All language subtitles for Pojď, budeme se milovat-1960-ang.tit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,896 --> 00:00:24,650 Here we sit, and we chatter 2 00:00:24,816 --> 00:00:28,445 What are we thinkin' of? 3 00:00:28,612 --> 00:00:32,324 Let's not make with the patter 4 00:00:32,491 --> 00:00:34,701 Baby 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 Let's make love 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,754 If you roar like a lion 7 00:00:45,921 --> 00:00:49,591 I could coo like a dove 8 00:00:49,758 --> 00:00:53,512 If you're sold, begin buyin' 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,014 Baby 10 00:00:57,808 --> 00:01:00,352 Let's make love 11 00:01:01,603 --> 00:01:05,315 No, don't turn TV on 12 00:01:05,482 --> 00:01:09,194 Instead just turn me on 13 00:01:09,361 --> 00:01:13,115 I light up like neon 14 00:01:13,782 --> 00:01:18,495 Just a tiny section of your affection in my direction'll do 15 00:01:18,704 --> 00:01:23,458 You'll just love my embraces 16 00:01:23,625 --> 00:01:27,296 Cos they'll fit like a glove 17 00:01:27,462 --> 00:01:31,091 We'll be off to the races 18 00:01:31,258 --> 00:01:34,052 Baby 19 00:01:34,219 --> 00:01:37,764 Kiss me, baby 20 00:01:39,391 --> 00:01:42,186 Let's make love 21 00:01:42,352 --> 00:01:44,438 Don't just lay there. 22 00:01:44,605 --> 00:01:46,982 Honey, do something. 23 00:01:47,149 --> 00:01:48,692 (giggles) 24 00:01:50,986 --> 00:01:52,905 One of the great fortunes of the world 25 00:01:53,071 --> 00:01:57,993 began here on the outskirts of Tours in 17th-century France. 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,663 Jean-Marc Clément was a farmer, but not a very good one. 27 00:02:02,164 --> 00:02:07,586 Contemporaries state that with fertile land and plenty of water, he couldn't grow mud. 28 00:02:07,753 --> 00:02:12,174 But he didn't have to. While hoeing for potatoes, he found a chest of gold. 29 00:02:12,341 --> 00:02:16,470 This is thought to be the origin of the phrase "lots of potatoes." 30 00:02:16,678 --> 00:02:20,265 From then on, Jean-Marc farmed money. 31 00:02:20,516 --> 00:02:22,851 In Paris, the second Jean-Marc was the kind of man 32 00:02:23,018 --> 00:02:25,729 who could form a syndicate in an empty room. 33 00:02:25,854 --> 00:02:28,148 Balloons were the rage of France. 34 00:02:28,315 --> 00:02:31,777 Jean-Marc bought a balloon factory and prospered. 35 00:02:31,944 --> 00:02:38,200 He was a completely dedicated man, interested in balloons of every kind. 36 00:02:38,367 --> 00:02:43,580 He died in 1777, leaving well over 300,000 francs. 37 00:02:43,789 --> 00:02:48,043 The cause of death was listed as... "excessive interest in balloons." 38 00:02:48,210 --> 00:02:52,589 The third Jean-Marc Clément just happened to own a cannon factory. 39 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 He supplied munitions for the French army. 40 00:02:55,217 --> 00:02:58,887 He was so fair-minded, people say he supplied the enemy also. 41 00:02:59,054 --> 00:03:00,973 His interests grew and grew, 42 00:03:01,139 --> 00:03:04,059 until the day the munitions factory blew up. 43 00:03:04,226 --> 00:03:08,689 Unfortunately, it was one of the few mornings Jean-Marc reported to work. 44 00:03:08,856 --> 00:03:12,818 He left millions and was the first Clément to die vertically. 45 00:03:12,985 --> 00:03:16,822 The fourth Clément carried on the basic traditions of the family, 46 00:03:17,030 --> 00:03:22,536 which is to say, a prudent marriage plus a lively interest in balloons. 47 00:03:22,703 --> 00:03:27,833 This lively interest led to a duel. The result was officially listed as a tie, 48 00:03:28,000 --> 00:03:32,296 but Jean-Marc took a short sabbatical in New York. 49 00:03:33,422 --> 00:03:36,383 While there, he picked up 800 acres of property. 50 00:03:36,550 --> 00:03:40,304 It was in the low-rent district then known as Wall Street. 51 00:03:40,637 --> 00:03:43,599 He returned to the gay life of Paris and threw his life away. 52 00:03:43,765 --> 00:03:48,812 His indiscretions with rich widows brought in less than a million francs a year. 53 00:03:48,979 --> 00:03:51,356 The fifth Clément was a man who went first-class. 54 00:03:51,523 --> 00:03:55,944 He liked railroads. By 1855 he owned 43 of them. 55 00:03:57,029 --> 00:04:01,450 And steamships. He owned a total of 19 different lines. 56 00:04:01,617 --> 00:04:04,244 His dash for power ended the next year, 57 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 when negotiations for the purchase of the Atlantic Ocean broke down. 58 00:04:08,457 --> 00:04:10,918 The sixth Clément was pure patriot. 59 00:04:11,084 --> 00:04:13,003 He pioneered the Statue of Liberty, 60 00:04:13,170 --> 00:04:17,382 and talked a Mr. Eiffel into building some sort of sightseeing tower. 61 00:04:17,549 --> 00:04:23,555 At the time, Jean-Marc controlled all the steel in France. He died in 1890, leaving 400 million. 62 00:04:23,722 --> 00:04:26,183 His son immediately set out to make money. 63 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 He'd run across a man who had some old blueprints in the attic. 64 00:04:29,645 --> 00:04:33,565 The basic patent rights on this notion brought a good steady income, 65 00:04:33,774 --> 00:04:36,568 more than enough to cover his losses on horses, 66 00:04:36,777 --> 00:04:41,156 and women, most of whom were courted on a yacht called "The Harem." 67 00:04:41,782 --> 00:04:46,203 And of course, there was the old family devotion to sightseeing towers. 68 00:04:46,370 --> 00:04:50,123 Jean-Marc put up 700 of them near Waco, Texas. 69 00:04:50,541 --> 00:04:55,587 He died mysteriously at the age of 91 aboard a yacht, "Harem III." 70 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 After the usual deductions were made, 71 00:04:57,923 --> 00:05:03,679 he left a fortune estimated on the foreign exchange mart as $1 billion. 72 00:05:05,180 --> 00:05:08,517 As a guide to those in the audience who may not have a billion dollars, 73 00:05:08,684 --> 00:05:15,732 let it be stated that the interest on the interest on a billion dollars is $70,000 a week. 74 00:05:16,984 --> 00:05:21,154 This is the New York office of the worldwide Clément Enterprises. 75 00:05:21,321 --> 00:05:26,243 The current Jean-Marc Clément seems to embody all the traits of his forebears. 76 00:05:26,827 --> 00:05:32,165 Good traits and, cynics point out, perhaps a few bad ones. 77 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 (laughter) 78 00:05:36,003 --> 00:05:38,380 (French accent) I also like the one I heard in Paris yesterday 79 00:05:38,547 --> 00:05:41,508 about the man who taught his dog to play poker. 80 00:05:41,675 --> 00:05:43,802 But the poor dog was a terrible gambler, 81 00:05:43,969 --> 00:05:48,765 because every time he got a good hand, he'd wag his tail. 82 00:05:48,932 --> 00:05:51,560 - So funny! - Oh, that's marvellous. 83 00:05:53,937 --> 00:05:56,190 - Oh, that's terrific. - Goodbye. 84 00:06:02,154 --> 00:06:06,366 A great storyteller. And the way he tells a story is certainly... 85 00:06:09,703 --> 00:06:13,373 Hi. I'm Coffman, from Public Relations downstairs. 86 00:06:13,540 --> 00:06:15,876 Oh, yes. The gentleman with the emergency. 87 00:06:16,043 --> 00:06:18,045 Mr. Wales expects you. 88 00:06:35,103 --> 00:06:37,898 What emergency concerns Mr. Clément? 89 00:06:38,065 --> 00:06:41,568 It's this item in the newspaper, sir. I think you might like to see this. 90 00:06:41,735 --> 00:06:44,696 I read no item in today's newspaper concerning Mr. Clément. 91 00:06:44,863 --> 00:06:49,451 This isn't a regular newspaper, Mr. Wales. This is Variety, the theatrical paper. 92 00:06:49,618 --> 00:06:52,371 How could anything theatrical concern Mr. Clément? 93 00:06:52,538 --> 00:06:54,540 Would you read that, please? 94 00:06:59,336 --> 00:07:01,547 Ah. 95 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 - Come with me. - Right. 96 00:07:15,936 --> 00:07:20,357 - Good morning, George. Feastyour eyes. - What, more? How much? 97 00:07:20,524 --> 00:07:23,861 - You don't measure art by money. - I do. 98 00:07:24,027 --> 00:07:27,698 This is the Meister collection the Louvre and the National Gallery bid for. 99 00:07:27,865 --> 00:07:31,535 - You outbid two governments? - Oh, it was a pleasure. 100 00:07:31,702 --> 00:07:34,454 The Renoir will hang in the Paris apartment. 101 00:07:34,621 --> 00:07:37,958 The Matisse, I think, in the Hong Kong office, 102 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 and the Van Gogh... 103 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 Oh, I think it will be perfect on the yacht. 104 00:07:44,173 --> 00:07:47,384 - How do you do? - Oh, this is Alexander Hoffman... Coffman. 105 00:07:47,551 --> 00:07:50,345 - Public Relations. Ours. - How do you do, sir? 106 00:07:50,512 --> 00:07:53,307 Jean-Marc... Ah. 107 00:07:54,141 --> 00:07:56,810 It's something serious. I can tell by the breathing. 108 00:07:56,977 --> 00:08:00,272 Somebody's putting on a show, and you're going to be portrayed in it. 109 00:08:00,439 --> 00:08:02,816 Really? I couldn't be more flattered. 110 00:08:02,983 --> 00:08:08,030 Listen to this. "Greenwich Village Revue to caricature celebrities in the Theateround." 111 00:08:08,197 --> 00:08:12,826 "Some of the public figures up for laughs are Maria Callas, Elvis Presley, Van Cliburn 112 00:08:12,993 --> 00:08:15,996 and Jean-Marc Clément, amongst others." 113 00:08:16,163 --> 00:08:19,374 - You're going to be made ridiculous. - (scoffs) 114 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 Do you mind if Coffman leaves us for a moment? 115 00:08:21,960 --> 00:08:23,921 - Of course not, George. - Coffman. 116 00:08:24,087 --> 00:08:27,007 No, no, no. You'd better go in there. Thank you. 117 00:08:27,716 --> 00:08:30,552 I knew something like this was bound to happen. 118 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 All those women you take out in public. This is the result. 119 00:08:34,181 --> 00:08:38,435 I'm not anxious to take them out in public, George. They won't stay indoors. 120 00:08:38,602 --> 00:08:43,774 Jean-Marc, your father's no longer here to uphold the dignity of your name. 121 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 Now, I've put on this young man 122 00:08:46,485 --> 00:08:49,696 to do nothing but keep your name out of the newspapers. 123 00:08:49,863 --> 00:08:53,992 I want you to take him seriously. I want you to start at once. 124 00:08:54,159 --> 00:08:57,496 Very well, George, and try not to worry so much about me. 125 00:08:57,663 --> 00:09:01,708 Oh, I've been worrying about you since your christening at Notre Dame. 126 00:09:01,834 --> 00:09:05,087 - Wouldn't mind a change at all. Coffman! - Yes, sir? 127 00:09:05,295 --> 00:09:07,923 What are you paid for? Call this good public relations? 128 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 - No, sir. - I want it stopped, understand? 129 00:09:10,259 --> 00:09:14,596 It's an invasion of privacy. If you can't stop it, I will. 130 00:09:14,763 --> 00:09:17,182 - Is that correct, Jean-Marc? - Absolutely. 131 00:09:17,349 --> 00:09:19,351 Thank you. Run along. 132 00:09:21,520 --> 00:09:23,188 - Goodbye, sir. - Goodbye, Coffman. 133 00:09:23,355 --> 00:09:25,566 I'll get on this right away. 134 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 "... by reason that they have agreed to dissolve their partnership ..." 135 00:09:29,695 --> 00:09:32,072 You may use the private elevator. 136 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 "Now, therefore..." 137 00:09:52,718 --> 00:09:54,970 - (secretary) Mr. Coffman? - Yes? 138 00:09:55,137 --> 00:09:57,931 You'll please return to Mr. Clément's office. 139 00:10:08,358 --> 00:10:10,360 Yes, sir? 140 00:10:10,903 --> 00:10:12,946 Beautiful, isn't it? 141 00:10:13,739 --> 00:10:15,741 Oh, yes. Very. 142 00:10:17,409 --> 00:10:22,623 I'm not especially thin-skinned about some joke that might be made about me onstage. 143 00:10:22,789 --> 00:10:27,336 But if it's too embarrassing about girls, that can be serious. 144 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Sit down. 145 00:10:32,674 --> 00:10:35,135 Would it help if I got the show closed up? 146 00:10:35,802 --> 00:10:39,473 Well, sir, then you run the danger of getting more bad publicity 147 00:10:39,640 --> 00:10:42,017 if you do something like that. 148 00:10:42,184 --> 00:10:44,394 Yes, that's possible. 149 00:10:44,561 --> 00:10:46,522 It's a very small theatre, isn't it? 150 00:10:46,688 --> 00:10:49,608 Not many people would really see an off-Broadway show? 151 00:10:49,775 --> 00:10:52,861 Well, if they're successful, people like Ed Sullivan 152 00:10:53,028 --> 00:10:55,906 often use parts of them on television. 153 00:10:56,073 --> 00:10:59,785 Life, Look, Paris Match even, might pick it up, 154 00:10:59,993 --> 00:11:02,454 especially since they're using your name. 155 00:11:02,621 --> 00:11:06,792 Mm-hm. I may be more thin-skinned than I suspect. 156 00:11:06,959 --> 00:11:09,419 I don't seem to relish being laughed at. 157 00:11:10,212 --> 00:11:14,258 - Uh... - Go on. You've thought of something. Say it. 158 00:11:14,383 --> 00:11:18,011 Well, I don't know if you'd care for this, but... 159 00:11:18,846 --> 00:11:22,307 Would you consider attending a rehearsal of the show, sir? 160 00:11:22,474 --> 00:11:25,894 - What would that accomplish? - It'd take the sting out of anything they do. 161 00:11:26,061 --> 00:11:29,314 It would be disarming. If you show them you have a sense of humor, 162 00:11:29,481 --> 00:11:35,904 and can laugh at yourself, then the rest of the laughter is good-natured. That's my opinion. 163 00:11:36,071 --> 00:11:39,783 - Would they think it odd for me to attend? - It's perfectly natural. 164 00:11:39,950 --> 00:11:45,163 You've read that you're being depicted in the show, and have come to see what you're like. 165 00:11:45,330 --> 00:11:50,460 They'd only be flattered. I've been a press agent in the theatre. I know I'm right. 166 00:11:53,755 --> 00:11:56,300 - Let's go. - Now? 167 00:11:56,466 --> 00:11:59,303 - They are rehearsing, aren't they? - Yes, sir. 168 00:11:59,469 --> 00:12:02,764 Time is money, and I don't like to waste either. 169 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 Hmm? 170 00:12:07,144 --> 00:12:09,146 Come on. 171 00:12:36,715 --> 00:12:40,135 - Is this a theatre? - Theatre-in-the-round, sir. Very informal. 172 00:12:40,302 --> 00:12:42,346 Excuse me. 173 00:12:42,513 --> 00:12:44,765 This is the stage door. 174 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 (jazz) 175 00:13:01,573 --> 00:13:02,533 (music stops) 176 00:13:02,699 --> 00:13:06,411 (man) These light cues are sure tricky. You gotta hit 'em just right. 177 00:13:07,955 --> 00:13:09,164 (jazz band strikes up) 178 00:13:09,331 --> 00:13:11,333 Dip the blue. 179 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 (breathily) Boys! 180 00:13:53,417 --> 00:13:56,128 My name is Lolita 181 00:13:57,212 --> 00:14:01,967 And... I'm not supposed to 182 00:14:04,428 --> 00:14:08,182 Play... with boys 183 00:14:12,436 --> 00:14:14,438 Moi? 184 00:14:16,315 --> 00:14:18,483 Uh-uh! 185 00:14:18,650 --> 00:14:21,236 Mon coeur est á Papa 186 00:14:23,572 --> 00:14:26,408 You know le propriétaire 187 00:14:45,552 --> 00:14:47,554 (whispers) No! 188 00:14:50,432 --> 00:14:55,354 While tearing off a game of golf 189 00:14:55,521 --> 00:14:59,399 I may make a play for the caddy 190 00:15:00,317 --> 00:15:04,613 But when I do, I don't followthrough 191 00:15:04,780 --> 00:15:08,951 Cos my heart belongs to Daddy 192 00:15:09,993 --> 00:15:14,498 If I invite a boy some night 193 00:15:14,665 --> 00:15:18,335 To dine on my fine finnan haddie 194 00:15:19,419 --> 00:15:23,507 I just adore his asking for more 195 00:15:23,674 --> 00:15:28,262 But my heart belongs to Daddy 196 00:15:28,428 --> 00:15:33,350 Yes, my heart belongs to Daddy 197 00:15:33,517 --> 00:15:37,729 So I simply couldn't be bad 198 00:15:37,896 --> 00:15:42,693 Yes, my heart belongs to Daddy 199 00:15:42,860 --> 00:15:46,989 Da-da-da, da-da-da, da-da 200 00:15:47,823 --> 00:15:51,994 So I want to warn you, laddie 201 00:15:52,452 --> 00:15:56,331 Though I know that you're perfectly swell 202 00:15:57,332 --> 00:16:01,837 That my heart belongs to Daddy 203 00:16:03,088 --> 00:16:05,132 Cos my daddy 204 00:16:08,051 --> 00:16:13,557 He treats it so 205 00:16:23,400 --> 00:16:26,361 Ba-da, ba-da, ba-da-ba-da-ba-da, ba-da-dee-da 206 00:16:29,448 --> 00:16:31,950 Ba da-dee-da, ba-dee-da 207 00:16:32,784 --> 00:16:35,412 Ba-dee-da-dee-da 208 00:16:40,334 --> 00:16:43,879 While tearing off a game of golf 209 00:16:44,046 --> 00:16:47,216 I may make a play for the caddy 210 00:16:47,382 --> 00:16:51,470 But when I do, I don't followthrough 211 00:16:51,637 --> 00:16:55,057 Shoo-ba-doo-ba-doo, shoo-ba-doo-ba-doo, ooh, Daddy 212 00:16:55,224 --> 00:16:58,602 If I invite a boy some night 213 00:16:58,852 --> 00:17:02,356 To cook up a fine enchilada 214 00:17:02,523 --> 00:17:06,568 Though Spanish rice is all very nice 215 00:17:06,735 --> 00:17:10,405 Ba-da, ba-da, ba-da-ba-da-ba-da, Dada, yes 216 00:17:10,572 --> 00:17:13,784 My heart belongs to my daddy 217 00:17:13,951 --> 00:17:18,705 So I simply... couldn't be bad 218 00:17:18,997 --> 00:17:22,960 Yes, my heart belongs to my daddy 219 00:17:23,126 --> 00:17:26,171 Da-da-da, da-da-da, da-da-da 220 00:17:27,339 --> 00:17:31,385 So I want to warn you, laddie 221 00:17:31,552 --> 00:17:35,806 Though I know you're perfectly swell 222 00:17:35,973 --> 00:17:39,977 That my heart belongs to my daddy 223 00:17:40,143 --> 00:17:43,689 Cos Daddy 224 00:17:43,856 --> 00:17:47,317 My daddy 225 00:17:47,484 --> 00:17:52,197 My little ol' daddy, he treats it so 226 00:18:03,083 --> 00:18:07,045 That little ol' man, he just treats it so good 227 00:18:21,018 --> 00:18:27,065 (man) Lights! All right, kids! Up you get. That's terrific. Really good. Up you get. 228 00:18:34,406 --> 00:18:38,368 - All those trying out as doubles, onstage. - Elvis Presleys, Van Cliburns, 229 00:18:38,577 --> 00:18:41,496 Maria Callases, Jean-Marc Cléments, step up. 230 00:18:42,372 --> 00:18:48,378 Maria Callases over here. That's it. Jean-Marc Cléments, Elvis Presleys, Van Cliburns... 231 00:18:48,545 --> 00:18:49,838 Coffman. 232 00:18:50,005 --> 00:18:52,841 - Yes, sir? - Ask her to dinner. 233 00:18:53,759 --> 00:18:58,013 - Dinner? - Bring her to my place. Eight o'clock. 234 00:19:01,975 --> 00:19:05,062 You're trying out for Clément, aren't you? 235 00:19:05,312 --> 00:19:07,564 Hey, that's very good. Just what you're doing. 236 00:19:07,773 --> 00:19:09,900 - That's just his stupid look. - Say, now... 237 00:19:10,108 --> 00:19:12,402 You don't look like anybody. You can go home. 238 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 Come on onstage, fella. You got something. 239 00:19:15,739 --> 00:19:17,991 Come on, Presleys. How about it? Let's go. 240 00:19:18,158 --> 00:19:21,662 Form groups now, of three. And you girls, you Maria Callases... 241 00:19:21,870 --> 00:19:23,997 - Hey, Coffman. - Hello. 242 00:19:24,206 --> 00:19:26,250 - Miller. - Al. What are you doing here? 243 00:19:26,416 --> 00:19:29,086 You Broadway big shots aren't allowed below 14th Street. 244 00:19:29,211 --> 00:19:34,174 I'm not on Broadway any more. I moved into, um... industrial public relations. 245 00:19:34,675 --> 00:19:38,720 Tighten it up. Cléments, please? You guys all get together. 246 00:19:39,513 --> 00:19:41,974 Move it. All right, yeah. 247 00:19:43,517 --> 00:19:46,603 - Now, Presleys... Hit it, Elvis. -- Well, she's my rock 'n' roll mama, 248 00:19:46,770 --> 00:19:49,940 -- We're rockin' all the time... - Thank you. 249 00:19:50,065 --> 00:19:52,150 -- See that chick with the... - Thank you. 250 00:19:52,359 --> 00:19:55,612 (out of tune) - I love her eyes, I love her lips 251 00:19:55,779 --> 00:19:58,407 They taste even better than potato chips 252 00:19:58,615 --> 00:20:01,243 Cool it, baby... 253 00:20:01,994 --> 00:20:05,789 - That's enough. - Excuse me. I am Jean-Marc Clément. 254 00:20:05,956 --> 00:20:10,335 - I wonder if perhaps... - Say something else. Go ahead. 255 00:20:10,502 --> 00:20:13,255 - I beg your pardon, sir. I'm afraid... - Listen to him. 256 00:20:13,422 --> 00:20:17,968 It's amazing. I saw Clément in a newsreel. Hey, you really got him down. 257 00:20:18,177 --> 00:20:20,804 Come over here. I want to see something. 258 00:20:21,013 --> 00:20:23,932 I want you to stand next to this man here. 259 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 That's it. No. You go in the middle. 260 00:20:26,685 --> 00:20:30,314 Like that. That's right. Well, that's not bad, hey? 261 00:20:30,480 --> 00:20:33,609 - No doubt about it. - OK. Take him, Kerry. 262 00:20:33,775 --> 00:20:36,195 You in the middle, don't go away. You two, dismissed. 263 00:20:36,361 --> 00:20:38,488 Now I want to see the Van Cliburns. 264 00:20:48,540 --> 00:20:51,168 - You're really French, aren't you? - Yes. 265 00:20:55,172 --> 00:20:57,966 Very much so. 266 00:20:58,091 --> 00:21:00,260 - Been here long? - I go back and forth. 267 00:21:00,427 --> 00:21:02,930 My family's rather transatlantic. 268 00:21:03,055 --> 00:21:05,474 That's good for the part. 269 00:21:05,641 --> 00:21:08,352 I hear they're really gonna make an idiot out of him. 270 00:21:08,519 --> 00:21:10,479 - Who? - Clément. 271 00:21:10,604 --> 00:21:13,607 I can't get over the resemblance. 272 00:21:13,899 --> 00:21:18,946 - You're much nicer, of course. - Thank you. Why do you think so? 273 00:21:19,154 --> 00:21:22,616 All you ever see him doing is getting in and out of sports cars 274 00:21:22,824 --> 00:21:26,245 - or some girl suing him again. - You don't like that? 275 00:21:26,411 --> 00:21:30,791 Well, it's all right, but think of what he could do in this world with all that money. 276 00:21:30,958 --> 00:21:34,211 I wish I was taking French, now that you'll be with the company. 277 00:21:34,336 --> 00:21:37,172 - I could practice on you. - Oh, are you a college girl? 278 00:21:37,339 --> 00:21:41,301 No, night school. I'm getting my high-school diploma. 279 00:21:42,052 --> 00:21:44,763 - Why are you doing that? - I got tired of being ignorant. 280 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 I never knew what people were referring to. 281 00:21:47,099 --> 00:21:50,769 I suppose you want to play Shakespeare and Greek tragedy and... 282 00:21:50,978 --> 00:21:53,897 Oh, no. This is my favorite kind of show. 283 00:21:55,399 --> 00:21:57,651 Um, have you been out of work long? 284 00:21:57,860 --> 00:22:01,697 - Out of... No, I... - I'm sorry. I didn't mean to get personal, 285 00:22:01,864 --> 00:22:05,868 but I noticed how you acted before, pretending you didn't want the job. 286 00:22:06,076 --> 00:22:08,912 I figured you were pretty desperate. 287 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 You're very observant. I'm... 288 00:22:15,335 --> 00:22:19,798 - What are you knitting? - I haven't decided yet. Keeps my hands busy. 289 00:22:21,175 --> 00:22:24,094 Hey, fella. I have to have your Equity card. 290 00:22:24,344 --> 00:22:26,972 - My what? - You don't have to join Actors' Equity. 291 00:22:27,139 --> 00:22:29,600 - They could list you as a nonprofessional. - Fine. 292 00:22:29,766 --> 00:22:33,520 - Why don't you do that, Jimmy? - All right. What's your name? 293 00:22:33,729 --> 00:22:35,772 My name is Jean... 294 00:22:41,653 --> 00:22:44,198 Oddly enough, my name often startles people. 295 00:22:44,364 --> 00:22:46,700 Why? What is it? 296 00:22:53,916 --> 00:22:55,792 Alexander. 297 00:22:55,959 --> 00:22:59,129 - NotAlexander Dumas. - You know Alexander Dumas? 298 00:22:59,296 --> 00:23:03,258 We had him last term. He wrote The Three Musketeers. It's a lovely name. 299 00:23:03,425 --> 00:23:06,178 - That happens to be my name. - OK, Al. 300 00:23:07,971 --> 00:23:09,973 Alexander Dumas? 301 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 - What a small world. - Oh, it's a very common name in France. 302 00:23:16,939 --> 00:23:20,150 I hope you'll help me. I've never been onstage before. 303 00:23:20,317 --> 00:23:24,488 - I knew. You can always tell an outsider. - How? 304 00:23:24,655 --> 00:23:28,116 Mostly the way they look at girls in rehearsal clothes. 305 00:23:28,951 --> 00:23:31,495 - How do people in show business look? - They don't. 306 00:23:31,662 --> 00:23:35,332 A girl can walk around backstage with nothing on except her goodwill, 307 00:23:35,499 --> 00:23:37,209 and nobody'll even turn his head. 308 00:23:37,376 --> 00:23:41,296 The same girl, fully dressed, walks down an aisle of clerks in an office, 309 00:23:41,463 --> 00:23:43,590 pinched black and blue. 310 00:23:43,757 --> 00:23:45,926 What's the matter with you people, anyway? 311 00:23:46,093 --> 00:23:49,805 I think we're normal. You're the ones in trouble. 312 00:23:49,972 --> 00:23:53,392 I could give you a tip on how to play Clément, if you're interested. 313 00:23:53,559 --> 00:23:56,770 - Oh, yes, I'm here to learn. - Try acting with more assurance. 314 00:23:56,937 --> 00:24:00,858 By that, I mean he doesn't have your sensitivity. 315 00:24:01,024 --> 00:24:05,529 Really? But I've always felt that Clément is a really sensitive man. 316 00:24:05,696 --> 00:24:09,908 - Of course, I don't really know, but... - Oh, no. I've met those types. 317 00:24:10,075 --> 00:24:12,661 You've gotta be a lot cruder, you know? 318 00:24:12,828 --> 00:24:15,998 I never heard anybody call Jean-Marc Clément crude. 319 00:24:16,164 --> 00:24:19,501 For instance, a man like you, you come over to me. 320 00:24:20,335 --> 00:24:23,380 - You're unsure of yourself, yes? - Well, yes, I suppose... 321 00:24:23,547 --> 00:24:26,717 I mean, it's normal. I'm a girl. You wonder whether I like you. 322 00:24:26,884 --> 00:24:30,262 You're a little uncertain. You even look a little nervous. 323 00:24:30,429 --> 00:24:32,472 I wouldn't say I was nervous. 324 00:24:32,639 --> 00:24:35,267 That's OK. I kinda like that in a man. 325 00:24:35,434 --> 00:24:37,811 But when Jean-Marc Clément comes up to a girl, 326 00:24:37,978 --> 00:24:42,983 as soon as he tells her his name, he expects her to drop dead with the honour. 327 00:24:43,150 --> 00:24:45,277 Well, they do. I mean, I imagine that... 328 00:24:45,444 --> 00:24:48,113 Sure, but why? Money, right? 329 00:24:50,032 --> 00:24:53,535 I don't know. I imagine women would find him rather charming. 330 00:24:53,911 --> 00:24:57,956 Charming. Drops them after two dates, has five others the same week. 331 00:24:58,123 --> 00:25:02,169 Boy, you haven't had much experience with women, have you? 332 00:25:02,336 --> 00:25:04,296 Well, I like to think I have, but, uh... 333 00:25:04,463 --> 00:25:07,841 If you want to be this kind of person you characterize, 334 00:25:08,008 --> 00:25:10,969 Clément is nothing but a rich louse. Now, keep that in mind. 335 00:25:11,136 --> 00:25:17,768 When you get up on the stage, first relax and keep telling yourself, "I'm a louse." 336 00:25:17,976 --> 00:25:20,020 "I'm a louse. I'm a louse." 337 00:25:21,522 --> 00:25:23,524 Try. 338 00:25:25,400 --> 00:25:29,947 I'm... I think you're making a big mistake, young lady. 339 00:25:30,197 --> 00:25:33,033 - That's it. That's very good. - What's very good? 340 00:25:33,242 --> 00:25:37,579 The way you looked down and said "Young lady." You looked like you had $50 million. 341 00:25:37,746 --> 00:25:40,832 - I did? - For a second, you looked like a spoiled brat. 342 00:25:40,999 --> 00:25:43,126 I'm glad to hear you say that. 343 00:25:43,752 --> 00:25:48,048 How about having dinner with me? You are teaching me so much. I'd like to learn more. 344 00:25:48,215 --> 00:25:50,801 Can't. I only have time for a bite. I've got geography at seven. 345 00:25:51,260 --> 00:25:54,388 (drunk man singing) - Oh, give me a home... 346 00:25:55,931 --> 00:25:59,226 - Don't tell me he's drunk. - If he is, he's fired. 347 00:25:59,393 --> 00:26:01,562 Hello, sweetheart. 348 00:26:05,023 --> 00:26:08,777 Tony Danton. That's the kiddie. 349 00:26:08,944 --> 00:26:10,863 Tony Danton. 350 00:26:11,029 --> 00:26:12,906 (screams) 351 00:26:14,533 --> 00:26:18,161 Tony! Tony, are you all right? 352 00:26:20,622 --> 00:26:24,501 Love is a many-splintered thing 353 00:26:24,668 --> 00:26:27,462 - You meshugana! - I'm sorry, Mandy. 354 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 I was just joking around. 355 00:26:29,965 --> 00:26:32,843 Very funny. I just aged ten years. 356 00:26:33,010 --> 00:26:36,305 Well, that's as funny as I can get, cold sober. 357 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Have you got some sort of a parody? We need a short one to cover a costume change. 358 00:26:40,851 --> 00:26:44,563 - A songwriter at Lindy's did a good one. - OK, let's hear it. 359 00:26:47,191 --> 00:26:51,153 Well, this is "The Lament of the... Pop Singer." 360 00:26:52,362 --> 00:26:56,658 Records with gimmicks, chipmunks and mimics 361 00:26:58,118 --> 00:27:00,829 That's what the future spells 362 00:27:01,747 --> 00:27:06,001 I said to my bosses "Look at my losses" 363 00:27:06,168 --> 00:27:09,171 Gimme a song that sells 364 00:27:09,421 --> 00:27:12,591 Music is dyin', nobody's buyin' 365 00:27:12,758 --> 00:27:15,219 Mule trains are Jezebels 366 00:27:16,345 --> 00:27:20,140 So how can a fella sing "Dardanella"? 367 00:27:20,307 --> 00:27:23,101 Gimme a song that sells 368 00:27:23,268 --> 00:27:26,188 Oh, come on, stop hiding that tune 369 00:27:26,355 --> 00:27:29,816 Don't save all those hits for Pat Boone 370 00:27:29,983 --> 00:27:32,986 Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme 371 00:27:33,153 --> 00:27:36,698 A song that sells 372 00:27:37,157 --> 00:27:41,036 I got a father to support, a mother to support 373 00:27:41,203 --> 00:27:44,706 A lazy, loafin' good-for-nothin' brother to support 374 00:27:44,873 --> 00:27:48,252 Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme 375 00:27:48,418 --> 00:27:54,967 A song that sells 376 00:28:02,641 --> 00:28:04,810 Funny, but how much does the writer want? 377 00:28:04,977 --> 00:28:07,521 - $75. - Well, try and pay less. We'll take it. 378 00:28:08,146 --> 00:28:11,316 Kids, if you come across any other parodies or jokes, bring 'em around. 379 00:28:11,483 --> 00:28:14,778 - We can use a few between scene changes. - OK, that's all today. 380 00:28:14,945 --> 00:28:17,406 Tomorrow morning, 11 o'clock, on time. 381 00:28:18,365 --> 00:28:20,492 Excuse me. 382 00:28:22,452 --> 00:28:24,997 I have a rather amusing story you may like. 383 00:28:25,163 --> 00:28:27,457 Let's hear it. 384 00:28:29,001 --> 00:28:33,255 It's about a man who taught his dog to play poker. 385 00:28:34,673 --> 00:28:37,467 But the poor dog was a terrible gambler, 386 00:28:37,634 --> 00:28:41,513 because every time he got a good hand... 387 00:28:42,973 --> 00:28:45,767 - he wagged his tail. - (all) He wagged his tail! 388 00:28:46,059 --> 00:28:50,147 Don't let that discourage you. New jokes. Tomorrow morning, 11 o'clock, on time. 389 00:28:50,314 --> 00:28:53,066 - OK, kill the work lights. - New jokes! 390 00:28:53,525 --> 00:28:56,653 See you tomorrow at rehearsal at 11 o'clock sharp. 391 00:29:00,741 --> 00:29:03,827 They do that to everyone when they know the joke. 392 00:29:03,994 --> 00:29:05,996 - (Tony) Mandy! - Thank you. 393 00:29:06,163 --> 00:29:08,457 - You coming? - Coming. 394 00:29:08,624 --> 00:29:11,376 I'll take that. OK. 395 00:29:12,294 --> 00:29:14,296 - Got everything? - Yeah. 396 00:29:19,176 --> 00:29:21,178 (up-tempo jazz) 397 00:29:37,069 --> 00:29:39,655 How would they all have known that joke? 398 00:29:39,821 --> 00:29:43,242 People in show business know the popular jokes, Mr. Clément. 399 00:29:43,408 --> 00:29:45,410 That's why they buy new ones. 400 00:29:54,378 --> 00:29:57,965 I got the girl's telephone number from the stage manager. 401 00:29:59,883 --> 00:30:04,012 Sir? I'll try to have her at your place by eight o'clock. 402 00:30:05,639 --> 00:30:09,434 - I'll try to have the girl... - No, no, she's got geography. 403 00:30:09,601 --> 00:30:11,854 Oh, yes. Oh, yes. 404 00:30:12,020 --> 00:30:15,691 How many hours a day do these rehearsals usually go on? 405 00:30:15,858 --> 00:30:18,777 All day long, sir. All night, too, sometimes. 406 00:30:18,944 --> 00:30:21,238 When do they have time for, uh... 407 00:30:21,405 --> 00:30:23,323 They make time. No, thank you, sir. 408 00:30:23,490 --> 00:30:28,203 - Of course, there's always Sunday. - Sunday? This is only Tuesday. 409 00:30:28,370 --> 00:30:33,292 Perhaps she'd be willing to skip a class if I told her you were Jean-Marc Clément, sir. 410 00:30:33,458 --> 00:30:38,463 I'm not so sure. She doesn't think very highly of Jean-Marc Clément. 411 00:30:38,630 --> 00:30:42,551 I never ran into that before. Odd. 412 00:30:45,679 --> 00:30:48,098 I want you to buy me a joke. 413 00:30:48,265 --> 00:30:52,561 - I beg your pardon, sir? - I want an original joke. Something superb. 414 00:30:54,897 --> 00:30:58,984 I do know one very good comedy writer. Charlie Lamont. He's rather expensive. 415 00:30:59,151 --> 00:31:04,031 Good. Go to the Investors National Bank. They'll give you $1,000. 416 00:31:06,033 --> 00:31:11,121 Be at my office tomorrow morning with a new joke, and be sure it's brand-new. 417 00:31:11,288 --> 00:31:13,248 I never buy anything used. 418 00:31:13,415 --> 00:31:18,462 Excuse me, sir. Just so I'll know, are you thinking of joining the cast of this show? 419 00:31:18,629 --> 00:31:21,381 Oh, for a few hours, perhaps. 420 00:31:21,548 --> 00:31:25,344 There's no other way. I certainly couldn't wait till Sunday. 421 00:31:32,017 --> 00:31:34,269 Are you sure you can think in here, Mr. Lamont? 422 00:31:34,436 --> 00:31:36,813 For a thousand bucks, I could think in a coal mine. 423 00:31:36,980 --> 00:31:42,152 I do my best work here. At home I got five kids. What's the situation? Who is the guy? 424 00:31:42,319 --> 00:31:45,405 A big dress manufacturer. He's going to make a speech in Miami. 425 00:31:45,572 --> 00:31:48,158 It's gotta be definitely a new joke. 426 00:31:48,325 --> 00:31:50,327 New is easy. Funny is hard. 427 00:31:53,914 --> 00:31:57,543 Could you hurry up? I don't know if I'll have the strength to deliver it. 428 00:31:57,709 --> 00:32:02,714 - I'm strictly a ski and toboggan man, myself. - Don't go away. I'm the best. 429 00:32:02,881 --> 00:32:07,511 Even the ghost writers come to me. I ghost for the ghosts. Now, let's see... 430 00:32:13,225 --> 00:32:15,561 Oh, I'm so glad you like it, sir. 431 00:32:15,727 --> 00:32:19,147 - Quite funny, yes. - Here's Wilson with his report. 432 00:32:19,314 --> 00:32:21,859 - Good morning, Wilson. - Morning, sir. 433 00:32:22,025 --> 00:32:25,654 - Begin, Wilson. - Miss Amanda Dell. Dell is her stage name. 434 00:32:25,821 --> 00:32:29,157 Family name: Delson. Non-married, American citizen by birth. 435 00:32:29,324 --> 00:32:31,326 - She has... - (chuckling) 436 00:32:32,160 --> 00:32:36,540 She has occasional escorts but is mostly seen with Tony Danton, her present costar. 437 00:32:36,707 --> 00:32:39,668 I never imagined people made up jokes for money, 438 00:32:39,835 --> 00:32:42,296 but I guess they have to come from someplace. 439 00:32:42,462 --> 00:32:45,007 Am I to understand you're buying jokes? 440 00:32:45,174 --> 00:32:48,969 Oh, just one joke for the rehearsal today. Proceed, Wilson. 441 00:32:49,595 --> 00:32:51,638 Miss Dell meets another man in private. 442 00:32:51,805 --> 00:32:54,600 - He is not Tony Danton. - Oh, what did I tell you? 443 00:32:54,766 --> 00:32:59,479 He's evidently married and avoids being seen with her. They meet at St Timothy's Church. 444 00:32:59,646 --> 00:33:03,150 - Very ingenious. - Miss Dell enters when the service is over. 445 00:33:03,317 --> 00:33:07,571 - They spend a good deal of time together. - This time I smell gunplay. 446 00:33:08,655 --> 00:33:11,992 - Good day, Wilson. - Shall we keep her under surveillance? 447 00:33:12,159 --> 00:33:15,621 - No, I'll tend to that myself, thank you. - Good day, sir. 448 00:33:18,040 --> 00:33:21,251 - Are you feeling well? - I feel fine. 449 00:33:21,418 --> 00:33:24,254 Just lost a little weight getting that joke, that's all. 450 00:33:24,421 --> 00:33:26,507 - Good day, sir. - Good day, Coffman. 451 00:33:31,094 --> 00:33:38,101 The mail, Miss Manners. And cancel all my appointments for... 24 hours. 452 00:33:40,979 --> 00:33:46,068 She's meeting another man secretly. Jean-Marc, you're walking into a scandal. 453 00:33:46,235 --> 00:33:49,154 George, you must see her. 454 00:33:49,321 --> 00:33:52,991 She comes down, you see. Absolutely unbelievable. 455 00:33:53,158 --> 00:33:55,786 Then she comes forward. 456 00:33:55,953 --> 00:33:59,206 What will she do? You don't know. 457 00:33:59,373 --> 00:34:07,089 All of a sudden: "My name is Lolita, and I'm not supposed to play with boys." 458 00:34:16,473 --> 00:34:20,978 I'll speak to San Francisco. Yes to number two, no to number three. 459 00:34:21,144 --> 00:34:24,106 George, will you take care of this London business? 460 00:34:24,273 --> 00:34:27,609 - Anything else? - I had Cartier send this around. 461 00:34:27,776 --> 00:34:30,571 - Oh, very nice. - (George) For $10,000, it ought to be nice. 462 00:34:30,737 --> 00:34:32,698 Who is it for? Miss Emerson? 463 00:34:32,865 --> 00:34:38,078 - You asked for something for Miss Phillips. - Of course. I'll drop it off myself. 464 00:34:38,871 --> 00:34:42,583 Send flowers and a note to Miss Emerson. I'll do the mail now. 465 00:34:44,543 --> 00:34:46,545 (whistles) 466 00:34:49,715 --> 00:34:51,884 - Good morning. - Bonjour, monsieur. 467 00:34:52,050 --> 00:34:53,969 To the Cairo office, please. 468 00:34:54,136 --> 00:34:56,305 (speaking in Arabic) 469 00:34:59,683 --> 00:35:04,313 Please, George. Please. I hate to see you worried. 470 00:35:04,479 --> 00:35:07,399 - I'm much more than worried. - Oh, don't. 471 00:35:07,566 --> 00:35:09,568 - To the Paris office. - Oui, monsieur. 472 00:35:09,735 --> 00:35:13,989 Mon cher Dupard, je pense que les licences d'exportations sont faciles à obtenir. 473 00:35:14,156 --> 00:35:16,575 Aussi je ne vois pas de raisons plausibles... 474 00:35:16,742 --> 00:35:20,954 Tell Captain Swanson I want the yacht ready. There will be one guest. 475 00:35:21,830 --> 00:35:25,167 Jean-Marc, I have some important business to see to. 476 00:35:28,837 --> 00:35:34,968 Miss Manners... Miss Manners, I want you to buy me a pair of old trousers. 477 00:35:35,135 --> 00:35:37,387 Old trousers? 478 00:35:37,554 --> 00:35:41,725 - Yes. To the Berlin office. - Jawohl, mein Herr. 479 00:35:41,892 --> 00:35:44,436 Mein lieber Schumann, es hat keinen Zweck... 480 00:35:44,603 --> 00:35:49,024 And an old jacket, too, and a sweater. Something an actor might wear. 481 00:35:49,191 --> 00:35:53,362 And tell Captain Swanson to have plenty of paper and pencils on board. 482 00:35:53,570 --> 00:35:55,781 She might want to do some homework. 483 00:35:57,533 --> 00:36:02,079 Es hat keinen Zweck, dem Herrn Paff Stahl zu verkaufen, 484 00:36:02,204 --> 00:36:04,998 wenn wir bereits die Gesellschaft besitzen. 485 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 Also, mein lieber Schumann... 486 00:36:08,210 --> 00:36:09,545 (jazz) 487 00:36:19,555 --> 00:36:21,515 What do you say, Al? 488 00:36:32,442 --> 00:36:34,695 - Hello. - Hi! 489 00:36:37,197 --> 00:36:41,785 - Oh, you didn't get any sleep last night. - I couldn't. That new song kept me awake. 490 00:36:41,952 --> 00:36:43,537 - Oh, hi. - Hi. 491 00:36:43,704 --> 00:36:45,956 You looktired. 492 00:36:46,957 --> 00:36:51,503 Hey, you, with the crazy eyes 493 00:36:51,670 --> 00:36:57,217 When you turn 'em on, I'm gone right up to the skies 494 00:36:57,509 --> 00:37:02,389 Hey, you, with the glowing glimmers 495 00:37:02,556 --> 00:37:05,559 Do they come with dimmers? 496 00:37:05,726 --> 00:37:08,812 Tonight they're as bright as lightnin' 497 00:37:08,937 --> 00:37:13,150 You, with the crazy lips 498 00:37:13,358 --> 00:37:18,155 When we start to kiss like this, my heart simply flips 499 00:37:19,156 --> 00:37:23,952 Guess I might as well propose 500 00:37:24,077 --> 00:37:29,583 Cos heaven knows I'm in love with those crazy eyes 501 00:37:30,709 --> 00:37:34,213 You, you, you with the crazy lips 502 00:37:34,880 --> 00:37:40,344 When we start to kiss like this, my heart simply flips 503 00:37:40,719 --> 00:37:45,474 Guess I might as well propose 504 00:37:45,682 --> 00:37:51,104 Cos heaven knows I'm in love with those crazy eyes 505 00:37:51,230 --> 00:37:53,899 Knocked out eyes 506 00:37:54,066 --> 00:37:56,652 Kooky eyes 507 00:37:56,818 --> 00:37:59,947 Fractured eyes 508 00:38:00,864 --> 00:38:05,702 Crazy eyes 509 00:38:05,827 --> 00:38:07,871 Yeah! 510 00:38:08,580 --> 00:38:11,792 - Oh, that's marvelous! - You're doing great, Tony. 511 00:38:11,959 --> 00:38:14,127 OK, let's go. Clear the stage. 512 00:38:17,506 --> 00:38:21,176 - How's the geography? - Oh, heartbreaking. 513 00:38:21,343 --> 00:38:26,390 Did you know there's four million people in Haiti, and the average wage is $25 a year? 514 00:38:26,557 --> 00:38:30,727 Imagine. I mean, two tens and a five for a whole year. 515 00:38:31,144 --> 00:38:33,897 Oh. You're... 516 00:38:34,064 --> 00:38:38,777 - You have relatives in Haiti or something? - No. I just found out about it, but... 517 00:38:38,944 --> 00:38:41,697 Well, why don't they do something about it? 518 00:38:44,283 --> 00:38:46,577 Why are you smiling? 519 00:38:46,743 --> 00:38:50,956 I just don't know what else to do. l... Because, um... 520 00:38:52,124 --> 00:38:54,126 Oh. 521 00:38:54,751 --> 00:38:56,837 "Four-Square Pawnshop." 522 00:38:57,004 --> 00:38:59,339 - Pawnshop. - Don't be embarrassed. 523 00:39:00,257 --> 00:39:03,844 - Well... - No false pride. Come on, now. Chin up. 524 00:39:05,554 --> 00:39:09,933 I wonder if you would have a little time to give me some acting pointers. 525 00:39:10,767 --> 00:39:12,978 I know you could really help me. 526 00:39:13,145 --> 00:39:15,397 Couldn't we have a little dinner tonight? 527 00:39:15,564 --> 00:39:18,192 I can't. I've got a history exam tomorrow. 528 00:39:18,525 --> 00:39:21,111 I've gotta study. I'm very weak in history. 529 00:39:21,278 --> 00:39:23,822 History happens to be one of my strong points. 530 00:39:23,989 --> 00:39:27,993 I'll help you with your history and you help me with my acting. 531 00:39:28,160 --> 00:39:31,997 - But first we'll have a quiet little dinner... - New is easy. Funny is hard. 532 00:39:32,164 --> 00:39:35,042 - I'm not promising anything. - Charlie, do me a favor. 533 00:39:35,209 --> 00:39:39,671 The show needs jokes. Just listen. If you think of something good, do me a favor. 534 00:39:39,880 --> 00:39:44,343 - We need jokes, Charlie. I'd appreciate it. - Like I said, I'll take a look. 535 00:39:45,469 --> 00:39:49,515 All right, hold it! Let's take it from the opening for Mr. Lamont. 536 00:39:53,602 --> 00:39:54,978 Mr. Burton. 537 00:39:55,145 --> 00:39:58,232 Oh, Mr. Burton, I'd like to offer another joke. 538 00:39:58,774 --> 00:40:01,902 Let it wait until after rehearsal. Mr. Lamont is a busy man. 539 00:40:02,027 --> 00:40:05,822 - I promise you've never heard this one. - OK, but make it snappy. 540 00:40:06,031 --> 00:40:08,033 All right, clear the stage. 541 00:40:12,913 --> 00:40:15,207 A man went to a psychiatrist. 542 00:40:15,374 --> 00:40:18,418 Over each ear he had a piece of bacon, 543 00:40:18,710 --> 00:40:23,006 and around his neck an eight-foot snake for a necktie. 544 00:40:23,215 --> 00:40:27,010 And he had a large television antenna strapped to his head. 545 00:40:28,136 --> 00:40:32,432 "Doctor," he said. "I want to talk to you about my brother." 546 00:40:35,310 --> 00:40:38,146 - Not bad. I never heard it. - But I did! 547 00:40:38,814 --> 00:40:42,943 You dirty crook. Oh, let me get my hands on him. 548 00:40:43,110 --> 00:40:45,571 - I'll break... - What's the trouble? 549 00:40:45,737 --> 00:40:51,076 That crook stole a joke that I wrote yesterday for $1,000, for a dress manufacturer in Miami. 550 00:40:51,285 --> 00:40:53,161 I don't double-cross my clients. 551 00:40:53,370 --> 00:40:56,540 I'm suing you for damaging my professional integrity. 552 00:40:56,707 --> 00:40:59,626 - We can get to the bottom of this in no time. - Well, you better. 553 00:40:59,793 --> 00:41:02,546 - Where did you get the joke? - I bought it. 554 00:41:02,754 --> 00:41:05,340 For how much? 555 00:41:05,507 --> 00:41:07,759 - $10. - $10? 556 00:41:07,968 --> 00:41:09,970 From whom? 557 00:41:12,347 --> 00:41:16,810 I have to ask you to tell me from whom you bought this joke, or you're out of this show. 558 00:41:16,977 --> 00:41:22,107 He couldn't have bought it. I just wrote it yesterday in a Turkish bath. He's a liar. 559 00:41:23,066 --> 00:41:27,154 - Don't throw the word "liar" around so easily. - You're a liar. 560 00:41:28,363 --> 00:41:31,825 - He bought the joke. I saw him. - You saw him? 561 00:41:32,284 --> 00:41:36,205 I had dinner at Lindy's last night, and he was sitting in the next booth, 562 00:41:36,371 --> 00:41:38,540 and I heard him buy it from a man. 563 00:41:38,749 --> 00:41:42,794 Someone stole it and stuck him. It's happened before. I promise we won't use it. 564 00:41:42,961 --> 00:41:46,298 I'll say you won't use it. I lost eight pounds on that joke. 565 00:41:46,507 --> 00:41:48,592 Take a break outside, everybody. 566 00:42:12,407 --> 00:42:15,327 I seem to be following you. 567 00:42:15,494 --> 00:42:19,206 - Buttermilk, please. - For you, mac? 568 00:42:19,665 --> 00:42:21,667 Coffee, black. 569 00:42:25,337 --> 00:42:29,049 I want to thank you, Amanda, for doing that for me. 570 00:42:29,299 --> 00:42:33,428 - It's all right. It's nothing. - Oh, I think it was a great deal. 571 00:42:33,595 --> 00:42:39,101 Matter of fact, it's the most touching thing that has happened to me in a long time. 572 00:42:39,268 --> 00:42:43,021 - Why did you do it? - Does there have to be a motive? 573 00:42:43,146 --> 00:42:47,609 I rarely see anything done without a motive. Almost never, Miss Dell. 574 00:42:47,776 --> 00:42:49,695 Thank you. 575 00:42:49,862 --> 00:42:54,950 I feel sorry for you. You must have had a sad life. What do you do ordinarily? 576 00:42:56,535 --> 00:43:00,205 - Do? - When you're not imitating Clément. 577 00:43:00,330 --> 00:43:02,708 You can't make a living doing just that. 578 00:43:02,875 --> 00:43:06,044 l... I represent a French company. 579 00:43:06,712 --> 00:43:10,757 I am a salesman. I have a sample of my company's product. 580 00:43:13,510 --> 00:43:17,181 - Would you care to look at it? - It's very nice. 581 00:43:18,182 --> 00:43:20,684 It's almost impossible to tell from the real thing. 582 00:43:20,893 --> 00:43:24,188 That's because we're indoors. I've got some earrings like that. 583 00:43:24,313 --> 00:43:29,985 In the outside light, though, you can tell they're fake. How much d'you get for them? 584 00:43:30,110 --> 00:43:35,073 - $5. - The box looks like it's worth more than that. 585 00:43:35,240 --> 00:43:38,076 Yes, it is. But I wish you'd buy it. 586 00:43:38,869 --> 00:43:41,788 It's an introductory offer to advertise the product. 587 00:43:41,955 --> 00:43:44,583 All right. I'll take one to help you out. 588 00:43:44,708 --> 00:43:47,794 Good. You're my first sale today. 589 00:43:48,879 --> 00:43:50,923 May l? 590 00:43:55,135 --> 00:43:57,679 It does shine... indoors, anyway. 591 00:43:58,222 --> 00:44:01,183 It will shine at night, too. It's a special process. 592 00:44:01,350 --> 00:44:03,435 - What is it? - Lily, only $5. 593 00:44:03,644 --> 00:44:08,232 - His company's selling them for advertising. - Just what I need. You got a necklace? 594 00:44:08,398 --> 00:44:12,986 - We don't carry necklaces. We may later. - OK, I'll take a bracelet. 595 00:44:14,321 --> 00:44:16,740 That's the only sample I had. I'm sorry. 596 00:44:16,990 --> 00:44:20,077 Oh. Tonight's my mother's birthday. 597 00:44:20,244 --> 00:44:23,372 We'll never be through early enough for me to get her anything. 598 00:44:23,539 --> 00:44:27,584 - She's still in the hospital. - Oh, Lily, take mine. I'll get another one later. 599 00:44:27,751 --> 00:44:32,297 No, I don't know when we will get another. There has been a strike at the factory. 600 00:44:32,464 --> 00:44:34,716 I can wait for mine. You owe him $5. 601 00:44:35,551 --> 00:44:37,761 (stage manager) OK, kids, let's go. 602 00:44:39,221 --> 00:44:41,515 Sorry. Gotta go. 603 00:44:42,307 --> 00:44:45,102 - Your ten minutes is up. Come on, kids. - Here's your $5. 604 00:44:45,269 --> 00:44:47,437 - Let's go. - I hope your mother likes it. 605 00:44:47,604 --> 00:44:50,190 My old lady's been dead for ten years. 606 00:44:50,357 --> 00:44:54,903 I'm just nuts about this stuff. When you get a necklace, show it to me. I may buy it. 607 00:44:55,028 --> 00:44:58,824 I don't think the company'll ever make necklaces. They'd be too dangerous. 608 00:44:58,991 --> 00:45:01,994 - Dangerous? - Mm-hm. Too much radioactivity. 609 00:45:02,160 --> 00:45:03,704 Radio what? 610 00:45:03,871 --> 00:45:07,833 These stones have been exposed to atomic rays. That's why they shine. 611 00:45:08,000 --> 00:45:10,043 A necklace would be too strong. 612 00:45:10,169 --> 00:45:15,215 All those radioactive stones bunched up around your neck like that... 613 00:45:15,382 --> 00:45:21,221 You don't have to worry about the bracelet. Just put Vaseline on your wrist every night. 614 00:45:21,388 --> 00:45:24,433 Don't skimp. A thick layer of Vaseline. 615 00:45:24,600 --> 00:45:26,852 Vaseline. Why? 616 00:45:27,060 --> 00:45:29,271 It'll keep your wrist from peeling. 617 00:45:30,314 --> 00:45:33,442 Hey! What kind of jewelry are you sellin'? 618 00:45:33,609 --> 00:45:36,778 Atomic-ray jewelry. It's a new French company. 619 00:45:36,945 --> 00:45:40,490 Well, they're not gonna be in business long, making people peel. 620 00:45:40,657 --> 00:45:42,659 You must be crazy. 621 00:45:43,410 --> 00:45:46,747 Yes. We are going to have to iron that bug out. 622 00:45:51,585 --> 00:45:54,963 Hey, mac, aren't you forgettin' somethin'? 623 00:45:55,797 --> 00:45:57,799 Oh, I beg your pardon. 624 00:46:01,261 --> 00:46:03,180 - He'll pay you. - Hold it. 625 00:46:03,347 --> 00:46:05,849 Is he all right for 20 cents on your check? 626 00:46:06,683 --> 00:46:08,936 - Yeah, I'll pay it. - OK. 627 00:46:09,603 --> 00:46:10,979 Thank you. 628 00:46:13,023 --> 00:46:15,025 Ahem. 629 00:46:16,151 --> 00:46:19,655 Harvey, bring me down a list of all the real estate we own downtown. 630 00:46:19,821 --> 00:46:25,786 I'm interested in whether there might be any off-Broadway theatres in one of the parcels. 631 00:46:25,953 --> 00:46:27,955 Right away, please. 632 00:46:29,581 --> 00:46:31,583 (sighs) 633 00:46:38,590 --> 00:46:40,592 May l? 634 00:46:42,386 --> 00:46:45,556 You must be tired. How many times did you do that dance today? 635 00:46:45,722 --> 00:46:50,185 Oh, I lost count. Matter of fact, sometimes I even trot home afterwards. 636 00:46:50,352 --> 00:46:53,272 - You sleep better. You ever trot? - You mean in the street? 637 00:46:53,438 --> 00:46:56,817 Sure, nobody minds. Come on. It keeps you in shape. 638 00:46:57,109 --> 00:47:00,487 - Don't you think it will seem a little odd? - Come on. 639 00:47:00,654 --> 00:47:02,573 Amanda. 640 00:47:05,659 --> 00:47:07,661 Amanda. 641 00:47:15,752 --> 00:47:17,963 Let's get a taxi. Don't argue. 642 00:47:18,130 --> 00:47:21,216 Please, will you call me a taxi? 643 00:47:21,383 --> 00:47:23,385 Sure. You're a taxi. 644 00:47:24,178 --> 00:47:28,223 The guy who calls the taxis'll be back in ten minutes. I only park the cars. 645 00:47:28,473 --> 00:47:31,643 - I want to see the manager. - Come back in three months. 646 00:47:31,810 --> 00:47:34,438 Maybe he'll be out by then, with good behavior. 647 00:47:34,605 --> 00:47:38,025 Come on. Alex, he's only kidding. 648 00:47:40,819 --> 00:47:44,406 - Sorry. I don't like to be spoken to that way. - Something the matter? 649 00:47:44,573 --> 00:47:47,284 - No, no. I'm just thinking. - About what? 650 00:47:47,576 --> 00:47:49,661 About how happy you are. 651 00:47:49,828 --> 00:47:54,333 - Me, happy? - Mm-hm. You seem able to forget yourself. 652 00:47:55,584 --> 00:47:59,213 That's the way you dance, and you walk in the street that way, too. 653 00:47:59,379 --> 00:48:05,886 You seem at home wherever you are. It must be a great feeling. 654 00:48:06,470 --> 00:48:08,597 Taxi! 655 00:48:10,974 --> 00:48:12,559 - Get in. - But where are we going? 656 00:48:12,726 --> 00:48:16,897 Uptown. Come on. Oh, can you lend me a couple of dollars? I'm short. 657 00:48:20,150 --> 00:48:22,152 I don't usually borrow money. 658 00:48:25,405 --> 00:48:28,408 - Thank you. - Why don't we take a subway? 659 00:48:28,575 --> 00:48:32,037 - It's only 15 cents. - The subway's too full of people. Here we go. 660 00:48:32,204 --> 00:48:34,206 - Is this definite? - Uptown. 661 00:48:59,314 --> 00:49:04,403 - Well, I guess I'll see you tomorrow. - Amanda, you mustn't throw yourself away. 662 00:49:04,778 --> 00:49:07,489 A girl like you could have everything in the world. 663 00:49:07,656 --> 00:49:11,493 You sound like the men who send invitations to my room with their chauffeurs. 664 00:49:11,660 --> 00:49:15,998 - Coming from you, it's kind of sweet. - Amanda, you shouldn't work this hard. 665 00:49:16,373 --> 00:49:20,502 Dear man, you've got a whole wrong idea. 666 00:49:20,669 --> 00:49:26,383 You'll never get anywhere in the theatre unless you work. When you walk home, work. 667 00:49:26,633 --> 00:49:29,928 Imagine. What would it be like to lift your finger 668 00:49:30,095 --> 00:49:33,223 and be able to have anything your heart desires? 669 00:49:33,390 --> 00:49:35,350 What would that be like? 670 00:49:36,560 --> 00:49:38,812 - I can't imagine. - Well, think. 671 00:49:39,938 --> 00:49:43,817 Let's say you want a limousine. You have it. 672 00:49:44,651 --> 00:49:46,778 A whole building, a girl. 673 00:49:47,863 --> 00:49:50,616 - Not all girls. - Well, an awful lot, though. 674 00:49:50,782 --> 00:49:53,035 He wouldn't know the difference anyway. 675 00:49:53,202 --> 00:49:55,204 How do you know? Maybe he would. 676 00:49:56,455 --> 00:50:00,417 - One time. - That's a good idea. You're thinking. 677 00:50:00,918 --> 00:50:04,838 A man like that, madly in love, with all that power. 678 00:50:05,297 --> 00:50:08,467 - You see? You're working. - Oh, I am. 679 00:50:08,634 --> 00:50:12,387 But don't stop now. Keep it up. He's with a girl. He's saying good night. 680 00:50:12,554 --> 00:50:15,974 - She says "Good night." And... - And what would he do? 681 00:50:16,892 --> 00:50:19,228 Probably grab for her. 682 00:50:21,688 --> 00:50:25,609 - And what would she do? - Well, there's your problem. 683 00:50:26,109 --> 00:50:28,946 - Good night. - Please. You make me feel full of talent. 684 00:50:29,112 --> 00:50:33,075 - Couldn't we work more? - I can't, not now. 685 00:50:33,242 --> 00:50:35,244 Good night. 686 00:50:58,183 --> 00:51:00,185 Sorry I'm late. 687 00:51:04,273 --> 00:51:06,859 - Have you had supper, Papa? - Just waiting for you. 688 00:51:07,651 --> 00:51:09,653 Ah! 689 00:51:09,820 --> 00:51:12,948 Probably another one of those young hoodlums again. 690 00:51:27,588 --> 00:51:30,257 Heavens, they've even got chauffeurs now. 691 00:51:32,301 --> 00:51:34,303 I gotta use the phone, Willie. 692 00:51:34,636 --> 00:51:37,097 - Say, Miller... - Hi. 693 00:51:37,264 --> 00:51:41,059 - What's going on? - That's what I wanna know. What's going on. 694 00:51:47,065 --> 00:51:51,111 Freeway Realty? Mr. Osgood, please. Mr. Osgood? My name is Miller. 695 00:51:51,278 --> 00:51:56,909 I'm general manager for the Theateround. I just got your letter. There must be a mistake. 696 00:51:57,784 --> 00:52:03,582 You're a real-estate firm. Perhaps you don't realize this isn't the way theatres are rented. 697 00:52:04,374 --> 00:52:06,376 Well, can't I even see you, sir? 698 00:52:07,127 --> 00:52:09,129 (dial tone) 699 00:52:10,255 --> 00:52:15,010 Gimme a scotch, Willie. They're crazy. They want a year's rent on the theatre in advance. 700 00:52:15,177 --> 00:52:17,804 Have you ever heard of such a thing, Coffman? 701 00:52:17,971 --> 00:52:21,683 - Can you get another theatre? - We waited four months for this one. 702 00:52:21,850 --> 00:52:25,521 We're committed with contracts, costumes, scenery. 703 00:52:25,687 --> 00:52:28,815 What'll I tell Burton? He's mortgaged his car, his home. 704 00:52:28,982 --> 00:52:31,777 He's borrowed from everyone. It'll kill him. 705 00:52:33,028 --> 00:52:35,113 I just don't understand it. 706 00:52:45,791 --> 00:52:48,669 I found it, Mr. Coffman. Freeway Realty. 707 00:52:48,836 --> 00:52:53,799 Principal stockholder, Investors National, which is controlled by Clément Enterprises. 708 00:52:53,966 --> 00:52:56,844 - Anything else I can do? - No, thank you, Susie. 709 00:53:01,181 --> 00:53:03,183 Bourbon, please. 710 00:53:03,976 --> 00:53:05,853 Six. 711 00:53:06,019 --> 00:53:08,021 Doubles. 712 00:53:08,981 --> 00:53:12,776 Somebody once said that rich people are only poor people with money. 713 00:53:12,943 --> 00:53:16,363 Well, he was lying. Rich people aren't people, my friend. 714 00:53:16,530 --> 00:53:19,366 Oh, they can be charming, democratic, polite. 715 00:53:19,533 --> 00:53:23,203 You can hardly tell them from the human beings sometimes. 716 00:53:23,370 --> 00:53:25,956 Just be good and sure you don't cross them. 717 00:53:32,880 --> 00:53:34,882 Sir. 718 00:53:40,512 --> 00:53:42,514 Aha! 719 00:53:43,557 --> 00:53:45,559 - Sit down. - I will not. 720 00:53:47,060 --> 00:53:49,313 - You've been drinking. - No surprise to you. 721 00:53:49,479 --> 00:53:53,233 I'm sure your Secret Service department gave you a complete report on me. 722 00:53:53,400 --> 00:53:58,030 When totally disgusted with the human race, I become a social drinker. Mr. Clément... 723 00:53:58,197 --> 00:54:00,824 You don't hold your liquor very well. 724 00:54:00,991 --> 00:54:03,035 It's not leaking out anyplace. 725 00:54:03,202 --> 00:54:05,245 And stop trying to interrupt me. 726 00:54:05,412 --> 00:54:08,916 You're very talkative when you drink. What's this all about? 727 00:54:09,082 --> 00:54:11,627 Who's going to tell you the truth when he's sober? 728 00:54:11,793 --> 00:54:14,505 You're a very vain man, your majesty. 729 00:54:14,671 --> 00:54:18,091 All those little jokes that you just kill people round here with. 730 00:54:18,258 --> 00:54:22,596 They didn't go over so big at that theatre, did they? And how's it going with that girl? 731 00:54:22,763 --> 00:54:26,934 Not so hot, huh, when you haven't got the old green stuff going for you? 732 00:54:27,100 --> 00:54:30,395 Money, my lord. That's all they ever kissed when they kissed you. 733 00:54:30,562 --> 00:54:33,982 - I believe you better go now, Coffman. - Go? I quit. 734 00:54:36,568 --> 00:54:40,072 Just one question, though. How do you sleep nights 735 00:54:40,239 --> 00:54:43,992 when you close a show, put 40 people out of work and bankrupt a man, 736 00:54:44,159 --> 00:54:48,330 all because he had the colossal gall to poke a little fun at the great Jean-Marc Clément? 737 00:54:48,497 --> 00:54:52,417 - Close the show? - Oh, they'll never prove it in court. 738 00:54:52,584 --> 00:54:56,630 But what a coincidence. You're the biggest stockholder in Investors National, 739 00:54:56,797 --> 00:54:59,591 which is the biggest stockholder in Freeway Realty, 740 00:54:59,758 --> 00:55:03,846 which suddenly wants a year's rent in advance for the theatre. 741 00:55:04,179 --> 00:55:07,432 Quite a coinci-dince! Dence. 742 00:55:08,851 --> 00:55:10,853 I see. George Wales. 743 00:55:12,187 --> 00:55:14,982 He raised me, you see. He was worried about me. 744 00:55:17,609 --> 00:55:19,862 I know nothing about this, Coffman. 745 00:55:21,572 --> 00:55:23,574 Come here. 746 00:55:25,576 --> 00:55:28,161 Oh, come, now. I listened to you politely. 747 00:55:29,746 --> 00:55:31,748 Sit down. 748 00:55:39,464 --> 00:55:41,550 Sit down. 749 00:55:41,925 --> 00:55:45,596 You're making one mistake. Very important. 750 00:55:46,471 --> 00:55:50,642 It is true that people laugh too loudly at my jokes because I am rich. 751 00:55:51,768 --> 00:55:53,979 I know that. 752 00:55:54,354 --> 00:55:56,857 But what can I do? I like to tell jokes. 753 00:55:57,024 --> 00:55:59,234 Shall only poor people tell jokes? 754 00:56:00,569 --> 00:56:03,197 It is also true I give out many bracelets. 755 00:56:04,406 --> 00:56:07,534 But I must. They expect bracelets. 756 00:56:09,161 --> 00:56:11,163 You say I am vain. 757 00:56:11,830 --> 00:56:16,251 No. If I were vain, I would refuse to give bracelets. 758 00:56:16,960 --> 00:56:20,255 I would say "You must love me for my charming smile." 759 00:56:22,007 --> 00:56:25,636 But is it ever possible to love a rich man for his mind? 760 00:56:27,012 --> 00:56:30,265 Look, you... yourself. 761 00:56:30,432 --> 00:56:34,102 Whenever you speak to me, you say "Sir, sir, sir, sir." 762 00:56:35,854 --> 00:56:38,524 You respect me so much, Mr. Coffman? 763 00:56:39,650 --> 00:56:43,195 Obviously not. It is my money you salute. 764 00:56:43,362 --> 00:56:45,739 - That is true, isn't it? - Yes, it is. 765 00:56:45,906 --> 00:56:51,036 But of course. It is always true... excepting one person. 766 00:56:52,663 --> 00:56:54,957 Only that girl has ever spoken to me. 767 00:56:55,916 --> 00:57:00,295 Not to my money, not to my name, but to me. 768 00:57:01,839 --> 00:57:04,091 And I do not intend to lose her. 769 00:57:04,258 --> 00:57:06,260 Oh, I hope you don't. 770 00:57:06,426 --> 00:57:08,637 Oh, I deeply hope you don't. 771 00:57:08,887 --> 00:57:12,975 There is a job here, for an honest man. 772 00:57:13,475 --> 00:57:15,561 Thank you, sir. 773 00:57:15,727 --> 00:57:19,648 - I wasn't addressing your money that time. - I'll see you in the morning. 774 00:57:19,815 --> 00:57:22,067 And... 775 00:57:22,234 --> 00:57:25,988 For your wife, to forgive me for keeping you so late. 776 00:57:26,613 --> 00:57:28,991 Don't tell me I'm buying your approval. 777 00:57:29,157 --> 00:57:34,705 I am, but one can only give what one has, and I give you that. 778 00:57:36,248 --> 00:57:38,625 Get in early. There will be a lot to do. 779 00:57:38,792 --> 00:57:44,256 I want my wife to be wonderful. I have to find a way to put a lot of money in that show. 780 00:57:44,423 --> 00:57:46,717 Your wife? 781 00:57:46,884 --> 00:57:48,719 Hey, there, now. 782 00:57:49,219 --> 00:57:52,639 So when Mr. Welsh here mentioned that he'd like to invest in a show, 783 00:57:52,806 --> 00:57:56,518 I said to myself, "I've seen part of Burton's show. It's very good." 784 00:57:56,685 --> 00:57:58,979 So as long as he has the bug to take a flyer anyway, 785 00:57:59,146 --> 00:58:01,648 why, I thought I'd bring you two together. 786 00:58:01,815 --> 00:58:05,736 I'm flattered you liked the show enough to recommend your friend put money in it. 787 00:58:05,903 --> 00:58:08,864 But I'm not sure we can use any additional money. 788 00:58:09,031 --> 00:58:11,825 - Is that so? - Yes. We're fully financed. 789 00:58:13,118 --> 00:58:15,078 However, there may be — 790 00:58:15,245 --> 00:58:18,707 I'm just saying there may be — some small share of backing still open. 791 00:58:18,874 --> 00:58:23,712 I'll have to go over the books. And if there is, well, you can have it. 792 00:58:23,879 --> 00:58:26,840 - That's very kind of you. - May I speak frankly? 793 00:58:27,007 --> 00:58:29,760 - Yes, of course. Go right ahead. - I like you. 794 00:58:29,927 --> 00:58:34,723 I like the notion of a retired merchant like you being interested in show business. 795 00:58:34,890 --> 00:58:37,518 - That's why I'm letting you in. - I see. 796 00:58:37,684 --> 00:58:40,479 Now, may I speak frankly? 797 00:58:41,980 --> 00:58:44,066 - Go right ahead. - Thank you. 798 00:58:44,233 --> 00:58:48,820 I've been horse-trading across a desk like this for the last 30 years, 799 00:58:48,987 --> 00:58:52,866 and I don't think I've ever come across anyone quite as bad at it as you. 800 00:58:53,033 --> 00:58:56,286 - You're just awful. - I beg your pardon? 801 00:58:56,453 --> 00:58:59,081 Let me give you a sample of frankness. 802 00:58:59,248 --> 00:59:01,708 Not only aren't you fully financed, Mr. Burton, 803 00:59:01,875 --> 00:59:04,878 but you have to get together a year's theatre rent in advance. 804 00:59:05,045 --> 00:59:09,049 You foolishly mortgaged your home and you can't raise any more money. 805 00:59:09,216 --> 00:59:14,137 If I waited ten days, I could get your theatre for nothing and probably your house as well. 806 00:59:14,304 --> 00:59:17,891 That's frankness. Please close your mouth, young man. Thank you. 807 00:59:18,058 --> 00:59:20,352 Now, then, because I like you, 808 00:59:20,519 --> 00:59:25,274 I'm prepared to finance your show entirely and take only 51 percent. 809 00:59:25,858 --> 00:59:28,110 Then you'll have control. 810 00:59:28,277 --> 00:59:31,655 Of course. I never put money into anything unless I have control. 811 00:59:31,822 --> 00:59:35,742 I urge you to accept this offer, Mr. Burton. It's very generous. 812 00:59:39,162 --> 00:59:41,623 You wanna know something? It is. 813 00:59:41,790 --> 00:59:46,253 - You're smarter than I thought, Mr. Burton. - I'll read it after I sign it. 814 00:59:49,965 --> 00:59:53,051 I've got 51 percent of the show. Complete control. 815 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 (jazz) 816 01:00:11,820 --> 01:00:13,822 (wolf whistle) 817 01:00:20,829 --> 01:00:24,875 Hold it, kids! Hold it. Hold it, kids. 818 01:00:25,042 --> 01:00:27,252 Gather round, everybody. 819 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 - Which one's the bride? - She's not around. 820 01:00:29,796 --> 01:00:33,467 I can't believe it. I didn't think he'd ever get married. I'd given up. 821 01:00:33,634 --> 01:00:35,511 - (grunts) - What? 822 01:00:35,761 --> 01:00:38,680 (Burton) Now gather in. And you, come on in. You. 823 01:00:38,847 --> 01:00:42,309 Ooh. There'll be children. Lots of children. 824 01:00:42,476 --> 01:00:45,062 There's a bonus in this for you if they get married. 825 01:00:45,229 --> 01:00:51,276 - Double if there's a baby. A boy. - I'll do whatever I can, sir. 826 01:00:51,443 --> 01:00:55,072 I know you've heard the rumour that I've been having money troubles. 827 01:00:55,239 --> 01:00:58,200 Well, it was true. Wastrue. 828 01:00:58,617 --> 01:01:03,121 I have here a cashier's check for more than enough money to open this show. 829 01:01:04,039 --> 01:01:07,793 I won't tell you how much because you'll come around asking for raises. 830 01:01:07,960 --> 01:01:10,587 I would like to introduce my new partner, 831 01:01:10,754 --> 01:01:13,841 George Welsh, a retired merchant interested in show business. 832 01:01:14,007 --> 01:01:16,718 Mr. Welsh, your grateful company. 833 01:01:22,432 --> 01:01:25,310 - Clear the stage. - That doesn't mean anything, sir. 834 01:01:25,477 --> 01:01:29,773 People in show business always throw their arms around each other. They're exuberant. 835 01:01:29,940 --> 01:01:33,235 Why can't she be exuberant with Jean-Marc, for heaven's sake? 836 01:01:33,402 --> 01:01:36,947 - "Specialization." - Let's take it from the bridge, boys. 837 01:01:40,868 --> 01:01:44,371 This is the number he was hired for, sir. Now we'll see it. 838 01:01:46,915 --> 01:01:49,501 -- Marc Clément -- Ooh, ooh, ooh 839 01:01:49,668 --> 01:01:53,088 -- Gives the gals the tremens -- Ooh, doo-doo-doo 840 01:01:53,255 --> 01:02:00,053 -- This Casanova sure has the rovin'est eyes -- Ooh, doo-doo-doo-da 841 01:02:00,220 --> 01:02:02,472 Specialization 842 01:02:03,599 --> 01:02:06,226 Specialization 843 01:02:06,518 --> 01:02:08,812 You'll rule the barnyard if... 844 01:02:09,855 --> 01:02:14,526 Hold it! Hold it! You know what might be cute if it didn't spoil the mood? 845 01:02:14,693 --> 01:02:18,363 When she sings about him, let him go "Cock-a-doodle-doo." 846 01:02:19,406 --> 01:02:23,619 Yeah, that's very funny, Oliver. Go on. Go "Cock-a-doodle-doo." 847 01:02:23,785 --> 01:02:26,246 - Go on. - Cock-a-doodle-doo. 848 01:02:27,039 --> 01:02:31,126 No, no, no, no. Like a real rooster, you know? Cock-a-doodle-doo! 849 01:02:31,293 --> 01:02:33,295 Like that. 850 01:02:34,296 --> 01:02:36,215 Cock-a-doodle-doo. 851 01:02:36,381 --> 01:02:40,344 - Again. - Cock-a-doodle-doo! 852 01:02:40,511 --> 01:02:44,181 No, louder. Cock-a-doodle-doo! Like that. 853 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 - Like that? - Yeah. 854 01:02:47,851 --> 01:02:49,770 Cock-a-doodle-doo! 855 01:02:49,937 --> 01:02:52,689 Very good. We'll keep it in. Practice that at home. 856 01:02:52,856 --> 01:02:56,235 Get your costumes on and we'll try the whole number from the top. 857 01:02:56,401 --> 01:03:00,781 (stage manager) Dress rehearsal. All doubles onstage. Come on, kids, let's go. 858 01:03:00,948 --> 01:03:03,784 - Let's pick up on the cues faster. - "Specialization." 859 01:03:04,201 --> 01:03:06,203 (piano) 860 01:03:09,331 --> 01:03:11,834 If you peruse the people in the news 861 01:03:12,000 --> 01:03:16,046 The people that the magazines refer to 862 01:03:16,213 --> 01:03:20,342 You'll find that they are naturally soigné 863 01:03:20,509 --> 01:03:25,138 The special ones that all of us defer to 864 01:03:25,305 --> 01:03:31,061 They've each a trait that seems to state "first-raters" 865 01:03:31,228 --> 01:03:37,359 Which separates them from the small pertaters 866 01:03:40,195 --> 01:03:42,990 -- Maria Callas -- Ooh, doo-doo-doo 867 01:03:43,156 --> 01:03:46,827 -- Is booked in Dallas -- Ooh, doo-doo-doo 868 01:03:46,994 --> 01:03:52,165 The carpet's rolled out and they're sold out clear to the sky 869 01:03:52,332 --> 01:03:53,667 Doo-be-doo-da 870 01:03:53,834 --> 01:03:59,756 - Specialization 871 01:03:59,840 --> 01:04:01,842 They'll love your high notes if 872 01:04:02,009 --> 01:04:04,011 (sings high notes) 873 01:04:05,429 --> 01:04:08,724 If you specialize 874 01:04:09,183 --> 01:04:12,019 -- When Elvis rotates -- Ooh, doo-doo 875 01:04:12,186 --> 01:04:15,856 -- Each critic notates -- Ooh, doo-doo 876 01:04:16,023 --> 01:04:20,652 It may look funny but the money is what it supplies 877 01:04:20,819 --> 01:04:22,738 Ooh, doo-be-doo-da 878 01:04:22,905 --> 01:04:25,574 Specialization 879 01:04:26,408 --> 01:04:28,952 Specialization 880 01:04:29,119 --> 01:04:31,038 You'll meet the Colonel if 881 01:04:31,205 --> 01:04:33,207 (Elvis-style guitar lick) 882 01:04:34,333 --> 01:04:37,503 If you specialize 883 01:04:37,669 --> 01:04:40,881 -- Salome did it with -- Veils 884 01:04:41,173 --> 01:04:44,426 -- Abe Lincoln did it with -- Rails 885 01:04:44,593 --> 01:04:47,679 -- Toledo did it with -- Scales 886 01:04:47,846 --> 01:04:52,267 -- The Chinese built that wall -- Ooh, specialists all 887 01:04:52,434 --> 01:04:54,811 -- Marc Clément -- Ooh, doo-doo-doo 888 01:04:54,978 --> 01:04:58,440 -- Gives the gals the tremens -- Ooh, doo-doo-doo 889 01:04:58,607 --> 01:05:05,405 -- This Casanova sure has the rovin'est eyes -- Ooh, ooh-be-doo-da 890 01:05:05,572 --> 01:05:07,658 Specialization 891 01:05:08,867 --> 01:05:10,953 Specialization 892 01:05:11,787 --> 01:05:13,997 You'll rule the barnyard if 893 01:05:15,749 --> 01:05:18,669 Cock-a-doodle-doo! 894 01:05:18,836 --> 01:05:21,672 If you specialize 895 01:05:23,298 --> 01:05:25,717 -- Van Cliburn -- Ooh, doo-doo-doo 896 01:05:25,884 --> 01:05:29,471 -- Caused us a high burn -- Ooh, doo-doo-doo 897 01:05:29,638 --> 01:05:34,226 While we were blushin' some Russian gave him a prize 898 01:05:34,393 --> 01:05:36,353 Ooh, doo-be-doo-da 899 01:05:36,520 --> 01:05:39,439 -- Specialization -- Da, da 900 01:05:39,606 --> 01:05:42,067 Specialization 901 01:05:42,734 --> 01:05:44,778 They'll give you medals if 902 01:05:46,947 --> 01:05:50,993 -- They'll love your high notes - (sings high notes) 903 01:05:51,159 --> 01:05:54,997 -- You'll meet the Colonel - (- Elvis-style guitar lick) 904 01:05:56,206 --> 01:05:58,750 You'll rule the barnyard 905 01:06:00,502 --> 01:06:03,630 Cock-a-doodle-doo! 906 01:06:05,007 --> 01:06:10,345 If you specialize 907 01:06:15,017 --> 01:06:17,477 I specialize. 908 01:06:21,857 --> 01:06:25,903 Jean-Marc Clément a rooster. His father's turning in his grave. 909 01:06:26,320 --> 01:06:28,822 You're damn right it's no good. 910 01:06:28,989 --> 01:06:32,242 I didn't count on looking that ridiculous. 911 01:06:32,409 --> 01:06:35,454 He's got all the jokes and I'm going "Cock-a-doodle-doo." 912 01:06:35,621 --> 01:06:38,999 Well, you take his jokes and let him go "Cock-a-doodle-doo." 913 01:06:39,166 --> 01:06:42,377 - How about firing him? - No, no. That would upset her. 914 01:06:42,544 --> 01:06:46,757 You'll never impress her by being a rooster unless she's a chicken. 915 01:06:46,924 --> 01:06:49,968 You know, there are definite ways to attract women. 916 01:06:50,135 --> 01:06:53,805 When you're ten years old, they like it if you walk on your hands for them. 917 01:06:53,972 --> 01:06:57,851 When they're older, they like other things, best of all if you're rich. 918 01:06:58,018 --> 01:07:02,898 Jean-Marc, tell her who you are. You'll be engaged within 15 minutes. 919 01:07:03,065 --> 01:07:05,901 Or perhaps that's just what you're afraid of. 920 01:07:07,819 --> 01:07:10,239 Perhaps I am, a little. 921 01:07:10,405 --> 01:07:13,867 Nobody's loved for themselves alone. You're loved for what you can do. 922 01:07:14,034 --> 01:07:16,078 Now, then, if she could see you as I have, 923 01:07:16,245 --> 01:07:19,706 holding the floor at a director's meeting for an entire afternoon, 924 01:07:19,873 --> 01:07:24,294 trying to persuade a nervous $10 million to invest in a project, then she'd be impressed. 925 01:07:24,461 --> 01:07:27,673 She might even fall in love with you. That's you. 926 01:07:28,799 --> 01:07:34,179 No, George, that is my power. That is five generations of money. That is a billionaire. 927 01:07:35,597 --> 01:07:40,894 But it is not me, and this girl I want to fall in love with me. 928 01:07:41,061 --> 01:07:44,481 Well, at the moment she's admiring Tony Danton, she's kissing him, 929 01:07:44,648 --> 01:07:47,568 and there's no big mystery about human attraction. 930 01:07:47,734 --> 01:07:51,071 She'll go on admiring him and kissing him and they'll fall in love. 931 01:07:51,238 --> 01:07:56,493 And you, with a billion dollars, can go cock your doodle doo till you growfeathers. 932 01:07:56,660 --> 01:07:59,663 Every man to his own battlefield, my boy. 933 01:07:59,830 --> 01:08:02,374 On this one, you haven't got a prayer. 934 01:08:03,750 --> 01:08:08,547 - Unless... Unless I get stronger ammunition. - What do you mean? 935 01:08:08,714 --> 01:08:11,633 It's only bought for him. People write his jokes, 936 01:08:11,800 --> 01:08:15,262 and not the best because that show can't afford the best. 937 01:08:15,429 --> 01:08:20,017 But I can. Do you have any ideas or suggestions? 938 01:08:20,184 --> 01:08:25,647 Not offhand... Oh, well, we do own a large block of stock in NBC, don't we? 939 01:08:25,814 --> 01:08:29,943 Now, let me think. Our two men there are Comstock and Yale. 940 01:08:30,110 --> 01:08:32,279 They both hold key positions on the board. 941 01:08:32,446 --> 01:08:34,364 - Tell them I want a teacher. - What? 942 01:08:34,531 --> 01:08:37,451 Tell them to get me the greatest comedian in the world. 943 01:08:38,493 --> 01:08:42,080 That's flattering, but I can think of greater comedians than myself. 944 01:08:42,247 --> 01:08:46,001 For instance, there's, uh... There's, um... 945 01:08:47,002 --> 01:08:50,589 Oh, uh... You know, maybe you're right. 946 01:08:51,006 --> 01:08:55,469 Mr. Berle, I want you to give serious consideration to my offer. 947 01:08:55,636 --> 01:08:58,013 Oh, I have. This is a very, very generous offer, 948 01:08:58,180 --> 01:09:02,267 but Mr. Comstock and Mr. Yale will tell you I'm under a long-term contract at the network. 949 01:09:02,434 --> 01:09:04,353 Oh, that's all right, Milton. 950 01:09:04,520 --> 01:09:07,814 Clément Enterprises has a large block of shares in NBC. 951 01:09:08,732 --> 01:09:13,362 I see. Well, sir, this is a very, very fantastic figure. 952 01:09:13,529 --> 01:09:18,951 At first, I didn't know if it was what you were gonna pay me or my Social Security number. 953 01:09:23,789 --> 01:09:26,458 Well, Mr. Berle, can you do the job? 954 01:09:29,837 --> 01:09:33,006 Sir, it's all according to how funny you're talking about. 955 01:09:33,173 --> 01:09:37,261 Are you talking about ha-ha funny or ha-ha-ha-ha funny 956 01:09:37,427 --> 01:09:39,972 or hardy-har-har funny? 957 01:09:40,389 --> 01:09:46,144 Now let me show you first my comedy walk. It's a very big scream. My ankle bit. 958 01:09:46,311 --> 01:09:49,064 See, I stand up and I walk around on my ankles. 959 01:09:55,737 --> 01:09:57,406 Now stand up, sir, and let me show you how to do it. 960 01:09:57,573 --> 01:10:02,578 - Now you gotta turn your ankles... - Mr. Berle, Mr. Berle, I am not your pupil. 961 01:10:08,750 --> 01:10:11,712 - You're not the gentleman I'm to teach? - No. 962 01:10:11,879 --> 01:10:14,840 - Well, then, who is? - Jean-Marc Clément. 963 01:10:22,639 --> 01:10:25,475 That's fine. That's better. A little broader. Fine. 964 01:10:25,642 --> 01:10:30,814 Now turn around the other way. You're doing great, sir. That's it. Wonderful, wonderful. 965 01:10:30,981 --> 01:10:34,067 - The worst thing I have ever seen. - Am I doing something wrong? 966 01:10:34,234 --> 01:10:39,281 Oh, no. You're doing it swell, but you have to exaggerate more, sir. Watch me again. 967 01:10:39,448 --> 01:10:43,994 Doh... doh... doh... doh. 968 01:10:44,161 --> 01:10:47,748 You understand? You say those words as you do it. Go ahead. 969 01:10:49,291 --> 01:10:51,293 Doh... doh... 970 01:10:52,252 --> 01:10:54,463 Doh... doh... 971 01:10:54,630 --> 01:10:58,842 You sound as if "doh" doesn't mean anything to you. And it probably doesn't. 972 01:10:59,009 --> 01:11:03,305 Can you show me something a little more sophisticated? 973 01:11:03,472 --> 01:11:07,267 Sophisticated. Let's see. 974 01:11:07,434 --> 01:11:10,896 I have it, baby... Pardon me. Mr. Clément, I have it. I have a great idea. 975 01:11:11,063 --> 01:11:12,981 - Sophistication you want? - Yes. 976 01:11:13,148 --> 01:11:17,444 This is gonna be great. You walk out onstage very sophisticated-like. 977 01:11:17,569 --> 01:11:22,282 Very debonair, suave, classy, with dignity and charm. 978 01:11:22,449 --> 01:11:26,411 And you stand there. You look at the audience for a brief second. 979 01:11:26,578 --> 01:11:28,747 And then you walk around like this. 980 01:11:29,873 --> 01:11:31,875 The audience will scream. They'll scream. 981 01:11:32,042 --> 01:11:35,295 Mr. Berle, I'd rather not. This is more you than me. 982 01:11:35,587 --> 01:11:38,382 I have... Oh, boy. I have a gag that I always do. 983 01:11:38,507 --> 01:11:40,968 It's dynamite. The best thing I've ever done. 984 01:11:41,134 --> 01:11:43,428 Is this material original? 985 01:11:43,595 --> 01:11:45,597 - Original? - Mm-hm. 986 01:11:47,808 --> 01:11:51,770 Forget it. We'll try something else. Um... Let's see. 987 01:11:51,937 --> 01:11:55,148 Oh, I have... I have a joke. 988 01:11:55,357 --> 01:11:58,861 When I do it on television, 40 million Americans scream at this. 989 01:11:59,027 --> 01:12:00,821 Here's the line. You listen. 990 01:12:00,988 --> 01:12:07,077 (exaggerated accent) "I swear I'll kill you. I'll kill you a million times." You like that? 991 01:12:07,244 --> 01:12:09,121 - Yes. - He likes that. Will you try it? 992 01:12:09,288 --> 01:12:12,708 "I'll swear I'll kill you. I'll kill you a million times." Say it. Go ahead. 993 01:12:12,833 --> 01:12:15,544 - (whispers) - That's it. Now say it. 994 01:12:16,211 --> 01:12:20,048 I swear I'll kill you. I'll kill you a million times. 995 01:12:22,217 --> 01:12:24,178 - I'm sick. - Sick? 996 01:12:24,303 --> 01:12:27,431 Yeah. Sick from laughing at you cos you're great. Great. 997 01:12:27,639 --> 01:12:31,560 Oh, you're very kind, Mr. Berle, but I don't think I did it right. 998 01:12:31,685 --> 01:12:35,731 Come on, Mr. Clément. You're wonderful. Are you gonna listen to your Uncle Milty? 999 01:12:35,856 --> 01:12:41,987 You're great. You're wonderful, but there's only one little thing. It isn't the word "kill." 1000 01:12:42,112 --> 01:12:46,200 It's "kiw." "Kiw." Let me hear you say it. 1001 01:12:46,408 --> 01:12:48,368 - Kill. - No, it's "kiw." 1002 01:12:49,828 --> 01:12:52,664 - Kill. - No, you have to purse your lips. May I...? 1003 01:12:52,831 --> 01:12:54,249 - Please. - Kiw. 1004 01:12:54,416 --> 01:12:56,543 - Kill. - Not "kill." Relax, relax. 1005 01:12:56,668 --> 01:12:59,546 - Kiw. - Kill. 1006 01:12:59,630 --> 01:13:02,257 - No, the L is silent. Say "kiw." - Keel. 1007 01:13:02,424 --> 01:13:04,468 - Oh, no. Not "keel." No. "Kiw." - Kee. 1008 01:13:04,635 --> 01:13:06,470 - Kiw. Kiw. - Kee. Kee. 1009 01:13:06,637 --> 01:13:08,597 - No. Kiw. Kiw. - Kill. Kill. 1010 01:13:08,764 --> 01:13:11,183 Get the L out. I mean, don't pronounce the L. Kiw. 1011 01:13:11,391 --> 01:13:13,519 - Kill. - No, a little... You gotta go "kiw." 1012 01:13:13,685 --> 01:13:15,687 Kiw. 1013 01:13:18,941 --> 01:13:20,943 Kill. 1014 01:13:23,195 --> 01:13:25,405 Forget it. We'll try something else. 1015 01:13:27,199 --> 01:13:31,411 This is murder. What kind of a job did you give me? 1016 01:13:32,162 --> 01:13:37,084 - Oh, I'm afraid it's useless. - What do you mean? I'll make you so funny, 1017 01:13:37,251 --> 01:13:41,922 your only problem will be to get her to stop laughing long enough to have babies. 1018 01:13:42,089 --> 01:13:45,717 No. Uh... show me what I can do with a woman. 1019 01:13:48,804 --> 01:13:51,265 After what I read, I'm sure you can show me. 1020 01:13:51,431 --> 01:13:56,019 No, I mean, something comical. Something... something funny. 1021 01:13:56,228 --> 01:13:59,898 Oh, I thought you meant... What you can do with... 1022 01:14:00,065 --> 01:14:04,194 I have it. I have a great boy-and-girl bit. Boy-and-girl bit. Let's step down here. 1023 01:14:04,361 --> 01:14:08,824 Look, in this scene, I'll be the girl and you be the boy. Understand? 1024 01:14:08,991 --> 01:14:11,285 - Yes. - You're on a corner waiting for your girl. 1025 01:14:11,451 --> 01:14:15,247 Ad-lib like you're impatient. "Where is my girl? She's supposed to be here." 1026 01:14:15,414 --> 01:14:17,916 I'll be the girl. I'll go by the door and do it, OK? 1027 01:14:18,041 --> 01:14:20,043 - OK. - All right. Let's try it. 1028 01:14:20,627 --> 01:14:24,173 Turn around. Face the audience. That's the first thing you gotta learn. 1029 01:14:24,381 --> 01:14:28,135 Look at the audience. Go ahead. Now start. Look at your watch. 1030 01:14:30,762 --> 01:14:34,349 (stilted) Where is she? She's supposed to meet me here. 1031 01:14:35,767 --> 01:14:38,020 Oh, she's late again. 1032 01:14:40,606 --> 01:14:45,235 That's very good. Remember, now, I'm the girl. I'm the girl. 1033 01:14:45,402 --> 01:14:47,362 (feminine voice) Hi. 1034 01:14:47,529 --> 01:14:49,531 I'm coming on. 1035 01:15:08,217 --> 01:15:11,386 And 40 million Americans call you Uncle? 1036 01:15:13,472 --> 01:15:15,057 (up-tempo Latin jazz) 1037 01:15:27,486 --> 01:15:30,864 - Milton Berle's here. - Right this way, Mr. Berle. 1038 01:15:30,989 --> 01:15:34,618 - Milton Berle's here. Milton Berle's here. - Uncle Milty. 1039 01:15:37,037 --> 01:15:39,039 Hold it, hold it. 1040 01:15:39,373 --> 01:15:42,918 - Mr. Berle to see you, Mr. Welsh. - Thank you. Hi, Milton. 1041 01:15:43,085 --> 01:15:45,879 Hiya, Georgie. I didn't mean to stop the rehearsal. 1042 01:15:46,046 --> 01:15:48,173 - Do you know Mr. Coffman? - How do you do? 1043 01:15:48,340 --> 01:15:50,968 - Hello. - This is my producer Oliver Burton. 1044 01:15:51,134 --> 01:15:53,428 - Glad to meet you, sir. - I'm happy to meet you. 1045 01:15:53,595 --> 01:15:57,724 I had no idea Mr. Welsh knew any prominent theatrical people. 1046 01:15:57,891 --> 01:16:02,396 Georgie? You must be kidding. One of my first sponsors... on radio. 1047 01:16:02,563 --> 01:16:04,898 - Watch a bit of the rehearsal. - I'd be glad to. 1048 01:16:05,065 --> 01:16:07,150 We rarely get advice from people like you. 1049 01:16:07,317 --> 01:16:11,238 Oh, I just dropped by to pay my respects to ol' Welshy boy here. 1050 01:16:11,405 --> 01:16:16,243 By the way, as I was coming in just now I saw your comedian rehearsing. 1051 01:16:16,410 --> 01:16:20,163 Wonderful. I stopped to listen. Professional curiosity, you know. 1052 01:16:20,330 --> 01:16:22,249 Boy, he was doing a funny routine. 1053 01:16:22,416 --> 01:16:25,169 Mr. Burton, you have a great comedian on your hands. 1054 01:16:25,377 --> 01:16:30,090 Mr. Berle, you don't know what that means to us, to have someone like you compliment us. 1055 01:16:30,257 --> 01:16:32,801 Get Tony. He can use the encouragement. 1056 01:16:32,968 --> 01:16:34,887 Tony! Tony Danton! 1057 01:16:35,053 --> 01:16:37,181 Come on, fellas, clear the stage. 1058 01:16:38,599 --> 01:16:39,808 Yeah, here I am. 1059 01:16:40,017 --> 01:16:42,561 - That's not him. - It's not? 1060 01:16:42,811 --> 01:16:46,315 - Tony, I want you to say hello to Mr. Berle. - Hi, Tony. 1061 01:16:46,481 --> 01:16:49,484 - Hello, Mr. Berle. - I just wanted you to meet him. 1062 01:16:51,862 --> 01:16:53,655 There's the fellow. 1063 01:16:58,243 --> 01:17:00,370 - Him? - That's the one, right there. 1064 01:17:04,875 --> 01:17:07,586 (Burton) Oh, you. Come here, will you? 1065 01:17:07,753 --> 01:17:10,297 No, I mean you. Yes, you. 1066 01:17:15,928 --> 01:17:19,598 - What's the matter? - Were you rehearsing out there? 1067 01:17:19,765 --> 01:17:24,937 Oh, that. Just a little skit I put together for a surprise party we're giving a friend. 1068 01:17:25,103 --> 01:17:28,565 - It's not very funny. - Milton Berle thinks it's funny. 1069 01:17:29,691 --> 01:17:31,944 Milton... 1070 01:17:32,152 --> 01:17:35,656 - Why, really, Mr. Berle? - Yes, I think it was just wonderful. 1071 01:17:35,822 --> 01:17:38,700 You're underestimating yourself, kid. 1072 01:17:38,867 --> 01:17:40,494 Why don't you do the routine for the gentlemen? 1073 01:17:40,661 --> 01:17:43,622 - Oh, no. - All right, clear the stage. 1074 01:17:43,789 --> 01:17:46,834 (stage manager) Clear the stage, OK, fellas? 1075 01:17:47,000 --> 01:17:51,255 Do the subway routine that I taught you. It's the best bit that you do. 1076 01:18:01,515 --> 01:18:03,517 May l? 1077 01:18:12,734 --> 01:18:17,948 I'd like to give my impression of a man going to work in the morning on the subway. 1078 01:18:20,742 --> 01:18:23,370 He's great, great. Watch. 1079 01:18:35,716 --> 01:18:37,676 Whoosh! 1080 01:19:02,075 --> 01:19:04,161 He's beautiful. 1081 01:19:09,166 --> 01:19:11,168 (scattered laughter) 1082 01:19:19,134 --> 01:19:21,136 (laughter increases) 1083 01:19:44,701 --> 01:19:50,082 Where is she? She's supposed to meet me here. Oh, she's late again. 1084 01:19:58,549 --> 01:20:00,551 (scattered laughter) 1085 01:20:17,025 --> 01:20:19,027 (laughter) 1086 01:20:30,038 --> 01:20:32,499 Oh, beautiful. Beautiful. 1087 01:20:43,343 --> 01:20:45,095 How funny. 1088 01:20:45,262 --> 01:20:47,264 Never seen it in my life! 1089 01:21:05,657 --> 01:21:08,160 They'll ask you to sign for the run of the play. 1090 01:21:08,327 --> 01:21:12,164 - What's that? - To stay with the show as long as it runs. 1091 01:21:12,331 --> 01:21:14,458 But you're entitled to more money. 1092 01:21:16,168 --> 01:21:18,545 - Hey, you were good. - Really? 1093 01:21:18,712 --> 01:21:21,340 Well, I gotta run along. 1094 01:21:21,548 --> 01:21:24,676 - Very good, son. Lots of luck. - Thank you, Mr. Berle. 1095 01:21:25,093 --> 01:21:27,638 Welshy, old boy. Bye-bye. My regards to the family. 1096 01:21:27,846 --> 01:21:30,224 - I will. Yes, yes. - So long. 1097 01:21:31,391 --> 01:21:34,353 So long, kids. Happy show. 1098 01:21:34,520 --> 01:21:36,522 (actors call out goodbyes) 1099 01:21:38,899 --> 01:21:41,276 - We have to sign him right now. - Certainly. 1100 01:21:41,443 --> 01:21:44,238 - What's his name? - I don't know. Al. Alphonse, I think. 1101 01:21:44,446 --> 01:21:47,616 Oh, fella? Step over here, will ya? 1102 01:21:48,742 --> 01:21:51,078 I'll ask for a $100 raise. 1103 01:21:51,245 --> 01:21:56,458 I wouldn't dare ask for more than 30, but go ahead. 1104 01:21:56,625 --> 01:21:58,627 Don't be shy. 1105 01:22:01,505 --> 01:22:05,759 - Nobody talk. Let me handle this. - Yes, sir? 1106 01:22:06,802 --> 01:22:09,012 - That wasn't bad. - Thank you, sir. 1107 01:22:09,179 --> 01:22:11,807 Say, I'm sorry, but what is your name? 1108 01:22:11,974 --> 01:22:13,892 Dumas. Alex Dumas. 1109 01:22:14,059 --> 01:22:17,604 You don't say. Well, Alex, I think we can use your bit. 1110 01:22:17,813 --> 01:22:19,940 I'm not promising. We may be over length. 1111 01:22:20,107 --> 01:22:23,569 - Kerry, I wanna give Dumas a $10 increase. - Very well, sir. 1112 01:22:23,735 --> 01:22:27,072 - Have him sign the run-of-the-play contract. - Right. 1113 01:22:27,281 --> 01:22:29,283 Not bad, eh, Alex? 1114 01:22:30,033 --> 01:22:32,202 A $10 jump. 1115 01:22:32,411 --> 01:22:34,955 I don't think that's enough, Mr. Burton. 1116 01:22:37,249 --> 01:22:39,084 I wonder if I heard you right. 1117 01:22:39,251 --> 01:22:40,919 - I think so. - I don't. 1118 01:22:41,086 --> 01:22:43,088 Well, I'd like $50 more. 1119 01:22:44,923 --> 01:22:47,176 Where did you get that absurd idea? 1120 01:22:47,342 --> 01:22:50,637 - Milton Berle was laughing. - He was just being polite. 1121 01:22:51,221 --> 01:22:53,849 Now, look, Dumas. You're new in show business. 1122 01:22:54,016 --> 01:22:56,852 A $50 raise is unheard of. Ask anybody. 1123 01:22:57,186 --> 01:22:59,271 I would like $50 more. 1124 01:22:59,396 --> 01:23:03,567 It's out of the question. Here. Amanda, tell him, will ya? 1125 01:23:03,775 --> 01:23:07,613 He wants a $50 raise. Come over here, dear. 1126 01:23:12,117 --> 01:23:15,787 You don't realize, Dumas. This isn't a big business. You can't expect... 1127 01:23:15,954 --> 01:23:19,166 I'm offering him a $10 raise. Isn't that fair? 1128 01:23:20,125 --> 01:23:22,211 Don't ask me. I'm not a... 1129 01:23:22,336 --> 01:23:25,923 Honey, the fella's just beginning. This is his first big part. 1130 01:23:26,089 --> 01:23:28,342 He's getting a terrific opportunity. 1131 01:23:28,467 --> 01:23:31,470 l... I know, but, well... 1132 01:23:31,595 --> 01:23:35,224 Well, he only got the part because he happens to look like Clément. 1133 01:23:35,474 --> 01:23:37,559 That's not such an opportunity. 1134 01:23:38,477 --> 01:23:42,314 - Did you tell him to ask for 50? - Uh... no. Um... 1135 01:23:43,023 --> 01:23:46,735 - But 40 is a... - You lost your mind? 40? 1136 01:23:46,902 --> 01:23:49,154 There's no need to shout at her. 1137 01:23:49,321 --> 01:23:51,823 Don't tell me how to run my company, will ya? 1138 01:23:51,990 --> 01:23:54,076 You've no right to talk to her that way. 1139 01:23:54,243 --> 01:23:57,496 - Will you take $10 or won't you? - I certainly will not. 1140 01:23:57,746 --> 01:24:00,457 Then you're fired. Please leave this theatre. 1141 01:24:00,624 --> 01:24:02,751 - Am I fired? - What? No. 1142 01:24:03,335 --> 01:24:06,505 - What? - He's a partner. He likes me. 1143 01:24:06,672 --> 01:24:08,215 - I like him. - See? 1144 01:24:08,423 --> 01:24:11,343 Well, I don't. I want him out of the show. Get outta here. 1145 01:24:11,552 --> 01:24:17,391 Your 49 percent wants him out of the show but my 51 wants him in, so he stays in. 1146 01:24:17,516 --> 01:24:21,562 I'll settle the money question. Come with me, young man. 1147 01:24:26,108 --> 01:24:28,819 - What do we do now? - I get a $50 raise. 1148 01:24:28,944 --> 01:24:33,198 - When excited, you're just like your father. - And she gets a $50 raise. 1149 01:24:33,407 --> 01:24:35,617 What for? What's the purpose of that? 1150 01:24:35,784 --> 01:24:37,786 Écoutez. L'incident est clos. 1151 01:24:39,621 --> 01:24:41,748 Same sentence his father used to use. 1152 01:24:47,045 --> 01:24:49,798 He gets a $50 raise and she gets a $50 raise. 1153 01:24:50,007 --> 01:24:52,259 What? What for? 1154 01:24:52,426 --> 01:24:54,428 Écoutez. L'incident est clos. 1155 01:24:55,137 --> 01:24:57,222 - Start the rehearsal. - Yes, sir. 1156 01:24:57,890 --> 01:25:00,684 OK, Amanda, you wanna get to wardrobe for "Let's Make Love"? 1157 01:25:00,851 --> 01:25:03,437 Dress rehearsal. "Let's Make Love." 1158 01:25:05,939 --> 01:25:07,316 May I help you? 1159 01:25:07,482 --> 01:25:11,236 Boy, you sure got a lot of different sides to your character. 1160 01:25:20,162 --> 01:25:22,247 Oh, the gentle art of conversation 1161 01:25:22,456 --> 01:25:25,375 Is deader than the Dead Sea Scrolls 1162 01:25:26,502 --> 01:25:28,962 We've become the mutest kind of nation 1163 01:25:29,129 --> 01:25:32,216 We're uncommunicating souls 1164 01:25:33,300 --> 01:25:36,637 No one talks, no one talks 1165 01:25:37,429 --> 01:25:40,307 It's something we seldom ever do 1166 01:25:40,974 --> 01:25:44,436 No one talks, no one talks 1167 01:25:49,233 --> 01:25:53,529 No one talks but... you 1168 01:26:09,294 --> 01:26:13,674 Here we sit and we chatter 1169 01:26:13,841 --> 01:26:18,136 What are we thinking of? 1170 01:26:18,303 --> 01:26:22,850 Let's not make with the patter 1171 01:26:23,016 --> 01:26:25,018 Baby 1172 01:26:26,311 --> 01:26:31,984 -- Let's make love -- My, oh, my, but it's stifling 1173 01:26:32,192 --> 01:26:36,655 If you roar like a lion 1174 01:26:36,822 --> 01:26:41,243 I could coo like a dove 1175 01:26:41,368 --> 01:26:45,539 If you're sold, begin buyin' 1176 01:26:45,747 --> 01:26:49,001 Baby 1177 01:26:49,168 --> 01:26:52,838 -- Let's make love -- Gosh, it's hot 1178 01:26:53,046 --> 01:26:57,467 No, don't turn TV on 1179 01:26:57,634 --> 01:27:01,889 Instead just turn me on 1180 01:27:02,055 --> 01:27:07,311 I light up like neon 1181 01:27:07,436 --> 01:27:12,649 Just a tiny section of your affection in my direction will do 1182 01:27:13,192 --> 01:27:15,402 Ooh 1183 01:27:34,755 --> 01:27:39,218 You'll just love my embraces 1184 01:27:39,384 --> 01:27:43,680 Cos they'll fit like a glove 1185 01:27:43,847 --> 01:27:48,060 We could get down to cases 1186 01:27:48,185 --> 01:27:50,187 Maybe 1187 01:27:51,772 --> 01:27:54,650 Kiss me, baby 1188 01:27:56,360 --> 01:27:58,445 Let's make love 1189 01:28:05,452 --> 01:28:08,705 Plan some moonlight trips with me 1190 01:28:08,872 --> 01:28:10,958 Come to grips with me 1191 01:28:11,083 --> 01:28:14,044 Lips to lips with me, do 1192 01:28:14,169 --> 01:28:19,925 Ooh, ooh, ooh, you'll just love my embraces 1193 01:28:20,092 --> 01:28:24,471 Cos they'll fit like a glove 1194 01:28:24,596 --> 01:28:28,809 We could get down to cases 1195 01:28:29,017 --> 01:28:32,229 Maybe 1196 01:28:32,396 --> 01:28:38,068 Kiss me, baby, let's make love 1197 01:28:38,193 --> 01:28:42,906 -- My, oh, my, but it's warm here -- Let's make love 1198 01:28:43,073 --> 01:28:46,910 -- I sure wore a tight collar -- Let's make love 1199 01:28:47,077 --> 01:28:51,206 I may need a salt tablet 1200 01:28:51,373 --> 01:28:55,919 Do you know a good doctor? 1201 01:28:57,504 --> 01:28:59,506 Let's 1202 01:29:02,593 --> 01:29:04,803 Make love 1203 01:29:10,434 --> 01:29:13,187 If you're getting anywhere, my boy, it's much too slow. 1204 01:29:13,729 --> 01:29:16,732 I feel it. I know it. 1205 01:29:17,858 --> 01:29:21,570 I could learn to sing, and that will do it. 1206 01:29:22,154 --> 01:29:26,366 He could be right. Between comedians and singers, women always go for singers. 1207 01:29:26,533 --> 01:29:29,244 I know. When I was younger, I played Broadway shows. 1208 01:29:29,453 --> 01:29:33,665 Some romantic baritone would come along, and the girls would start breathing hard. 1209 01:29:33,832 --> 01:29:37,377 Boy, if I had my life to live over again, I'd be a singer. 1210 01:29:37,544 --> 01:29:39,922 You want another teacher? I'll call one. 1211 01:29:40,088 --> 01:29:43,842 - But the best. - The guy that I have in mind is the greatest. 1212 01:29:44,927 --> 01:29:46,011 Hello, operator? 1213 01:29:50,807 --> 01:29:53,477 Good morning, Mr. Crosby. Mr. Clément's expecting you. 1214 01:29:53,644 --> 01:29:55,646 Will you step this way, please? 1215 01:29:56,855 --> 01:29:59,983 Uh, give me a little run on the piano there, Walter. 1216 01:30:00,150 --> 01:30:02,152 Écoutez. Commencons. 1217 01:30:02,819 --> 01:30:07,032 I'm susceptible to stars in the skies 1218 01:30:08,033 --> 01:30:11,036 I'm susceptible to stars in the skies 1219 01:30:11,245 --> 01:30:13,497 No, take that dip. That's where the money is. 1220 01:30:13,664 --> 01:30:17,167 I'm susceptible to stars in the skies 1221 01:30:17,292 --> 01:30:18,710 Let me hear it. 1222 01:30:18,877 --> 01:30:23,048 -- I'm susceptible to stars in the skies - Nice. 1223 01:30:23,215 --> 01:30:26,051 I'm incurably romantic 1224 01:30:27,761 --> 01:30:31,348 -- I'm incurably romantic - Oh, no. "Romantic" is a very big word. 1225 01:30:31,515 --> 01:30:33,642 Lay on it. Baste it with a lot of schmaltz. 1226 01:30:33,809 --> 01:30:36,812 I'm incurably romantic 1227 01:30:38,188 --> 01:30:41,024 I'm incurably romantic 1228 01:30:41,191 --> 01:30:43,193 That's good. That's fine. 1229 01:30:43,777 --> 01:30:46,738 -- Romantic, buh-ba-buh-ba... - Oh, no. 1230 01:30:46,905 --> 01:30:49,741 Don't do that around here. You'll get arrested, now. 1231 01:30:49,908 --> 01:30:52,578 If they're told to me all covered with sighs 1232 01:30:52,703 --> 01:30:55,247 The wildest of lies seem too easy 1233 01:30:55,414 --> 01:30:57,666 Run it all together like that. Keep it moving. 1234 01:30:57,833 --> 01:30:59,960 - The whole thing. - The breath? 1235 01:31:00,085 --> 01:31:04,339 You and I will know you're out of breath, but she'll think it's very sexy, you see? 1236 01:31:04,506 --> 01:31:06,508 Let me hear it. 1237 01:31:07,134 --> 01:31:10,179 If they're told to me all covered with sighs 1238 01:31:10,345 --> 01:31:12,472 -- The wildest of lies - Now a big breath. 1239 01:31:13,432 --> 01:31:17,227 -- Seem true - Oh, that's reeking with sex, believe me. 1240 01:31:17,394 --> 01:31:19,855 Each time a lovebird sings 1241 01:31:20,022 --> 01:31:22,691 See, that's showmanship. Keeps her mind off your voice. 1242 01:31:22,858 --> 01:31:27,154 - Each time a lovebird sings 1243 01:31:27,237 --> 01:31:30,282 - (whistles) Can you whistle? - Yes, but... 1244 01:31:30,449 --> 01:31:33,410 It might be too tricky. It might summon a lot of wild fowl. 1245 01:31:33,577 --> 01:31:36,580 -- I have no defenses -- I have no defensget youes 1246 01:31:36,747 --> 01:31:39,875 -- My heart is off on wings -- My heart is off on wings 1247 01:31:40,042 --> 01:31:42,586 Along with my senses 1248 01:31:43,754 --> 01:31:47,466 I'm a setup for the moon when it's bright 1249 01:31:47,633 --> 01:31:52,846 -- I'm incurably romantic if they're told to... - Wait, wait, wait, wait. 1250 01:31:53,013 --> 01:31:54,973 Better rest. Save your voice. 1251 01:31:56,141 --> 01:31:57,059 (whistles) 1252 01:31:57,226 --> 01:32:00,646 I hope you kiss better than you can sing, or you're out of business. 1253 01:32:00,812 --> 01:32:04,274 - No good, huh? - If we could get you to move or dance... 1254 01:32:04,441 --> 01:32:06,568 - Do you dance? - No. 1255 01:32:06,735 --> 01:32:09,071 You don't dance, huh? 1256 01:32:09,238 --> 01:32:11,907 Wait a minute. I think I can swing it for you. 1257 01:32:17,496 --> 01:32:19,748 If I can catch this guy, boy, you're a cinch. 1258 01:32:19,915 --> 01:32:21,500 (piano) 1259 01:32:29,299 --> 01:32:33,136 - Right, Mr. Kelly? - Well, uh, the feet are right, Mr. Clément. 1260 01:32:33,303 --> 01:32:36,056 - But we'll have to work on the style. - Style. 1261 01:32:36,223 --> 01:32:39,268 You'll have to, uh... 1262 01:32:39,434 --> 01:32:43,981 I should say... Look, you must express yourself the way an actor does. 1263 01:32:44,147 --> 01:32:45,315 - Actor? - Yes. 1264 01:32:45,482 --> 01:32:50,487 You see, a dancer expresses with his body what an actor does with words. 1265 01:32:50,654 --> 01:32:52,614 - It's not just the feet. - Right. 1266 01:32:52,781 --> 01:32:56,535 This dance is what? It's romance. It's a courtship. 1267 01:32:56,702 --> 01:33:00,038 You have to say that with your body. You have to... 1268 01:33:02,082 --> 01:33:05,043 You say "Darling, I love you." 1269 01:33:07,296 --> 01:33:09,882 - I see. - You see, you must think that as you dance. 1270 01:33:10,048 --> 01:33:12,050 Good. I'll try it. 1271 01:33:12,968 --> 01:33:14,636 - Darling... - Yes? 1272 01:33:14,803 --> 01:33:16,889 - I love you. - Good. 1273 01:33:17,055 --> 01:33:19,057 Oh, darling. 1274 01:33:24,021 --> 01:33:26,023 I'll try again. 1275 01:33:27,149 --> 01:33:29,151 Darling... 1276 01:33:32,654 --> 01:33:34,615 (hums) 1277 01:33:44,833 --> 01:33:47,920 (man) On the double, everyone. Over to the piano. Good news. 1278 01:33:48,086 --> 01:33:51,215 (second man) We're gonna run through a new number. 1279 01:33:52,424 --> 01:33:54,426 Come on, kids. Let's go. 1280 01:34:07,814 --> 01:34:11,568 I'm susceptible to stars... 1281 01:34:11,735 --> 01:34:15,822 Stop. I'm awfully sorry, but he's not going to sing it. I bought this number for Dumas. 1282 01:34:15,989 --> 01:34:18,450 - Dumas? - Yes, yes, of course. I'm so sorry. 1283 01:34:18,617 --> 01:34:22,079 Miss Dell, would you be so kind as to try it with Mr. Dumas? 1284 01:34:30,838 --> 01:34:32,965 Well, this is a surprise. 1285 01:34:33,131 --> 01:34:35,133 Let's go, kids. 1286 01:34:36,677 --> 01:34:39,221 - I hope I don't ruin it for you. - It's not your fault. 1287 01:34:39,388 --> 01:34:42,891 Kids, this is a very expensive number. Let's do it proud. 1288 01:34:44,726 --> 01:34:46,728 Ahem. 1289 01:34:47,521 --> 01:34:52,484 I'm susceptible to stars in the skies 1290 01:34:52,651 --> 01:34:55,654 I'm incurably romantic 1291 01:34:57,489 --> 01:35:00,909 If they're told to me all covered with sighs 1292 01:35:01,076 --> 01:35:05,706 The wildest of lies seem true 1293 01:35:06,582 --> 01:35:10,711 Each time a lovebird sings 1294 01:35:11,336 --> 01:35:14,840 I have no defenses 1295 01:35:15,174 --> 01:35:20,262 My heart is off on wings along with my... 1296 01:35:20,429 --> 01:35:23,724 (Kerry) The spirit of this song is intimacy, real intimacy. 1297 01:35:23,891 --> 01:35:27,227 -- I'm a setup for... - Put your arms around him. Closer. 1298 01:35:27,394 --> 01:35:29,771 - Drape yourself over him. -- I'm incurably romantic... 1299 01:35:29,938 --> 01:35:32,024 Melt together. 1300 01:35:32,191 --> 01:35:34,067 Your mouth closer to his cheek. 1301 01:35:34,234 --> 01:35:38,155 Kiss it. Just a small one. Now another one. Good. 1302 01:35:38,322 --> 01:35:40,449 Like you 1303 01:35:40,616 --> 01:35:45,037 -- But oh, your arms are nice - Now nuzzle him. 1304 01:35:45,204 --> 01:35:49,416 And it would be awfully nice... 1305 01:35:53,045 --> 01:35:55,422 Hold it. What's the matter? 1306 01:35:58,175 --> 01:36:00,219 - Matter? - You're freezing. 1307 01:36:01,345 --> 01:36:03,055 (whispering) Just relax. 1308 01:36:03,889 --> 01:36:06,808 - Oh, I'm sorry... - You've met Miss Dell, haven't you? 1309 01:36:06,975 --> 01:36:09,811 - Yes... - Well, let her get at you. 1310 01:36:11,480 --> 01:36:13,732 - All right. - Until your last line. 1311 01:36:13,899 --> 01:36:17,069 Then you kiss her. Strong! Mean it. 1312 01:36:17,986 --> 01:36:20,155 Make her know it. 1313 01:36:20,322 --> 01:36:22,324 You can do that, can't you? 1314 01:36:23,450 --> 01:36:26,203 I'll try my very best. 1315 01:36:26,662 --> 01:36:28,664 Well, let's start again. 1316 01:36:32,042 --> 01:36:36,630 But, oh, your arms are nice 1317 01:36:36,797 --> 01:36:40,384 And it would be awfully nice 1318 01:36:41,969 --> 01:36:46,557 If you turned out to be 1319 01:36:47,224 --> 01:36:52,855 Starry-eyed like me 1320 01:36:53,897 --> 01:36:55,858 And 1321 01:36:57,234 --> 01:36:59,695 Incurably 1322 01:37:01,196 --> 01:37:03,824 Romantic 1323 01:37:05,492 --> 01:37:08,871 Too 1324 01:37:11,832 --> 01:37:16,962 That's not bad. You've got the general idea. We'll rehearse the rest again later. 1325 01:37:30,475 --> 01:37:32,853 Well, now we're getting somewhere. 1326 01:37:36,940 --> 01:37:38,984 May I take you to dinner tonight? 1327 01:37:39,151 --> 01:37:41,278 We're rehearsing tonight. 1328 01:37:41,445 --> 01:37:44,114 I've never met such a difficult girl to feed. 1329 01:37:44,281 --> 01:37:46,283 (giggles) 1330 01:37:50,120 --> 01:37:52,497 (Burton) Are you trying to kill yourself? 1331 01:37:52,664 --> 01:37:56,210 Is this what I sat up nights with you for, with cold towels on your head? 1332 01:37:56,376 --> 01:37:59,671 Everybody said I was crazy to hire you, but I believed. 1333 01:37:59,838 --> 01:38:02,674 And look what you're trying to do to yourself! 1334 01:38:02,841 --> 01:38:06,428 - Don't yell at him. - He's starting with this again. 1335 01:38:07,971 --> 01:38:10,641 - Give me that! Give me it. - Tony, stop. 1336 01:38:10,807 --> 01:38:15,145 You don't need that stuff any more. Come on. Just because you had a tough break... 1337 01:38:15,312 --> 01:38:18,524 No. No, kid. It's normal, for me. 1338 01:38:19,858 --> 01:38:23,570 I see it all now. Three shows in a row before this I had great numbers. 1339 01:38:23,737 --> 01:38:26,031 All three closed out of town. 1340 01:38:26,198 --> 01:38:29,952 I did my job, everybody said I was great and nobody gets to see me. 1341 01:38:30,118 --> 01:38:32,704 Well, finally I've got the message. I've had it. 1342 01:38:32,871 --> 01:38:35,249 - But it's not your fault. - That's just it. 1343 01:38:35,415 --> 01:38:37,709 Forget it, Mandy. I want out. 1344 01:38:38,418 --> 01:38:41,839 How do you get out? You say "I quit"? That's not out. 1345 01:38:42,381 --> 01:38:46,885 You're an actor. Wherever you go, whatever you do, how do you leave it behind? 1346 01:38:47,803 --> 01:38:50,514 No. I don't leave it behind. 1347 01:38:51,265 --> 01:38:55,477 Look, I know I can do the number better than he can. All I'm asking for is a chance. 1348 01:38:55,644 --> 01:39:00,566 I'm entitled to show them what I can do with it, but they won't even give me that. 1349 01:39:00,732 --> 01:39:04,486 It's not fair. He should have a chance at the number. He's entitled. 1350 01:39:04,653 --> 01:39:07,739 - That backer won't listen. What can I do? - Try to make him listen? 1351 01:39:07,906 --> 01:39:10,242 - I believe you deserve... - Then do it. 1352 01:39:10,409 --> 01:39:13,328 How? He's got control now. 1353 01:39:14,830 --> 01:39:17,708 I'll go out with Alex and keep him out for an extra half-hour. 1354 01:39:17,875 --> 01:39:21,086 Meantime, Tony, you can show Mr. Welsh what you can do. 1355 01:39:21,253 --> 01:39:23,839 Honey, how do I get the man to listen? 1356 01:39:24,006 --> 01:39:27,301 How? Put him on the stage as soon as I leave. 1357 01:39:27,467 --> 01:39:30,012 He won't walk out of the theatre. He's gotta listen. 1358 01:39:30,179 --> 01:39:32,472 - I can use Lily. She knows the song. - Good. 1359 01:39:32,639 --> 01:39:35,017 All right. We'll give it a try. 1360 01:39:35,809 --> 01:39:37,811 Come on now. 1361 01:39:43,859 --> 01:39:45,819 (speaking Chinese) 1362 01:39:48,405 --> 01:39:51,074 An old Chinese toast would be appropriate. 1363 01:39:55,037 --> 01:39:57,039 (speaking Chinese) 1364 01:40:03,295 --> 01:40:05,672 May our children like each other. 1365 01:40:05,839 --> 01:40:08,717 Is that all? The Chinese is longer. 1366 01:40:08,884 --> 01:40:11,553 Or else we'll have a noisy home. 1367 01:40:16,016 --> 01:40:19,228 - How many languages do you speak? - Five or six. 1368 01:40:21,438 --> 01:40:25,526 Listen, don't worry about the check. We'll go halves, OK? 1369 01:40:25,692 --> 01:40:29,363 Thank you very much, but I have quite enough to pay for this. 1370 01:40:31,698 --> 01:40:36,286 I am very happy, Amanda. I understand tonight why I was born. 1371 01:40:36,453 --> 01:40:38,539 That's nice. 1372 01:40:38,705 --> 01:40:42,960 Um... couldn't you get a better job speaking all those languages? 1373 01:40:43,126 --> 01:40:45,587 Someday you must go to France. 1374 01:40:45,754 --> 01:40:50,717 This time of year, the sky over Paris is exactly the color of your eyes. 1375 01:40:53,637 --> 01:40:56,974 - Do you mind if I say something personal? - Not at all. 1376 01:40:57,558 --> 01:40:59,643 Maybe you're not ambitious enough. 1377 01:40:59,810 --> 01:41:01,812 Because, now that I know you... 1378 01:41:03,605 --> 01:41:09,695 For instance, the United Nations or the State Department. They could use you, I bet. 1379 01:41:09,862 --> 01:41:13,574 Or some big business where you'd deal with people from all over. 1380 01:41:13,740 --> 01:41:17,202 - You have a way about you, you know. - What way? 1381 01:41:17,828 --> 01:41:22,457 Well, not elegant exactly, but kind of... dignified. 1382 01:41:23,125 --> 01:41:26,461 I say it because every once in a while I can't place you. 1383 01:41:27,629 --> 01:41:31,049 I think that's because you're in the wrong line of work. 1384 01:41:31,550 --> 01:41:36,346 - You always been a jewelry salesman? - No, not always. 1385 01:41:39,600 --> 01:41:44,229 - Well, I'm sorry. I didn't mean to pry. - Please, don't be uneasy. 1386 01:41:45,272 --> 01:41:47,524 It's all right. Let's have some more wine. 1387 01:41:47,691 --> 01:41:50,235 Amanda, I am in love with you. 1388 01:41:50,944 --> 01:41:54,239 - Now, Alex... - I have never said this in my life. 1389 01:41:56,533 --> 01:41:58,911 Amanda, I want to marry you. 1390 01:41:59,786 --> 01:42:02,539 - Alex... - What do you say to me? 1391 01:42:06,043 --> 01:42:10,756 - Then, you're not married. - Married? Why did you think...? 1392 01:42:10,923 --> 01:42:14,176 You never said anything about yourself, so what was I to think? 1393 01:42:14,343 --> 01:42:17,346 I'm not married and I have never been married. 1394 01:42:18,180 --> 01:42:20,807 Darling, only your feeling is important. 1395 01:42:21,850 --> 01:42:24,311 What do you feel for me? I must know that. 1396 01:42:24,478 --> 01:42:28,690 - Was it something terrible? - What are you imagining? 1397 01:42:28,857 --> 01:42:33,987 Well, I've done some things in my life. It's very painful to talk about. 1398 01:42:34,154 --> 01:42:40,035 - No. No, darling. - But people have to trust each other. 1399 01:42:40,202 --> 01:42:45,499 Darling, I do trust you more than anyone in my life, and now I will tell you everything. 1400 01:42:48,293 --> 01:42:51,755 - What is it? - I have to apologize. 1401 01:42:51,922 --> 01:42:57,094 Here I am, asking you to trust me, and all this time I'm playing an awful dirty trick on you. 1402 01:42:57,261 --> 01:42:58,846 Me? 1403 01:42:59,012 --> 01:43:02,474 I brought you here to give Tony his chance at your number. 1404 01:43:05,143 --> 01:43:08,105 - I see. - He's doing it for Mr. Welsh now. 1405 01:43:10,148 --> 01:43:13,360 - Well, we can go if you like. - Of course, if you like. 1406 01:43:15,237 --> 01:43:18,282 I am very sorry that I came into your life too late. 1407 01:43:19,950 --> 01:43:22,244 I hope you'll be very happy. 1408 01:43:22,411 --> 01:43:24,454 Oh, I didn't mean that. 1409 01:43:24,621 --> 01:43:26,999 I only wanted Tony to have his chance. 1410 01:43:27,165 --> 01:43:30,878 Acting, for you, is just an extra job, but for him it's his life. 1411 01:43:31,044 --> 01:43:34,965 Please, darling, sit down. Sit down. 1412 01:43:35,716 --> 01:43:39,386 I hope you're not mad, because I like you, Alex. 1413 01:43:39,553 --> 01:43:42,097 You do? 1414 01:43:42,264 --> 01:43:44,433 Oh, my darling girl, marry me. 1415 01:43:44,850 --> 01:43:46,977 - I adore you. - But... 1416 01:43:47,144 --> 01:43:50,272 Very well. I won't torture you any longer. 1417 01:43:51,023 --> 01:43:53,066 I am not a jewelry salesman at all. 1418 01:43:53,233 --> 01:43:55,694 I am a very wealthy man. 1419 01:43:55,861 --> 01:44:00,199 As a matter of fact, I am Jean-Marc Clément. 1420 01:44:00,365 --> 01:44:02,034 Ha. 1421 01:44:02,492 --> 01:44:04,620 You don't believe it? 1422 01:44:04,786 --> 01:44:08,165 - Come on, let's get some air. - I'm not fooling you. 1423 01:44:08,332 --> 01:44:11,752 You see, the other day my public relations man came in my office... 1424 01:44:11,919 --> 01:44:14,922 - Your what? - Amanda, I am Jean-Marc Clément. 1425 01:44:15,714 --> 01:44:19,885 I had just returned from the Hong Kong office, and my public relations man said... 1426 01:44:20,052 --> 01:44:22,638 - I got.. I left my... - In the Variety... 1427 01:44:22,804 --> 01:44:25,265 - Oh, I didn't even... - In the Variety... 1428 01:44:25,432 --> 01:44:27,726 - Oh! - Amanda! 1429 01:44:28,393 --> 01:44:30,938 Amanda! Amanda! 1430 01:44:31,104 --> 01:44:32,648 I am a billionaire! 1431 01:44:33,565 --> 01:44:38,820 I'm incurably romantic 1432 01:44:38,987 --> 01:44:41,031 And I... 1433 01:44:45,827 --> 01:44:50,040 - Could it wait so I could do it with Miss Dell? - It's really her number. 1434 01:44:50,332 --> 01:44:53,919 Well, I don't see what difference it could possibly make. 1435 01:45:00,884 --> 01:45:02,886 Amanda. 1436 01:45:05,222 --> 01:45:07,641 - Amanda. - Go away. I'm getting into my costume. 1437 01:45:07,808 --> 01:45:11,478 Now, listen. The other day I came here with my public relations... 1438 01:45:11,645 --> 01:45:14,314 Darling, I am Jean-Marc Clément. 1439 01:45:14,481 --> 01:45:17,276 Don't say that again. You don't have to be Clément. 1440 01:45:17,442 --> 01:45:19,486 But I do have to be. I can't help it. 1441 01:45:19,862 --> 01:45:23,490 I saw you, I wanted you and before I knew it, I was Alexander Dumas. 1442 01:45:23,740 --> 01:45:27,995 You know what I did? I got Bing Crosby to work with me on the song. 1443 01:45:28,161 --> 01:45:31,123 I paid Milton Berle, and Gene Kelly, too, and... 1444 01:45:31,290 --> 01:45:33,959 - Oh, darling. - Yes? 1445 01:45:34,126 --> 01:45:38,839 - It's all my fault. Come in. Lie down. - Yes. Yes. Yes. 1446 01:45:43,802 --> 01:45:47,181 I told you to get into the character, and that's wonderful. 1447 01:45:47,347 --> 01:45:49,725 But now you've got to get out. 1448 01:45:49,892 --> 01:45:53,812 - Amanda, you'll drive me crazy. - Don't say that. Relax. 1449 01:45:54,771 --> 01:45:56,857 It will all go away. 1450 01:45:57,024 --> 01:46:00,068 Listen, there used to be an actor. 1451 01:46:00,235 --> 01:46:04,448 He played Abraham Lincoln for so many years... This is true. 1452 01:46:04,615 --> 01:46:08,911 He grew his own beard. He went around in a shawl. 1453 01:46:09,077 --> 01:46:10,954 And you know what they used to say? 1454 01:46:11,121 --> 01:46:14,249 "He looks like Lincoln, he talks like Lincoln, 1455 01:46:14,416 --> 01:46:17,044 but he won't be satisfied till he gets shot." 1456 01:46:17,794 --> 01:46:22,424 - I'll prove it to you. - It doesn't matter. You don't have to be rich. 1457 01:46:23,634 --> 01:46:26,178 - No? - If you mean what you say. 1458 01:46:27,846 --> 01:46:31,225 Money doesn't mean anything to me. I get jobs. 1459 01:46:31,808 --> 01:46:33,810 Forget all that, will you? 1460 01:46:35,103 --> 01:46:40,567 Oh, my dear girl, how long I have waited to hear that. 1461 01:46:41,443 --> 01:46:43,654 I'm so glad. 1462 01:46:49,493 --> 01:46:51,495 Oh, I'm so glad. 1463 01:46:52,663 --> 01:46:55,999 Now tell me, who are you? 1464 01:46:58,836 --> 01:47:02,256 Amanda, I am Jean-Marc Clément. 1465 01:47:02,506 --> 01:47:05,592 Now, look, enough's enough, Alexander! 1466 01:47:05,759 --> 01:47:09,054 OK, call Berle, call Gene Kelly, call Bing Crosby. Come on! 1467 01:47:09,221 --> 01:47:11,348 I'll go right out and get them on the phone. 1468 01:47:11,515 --> 01:47:14,142 You get a kick out of this, whoever you are. 1469 01:47:14,852 --> 01:47:20,065 - I can't stand anyone who makes fun of me. - May I be of any assistance? 1470 01:47:20,232 --> 01:47:24,278 - George, tell her who I am. - Who you are, sir? He's Alexander Dumas. 1471 01:47:24,444 --> 01:47:28,031 - No, George! Tell her the truth. - The truth? 1472 01:47:28,198 --> 01:47:30,576 - Yes! - I beg your pardon. That's different. 1473 01:47:30,742 --> 01:47:35,038 - Actually, he's Jean-Marc... - Marc Clément! 1474 01:47:35,622 --> 01:47:40,002 - What? - Who are you? King Farouk, I suppose. 1475 01:47:40,919 --> 01:47:46,133 I hope you both enjoyed it. It's true what they say. There's no comedians left. 1476 01:47:46,300 --> 01:47:48,302 But... 1477 01:48:01,940 --> 01:48:06,028 I'm susceptible 1478 01:48:06,195 --> 01:48:10,782 To stars in the skies 1479 01:48:11,825 --> 01:48:17,456 I'm incurably romantic 1480 01:48:18,207 --> 01:48:25,380 If they're told to me all covered with sighs 1481 01:48:25,547 --> 01:48:31,303 The wildest of lies seem true 1482 01:48:32,596 --> 01:48:38,143 Each time a lovebird sings 1483 01:48:38,393 --> 01:48:43,023 I have no defenses 1484 01:48:43,982 --> 01:48:49,238 My heart is off on wings 1485 01:48:49,404 --> 01:48:54,368 Along with my senses 1486 01:48:54,618 --> 01:49:00,415 I'm a setup for the moon when it's bright 1487 01:49:00,582 --> 01:49:04,837 I'm incurably romantic 1488 01:49:06,004 --> 01:49:10,634 And I shouldn't be allowed out at night 1489 01:49:10,801 --> 01:49:15,472 With anyone quite like you 1490 01:49:17,724 --> 01:49:24,731 But, oh, your arms are nice 1491 01:49:25,566 --> 01:49:28,026 And it would be... 1492 01:49:28,193 --> 01:49:31,530 Is it too much to ask whether I like his performance? 1493 01:49:31,697 --> 01:49:34,283 Of course you like it. That's not the problem. 1494 01:49:34,449 --> 01:49:38,203 Turned out to be 1495 01:49:38,370 --> 01:49:44,710 Starry-eyed like me 1496 01:49:45,836 --> 01:49:57,431 And incurably romantic 1497 01:49:58,807 --> 01:50:02,311 Too 1498 01:50:03,562 --> 01:50:06,982 Listen. Get an injunction to close the show. 1499 01:50:08,650 --> 01:50:10,652 Invasion of privacy. 1500 01:50:20,829 --> 01:50:23,165 But he can't do this. It's impossible. 1501 01:50:23,332 --> 01:50:25,959 Obviously he can. This is a very legal document. 1502 01:50:26,126 --> 01:50:28,086 This is the end. The story of my life. 1503 01:50:28,253 --> 01:50:30,422 You'll have to cut "Specialization." 1504 01:50:30,589 --> 01:50:35,052 You can't cut that. It's a wonderful number. Oh, I love that number. 1505 01:50:35,219 --> 01:50:37,137 Yes, but he resents the ridicule. 1506 01:50:37,304 --> 01:50:40,015 Well, we'll get a lawyer. Who is he, Hitler? 1507 01:50:40,182 --> 01:50:42,643 Excuse me. I have a suggestion. 1508 01:50:43,644 --> 01:50:48,398 For every lawyer you get, Mr. Clément will have five. That's no good. 1509 01:50:48,565 --> 01:50:51,109 - You have a much better weapon. - What's that? 1510 01:50:51,276 --> 01:50:53,820 The one thing Clément cannot resist. 1511 01:50:53,987 --> 01:50:56,865 - A beautiful woman. - Say now. 1512 01:50:57,032 --> 01:51:01,495 If Miss Dell would pay him a visit, I feel sure she could charm him. 1513 01:51:01,662 --> 01:51:05,457 - Charm him? I could murder him. - You will adore him, I'm sure. 1514 01:51:05,624 --> 01:51:09,336 What about that, Amanda? If you told him what the show was really like... 1515 01:51:09,503 --> 01:51:12,464 It would be a good idea, young man, if you went along, too. 1516 01:51:12,631 --> 01:51:16,009 - After all, they're both French. - Right. Both of them are French. 1517 01:51:16,176 --> 01:51:18,303 I would be glad to help if I can. 1518 01:51:18,637 --> 01:51:22,516 Try it, will you? There's no time to fight him in court if we're gonna open tonight. 1519 01:51:22,683 --> 01:51:26,645 - I'm not going alone with him or his friend. - No, honey, we'll all go. 1520 01:51:26,812 --> 01:51:30,482 - I'll try to make an appointment. - It might be better if I made the call. 1521 01:51:30,649 --> 01:51:32,776 Swell! You can tell him in French! 1522 01:52:04,099 --> 01:52:06,310 - Good morning, sir. - Good morning. 1523 01:52:08,478 --> 01:52:10,939 We want to see Mr. Clément. 1524 01:52:13,358 --> 01:52:17,029 We're from the Let's Make Love company. It's very important. 1525 01:52:24,953 --> 01:52:28,790 (whispering) What's the matter with her? Did I say something? 1526 01:52:30,709 --> 01:52:32,711 Hey, what's the matter with you? 1527 01:52:33,545 --> 01:52:35,547 Would you come in? 1528 01:52:36,840 --> 01:52:40,135 - She didn't say it's all right, though, did she? - No. 1529 01:52:57,861 --> 01:53:00,197 - Good morning, sir. - Good morning. 1530 01:53:03,158 --> 01:53:05,160 We want to see Mr. Clément. Is he in? 1531 01:53:09,456 --> 01:53:11,667 Yes, Miss. 1532 01:53:11,834 --> 01:53:13,836 I suppose we may as well go in. 1533 01:53:37,109 --> 01:53:39,570 What is this, a war of nerves? 1534 01:53:48,161 --> 01:53:51,456 Alex! You can't sit there. 1535 01:53:54,084 --> 01:53:56,753 You can't look through his mail! 1536 01:53:58,088 --> 01:54:00,257 I'll do the mail now. 1537 01:54:01,383 --> 01:54:04,261 You've got to see a doctor. Come. 1538 01:54:04,928 --> 01:54:07,097 We gotta get outta here. 1539 01:54:07,264 --> 01:54:09,558 Come. Come quietly. Quietly. 1540 01:54:10,434 --> 01:54:12,519 We gotta get outta here... 1541 01:54:15,063 --> 01:54:17,065 - Good morning. - (greetings) 1542 01:54:23,238 --> 01:54:25,699 To dottore Gino Martinelli, Milano. 1543 01:54:26,825 --> 01:54:31,580 Mio caro amico, sua proposizione riguardo automobile mi sembra molto ragionevole. 1544 01:54:31,747 --> 01:54:35,834 Cionondimeno, io confirmerò mio sentimento sulla questione in seguito. 1545 01:54:36,001 --> 01:54:39,963 Però spero che lei troverà qualche cosa abbastanza importante. 1546 01:54:40,130 --> 01:54:42,299 I miei migliori complimenti a lei e a sua moglie, 1547 01:54:42,466 --> 01:54:45,219 senza dimenticare la sua carina figlia Caterina. 1548 01:54:45,385 --> 01:54:47,930 Vostro devotissimo, Jean-Marc Clément. 1549 01:54:50,849 --> 01:54:53,393 Why don't you sit down? It won't take long. 1550 01:54:54,311 --> 01:54:57,439 No, sir. I won't. 1551 01:55:00,484 --> 01:55:02,277 That'll be all. 1552 01:55:02,444 --> 01:55:05,072 Please, darling. Darling, darling. 1553 01:55:05,239 --> 01:55:07,241 There was no other way. 1554 01:55:08,992 --> 01:55:10,994 You... 1555 01:55:12,371 --> 01:55:14,998 - Shame on you! - Please understand. 1556 01:55:15,165 --> 01:55:19,878 Letting me go on and on like a fool when you knew how I felt about you. 1557 01:55:20,045 --> 01:55:22,548 I apologize. I beg you. Darling. 1558 01:55:22,714 --> 01:55:25,092 Forgive me, darling, I beg you. 1559 01:55:25,259 --> 01:55:28,846 But look. Look what happened the moment you knew who I was. 1560 01:55:29,638 --> 01:55:31,932 Even you were impressed. Admit it. 1561 01:55:32,099 --> 01:55:34,810 You no longer saw me. You saw only power. 1562 01:55:35,310 --> 01:55:38,397 Really, I've never been so humiliated in my life. 1563 01:55:39,565 --> 01:55:42,776 - You could have told me who you are. - I did tell you. 1564 01:55:42,943 --> 01:55:46,029 - How did you expect me to believe it? - Because it was true. 1565 01:55:46,196 --> 01:55:48,198 That's no excuse. 1566 01:55:49,157 --> 01:55:50,617 Listen, darling, listen... 1567 01:55:50,784 --> 01:55:54,288 I never want to see you again as long as I live! 1568 01:55:54,454 --> 01:55:56,206 Amanda! 1569 01:55:57,875 --> 01:55:59,877 Amanda! 1570 01:56:09,428 --> 01:56:11,471 (Jean-Marc) Amanda. 1571 01:56:11,638 --> 01:56:14,808 Amanda, darling, listen to me. 1572 01:56:16,268 --> 01:56:18,937 I ask you to stop the elevator and come back. 1573 01:56:19,938 --> 01:56:21,523 I will not. 1574 01:56:21,690 --> 01:56:23,901 I'm up here on the top of the world, Amanda, 1575 01:56:24,067 --> 01:56:26,987 but my soul is going down to the street with you. 1576 01:56:27,654 --> 01:56:31,074 So I beg you to understand that I must stop the elevator. 1577 01:56:31,783 --> 01:56:35,621 - Brace yourself, darling. - You will not stop... 1578 01:56:47,758 --> 01:56:51,762 And don't think you're going to charm your way out of this. 1579 01:56:53,263 --> 01:56:54,431 What a life. 1580 01:56:54,765 --> 01:56:58,101 And all the time I'm trying to figure out how to buy you a square meal. 1581 01:56:58,268 --> 01:57:01,939 How could you bear watching me make a fool of myself? 1582 01:57:02,439 --> 01:57:07,277 Here we stand and we argue 1583 01:57:07,444 --> 01:57:11,573 -- What are we thinking of? - Alexander Dumas. 1584 01:57:11,740 --> 01:57:17,371 - The Three Musketeers. -- Let's not make with the... 1585 01:57:17,538 --> 01:57:19,915 Baby 1586 01:57:21,041 --> 01:57:24,253 - Faker. -- Let's make love 1587 01:57:24,419 --> 01:57:27,297 Why do I like you? 1588 01:57:27,464 --> 01:57:32,344 You'll just love my embraces 1589 01:57:32,511 --> 01:57:37,766 Cos they'll fit like a glove 1590 01:57:37,933 --> 01:57:45,315 We could get down to cases maybe 1591 01:57:46,400 --> 01:57:50,654 Kiss me, baby 1592 01:58:00,122 --> 01:58:04,585 My, oh, my... It's warm here. 1593 01:58:04,751 --> 01:58:07,504 Let's make love. 1594 01:58:07,671 --> 01:58:09,882 Should I still get my diploma? 1595 01:58:10,048 --> 01:58:13,218 Let's make love. 1596 01:58:14,219 --> 01:58:17,598 Will they be surprised at night school!134083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.