All language subtitles for Nerosubianco (1969) - Movie 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,160 --> 00:00:47,380
Who is in charge?
2
00:00:49,540 --> 00:00:51,300
Who is in charge?
3
00:00:53,440 --> 00:00:55,160
Who is in charge?
4
00:01:03,640 --> 00:01:10,300
Then you really don't want to.
5
00:01:14,660 --> 00:01:15,660
No.
6
00:01:22,000 --> 00:01:25,960
I prefer to get around on my own. If you
want to, shall I come back later on?
7
00:01:26,460 --> 00:01:33,300
But... Perhaps... I don't know.
8
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
Well... If you like.
9
00:01:39,580 --> 00:01:42,260
Okay. All right, see you later. Bye,
Barbara.
10
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Bye, Paolo.
11
00:01:55,020 --> 00:01:57,440
I don't know. But then, who knows?
12
00:02:07,300 --> 00:02:10,259
And what about violence?
13
00:02:10,720 --> 00:02:13,140
And what about peace?
14
00:02:13,840 --> 00:02:16,240
And what about love?
15
00:02:16,700 --> 00:02:19,080
And what about hate?
16
00:02:19,580 --> 00:02:22,180
And what about Vietnam?
17
00:02:23,880 --> 00:02:25,580
And what about Mao?
18
00:02:26,300 --> 00:02:29,160
And what about Karl Marx?
19
00:02:29,780 --> 00:02:36,360
And what about Alan Seacrest? And what
about Ho Chi Minh?
20
00:02:36,880 --> 00:02:40,260
And what about Nick Baxton?
21
00:02:40,740 --> 00:02:44,080
And what about Che Guevara?
22
00:02:44,440 --> 00:02:46,960
And what about Black Power?
23
00:02:48,040 --> 00:02:50,680
And what about John Smith?
24
00:02:51,180 --> 00:02:54,380
And what about Martin Luther King?
25
00:02:54,780 --> 00:02:57,260
What about drugs?
26
00:02:58,160 --> 00:02:59,920
And what about sex?
27
00:03:00,760 --> 00:03:03,180
And what about movies?
28
00:03:03,420 --> 00:03:06,920
And what about asking questions?
29
00:03:41,200 --> 00:03:48,020
Dear friends, give us room to say and
sing.
30
00:03:50,000 --> 00:03:56,560
Not of wars, but of all the happy things
that
31
00:03:56,560 --> 00:04:02,660
surely happen in a world of
32
00:04:02,660 --> 00:04:03,740
conflicting.
33
00:04:05,160 --> 00:04:12,000
Left and right, to you we only bring
34
00:04:12,000 --> 00:04:15,020
the better side,
35
00:04:16,140 --> 00:04:19,100
the better side.
36
00:04:29,800 --> 00:04:35,300
We used to speak from a heart that was a
fool.
37
00:04:36,560 --> 00:04:38,460
It was silent.
38
00:04:39,780 --> 00:04:42,940
It's addiction overruled.
39
00:04:44,240 --> 00:04:50,420
Now we shout to love and not change.
40
00:04:51,940 --> 00:04:58,400
It's our road, but for you it may seem
strange.
41
00:05:00,010 --> 00:05:01,530
The better side,
42
00:05:02,410 --> 00:05:05,810
the better side.
43
00:05:10,730 --> 00:05:16,670
Look at them making love.
44
00:05:17,930 --> 00:05:20,190
They're the better side.
45
00:05:30,510 --> 00:05:32,350
Have they got no pride?
46
00:05:42,450 --> 00:05:48,630
Dear friends, do you wish to criticize
47
00:05:48,630 --> 00:05:51,930
the love that's here?
48
00:05:53,610 --> 00:05:56,650
It's where the beauty lies.
49
00:05:57,630 --> 00:05:59,530
And if you did,
50
00:06:01,130 --> 00:06:04,230
Don't you think you'd be unwise?
51
00:06:05,130 --> 00:06:06,930
Yes, you would.
52
00:06:08,110 --> 00:06:11,670
Because inside you the soul cries.
53
00:06:12,770 --> 00:06:15,050
The better side.
54
00:06:16,650 --> 00:06:18,650
The better side.
55
00:07:32,200 --> 00:07:34,020
Much talk this morning, latest killing.
56
00:07:37,340 --> 00:07:40,220
Naked woman found slaughtered, tied
obscene position.
57
00:07:41,440 --> 00:07:44,520
You can't even imagine what goes on
between the sexes.
58
00:07:46,740 --> 00:07:48,960
Wasted half an hour imagining about it.
59
00:07:55,700 --> 00:07:56,980
It's warm in here.
60
00:09:13,230 --> 00:09:14,590
Swine. Him.
61
00:09:17,590 --> 00:09:18,850
And me, then.
62
00:09:24,830 --> 00:09:26,270
You know. Yeah.
63
00:09:26,610 --> 00:09:27,670
A great society.
64
00:09:28,770 --> 00:09:30,590
Bombs. Bullets. Bullshit.
65
00:09:33,670 --> 00:09:39,410
Do you want more out of your sex life?
66
00:09:39,890 --> 00:09:44,670
We have an extensive range of items
designed to increase the intensity of
67
00:09:44,670 --> 00:09:48,730
pleasure. Many of these have never
before been available in this country.
68
00:09:48,950 --> 00:09:54,490
If there is something that you may have
heard of but can't get... Try us.
69
00:09:55,530 --> 00:09:56,870
Dear sir...
70
00:09:57,290 --> 00:10:03,370
I'm interested in obtaining pocket
-sized cordless electric vibrator,
71
00:10:03,370 --> 00:10:08,990
give deep, gentle, penetrating massage
to all parts of the anatomy, complete
72
00:10:08,990 --> 00:10:12,670
with long -life batteries, ready for use
at a moment's notice.
73
00:10:27,500 --> 00:10:29,660
Rushing through your head.
74
00:10:30,680 --> 00:10:31,860
Erotic scenes.
75
00:10:32,940 --> 00:10:34,140
Conflict between.
76
00:10:36,480 --> 00:10:38,080
Chastity you read.
77
00:10:39,700 --> 00:10:41,300
Subconsciously is your desire.
78
00:10:41,580 --> 00:10:44,220
Although you won't believe it.
79
00:10:44,500 --> 00:10:46,600
But the truth is plain to see.
80
00:10:46,920 --> 00:10:50,980
Then why try to hide it? The truth is
hard to hide.
81
00:10:51,280 --> 00:10:54,860
Why try to disguise it? The truth is
plain to see.
82
00:11:12,520 --> 00:11:19,300
For other people's pleasure Just as much
as you believe
83
00:11:19,300 --> 00:11:26,260
The trees are made of leather Reality is
storming
84
00:11:26,260 --> 00:11:33,040
through the channels of this myth But
the truth is plain to see Then why try
85
00:11:33,040 --> 00:11:39,800
hide it? The truth is hard to hide Why
try to disguise it? The truth is plain
86
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
see
87
00:12:17,930 --> 00:12:24,350
Your pleasure looks on earnestly while
dancing
88
00:12:24,350 --> 00:12:30,670
with desire who spins around with tight
-lipped smiles.
89
00:12:31,250 --> 00:12:36,970
She knows full well why silhouettes
appear.
90
00:12:49,550 --> 00:12:51,170
To display the sea
91
00:14:45,260 --> 00:14:46,980
But Harvey?
92
00:14:54,340 --> 00:14:56,200
Who's in charge?
93
00:15:00,740 --> 00:15:02,140
Hello.
94
00:15:14,470 --> 00:15:18,890
Give her a rinse. Will you could you
take care of this old cow for me dear?
95
00:15:18,910 --> 00:15:19,910
sure
96
00:16:38,570 --> 00:16:42,070
He turned your back, she'll read your
mail.
97
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Oh.
98
00:17:00,710 --> 00:17:02,710
Cow for a wife.
99
00:17:03,450 --> 00:17:05,430
What a crazy conception.
100
00:17:48,420 --> 00:17:50,280
Numb. What do you feel?
101
00:17:50,540 --> 00:17:51,800
Cold. Where?
102
00:17:52,220 --> 00:17:53,720
Here. Here?
103
00:17:53,960 --> 00:17:56,880
Yes, here, here, here.
104
00:18:03,020 --> 00:18:08,980
If I could turn you on, if I could drive
you out of your wretched mind, if I
105
00:18:08,980 --> 00:18:11,620
could tell you, I would let you know.
106
00:18:58,560 --> 00:19:00,480
Something like a dream.
107
00:19:20,440 --> 00:19:27,360
Sure that if in spite of by chance when
one
108
00:19:27,360 --> 00:19:34,280
is alone shut up at home encased only if
who knows
109
00:19:34,280 --> 00:19:37,080
but who could
110
00:19:37,080 --> 00:19:49,440
lock
111
00:19:49,440 --> 00:19:53,560
the door wash the dishes feed the cat
112
00:19:54,670 --> 00:19:58,930
Why did she buy that thing when he
needed a new hat?
113
00:19:59,830 --> 00:20:01,910
Oh, forget it now.
114
00:20:02,150 --> 00:20:08,710
Put it out just like the sun. Don't let
it come between our
115
00:20:08,710 --> 00:20:15,050
relation, between our relation, between
our relation.
116
00:20:25,580 --> 00:20:32,420
the fire says it really needs more wood
she replies I call my dear
117
00:20:32,420 --> 00:20:39,420
message understood then hand in hand
they again become
118
00:20:39,420 --> 00:20:46,380
as one two people sign to their relation
to
119
00:20:46,380 --> 00:20:50,280
their relation just one more relation
120
00:20:54,830 --> 00:21:00,790
of fate a thing they've been waiting for
all their lives
121
00:21:00,790 --> 00:21:07,550
do they realize it must go on endlessly
122
00:21:07,550 --> 00:21:14,370
every day every night or it just dies
123
00:21:14,370 --> 00:21:22,630
face
124
00:21:22,630 --> 00:21:27,030
to face The relation is so real.
125
00:21:27,690 --> 00:21:30,410
Second thoughts pass through her mind.
126
00:21:30,970 --> 00:21:32,350
The ideal.
127
00:21:33,350 --> 00:21:39,730
Then the moon slips down behind the
cloud to run and burn the light she saw.
128
00:21:40,850 --> 00:21:42,850
In their relation.
129
00:21:43,710 --> 00:21:45,730
In their relation.
130
00:21:46,490 --> 00:21:47,890
In their relation.
131
00:22:26,760 --> 00:22:33,720
Now she knows she could be just like the
moon and throw his world
132
00:22:33,720 --> 00:22:37,180
into the dark every day from noon to
noon.
133
00:22:37,740 --> 00:22:44,200
On a minded stay, it's just an endless
temptation. It must not come
134
00:22:44,200 --> 00:22:50,280
between their relation, between their
relation,
135
00:22:50,440 --> 00:22:52,740
between their relation.
136
00:22:54,110 --> 00:23:00,510
just one more relation just one more
relation one more
137
00:23:00,510 --> 00:23:07,490
relation one more relation one more
relation just
138
00:23:07,490 --> 00:23:08,930
one more
139
00:23:29,870 --> 00:23:31,110
I've got something to tell you.
140
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
What?
141
00:23:33,150 --> 00:23:35,010
What? What do you want?
142
00:23:35,610 --> 00:23:37,150
Who? You.
143
00:23:37,810 --> 00:23:38,810
Me?
144
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
Yes.
145
00:23:44,290 --> 00:23:50,250
Put a tiger in your tank.
146
00:23:52,170 --> 00:23:53,950
Second TV newscast.
147
00:23:55,370 --> 00:23:57,050
Married woman alone at home.
148
00:23:57,550 --> 00:24:04,170
woken at dawn by masked man near bed
gagged blindfolded wrapped in sheet
149
00:24:04,170 --> 00:24:10,990
tightly bound pushed into a sack with
sexual parts exposed tortured
150
00:24:10,990 --> 00:24:17,750
moans whispers must have enjoyed herself
after all broom
151
00:24:17,750 --> 00:24:20,770
handle thrust in heard on a spit
152
00:24:27,180 --> 00:24:33,960
Dreamt of two policemen, thrown in cell,
sniggering,
153
00:24:33,980 --> 00:24:39,900
stripped naked, forced to submit.
154
00:24:41,280 --> 00:24:46,200
Both of them, in turn, beautiful,
155
00:24:46,700 --> 00:24:50,860
hot, plummeting.
156
00:24:51,220 --> 00:24:54,380
But one looked just like that.
157
00:25:04,490 --> 00:25:05,490
Six.
158
00:25:44,430 --> 00:25:49,730
My problem is that every so often while
doing chin -ups, I have an orgasm.
159
00:25:50,030 --> 00:25:52,490
This prevents me from finishing my
workout.
160
00:25:52,810 --> 00:25:56,330
But after relaxing in the hot room, I
seem to feel better than ever.
161
00:25:57,230 --> 00:26:01,710
Nevertheless, there are physical and
moral implications which I'd like to
162
00:26:01,710 --> 00:26:02,710
cleared up.
163
00:26:02,930 --> 00:26:05,610
One, is this physically harmful?
164
00:26:06,370 --> 00:26:11,230
Two, since I usually know it's going to
happen and continue the chin -ups
165
00:26:11,230 --> 00:26:15,960
anyway, Would the Catholic Church
consider this masturbation, and
166
00:26:15,960 --> 00:26:17,900
sin? The medium is the massage.
167
00:26:19,440 --> 00:26:20,820
That is the message.
168
00:26:21,200 --> 00:26:26,480
Who knows why people who are afraid of
pubic hairs are the same people who hate
169
00:26:26,480 --> 00:26:30,000
Negroes, Jews, homosexuals, beatniks,
and hippies.
170
00:26:44,620 --> 00:26:50,760
A sound mind in a sound
171
00:26:50,760 --> 00:26:51,820
body.
172
00:26:53,780 --> 00:26:57,520
So the proverb said.
173
00:27:01,040 --> 00:27:06,280
Now wisdom is for everyone.
174
00:27:07,180 --> 00:27:10,200
And so it should be read.
175
00:27:17,040 --> 00:27:22,580
who believe in the words of long ago
176
00:27:22,580 --> 00:27:28,760
simple handed down
177
00:27:28,760 --> 00:27:35,480
that stands the test of time releases
178
00:27:35,480 --> 00:27:40,720
all into the mist and her mind
179
00:27:52,590 --> 00:27:58,550
A childhood reflection from a child.
180
00:29:02,190 --> 00:29:03,670
Have you got a pussy?
181
00:29:08,370 --> 00:29:11,830
Remember, innocent child, that sex is a
sin.
182
00:29:12,070 --> 00:29:17,850
Whoever indulges in it, whoever deals in
it, will not rise to heaven, but will
183
00:29:17,850 --> 00:29:19,490
be condemned to hell.
184
00:29:37,760 --> 00:29:39,600
Love Tunnel, come on.
185
00:29:39,880 --> 00:29:41,440
All you need is love.
186
00:29:44,360 --> 00:29:47,200
Love Tunnel, come on. All you need is
love.
187
00:29:47,960 --> 00:29:51,280
Love Tunnel, come on. All you need is
love.
188
00:29:52,540 --> 00:29:55,560
Love Tunnel, come on. All you need is
love.
189
00:29:56,080 --> 00:29:58,640
Love Tunnel, come on. All you need is
love.
190
00:29:59,310 --> 00:30:02,130
Love Tunnel, come on, all you need is
love.
191
00:30:02,590 --> 00:30:06,990
Love Tunnel, come on, all you need is
love. What is Love Commune?
192
00:30:07,630 --> 00:30:12,370
The Love Commune is an anarchistic
organization without any authorities or
193
00:30:12,370 --> 00:30:13,370
hangers.
194
00:30:21,290 --> 00:30:27,590
Have a laugh, have a joke, run around in
our smoke.
195
00:30:28,330 --> 00:30:30,670
We are free, a company.
196
00:30:31,170 --> 00:30:34,330
You try to lead, we say no.
197
00:30:39,510 --> 00:30:44,370
We don't get overwrought. What's the
point?
198
00:30:44,910 --> 00:30:51,330
Life's too short. You can keep all your
laws, but for us,
199
00:30:51,410 --> 00:30:52,790
we say no.
200
00:31:03,020 --> 00:31:08,020
We just try to change the life we live.
201
00:31:36,400 --> 00:31:40,500
Kill yourselves, fight the waves in your
books.
202
00:31:44,120 --> 00:31:49,000
We say no.
203
00:31:53,880 --> 00:32:00,220
You return battle worn in your torn
uniform.
204
00:32:00,920 --> 00:32:03,820
It's a post that arose.
205
00:32:04,760 --> 00:32:05,840
You're fighting love.
206
00:32:06,100 --> 00:32:07,400
We say no.
207
00:32:14,200 --> 00:32:17,020
Watch Forbidden's release.
208
00:32:36,200 --> 00:32:40,840
And permit love without a fuss
209
00:32:40,840 --> 00:32:49,660
But
210
00:32:49,660 --> 00:32:56,340
you stick to your pride Carry on, we
don't mind But
211
00:32:56,340 --> 00:33:02,360
when you try to push us out We have to
shout, we say no
212
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
And we say, no!
213
00:33:15,050 --> 00:33:18,850
To encourage people to make love is
forbidden because it's dangerous.
214
00:33:19,830 --> 00:33:24,510
But it's not forbidden, even though more
dangerous, to encourage them to make
215
00:33:24,510 --> 00:33:25,510
war.
216
00:33:25,570 --> 00:33:30,490
So from this moment, the dangerous and
forbidden pictures of love scenes will
217
00:33:30,490 --> 00:33:34,590
substituted by pictures dangerous but
not forbidden of war scenes.
218
00:35:25,900 --> 00:35:27,820
Pornography of violence.
219
00:35:41,360 --> 00:35:46,320
Numerous incidents of sexually
orientated torture were reported in the
220
00:35:46,320 --> 00:35:51,720
women. The torturers shove as many
fingers as possible or an object into
221
00:35:51,720 --> 00:35:54,140
vagina and twist and tear brutally.
222
00:35:54,880 --> 00:35:59,540
This is also done with the anus. A tube
is inserted into the anus and water
223
00:35:59,540 --> 00:36:01,720
driven into the prisoner under very high
pressure.
224
00:36:02,260 --> 00:36:07,780
In the case of men, beatings on the
genitals with long, thin sandbags have
225
00:36:07,780 --> 00:36:09,040
frequently been reported.
226
00:36:09,520 --> 00:36:14,240
One trade unionist was beaten so much
that a testicle was driven up into his
227
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
body.
228
00:36:24,880 --> 00:36:30,980
You are going to hear the sound of
what's humming round the town.
229
00:36:31,540 --> 00:36:35,280
In observation, you can see the
difference.
230
00:36:37,040 --> 00:36:42,180
Colored people in the sky, others
passing by.
231
00:36:43,720 --> 00:36:45,280
Look down.
232
00:37:00,170 --> 00:37:06,930
at the sky it's like a fire you take
this you
233
00:37:06,930 --> 00:37:12,830
won't miss you're running round in
circles trying to find your mind
234
00:37:12,830 --> 00:37:19,790
something trying to push you on and it's
coming from the
235
00:37:19,790 --> 00:37:24,790
past hope to be among the people in the
clouds
236
00:37:30,570 --> 00:37:31,570
Thank you.
237
00:38:23,920 --> 00:38:30,080
See the people in another light The
multicolors merge to one
238
00:38:30,080 --> 00:38:36,780
And it plays upon your brain Angry faces
stare
239
00:38:36,780 --> 00:38:43,480
at you from everywhere Underneath their
cloaks they hide They
240
00:38:43,480 --> 00:38:47,960
are terrified Insane
241
00:38:53,100 --> 00:38:56,320
Against race, fight goes on.
242
00:39:46,670 --> 00:39:52,270
168 Saigon show proved the medium wasn't
the message.
243
00:40:49,230 --> 00:40:52,530
Crazy. Your body is weak.
244
00:40:52,910 --> 00:40:54,810
You wish you could sleep.
245
00:40:55,310 --> 00:40:57,230
The troubles get worse.
246
00:40:59,410 --> 00:41:01,690
No one will stand.
247
00:41:04,410 --> 00:41:05,970
People around.
248
00:41:07,050 --> 00:41:10,890
Better than you. You sit on your bed.
249
00:41:12,990 --> 00:41:15,250
Your face in your hand.
250
00:41:17,730 --> 00:41:24,390
When did you start to decline? When did
you
251
00:41:24,390 --> 00:41:26,730
lose peace of mind?
252
00:41:30,890 --> 00:41:34,070
When you're feeling that way.
253
00:41:34,450 --> 00:41:36,270
Rush into the grave.
254
00:41:37,000 --> 00:41:42,980
The things that deceive, put them on the
ground.
255
00:41:44,760 --> 00:41:51,340
Now, it doesn't depend on parents or
friends. Start having some
256
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
fun.
257
00:41:53,900 --> 00:41:56,100
Go play in the sun.
258
00:41:58,260 --> 00:42:00,420
Go play in the sun.
259
00:43:03,280 --> 00:43:06,020
Making love is a purely physical act.
260
00:43:06,340 --> 00:43:08,480
Let's look at it through the microscope.
261
00:43:09,300 --> 00:43:13,800
It is an insignificant act, wholly
devoid of morality.
262
00:43:23,320 --> 00:43:29,940
So don't sit around, get off the ground,
just look inside.
263
00:43:32,750 --> 00:43:39,510
And then you'll find That we disappear
And
264
00:43:39,510 --> 00:43:46,450
so will your fear The tension inside
Will
265
00:43:46,450 --> 00:43:51,170
start to unwind Now
266
00:44:59,690 --> 00:45:00,690
Like a dream.
267
00:45:06,630 --> 00:45:08,810
Hello, hello. Here are grey forces
speaking.
268
00:45:09,290 --> 00:45:13,230
The grey forces are preparing to defend
the capital against the rumoured
269
00:45:13,230 --> 00:45:16,670
Biazalung spring offensive expected to
come with the warmer weather.
270
00:45:17,050 --> 00:45:21,830
General Callaghan has requested extra
troops to combat the National Liberation
271
00:45:21,830 --> 00:45:22,830
Front of the mind.
272
00:45:23,450 --> 00:45:27,370
After a quiet winter of preparation, the
Viet Saloon are to be seen more and
273
00:45:27,370 --> 00:45:29,630
more frequently in the streets and parts
of London.
274
00:45:29,930 --> 00:45:34,690
It is believed that they have had an
amazingly successful recruiting drive
275
00:45:34,690 --> 00:45:38,190
the last few months and have increased
their forces by hundreds of thousands.
276
00:45:38,550 --> 00:45:43,070
The Viet Saloon are believed to have
developed second weapons capable of
277
00:45:43,070 --> 00:45:44,070
their greatest mind.
278
00:45:44,490 --> 00:45:45,490
Search and destroy.
279
00:45:45,890 --> 00:45:51,090
Despite continuous search and destroy
sorties, Carried out by great forces,
280
00:45:51,090 --> 00:45:53,130
left Earth to force the Byatzloons
underground.
281
00:45:53,750 --> 00:45:58,570
They have no known leader, except the
legendary Saga, a beautiful new goddess
282
00:45:58,570 --> 00:46:03,550
who is rumored to live in an enchanted
forest in the vicinity of Amphapset
283
00:46:04,570 --> 00:46:09,210
Unidentified flying objects have been
seen in the area recently which got way
284
00:46:09,210 --> 00:46:10,210
the rumor.
285
00:46:44,460 --> 00:46:47,260
Dreamt of knives, pencils, umbrellas.
286
00:46:48,440 --> 00:46:52,580
Dreamt I was about to cross a street,
car coming down on me on purpose.
287
00:46:53,060 --> 00:46:54,060
Saw me.
288
00:46:54,340 --> 00:46:55,560
Could have missed me.
289
00:46:55,860 --> 00:46:57,040
Instead, no.
290
00:46:57,960 --> 00:47:03,540
Dreamt of squeezed oranges, mincemeat,
crumbled cars, wholesale goods, drained,
291
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
bone dry.
292
00:47:05,260 --> 00:47:07,080
Dreamt. Was frightened.
293
00:47:50,500 --> 00:47:52,220
pictures. He forgot your pictures.
294
00:47:53,060 --> 00:47:54,620
Here, take a look.
295
00:47:54,860 --> 00:47:55,860
Take a look.
296
00:47:55,980 --> 00:47:56,980
Please.
297
00:48:05,280 --> 00:48:07,680
Catch it. There. Stop him. Crap. Try.
298
00:48:07,920 --> 00:48:09,400
Give it to him. Come on. Go.
299
00:48:09,620 --> 00:48:10,620
Quick. Come on.
300
00:48:10,780 --> 00:48:12,580
Scram. He'll see, nigger. Get him.
301
00:50:50,090 --> 00:50:54,070
Just a whisper of a panty with no crotch
at all.
302
00:50:54,610 --> 00:50:57,430
Even the jet set was shocked at this
one.
303
00:50:57,810 --> 00:51:01,250
Order in black or in shocking red.
304
00:51:03,190 --> 00:51:04,970
Be free.
305
00:51:13,090 --> 00:51:15,670
Sexercises for men and women.
306
00:51:17,000 --> 00:51:21,300
The greatest way ever to improve and
refine your sexual performance.
307
00:51:22,020 --> 00:51:26,260
Sexercises are fun, whether you do them
alone or with a partner.
308
00:51:26,640 --> 00:51:30,460
Develop sexual finesse while improving
your figure.
309
00:51:30,960 --> 00:51:36,120
Women who develop certain muscles by
sexercises are dynamite.
310
00:51:36,480 --> 00:51:40,900
Girls, please be kind to the men who
will fall at your feet and worship you.
311
00:51:41,740 --> 00:51:46,180
Men acquire greater potency, drive and
staying power.
312
00:51:46,880 --> 00:51:51,340
Not a book, but a complete programmed
course of daily instruction.
313
00:51:51,600 --> 00:51:56,660
Just ten minutes a day perfects
unparalleled techniques of satisfaction.
314
00:51:58,160 --> 00:51:59,200
Adults only.
315
00:54:00,810 --> 00:54:03,970
And then they say Negroes are savages.
What savages?
316
00:54:04,370 --> 00:54:06,450
Savage, that white coward murderer.
317
00:54:06,690 --> 00:54:08,870
She was probably one of them, and he was
her pimp.
318
00:54:09,170 --> 00:54:10,290
Well, who knows why?
319
00:54:10,550 --> 00:54:12,710
Who knows why I always hate blood?
320
00:54:13,150 --> 00:54:18,130
If one could do what one likes without
limits, taboos, fear, things like that.
321
00:54:18,370 --> 00:54:22,070
Here, always the same. Here, look, a
hangman.
322
00:54:22,350 --> 00:54:26,310
Here lived Karl Maas, who was... But who
knows?
323
00:54:26,530 --> 00:54:30,110
And that outraged, raped, murdered,
another sexual fact.
324
00:54:30,480 --> 00:54:34,840
Everything like this, all sex exhibited,
exploited, all forbidden.
325
00:54:35,100 --> 00:54:36,320
Has to be all forbidden.
326
00:54:36,580 --> 00:54:37,640
Everything forbidden.
327
00:54:38,060 --> 00:54:39,960
Otherwise, goodbye to speculation.
328
00:54:40,300 --> 00:54:41,300
Goodbye business.
329
00:54:41,560 --> 00:54:43,000
The whole thing, industry.
330
00:54:43,260 --> 00:54:48,240
Even sex like any other. Even more
important than another. Than all the
331
00:54:48,440 --> 00:54:53,060
The others have to rely on sex too to
sell their goods. All advertising based
332
00:54:53,060 --> 00:54:55,200
sex. With sex you sell everything.
333
00:54:55,540 --> 00:54:57,560
All sex. Only sex.
334
00:54:58,040 --> 00:54:59,040
Misery. Sad.
335
00:55:00,430 --> 00:55:02,130
about nothing else.
336
00:55:02,370 --> 00:55:06,850
So they're good, and they do what they
have to. All very proper. They're a
337
00:55:06,850 --> 00:55:07,569
proper job.
338
00:55:07,570 --> 00:55:12,190
Just like Paolo. Always efficient,
symmetrical, on the ball. They're here.
339
00:55:15,950 --> 00:55:16,950
Yes,
340
00:55:17,850 --> 00:55:18,950
I think.
341
00:55:19,490 --> 00:55:20,930
Yes, of course it's here.
342
00:55:22,350 --> 00:55:28,350
I'd like to know the physical dangers,
if any, for the passive partner in anal
343
00:55:28,350 --> 00:55:32,850
intercourse. I enjoyed the experience
very much.
344
00:55:33,630 --> 00:55:36,130
Shit. Shit. Shit.
345
00:55:37,370 --> 00:55:38,710
Good show in London.
346
00:55:38,950 --> 00:55:39,950
Good show in London.
347
00:55:40,890 --> 00:55:43,010
Some beautiful girls, non -stop.
348
00:56:17,360 --> 00:56:22,220
Like at home, when I left a fellow in
the house opposite across the way,
349
00:56:22,380 --> 00:56:25,920
watching, peeping, while I undressed.
350
00:56:26,620 --> 00:56:28,840
I knew he was poised behind his window.
351
00:56:29,280 --> 00:56:30,540
I'd seen him sometimes.
352
00:56:31,600 --> 00:56:33,700
Maybe he even took some photos of me.
353
00:56:34,240 --> 00:56:40,460
But I enjoyed myself tantalising him,
and it excited me, like the nights when
354
00:56:40,460 --> 00:56:43,740
left the light on and Paolo wanted to
close the curtains.
355
00:56:44,360 --> 00:56:46,520
No, I said, it's no use. It's hot.
356
00:56:46,860 --> 00:56:47,900
No one's around.
357
00:56:48,320 --> 00:56:51,720
Well, all the time I knew that fellow
must have been by the window of the
358
00:56:51,720 --> 00:56:52,720
opposite house.
359
00:56:52,820 --> 00:56:57,440
But Paolo didn't want it. He wanted
silence, darkness, mystery.
360
00:56:58,200 --> 00:57:01,000
He always wants silence, darkness,
mystery.
361
00:57:01,520 --> 00:57:02,680
But what mystery?
362
00:57:03,140 --> 00:57:04,280
That's the whole trick.
363
00:57:04,580 --> 00:57:06,760
They invent mystery where there isn't
any.
364
00:57:06,980 --> 00:57:08,660
This is their great discovery.
365
00:57:08,960 --> 00:57:10,440
Keep everything hidden.
366
00:57:10,820 --> 00:57:12,060
Everyone in the dark.
367
00:57:12,280 --> 00:57:14,580
so the mystery breathes mystery and
fear.
368
00:57:15,080 --> 00:57:21,460
But instead, no. Bloody hell, air,
lights on, open window. No mystery, no
369
00:57:21,940 --> 00:57:26,160
Once in a week. It's really a little
thing, only on Saturday night.
370
00:57:26,640 --> 00:57:32,680
But Paolo is always so efficient,
symmetrical, diligent, only on Saturday
371
00:57:33,580 --> 00:57:38,960
And meanwhile, I was getting undressed
very slowly, and even excited.
372
00:57:39,500 --> 00:57:41,260
And Paolo was excited.
373
00:58:04,010 --> 00:58:09,090
When feminine hygiene is a matter of
concern, Cupid's quiver connects.
374
00:58:10,030 --> 00:58:11,490
Raspberry douche.
375
00:58:12,210 --> 00:58:19,210
Safe, gentle, refreshing douche of
exceptional fragrance. A unique
376
00:58:19,210 --> 00:58:21,550
a four -ounce unbreakable flask.
377
00:58:21,910 --> 00:58:28,770
Start with raspberry, then come back for
pineapple, lemon -lime, cherry, peach
378
00:58:28,770 --> 00:58:31,350
-rum, and tutti -frutti.
379
00:58:33,320 --> 00:58:38,880
And so we started making it on the bed,
and Paolo did it and I did it, without
380
00:58:38,880 --> 00:58:42,420
fear, without mystery, etc., etc.
381
00:58:43,540 --> 00:58:49,040
And when we had almost got to the best
bit, then tick, I switched off the light
382
00:58:49,040 --> 00:58:50,300
and talked.
383
00:59:08,110 --> 00:59:09,110
But what is he doing?
384
00:59:11,330 --> 00:59:12,630
Stupid. What an approach.
385
00:59:12,930 --> 00:59:14,870
Oh, well, one approach is as good as
another.
386
00:59:15,150 --> 00:59:16,150
Like dancing.
387
00:59:16,250 --> 00:59:18,750
Come on, move. Let's go. One, two,
three.
388
00:59:33,710 --> 00:59:37,880
Stupid. But if, for example, I walked
without a skirt, why not? Let's see,
389
00:59:37,880 --> 00:59:38,799
of all, quiet.
390
00:59:38,800 --> 00:59:42,220
And then one, don't look back. Two, go
on walking. Three, don't wiggle. Four,
391
00:59:42,240 --> 00:59:43,158
it's time for decision.
392
00:59:43,160 --> 00:59:46,780
Five, even Paolo tells me. Six, well,
what's wrong with that? Seven, I made
393
00:59:46,780 --> 00:59:48,500
that. Eight, I can walk only like that.
394
00:59:48,740 --> 00:59:50,960
Nine, there's nothing. Ten, to be
ashamed of, I'm sure.
395
00:59:51,320 --> 00:59:54,100
Eleven, that my bottom. Twelve, is
nothing at all. Thirteen, to hide.
396
00:59:54,300 --> 00:59:57,980
Fourteen, but surely, of course,
fifteen, but also in front. Sixteen, I'd
397
00:59:57,980 --> 00:59:59,360
to be seen. Seventeen, naked.
398
00:59:59,680 --> 01:00:00,680
Eighteen, to see.
399
01:00:00,800 --> 01:00:03,720
Nineteen, look in his face. Twenty,
everybody says. Twenty -one, that I've
400
01:00:03,720 --> 01:00:09,300
got... beautiful breath 22 when i jumped
in 23 either i run 24 i dance 25 they
401
01:00:09,300 --> 01:00:14,980
also dance beautifully 26 it's not a lie
27 and then 28 who are they 29 don't
402
01:00:14,980 --> 01:00:18,080
know 30 and 131 really i don't know
403
01:00:33,550 --> 01:00:34,650
He still doesn't understand.
404
01:00:35,030 --> 01:00:37,930
My fault, I've dragged on for too long.
Now stop.
405
01:00:38,610 --> 01:00:41,270
Yes, but if then there are consequences,
complications.
406
01:00:41,770 --> 01:00:44,210
Think of Paolo's face if I give him a
little negro.
407
01:00:44,690 --> 01:00:46,130
By the way, what's the date today?
408
01:00:46,390 --> 01:00:50,930
The 7th. Last month I got it on the
17th. This time, just wait, it'll come
409
01:00:50,930 --> 01:00:51,888
the 13th.
410
01:00:51,890 --> 01:00:56,330
Sunday's the 8th, Monday the 9th,
Tuesday 10th, Wednesday 11th, Thursday
411
01:00:56,330 --> 01:00:58,810
Friday 13th. We'll already be back in
Rome.
412
01:00:59,070 --> 01:01:02,030
Why then, considering I'm here, don't I
take advantage of it?
413
01:01:02,320 --> 01:01:03,880
Why not the pill or something else?
414
01:01:04,100 --> 01:01:06,920
Yes, so I won't have all this worry
about pregnancy.
415
01:01:07,240 --> 01:01:11,760
No doubt at all. Freedom to have
children when you want to, only if you
416
01:01:11,820 --> 01:01:13,460
For a woman, real freedom.
417
01:01:13,760 --> 01:01:14,760
Just this.
418
01:01:14,780 --> 01:01:18,880
Only then you can do it when you want
to, as you want to, where you want to,
419
01:01:18,920 --> 01:01:22,940
with whoever you want to. Oh yes, I'll
go in. In some way I'll make them
420
01:01:22,940 --> 01:01:23,940
understand.
421
01:01:26,060 --> 01:01:28,480
Now I'm ashamed, ashamed, ashamed.
422
01:01:28,940 --> 01:01:31,500
If I knew I had to be fitted, I wouldn't
have come in.
423
01:01:31,920 --> 01:01:32,718
Run away.
424
01:01:32,720 --> 01:01:34,440
What a fool I made of myself.
425
01:01:34,840 --> 01:01:36,400
Anyway, I'm here. I'll stay.
426
01:01:36,760 --> 01:01:40,700
And then what's up? He's a doctor, just
a doctor. So stop.
427
01:01:40,920 --> 01:01:43,080
I'm ridiculous, stupid, ridiculous.
428
01:01:43,400 --> 01:01:44,400
Think of other things.
429
01:01:44,760 --> 01:01:48,580
Be indifferent, look nonchalant,
emancipated, used to such things.
430
01:01:48,900 --> 01:01:51,820
Yes, as though he wouldn't understand
that it makes me laugh.
431
01:01:52,040 --> 01:01:54,320
I'm nervous, hysterical, an idiot.
432
01:01:54,560 --> 01:01:59,240
Of course it's a very useful thing.
Nothing to say, simple, plain, quick.
433
01:01:59,480 --> 01:02:00,900
You just go in and ask.
434
01:02:01,210 --> 01:02:02,169
No appointment?
435
01:02:02,170 --> 01:02:03,170
What appointment?
436
01:02:03,390 --> 01:02:06,650
If you make an appointment, then at the
last minute you think it over and you
437
01:02:06,650 --> 01:02:07,589
don't do anything.
438
01:02:07,590 --> 01:02:09,370
So instead, come on, let's go.
439
01:02:09,630 --> 01:02:10,630
In and out.
440
01:02:10,670 --> 01:02:11,930
Without thinking a lot.
441
01:02:12,550 --> 01:02:13,870
And now what's he doing?
442
01:02:14,130 --> 01:02:16,010
He's putting on contraceptive fingers.
443
01:02:16,250 --> 01:02:17,730
Why? Don't know.
444
01:02:18,090 --> 01:02:19,490
Perhaps not to leave fingerprints.
445
01:02:19,890 --> 01:02:22,230
What a fool I am. Like a murderer.
446
01:02:22,530 --> 01:02:23,570
Well, of course.
447
01:02:23,810 --> 01:02:24,970
Really, I say.
448
01:02:25,350 --> 01:02:27,310
I think he's got a murderous face.
449
01:02:27,590 --> 01:02:29,970
If he really were a sexual maniac, yes.
450
01:02:30,410 --> 01:02:32,130
Yes, like that one scene in the park.
451
01:02:32,830 --> 01:02:36,790
Outraged, raped, murdered Italian woman
found strangled Hyde Park.
452
01:02:37,130 --> 01:02:39,490
Fine title. Like the one read yesterday.
453
01:02:39,830 --> 01:02:42,570
Hotel waitress found strangled,
tortured.
454
01:02:42,950 --> 01:02:44,990
Looked like she'd been kept prisoner for
weeks.
455
01:02:45,350 --> 01:02:49,290
Outraged every day a bit. Her pussy full
of dead cigarette butts spouted out
456
01:02:49,290 --> 01:02:53,230
inside. Even the other one who was
following me looked like a murderer.
457
01:02:53,750 --> 01:02:56,990
Grabbed, caressed, slammed, strangled,
cut up.
458
01:02:57,450 --> 01:02:58,550
After all, what's a cat?
459
01:02:58,770 --> 01:03:00,330
What is it? Just a cat.
460
01:03:00,710 --> 01:03:06,350
And now what's he doing? He excites me.
I get excited. Oh, God, I cry. Oh, God.
461
01:03:06,370 --> 01:03:09,050
I know the wound must be dilated like
when I am excited.
462
01:03:09,590 --> 01:03:10,770
Otherwise, it's no use.
463
01:03:11,030 --> 01:03:12,650
I know the size doesn't correspond.
464
01:03:13,070 --> 01:03:16,370
Oh, God, Paolo, Paolo. Yes, if I think
of Paolo.
465
01:03:16,910 --> 01:03:17,910
Paolo, Paolo.
466
01:03:18,170 --> 01:03:21,130
But with Paolo, I don't always get
excited. Only a bit.
467
01:03:21,370 --> 01:03:22,670
Sometimes, not even a bit.
468
01:03:23,310 --> 01:03:26,470
That's because he's always so
symmetrical, proper, regular.
469
01:03:26,710 --> 01:03:30,630
He doesn't care at all about me.
Certainly, anyway, I'd like to try the
470
01:03:30,630 --> 01:03:35,170
one. With the Negro, yes. With him
waiting for me outside, inside.
471
01:03:35,570 --> 01:03:37,330
Yes, inside. Yes.
472
01:03:37,850 --> 01:03:38,890
Paolo, no.
473
01:03:39,250 --> 01:03:40,250
Paolo, yes.
474
01:03:40,550 --> 01:03:41,550
Paolo, no.
475
01:03:41,610 --> 01:03:43,570
Paolo, yes. Paolo, yes.
476
01:03:44,090 --> 01:03:45,090
Yes, yes.
477
01:03:46,350 --> 01:03:47,350
Forbidden.
478
01:03:48,090 --> 01:03:49,970
Okay. Number 65.
479
01:03:53,550 --> 01:03:55,710
Still here. Okay, he understood.
480
01:03:56,030 --> 01:03:57,030
I understood.
481
01:03:57,110 --> 01:03:58,310
Just an attraction.
482
01:03:58,510 --> 01:03:59,610
Yes, an attraction.
483
01:03:59,950 --> 01:04:04,470
Stronger, different. To try, see, dare,
do what is always believed to be
484
01:04:04,470 --> 01:04:05,470
forbidden.
485
01:05:38,720 --> 01:05:39,900
No. Don't move yet.
486
01:05:40,860 --> 01:05:41,860
Wait.
487
01:06:32,640 --> 01:06:34,140
Well, now you can go.
488
01:06:35,780 --> 01:06:36,820
Now you are free.
489
01:06:37,960 --> 01:06:39,160
Now you are ready.
490
01:07:45,420 --> 01:07:52,120
Didn't you know that your misty eyes
haven't seen?
491
01:07:52,560 --> 01:07:58,120
They've been telling lies and dreams for
492
01:07:58,120 --> 01:08:02,380
so long.
493
01:08:05,200 --> 01:08:07,460
But now you be...
494
01:08:14,320 --> 01:08:17,640
You summarize all the dreams
495
01:08:17,640 --> 01:08:22,100
that have...
496
01:11:00,910 --> 01:11:07,510
ocean swelling seas of so much devotion
saying
497
01:11:07,510 --> 01:11:13,090
please for so long
498
01:11:13,090 --> 01:11:20,070
you've never known which way
499
01:11:20,070 --> 01:11:23,250
to swim on which way
500
01:12:57,950 --> 01:13:01,550
Let's summarize the morals of the game.
501
01:13:04,010 --> 01:13:04,890
Why
502
01:13:04,890 --> 01:13:11,590
don't you
503
01:13:11,590 --> 01:13:14,650
relax, unwind, unbend?
504
01:13:16,830 --> 01:13:21,530
If from this tale you think that there's
no moral...
505
01:14:15,630 --> 01:14:18,650
Anything and everything they want to do.
506
01:14:21,410 --> 01:14:25,190
Roll down the mat and don't be vexed.
507
01:14:27,930 --> 01:14:30,850
Let's tell the truth that's not complex.
508
01:15:36,080 --> 01:15:39,140
Anyway, I'm too gentle with you.
509
01:17:26,860 --> 01:17:33,680
Any shame of any kind Now you realize
That it's best to walk your
510
01:17:33,680 --> 01:17:40,360
mind With you With you With you
511
01:17:40,360 --> 01:17:47,160
With you With you I want to run Hand
512
01:17:47,160 --> 01:17:53,800
in hand across the seas I waited by the
pan Standing on the key
513
01:19:18,380 --> 01:19:23,900
It has been established that the average
length of erection is 5 inches and that
514
01:19:23,900 --> 01:19:28,500
the average number of strokes required
to complete the operation is 75.
515
01:19:29,760 --> 01:19:35,100
Therefore, 300 inches are slipping in
and out, out of 14
516
01:19:35,100 --> 01:19:39,240
,467 ,000 women each night.
517
01:19:39,520 --> 01:19:43,020
In other words, the nightly ration is...
518
01:19:43,350 --> 01:19:48,710
4 ,062 ,867 ,000 inches.
519
01:19:48,970 --> 01:19:51,290
And that's an awful lot of Peter.
520
01:19:52,490 --> 01:19:56,610
The point of the issue is, am I getting
my share?
38065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.