
1135
01:23:43,023 --> 01:23:46,735
- But 40 is a...
- You lost your mind? 40?
1136
01:23:46,902 --> 01:23:49,154
There's no need to shout at her.
1137
01:23:49,321 --> 01:23:51,823
Don't tell me
how to run my company, will ya?
1138
01:23:51,990 --> 01:23:54,076
You've no right to talk to her that way.
1139
01:23:54,243 --> 01:23:57,496
- Will you take $10 or won't you?
- I certainly will not.
1140
01:23:57,746 --> 01:24:00,457
Then you're fired. Please leave this theatre.
1141
01:24:00,624 --> 01:24:02,751
- Am I fired?
- What? No.
1142
01:24:03,335 --> 01:24:06,505
- What?
- He's a partner. He likes me.
1143
01:24:06,672 --> 01:24:08,215
- I like him.
- See?
1144
01:24:08,423 --> 01:24:11,343
Well, I don't. I want him
out of the show. Get outta here.
1145
01:24:11,552 --> 01:24:17,391
Your 49 percent wants him out of the show
but my 51 wants him in, so he stays in.
1146
01:24:17,516 --> 01:24:21,562
I'll settle the money question.
Come with me, young man.
1147
01:24:26,108 --> 01:24:28,819
- What do we do now?
- I get a $50 raise.
1148
01:24:28,944 --> 01:24:33,198
- When excited, you're just like your father.
- And she gets a $50 raise.
1149
01:24:33,407 --> 01:24:35,617
What for? What's the purpose of that?
1150
01:24:35,784 --> 01:24:37,786
Écoutez. L'incident est clos.
1151
01:24:39,621 --> 01:24:41,748
Same sentence his father used to use.
1152
01:24:47,045 --> 01:24:49,798
He gets a $50 raise and she gets a $50 raise.
1153
01:24:50,007 --> 01:24:52,259
What? What for?
1154
01:24:52,426 --> 01:24:54,428
Écoutez. L'incident est clos.
1155
01:24:55,137 --> 01:24:57,222
- Start the rehearsal.
- Yes, sir.
1156
01:24:57,890 --> 01:25:00,684
OK, Amanda, you wanna
get to wardrobe for "Let's Make Love"?
1157
01:25:00,851 --> 01:25:03,437
Dress rehearsal. "Let's Make Love."
1158
01:25:05,939 --> 01:25:07,316
May I help you?
1159
01:25:07,482 --> 01:25:11,236
Boy, you sure got
a lot of different sides to your character.
1160
01:25:20,162 --> 01:25:22,247
Oh, the gentle art of conversation
1161
01:25:22,456 --> 01:25:25,375
Is deader than the Dead Sea Scrolls
1162
01:25:26,502 --> 01:25:28,962
We've become the mutest kind of nation
1163
01:25:29,129 --> 01:25:32,216
We're uncommunicating souls
1164
01:25:33,300 --> 01:25:36,637
No one talks, no one talks
1165
01:25:37,429 --> 01:25:40,307
It's something we seldom ever do
1166
01:25:40,974 --> 01:25:44,436
No one talks, no one talks
1167
01:25:49,233 --> 01:25:53,529
No one talks but... you
1168
01:26:09,294 --> 01:26:13,674
Here we sit and we chatter
1169
01:26:13,841 --> 01:26:18,136
What are we thinking of?
1170
01:26:18,303 --> 01:26:22,850
Let's not make with the patter
1171
01:26:23,016 --> 01:26:25,018
Baby
1172
01:26:26,311 --> 01:26:31,984
-- Let's make love
-- My, oh, my, but it's stifling
1173
01:26:32,192 --> 01:26:36,655
If you roar like a lion
1174
01:26:36,822 --> 01:26:41,243
I could coo like a dove
1175
01:26:41,368 --> 01:26:45,539
If you're sold, begin buyin'
1176
01:26:45,747 --> 01:26:49,001
Baby
1177
01:26:49,168 --> 01:26:52,838
-- Let's make love
-- Gosh, it's hot
1178
01:26:53,046 --> 01:26:57,467
No, don't turn TV on
1179
01:26:57,634 --> 01:27:01,889
Instead just turn me on
1180
01:27:02,055 --> 01:27:07,311
I light up like neon
1181
01:27:07,436 --> 01:27:12,649
Just a tiny section
of your affection in my direction will do
1182
01:27:13,192 --> 01:27:15,402
Ooh
1183
01:27:34,755 --> 01:27:39,218
You'll just love my embraces
1184
01:27:39,384 --> 01:27:43,680
Cos they'll fit like a glove
1185
01:27:43,847 --> 01:27:48,060
We could get down to cases
1186
01:27:48,185 --> 01:27:50,187
Maybe
1187
01:27:51,772 --> 01:27:54,650
Kiss me, baby
1188
01:27:56,360 --> 01:27:58,445
Let's make love
1189
01:28:05,452 --> 01:28:08,705
Plan some moonlight trips with me
1190
01:28:08,872 --> 01:28:10,958
Come to grips with me
1191
01:28:11,083 --> 01:28:14,044
Lips to lips with me, do
1192
01:28:14,169 --> 01:28:19,925
Ooh, ooh, ooh,
you'll just love my embraces
1193
01:28:20,092 --> 01:28:24,471
Cos they'll fit like a glove
1194
01:28:24,596 --> 01:28:28,809
We could get down to cases
1195
01:28:29,017 --> 01:28:32,229
Maybe
1196
01:28:32,396 --> 01:28:38,068
Kiss me, baby, let's make love
1197
01:28:38,193 --> 01:28:42,906
-- My, oh, my, but it's warm here
-- Let's make love
1198
01:28:43,073 --> 01:28:46,910
-- I sure wore a tight collar
-- Let's make love
1199
01:28:47,077 --> 01:28:51,206
I may need a salt tablet
1200
01:28:51,373 --> 01:28:55,919
Do you know a good doctor?
1201
01:28:57,504 --> 01:28:59,506
Let's
1202
01:29:02,593 --> 01:29:04,803
Make love
1203
01:29:10,434 --> 01:29:13,187
If you're getting anywhere,
my boy, it's much too slow.
1204
01:29:13,729 --> 01:29:16,732
I feel it. I know it.
1205
01:29:17,858 --> 01:29:21,570
I could learn to sing, and that will do it.
1206
01:29:22,154 --> 01:29:26,366
He could be right. Between comedians
and singers, women always go for singers.
1207
01:29:26,533 --> 01:29:29,244
I know. When I was younger,
I played Broadway shows.
1208
01:29:29,453 --> 01:29:33,665
Some romantic baritone would come along,
and the girls would start breathing hard.
1209
01:29:33,832 --> 01:29:37,377
Boy, if I had my life
to live over again, I'd be a singer.
1210
01:29:37,544 --> 01:29:39,922
You want another teacher? I'll call one.
1211
01:29:40,088 --> 01:29:43,842
- But the best.
- The guy that I have in mind is the greatest.
1212
01:29:44,927 --> 01:29:46,011
Hello, operator?
1213
01:29:50,807 --> 01:29:53,477
Good morning, Mr. Crosby.
Mr. Clément's expecting you.
1214
01:29:53,644 --> 01:29:55,646
Will you step this way, please?
1215
01:29:56,855 --> 01:29:59,983
Uh, give me a little run
on the piano there, Walter.
1216
01:30:00,150 --> 01:30:02,152
Écoutez. Commencons.
1217
01:30:02,819 --> 01:30:07,032
I'm susceptible to stars in the skies
1218
01:30:08,033 --> 01:30:11,036
I'm susceptible to stars in the skies
1219
01:30:11,245 --> 01:30:13,497
No, take that dip. That's where the money is.
1220
01:30:13,664 --> 01:30:17,167
I'm susceptible to stars in the skies
1221
01:30:17,292 --> 01:30:18,710
Let me hear it.
1222
01:30:18,877 --> 01:30:23,048
-- I'm susceptible to stars in the skies
- Nice.
1223
01:30:23,215 --> 01:30:26,051
I'm incurably romantic
1224
01:30:27,761 --> 01:30:31,348
-- I'm incurably romantic
- Oh, no. "Romantic" is a very big word.
1225
01:30:31,515 --> 01:30:33,642
Lay on it. Baste it with a lot of schmaltz.
1226
01:30:33,809 --> 01:30:36,812
I'm incurably romantic
1227
01:30:38,188 --> 01:30:41,024
I'm incurably romantic
1228
01:30:41,191 --> 01:30:43,193
That's good. That's fine.
1229
01:30:43,777 --> 01:30:46,738
-- Romantic, buh-ba-buh-ba...
- Oh, no.
1230
01:30:46,905 --> 01:30:49,741
Don't do that around here.
You'll get arrested, now.
1231
01:30:49,908 --> 01:30:52,578
If they're told to me all covered with sighs
1232
01:30:52,703 --> 01:30:55,247
The wildest of lies seem too easy
1233
01:30:55,414 --> 01:30:57,666
Run it all together like that. Keep it moving.
1234
01:30:57,833 --> 01:30:59,960
- The whole thing.
- The breath?
1235
01:31:00,085 --> 01:31:04,339
You and I will know you're out of breath,
but she'll think it's very sexy, you see?
1236
01:31:04,506 --> 01:31:06,508
Let me hear it.
1237
01:31:07,134 --> 01:31:10,179
If they're told to me all covered with sighs
1238
01:31:10,345 --> 01:31:12,472
-- The wildest of lies
- Now a big breath.
1239
01:31:13,432 --> 01:31:17,227
-- Seem true
- Oh, that's reeking with sex, believe me.
1240
01:31:17,394 --> 01:31:19,855
Each time a lovebird sings
1241
01:31:20,022 --> 01:31:22,691
See, that's showmanship.
Keeps her mind off your voice.
1242
01:31:22,858 --> 01:31:27,154
- Each time a lovebird sings
1243
01:31:27,237 --> 01:31:30,282
- (whistles) Can you whistle?
- Yes, but...
1244
01:31:30,449 --> 01:31:33,410
It might be too tricky.
It might summon a lot of wild fowl.
1245
01:31:33,577 --> 01:31:36,580
-- I have no defenses
-- I have no defensget youes
1246
01:31:36,747 --> 01:31:39,875
-- My heart is off on wings
-- My heart is off on wings
1247
01:31:40,042 --> 01:31:42,586
Along with my senses
1248
01:31:43,754 --> 01:31:47,466
I'm a setup for the moon when it's bright
1249
01:31:47,633 --> 01:31:52,846
-- I'm incurably romantic if they're told to...
- Wait, wait, wait, wait.
1250
01:31:53,013 --> 01:31:54,973
Better rest. Save your voice.
1251
01:31:56,141 --> 01:31:57,059
(whistles)
1252
01:31:57,226 --> 01:32:00,646
I hope you kiss better than you can sing,
or you're out of business.
1253
01:32:00,812 --> 01:32:04,274
- No good, huh?
- If we could get you to move or dance...
1254
01:32:04,441 --> 01:32:06,568
- Do you dance?
- No.
1255
01:32:06,735 --> 01:32:09,071
You don't dance, huh?
1256
01:32:09,238 --> 01:32:11,907
Wait a minute. I think I can swing it for you.
1257
01:32:17,496 --> 01:32:19,748
If I can catch this guy, boy, you're a cinch.
1258
01:32:19,915 --> 01:32:21,500
(piano)
1259
01:32:29,299 --> 01:32:33,136
- Right, Mr. Kelly?
- Well, uh, the feet are right, Mr. Clément.
1260
01:32:33,303 --> 01:32:36,056
- But we'll have to work on the style.
- Style.
1261
01:32:36,223 --> 01:32:39,268
You'll have to, uh...
1262
01:32:39,434 --> 01:32:43,981
I should say... Look, you must
express yourself the way an actor does.
1263
01:32:44,147 --> 01:32:45,315
- Actor?
- Yes.
1264
01:32:45,482 --> 01:32:50,487
You see, a dancer expresses
with his body what an actor does with words.
1265
01:32:50,654 --> 01:32:52,614
- It's not just the feet.
- Right.
1266
01:32:52,781 --> 01:32:56,535
This dance is what?
It's romance. It's a courtship.
1267
01:32:56,702 --> 01:33:00,038
You have to say that
with your body. You have to...
1268
01:33:02,082 --> 01:33:05,043
You say "Darling, I love you."
1269
01:33:07,296 --> 01:33:09,882
- I see.
- You see, you must think that as you dance.
1270
01:33:10,048 --> 01:33:12,050
Good. I'll try it.
1271
01:33:12,968 --> 01:33:14,636
- Darling...
- Yes?
1272
01:33:14,803 --> 01:33:16,889
- I love you.
- Good.
1273
01:33:17,055 --> 01:33:19,057
Oh, darling.
1274
01:33:24,021 --> 01:33:26,023
I'll try again.
1275
01:33:27,149 --> 01:33:29,151
Darling...
1276
01:33:32,654 --> 01:33:34,615
(hums)
1277
01:33:44,833 --> 01:33:47,920
(man) On the double, everyone.
Over to the piano. Good news.
1278
01:33:48,086 --> 01:33:51,215
(second man)
We're gonna run through a new number.
1279
01:33:52,424 --> 01:33:54,426
Come on, kids. Let's go.
1280
01:34:07,814 --> 01:34:11,568
I'm susceptible to stars...
1281
01:34:11,735 --> 01:34:15,822
Stop. I'm awfully sorry, but he's not going
to sing it. I bought this number for Dumas.
1282
01:34:15,989 --> 01:34:18,450
- Dumas?
- Yes, yes, of course. I'm so sorry.
1283
01:34:18,617 --> 01:34:22,079
Miss Dell, would you be
so kind as to try it with Mr. Dumas?
1284
01:34:30,838 --> 01:34:32,965
Well, this is a surprise.
1285
01:34:33,131 --> 01:34:35,133
Let's go, kids.
1286
01:34:36,677 --> 01:34:39,221
- I hope I don't ruin it for you.
- It's not your fault.
1287
01:34:39,388 --> 01:34:42,891
Kids, this is a very expensive number.
Let's do it proud.
1288
01:34:44,726 --> 01:34:46,728
Ahem.
1289
01:34:47,521 --> 01:34:52,484
I'm susceptible to stars in the skies
1290
01:34:52,651 --> 01:34:55,654
I'm incurably romantic
1291
01:34:57,489 --> 01:35:00,909
If they're told to me all covered with sighs
1292
01:35:01,076 --> 01:35:05,706
The wildest of lies seem true
1293
01:35:06,582 --> 01:35:10,711
Each time a lovebird sings
1294
01:35:11,336 --> 01:35:14,840
I have no defenses
1295
01:35:15,174 --> 01:35:20,262
My heart is off on wings along with my...
1296
01:35:20,429 --> 01:35:23,724
(Kerry) The spirit of this song
is intimacy, real intimacy.
1297
01:35:23,891 --> 01:35:27,227
-- I'm a setup for...
- Put your arms around him. Closer.
1298
01:35:27,394 --> 01:35:29,771
- Drape yourself over him.
-- I'm incurably romantic...
1299
01:35:29,938 --> 01:35:32,024
Melt together.
1300
01:35:32,191 --> 01:35:34,067
Your mouth closer to his cheek.
1301
01:35:34,234 --> 01:35:38,155
Kiss it. Just a small one.
Now another one. Good.
1302
01:35:38,322 --> 01:35:40,449
Like you
1303
01:35:40,616 --> 01:35:45,037
-- But oh, your arms are nice
- Now nuzzle him.
1304
01:35:45,204 --> 01:35:49,416
And it would be awfully nice...
1305
01:35:53,045 --> 01:35:55,422
Hold it. What's the matter?
1306
01:35:58,175 --> 01:36:00,219
- Matter?
- You're freezing.
1307
01:36:01,345 --> 01:36:03,055
(whispering) Just relax.
1308
01:36:03,889 --> 01:36:06,808
- Oh, I'm sorry...
- You've met Miss Dell, haven't you?
1309
01:36:06,975 --> 01:36:09,811
- Yes...
- Well, let her get at you.
1310
01:36:11,480 --> 01:36:13,732
- All right.
- Until your last line.
1311
01:36:13,899 --> 01:36:17,069
Then you kiss her. Strong! Mean it.
1312
01:36:17,986 --> 01:36:20,155
Make her know it.
1313
01:36:20,322 --> 01:36:22,324
You can do that, can't you?
1314
01:36:23,450 --> 01:36:26,203
I'll try my very best.
1315
01:36:26,662 --> 01:36:28,664
Well, let's start again.
1316
01:36:32,042 --> 01:36:36,630
But, oh, your arms are nice
1317
01:36:36,797 --> 01:36:40,384
And it would be awfully nice
1318
01:36:41,969 --> 01:36:46,557
If you turned out to be
1319
01:36:47,224 --> 01:36:52,855
Starry-eyed like me
1320
01:36:53,897 --> 01:36:55,858
And
1321
01:36:57,234 --> 01:36:59,695
Incurably
1322
01:37:01,196 --> 01:37:03,824
Romantic
1323
01:37:05,492 --> 01:37:08,871
Too
1324
01:37:11,832 --> 01:37:16,962
That's not bad. You've got the general idea.
We'll rehearse the rest again later.
1325
01:37:30,475 --> 01:37:32,853
Well, now we're getting somewhere.
1326
01:37:36,940 --> 01:37:38,984
May I take you to dinner tonight?
1327
01:37:39,151 --> 01:37:41,278
We're rehearsing tonight.
1328
01:37:41,445 --> 01:37:44,114
I've never met such a difficult girl to feed.
1329
01:37:44,281 --> 01:37:46,283
(giggles)
1330
01:37:50,120 --> 01:37:52,497
(Burton) Are you trying to kill yourself?
1331
01:37:52,664 --> 01:37:56,210
Is this what I sat up nights with you for,
with cold towels on your head?
1332
01:37:56,376 --> 01:37:59,671
Everybody said I was crazy
to hire you, but I believed.
1333
01:37:59,838 --> 01:38:02,674
And look what you're trying to do to yourself!
1334
01:38:02,841 --> 01:38:06,428
- Don't yell at him.
- He's starting with this again.
1335
01:38:07,971 --> 01:38:10,641
- Give me that! Give me it.
- Tony, stop.
1336
01:38:10,807 --> 01:38:15,145
You don't need that stuff any more. Come on.
Just because you had a tough break...
1337
01:38:15,312 --> 01:38:18,524
No. No, kid. It's normal, for me.
1338
01:38:19,858 --> 01:38:23,570
I see it all now. Three shows
in a row before this I had great numbers.
1339
01:38:23,737 --> 01:38:26,031
All three closed out of town.
1340
01:38:26,198 --> 01:38:29,952
I did my job, everybody said
I was great and nobody gets to see me.
1341
01:38:30,118 --> 01:38:32,704
Well, finally I've got the message. I've had it.
1342
01:38:32,871 --> 01:38:35,249
- But it's not your fault.
- That's just it.
1343
01:38:35,415 --> 01:38:37,709
Forget it, Mandy. I want out.
1344
01:38:38,418 --> 01:38:41,839
How do you get out?
You say "I quit"? That's not out.
1345
01:38:42,381 --> 01:38:46,885
You're an actor. Wherever you go, whatever
you do, how do you leave it behind?
1346
01:38:47,803 --> 01:38:50,514
No. I don't leave it behind.
1347
01:38:51,265 --> 01:38:55,477
Look, I know I can do the number better
than he can. All I'm asking for is a chance.
1348
01:38:55,644 --> 01:39:00,566
I'm entitled to show them what I can do
with it, but they won't even give me that.
1349
01:39:00,732 --> 01:39:04,486
It's not fair. He should have
a chance at the number. He's entitled.
1350
01:39:04,653 --> 01:39:07,739
- That backer won't listen. What can I do?
- Try to make him listen?
1351
01:39:07,906 --> 01:39:10,242
- I believe you deserve...
- Then do it.
1352
01:39:10,409 --> 01:39:13,328
How? He's got control now.
1353
01:39:14,830 --> 01:39:17,708
I'll go out with Alex and
keep him out for an extra half-hour.
1354
01:39:17,875 --> 01:39:21,086
Meantime, Tony, you can
show Mr. Welsh what you can do.
1355
01:39:21,253 --> 01:39:23,839
Honey, how do I get the man to listen?
1356
01:39:24,006 --> 01:39:27,301
How? Put him on the stage
as soon as I leave.
1357
01:39:27,467 --> 01:39:30,012
He won't walk out of the theatre.
He's gotta listen.
1358
01:39:30,179 --> 01:39:32,472
- I can use Lily. She knows the song.
- Good.
1359
01:39:32,639 --> 01:39:35,017
All right. We'll give it a try.
1360
01:39:35,809 --> 01:39:37,811
Come on now.
1361
01:39:43,859 --> 01:39:45,819
(speaking Chinese)
1362
01:39:48,405 --> 01:39:51,074
An old Chinese toast would be appropriate.
1363
01:39:55,037 --> 01:39:57,039
(speaking Chinese)
1364
01:40:03,295 --> 01:40:05,672
May our children like each other.
1365
01:40:05,839 --> 01:40:08,717
Is that all? The Chinese is longer.
1366
01:40:08,884 --> 01:40:11,553
Or else we'll have a noisy home.
1367
01:40:16,016 --> 01:40:19,228
- How many languages do you speak?
- Five or six.
1368
01:40:21,438 --> 01:40:25,526
Listen, don't worry about the check.
We'll go halves, OK?
1369
01:40:25,692 --> 01:40:29,363
Thank you very much,
but I have quite enough to pay for this.
1370
01:40:31,698 --> 01:40:36,286
I am very happy, Amanda.
I understand tonight why I was born.
1371
01:40:36,453 --> 01:40:38,539
That's nice.
1372
01:40:38,705 --> 01:40:42,960
Um... couldn't you get a better job
speaking all those languages?
1373
01:40:43,126 --> 01:40:45,587
Someday you must go to France.
1374
01:40:45,754 --> 01:40:50,717
This time of year, the sky over Paris
is exactly the color of your eyes.
1375
01:40:53,637 --> 01:40:56,974
- Do you mind if I say something personal?
- Not at all.
1376
01:40:57,558 --> 01:40:59,643
Maybe you're not ambitious enough.
1377
01:40:59,810 --> 01:41:01,812
Because, now that I know you...
1378
01:41:03,605 --> 01:41:09,695
For instance, the United Nations or the
State Department. They could use you, I bet.
1379
01:41:09,862 --> 01:41:13,574
Or some big business where
you'd deal with people from all over.
1380
01:41:13,740 --> 01:41:17,202
- You have a way about you, you know.
- What way?
1381
01:41:17,828 --> 01:41:22,457
Well, not elegant exactly,
but kind of... dignified.
1382
01:41:23,125 --> 01:41:26,461
I say it because every once
in a while I can't place you.
1383
01:41:27,629 --> 01:41:31,049
I think that's because
you're in the wrong line of work.
1384
01:41:31,550 --> 01:41:36,346
- You always been a jewelry salesman?
- No, not always.
1385
01:41:39,600 --> 01:41:44,229
- Well, I'm sorry. I didn't mean to pry.
- Please, don't be uneasy.
1386
01:41:45,272 --> 01:41:47,524
It's all right. Let's have some more wine.
1387
01:41:47,691 --> 01:41:50,235
Amanda, I am in love with you.
1388
01:41:50,944 --> 01:41:54,239
- Now, Alex...
- I have never said this in my life.
1389
01:41:56,533 --> 01:41:58,911
Amanda, I want to marry you.
1390
01:41:59,786 --> 01:42:02,539
- Alex...
- What do you say to me?
1391
01:42:06,043 --> 01:42:10,756
- Then, you're not married.
- Married? Why did you think...?
1392
01:42:10,923 --> 01:42:14,176
You never said anything
about yourself, so what was I to think?
1393
01:42:14,343 --> 01:42:17,346
I'm not married
and I have never been married.
1394
01:42:18,180 --> 01:42:20,807
Darling, only your feeling is important.
1395
01:42:21,850 --> 01:42:24,311
What do you feel for me? I must know that.
1396
01:42:24,478 --> 01:42:28,690
- Was it something terrible?
- What are you imagining?
1397
01:42:28,857 --> 01:42:33,987
Well, I've done some things in my life.
It's very painful to talk about.
1398
01:42:34,154 --> 01:42:40,035
- No. No, darling.
- But people have to trust each other.
1399
01:42:40,202 --> 01:42:45,499
Darling, I do trust you more than anyone
in my life, and now I will tell you everything.
1400
01:42:48,293 --> 01:42:51,755
- What is it?
- I have to apologize.
1401
01:42:51,922 --> 01:42:57,094
Here I am, asking you to trust me, and all this
time I'm playing an awful dirty trick on you.
1402
01:42:57,261 --> 01:42:58,846
Me?
1403
01:42:59,012 --> 01:43:02,474
I brought you here
to give Tony his chance at your number.
1404
01:43:05,143 --> 01:43:08,105
- I see.
- He's doing it for Mr. Welsh now.
1405
01:43:10,148 --> 01:43:13,360
- Well, we can go if you like.
- Of course, if you like.
1406
01:43:15,237 --> 01:43:18,282
I am very sorry that
I came into your life too late.
1407
01:43:19,950 --> 01:43:22,244
I hope you'll be very happy.
1408
01:43:22,411 --> 01:43:24,454
Oh, I didn't mean that.
1409
01:43:24,621 --> 01:43:26,999
I only wanted Tony to have his chance.
1410
01:43:27,165 --> 01:43:30,878
Acting, for you, is just an extra job,
but for him it's his life.
1411
01:43:31,044 --> 01:43:34,965
Please, darling, sit down. Sit down.
1412
01:43:35,716 --> 01:43:39,386
I hope you're not mad,
because I like you, Alex.
1413
01:43:39,553 --> 01:43:42,097
You do?
1414
01:43:42,264 --> 01:43:44,433
Oh, my darling girl, marry me.
1415
01:43:44,850 --> 01:43:46,977
- I adore you.
- But...
1416
01:43:47,144 --> 01:43:50,272
Very well. I won't torture you any longer.
1417
01:43:51,023 --> 01:43:53,066
I am not a jewelry salesman at all.
1418
01:43:53,233 --> 01:43:55,694
I am a very wealthy man.
1419
01:43:55,861 --> 01:44:00,199
As a matter of fact, I am Jean-Marc Clément.
1420
01:44:00,365 --> 01:44:02,034
Ha.
1421
01:44:02,492 --> 01:44:04,620
You don't believe it?
1422
01:44:04,786 --> 01:44:08,165
- Come on, let's get some air.
- I'm not fooling you.
1423
01:44:08,332 --> 01:44:11,752
You see, the other day
my public relations man came in my office...
1424
01:44:11,919 --> 01:44:14,922
- Your what?
- Amanda, I am Jean-Marc Clément.
1425
01:44:15,714 --> 01:44:19,885
I had just returned from the Hong Kong
office, and my public relations man said...
1426
01:44:20,052 --> 01:44:22,638
- I got.. I left my...
- In the Variety...
1427
01:44:22,804 --> 01:44:25,265
- Oh, I didn't even...
- In the Variety...
1428
01:44:25,432 --> 01:44:27,726
- Oh!
- Amanda!
1429
01:44:28,393 --> 01:44:30,938
Amanda! Amanda!
1430
01:44:31,104 --> 01:44:32,648
I am a billionaire!
1431
01:44:33,565 --> 01:44:38,820
I'm incurably romantic
1432
01:44:38,987 --> 01:44:41,031
And I...
1433
01:44:45,827 --> 01:44:50,040
- Could it wait so I could do it with Miss Dell?
- It's really her number.
1434
01:44:50,332 --> 01:44:53,919
Well, I don't see what difference
it could possibly make.
1435
01:45:00,884 --> 01:45:02,886
Amanda.
1436
01:45:05,222 --> 01:45:07,641
- Amanda.
- Go away. I'm getting into my costume.
1437
01:45:07,808 --> 01:45:11,478
Now, listen. The other day
I came here with my public relations...
1438
01:45:11,645 --> 01:45:14,314
Darling, I am Jean-Marc Clément.
1439
01:45:14,481 --> 01:45:17,276
Don't say that again.
You don't have to be Clément.
1440
01:45:17,442 --> 01:45:19,486
But I do have to be. I can't help it.
1441
01:45:19,862 --> 01:45:23,490
I saw you, I wanted you and before I knew it,
I was Alexander Dumas.
1442
01:45:23,740 --> 01:45:27,995
You know what I did? I got Bing Crosby
to work with me on the song.
1443
01:45:28,161 --> 01:45:31,123
I paid Milton Berle, and Gene Kelly, too, and...
1444
01:45:31,290 --> 01:45:33,959
- Oh, darling.
- Yes?
1445
01:45:34,126 --> 01:45:38,839
- It's all my fault. Come in. Lie down.
- Yes. Yes. Yes.
1446
01:45:43,802 --> 01:45:47,181
I told you to get into the character,
and that's wonderful.
1447
01:45:47,347 --> 01:45:49,725
But now you've got to get out.
1448
01:45:49,892 --> 01:45:53,812
- Amanda, you'll drive me crazy.
- Don't say that. Relax.
1449
01:45:54,771 --> 01:45:56,857
It will all go away.
1450
01:45:57,024 --> 01:46:00,068
Listen, there used to be an actor.
1451
01:46:00,235 --> 01:46:04,448
He played Abraham Lincoln
for so many years... This is true.
1452
01:46:04,615 --> 01:46:08,911
He grew his own beard.
He went around in a shawl.
1453
01:46:09,077 --> 01:46:10,954
And you know what they used to say?
1454
01:46:11,121 --> 01:46:14,249
"He looks like Lincoln, he talks like Lincoln,
1455
01:46:14,416 --> 01:46:17,044
but he won't be satisfied till he gets shot."
1456
01:46:17,794 --> 01:46:22,424
- I'll prove it to you.
- It doesn't matter. You don't have to be rich.
1457
01:46:23,634 --> 01:46:26,178
- No?
- If you mean what you say.
1458
01:46:27,846 --> 01:46:31,225
Money doesn't mean
anything to me. I get jobs.
1459
01:46:31,808 --> 01:46:33,810
Forget all that, will you?
1460
01:46:35,103 --> 01:46:40,567
Oh, my dear girl,
how long I have waited to hear that.
1461
01:46:41,443 --> 01:46:43,654
I'm so glad.
1462
01:46:49,493 --> 01:46:51,495
Oh, I'm so glad.
1463
01:46:52,663 --> 01:46:55,999
Now tell me, who are you?
1464
01:46:58,836 --> 01:47:02,256
Amanda, I am Jean-Marc Clément.
1465
01:47:02,506 --> 01:47:05,592
Now, look, enough's enough, Alexander!
1466
01:47:05,759 --> 01:47:09,054
OK, call Berle, call Gene Kelly,
call Bing Crosby. Come on!
1467
01:47:09,221 --> 01:47:11,348
I'll go right out and get them on the phone.
1468
01:47:11,515 --> 01:47:14,142
You get a kick out of this, whoever you are.
1469
01:47:14,852 --> 01:47:20,065
- I can't stand anyone who makes fun of me.
- May I be of any assistance?
1470
01:47:20,232 --> 01:47:24,278
- George, tell her who I am.
- Who you are, sir? He's Alexander Dumas.
1471
01:47:24,444 --> 01:47:28,031
- No, George! Tell her the truth.
- The truth?
1472
01:47:28,198 --> 01:47:30,576
- Yes!
- I beg your pardon. That's different.
1473
01:47:30,742 --> 01:47:35,038
- Actually, he's Jean-Marc...
- Marc Clément!
1474
01:47:35,622 --> 01:47:40,002
- What?
- Who are you? King Farouk, I suppose.
1475
01:47:40,919 --> 01:47:46,133
I hope you both enjoyed it. It's true
what they say. There's no comedians left.
1476
01:47:46,300 --> 01:47:48,302
But...
1477
01:48:01,940 --> 01:48:06,028
I'm susceptible
1478
01:48:06,195 --> 01:48:10,782
To stars in the skies
1479
01:48:11,825 --> 01:48:17,456
I'm incurably romantic
1480
01:48:18,207 --> 01:48:25,380
If they're told to me all covered with sighs
1481
01:48:25,547 --> 01:48:31,303
The wildest of lies seem true
1482
01:48:32,596 --> 01:48:38,143
Each time a lovebird sings
1483
01:48:38,393 --> 01:48:43,023
I have no defenses
1484
01:48:43,982 --> 01:48:49,238
My heart is off on wings
1485
01:48:49,404 --> 01:48:54,368
Along with my senses
1486
01:48:54,618 --> 01:49:00,415
I'm a setup for the moon when it's bright
1487
01:49:00,582 --> 01:49:04,837
I'm incurably romantic
1488
01:49:06,004 --> 01:49:10,634
And I shouldn't be allowed out at night
1489
01:49:10,801 --> 01:49:15,472
With anyone quite like you
1490
01:49:17,724 --> 01:49:24,731
But, oh, your arms are nice
1491
01:49:25,566 --> 01:49:28,026
And it would be...
1492
01:49:28,193 --> 01:49:31,530
Is it too much to ask
whether I like his performance?
1493
01:49:31,697 --> 01:49:34,283
Of course you like it. That's not the problem.
1494
01:49:34,449 --> 01:49:38,203
Turned out to be
1495
01:49:38,370 --> 01:49:44,710
Starry-eyed like me
1496
01:49:45,836 --> 01:49:57,431
And incurably romantic
1497
01:49:58,807 --> 01:50:02,311
Too
1498
01:50:03,562 --> 01:50:06,982
Listen. Get an injunction to close the show.
1499
01:50:08,650 --> 01:50:10,652
Invasion of privacy.
1500
01:50:20,829 --> 01:50:23,165
But he can't do this. It's impossible.
1501
01:50:23,332 --> 01:50:25,959
Obviously he can.
This is a very legal document.
1502
01:50:26,126 --> 01:50:28,086
This is the end. The story of my life.
1503
01:50:28,253 --> 01:50:30,422
You'll have to cut "Specialization."
1504
01:50:30,589 --> 01:50:35,052
You can't cut that. It's a wonderful number.
Oh, I love that number.
1505
01:50:35,219 --> 01:50:37,137
Yes, but he resents the ridicule.
1506
01:50:37,304 --> 01:50:40,015
Well, we'll get a lawyer. Who is he, Hitler?
1507
01:50:40,182 --> 01:50:42,643
Excuse me. I have a suggestion.
1508
01:50:43,644 --> 01:50:48,398
For every lawyer you get,
Mr. Clément will have five. That's no good.
1509
01:50:48,565 --> 01:50:51,109
- You have a much better weapon.
- What's that?
1510
01:50:51,276 --> 01:50:53,820
The one thing Clément cannot resist.
1511
01:50:53,987 --> 01:50:56,865
- A beautiful woman.
- Say now.
1512
01:50:57,032 --> 01:51:01,495
If Miss Dell would pay him a visit,
I feel sure she could charm him.
1513
01:51:01,662 --> 01:51:05,457
- Charm him? I could murder him.
- You will adore him, I'm sure.
1514
01:51:05,624 --> 01:51:09,336
What about that, Amanda? If you
told him what the show was really like...
1515
01:51:09,503 --> 01:51:12,464
It would be a good idea,
young man, if you went along, too.
1516
01:51:12,631 --> 01:51:16,009
- After all, they're both French.
- Right. Both of them are French.
1517
01:51:16,176 --> 01:51:18,303
I would be glad to help if I can.
1518
01:51:18,637 --> 01:51:22,516
Try it, will you? There's no time to fight
him in court if we're gonna open tonight.
1519
01:51:22,683 --> 01:51:26,645
- I'm not going alone with him or his friend.
- No, honey, we'll all go.
1520
01:51:26,812 --> 01:51:30,482
- I'll try to make an appointment.
- It might be better if I made the call.
1521
01:51:30,649 --> 01:51:32,776
Swell! You can tell him in French!
1522
01:52:04,099 --> 01:52:06,310
- Good morning, sir.
- Good morning.
1523
01:52:08,478 --> 01:52:10,939
We want to see Mr. Clément.
1524
01:52:13,358 --> 01:52:17,029
We're from the Let's Make Love company.
It's very important.
1525
01:52:24,953 --> 01:52:28,790
(whispering) What's the matter with her?
Did I say something?
1526
01:52:30,709 --> 01:52:32,711
Hey, what's the matter with you?
1527
01:52:33,545 --> 01:52:35,547
Would you come in?
1528
01:52:36,840 --> 01:52:40,135
- She didn't say it's all right, though, did she?
- No.
1529
01:52:57,861 --> 01:53:00,197
- Good morning, sir.
- Good morning.
1530
01:53:03,158 --> 01:53:05,160
We want to see Mr. Clément. Is he in?
1531
01:53:09,456 --> 01:53:11,667
Yes, Miss.
1532
01:53:11,834 --> 01:53:13,836
I suppose we may as well go in.
1533
01:53:37,109 --> 01:53:39,570
What is this, a war of nerves?
1534
01:53:48,161 --> 01:53:51,456
Alex! You can't sit there.
1535
01:53:54,084 --> 01:53:56,753
You can't look through his mail!
1536
01:53:58,088 --> 01:54:00,257
I'll do the mail now.
1537
01:54:01,383 --> 01:54:04,261
You've got to see a doctor. Come.
1538
01:54:04,928 --> 01:54:07,097
We gotta get outta here.
1539
01:54:07,264 --> 01:54:09,558
Come. Come quietly. Quietly.
1540
01:54:10,434 --> 01:54:12,519
We gotta get outta here...
1541
01:54:15,063 --> 01:54:17,065
- Good morning.
- (greetings)
1542
01:54:23,238 --> 01:54:25,699
To dottore Gino Martinelli, Milano.
1543
01:54:26,825 --> 01:54:31,580
Mio caro amico, sua proposizione riguardo
automobile mi sembra molto ragionevole.
1544
01:54:31,747 --> 01:54:35,834
Cionondimeno, io confirmerò mio
sentimento sulla questione in seguito.
1545
01:54:36,001 --> 01:54:39,963
Però spero che lei troverà
qualche cosa abbastanza importante.
1546
01:54:40,130 --> 01:54:42,299
I miei migliori complimenti
a lei e a sua moglie,
1547
01:54:42,466 --> 01:54:45,219
senza dimenticare
la sua carina figlia Caterina.
1548
01:54:45,385 --> 01:54:47,930
Vostro devotissimo, Jean-Marc Clément.
1549
01:54:50,849 --> 01:54:53,393
Why don't you sit down? It won't take long.
1550
01:54:54,311 --> 01:54:57,439
No, sir. I won't.
1551
01:55:00,484 --> 01:55:02,277
That'll be all.
1552
01:55:02,444 --> 01:55:05,072
Please, darling. Darling, darling.
1553
01:55:05,239 --> 01:55:07,241
There was no other way.
1554
01:55:08,992 --> 01:55:10,994
You...
1555
01:55:12,371 --> 01:55:14,998
- Shame on you!
- Please understand.
1556
01:55:15,165 --> 01:55:19,878
Letting me go on and on like a fool
when you knew how I felt about you.
1557
01:55:20,045 --> 01:55:22,548
I apologize. I beg you. Darling.
1558
01:55:22,714 --> 01:55:25,092
Forgive me, darling, I beg you.
1559
01:55:25,259 --> 01:55:28,846
But look. Look what happened
the moment you knew who I was.
1560
01:55:29,638 --> 01:55:31,932
Even you were impressed. Admit it.
1561
01:55:32,099 --> 01:55:34,810
You no longer saw me. You saw only power.
1562
01:55:35,310 --> 01:55:38,397
Really, I've never been
so humiliated in my life.
1563
01:55:39,565 --> 01:55:42,776
- You could have told me who you are.
- I did tell you.
1564
01:55:42,943 --> 01:55:46,029
- How did you expect me to believe it?
- Because it was true.
1565
01:55:46,196 --> 01:55:48,198
That's no excuse.
1566
01:55:49,157 --> 01:55:50,617
Listen, darling, listen...
1567
01:55:50,784 --> 01:55:54,288
I never want to see you again
as long as I live!
1568
01:55:54,454 --> 01:55:56,206
Amanda!
1569
01:55:57,875 --> 01:55:59,877
Amanda!
1570
01:56:09,428 --> 01:56:11,471
(Jean-Marc) Amanda.
1571
01:56:11,638 --> 01:56:14,808
Amanda, darling, listen to me.
1572
01:56:16,268 --> 01:56:18,937
I ask you to stop the elevator and come back.
1573
01:56:19,938 --> 01:56:21,523
I will not.
1574
01:56:21,690 --> 01:56:23,901
I'm up here on the top of the world, Amanda,
1575
01:56:24,067 --> 01:56:26,987
but my soul is going
down to the street with you.
1576
01:56:27,654 --> 01:56:31,074
So I beg you to understand
that I must stop the elevator.
1577
01:56:31,783 --> 01:56:35,621
- Brace yourself, darling.
- You will not stop...
1578
01:56:47,758 --> 01:56:51,762
And don't think you're going
to charm your way out of this.
1579
01:56:53,263 --> 01:56:54,431
What a life.
1580
01:56:54,765 --> 01:56:58,101
And all the time I'm trying to figure out
how to buy you a square meal.
1581
01:56:58,268 --> 01:57:01,939
How could you bear watching me
make a fool of myself?
1582
01:57:02,439 --> 01:57:07,277
Here we stand and we argue
1583
01:57:07,444 --> 01:57:11,573
-- What are we thinking of?
- Alexander Dumas.
1584
01:57:11,740 --> 01:57:17,371
- The Three Musketeers.
-- Let's not make with the...
1585
01:57:17,538 --> 01:57:19,915
Baby
1586
01:57:21,041 --> 01:57:24,253
- Faker.
-- Let's make love
1587
01:57:24,419 --> 01:57:27,297
Why do I like you?
1588
01:57:27,464 --> 01:57:32,344
You'll just love my embraces
1589
01:57:32,511 --> 01:57:37,766
Cos they'll fit like a glove
1590
01:57:37,933 --> 01:57:45,315
We could get down to cases maybe
1591
01:57:46,400 --> 01:57:50,654
Kiss me, baby
1592
01:58:00,122 --> 01:58:04,585
My, oh, my... It's warm here.
1593
01:58:04,751 --> 01:58:07,504
Let's make love.
1594
01:58:07,671 --> 01:58:09,882
Should I still get my diploma?
1595
01:58:10,048 --> 01:58:13,218
Let's make love.
1596
01:58:14,219 --> 01:58:17,598
Will they be surprised at night school!134083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.