All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S04E13.The.Chosen.One.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,126 --> 00:00:06,398 I know, I know. I'll be home as soon as I can. 2 00:00:06,399 --> 00:00:07,659 What's Addie worried about? 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,493 The most I'll miss is the first quarter. 4 00:00:09,495 --> 00:00:10,777 I promise. 5 00:00:12,164 --> 00:00:13,330 All right, I got to go. 6 00:00:13,332 --> 00:00:14,548 I love you. 7 00:00:21,974 --> 00:00:24,041 Pull your vehicle over. 8 00:00:34,802 --> 00:00:35,986 Just play it cool. 9 00:00:40,909 --> 00:00:42,526 Is there a problem? 10 00:00:42,528 --> 00:00:43,911 Other than making your commute 11 00:00:43,913 --> 00:00:45,362 louder than the Soul Train Awards? 12 00:00:45,364 --> 00:00:46,980 License and registration. 13 00:00:48,249 --> 00:00:50,601 We don't want any trouble, Officer. 14 00:00:50,603 --> 00:00:52,002 I'm helping 15 00:00:52,004 --> 00:00:53,337 my friend move. 16 00:00:55,423 --> 00:00:56,507 What do you say 17 00:00:56,509 --> 00:00:58,491 we take a look at what you're moving? 18 00:01:26,539 --> 00:01:27,905 Come on! 19 00:01:40,670 --> 00:01:44,670 ♪ NCIS: LA 4x13 ♪ The Chosen One Original Air Date on January 29, 2013 20 00:01:44,695 --> 00:01:49,695 == sync, corrected by elderman == 21 00:01:49,720 --> 00:02:00,684 ♪ 22 00:02:03,908 --> 00:02:06,126 What is that? 23 00:02:06,128 --> 00:02:08,510 That appears to be a fish tank. 24 00:02:08,511 --> 00:02:09,379 Why is it here? 25 00:02:09,380 --> 00:02:13,433 That is an excellent question, to which I have an answer. 26 00:02:13,435 --> 00:02:14,416 This should be good. 27 00:02:14,418 --> 00:02:15,635 Had a date this weekend. 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,186 Went to the carnival, won 29 00:02:17,188 --> 00:02:18,304 that goldfish. 30 00:02:18,306 --> 00:02:20,089 Obviously wasn't a game of strength. 31 00:02:20,091 --> 00:02:21,641 Or wits. 32 00:02:21,643 --> 00:02:23,359 That's very clever. Moving on. 33 00:02:23,361 --> 00:02:24,694 I didn't even want the goldfish, but my date insisted 34 00:02:24,696 --> 00:02:26,262 I give it a proper home, which meant 35 00:02:26,264 --> 00:02:28,448 something nicer than the plastic bag that it came in. 36 00:02:28,450 --> 00:02:30,483 So, went to the pet store, 37 00:02:30,485 --> 00:02:32,034 bought this aquarium, but then we started 38 00:02:32,036 --> 00:02:33,786 looking at it, realized how lonely it looked, 39 00:02:33,788 --> 00:02:35,104 which meant, of course... 40 00:02:35,106 --> 00:02:36,873 More fish. Exactly. 41 00:02:36,875 --> 00:02:38,741 But there's so many fish to choose from, I didn't know 42 00:02:38,743 --> 00:02:41,410 where to start, which is where I had my epiphany. 43 00:02:41,412 --> 00:02:43,296 You ready for this? 44 00:02:43,298 --> 00:02:45,047 Doppelganger aquarium. 45 00:02:45,049 --> 00:02:46,249 Doppelganger? 46 00:02:46,251 --> 00:02:47,449 Each one of us 47 00:02:47,451 --> 00:02:49,285 has a counterpart in there. 48 00:02:49,287 --> 00:02:50,286 Sam, check it. 49 00:02:50,288 --> 00:02:51,387 Right there, 50 00:02:51,389 --> 00:02:53,473 armoured catfish-- that's you. 51 00:02:53,475 --> 00:02:55,558 That's a tough fish; doesn't take crap 52 00:02:55,560 --> 00:02:56,759 from any other fish. 53 00:02:56,761 --> 00:02:58,794 Kensilina, angelfish. 54 00:02:58,796 --> 00:02:59,762 Look how it glides 55 00:02:59,764 --> 00:03:01,347 all sexy through the water. 56 00:03:01,349 --> 00:03:02,965 I like my fish. 57 00:03:02,967 --> 00:03:04,517 Eh, your fish likes my fish. 58 00:03:04,519 --> 00:03:06,435 Those are the gourami kissing fish. 59 00:03:06,437 --> 00:03:07,687 That's Eric and Nell. 60 00:03:07,689 --> 00:03:09,939 And, Callen, this is you. 61 00:03:09,941 --> 00:03:11,974 Black ghost knifefish. It's sleek, 62 00:03:11,976 --> 00:03:14,160 sharp, mysterious, solitary. 63 00:03:14,162 --> 00:03:15,194 Hides in plain sight. 64 00:03:15,196 --> 00:03:16,913 Where's Hetty? Hetty? 65 00:03:16,915 --> 00:03:18,331 Yeah, I'm actually working on Hetty, 66 00:03:18,333 --> 00:03:19,665 'cause there's a problem. 67 00:03:19,667 --> 00:03:21,984 Small fish tend to be eaten by the bigger ones, so... 68 00:03:21,986 --> 00:03:23,419 And you're the goldfish, I take it? 69 00:03:23,421 --> 00:03:25,821 Of course I'm the goldfish-- it's gold. 70 00:03:25,823 --> 00:03:28,257 It's valuable, desirable, beautiful. 71 00:03:28,259 --> 00:03:29,792 King of the aquarium. 72 00:03:29,794 --> 00:03:31,711 There's something wrong with the king's eyeball. 73 00:03:32,367 --> 00:03:33,950 Wait, what are you talking about? 74 00:03:33,952 --> 00:03:35,238 You're right. 75 00:03:35,240 --> 00:03:37,323 It's, like, droopy and puffy. 76 00:03:37,325 --> 00:03:38,691 Yeah, I had a buddy that had one like this. 77 00:03:38,693 --> 00:03:40,193 They had to remove it from the tank 78 00:03:40,195 --> 00:03:41,494 before it infected all the other fish. 79 00:03:41,496 --> 00:03:44,363 Died all by himself a little while later. 80 00:03:44,365 --> 00:03:45,364 Oh. No, no. 81 00:03:45,366 --> 00:03:47,250 Goldfish Deeks, no. 82 00:03:50,037 --> 00:03:52,154 This footage was taken 83 00:03:52,156 --> 00:03:54,373 from Sergeant Rick Gibson's patrol car camera. 84 00:03:54,375 --> 00:03:56,926 He stopped this rental van on a noise violation. 85 00:03:56,928 --> 00:03:58,411 According to the officer's report, 86 00:03:58,413 --> 00:04:01,430 he asked the driver to show him what was in the cargo area. 87 00:04:01,432 --> 00:04:03,499 That's when he was shot by the passenger. 88 00:04:03,501 --> 00:04:05,051 Unfortunately, the camera didn't capture 89 00:04:05,053 --> 00:04:06,669 an image of the passenger's face. 90 00:04:06,671 --> 00:04:08,187 The officer was able 91 00:04:08,189 --> 00:04:09,639 to get off two rounds 92 00:04:09,641 --> 00:04:11,140 that shot the driver in the back. 93 00:04:11,142 --> 00:04:12,675 He was dead at the scene. 94 00:04:12,677 --> 00:04:14,360 It was, however, a Kodak moment 95 00:04:14,362 --> 00:04:16,979 for Karim Moussa, a Chechen-American 96 00:04:16,981 --> 00:04:18,648 with ties to the Haqqani network. 97 00:04:18,650 --> 00:04:19,848 It's a terrorist group with links 98 00:04:19,850 --> 00:04:21,033 to al-Qaeda and the Taliban, 99 00:04:21,035 --> 00:04:23,052 who use foreign fighters to help with their cause. 100 00:04:23,054 --> 00:04:24,820 After years of oppression by Moscow, 101 00:04:24,822 --> 00:04:27,523 Chechnya has become a hotbed of Islamic terrorism. 102 00:04:27,525 --> 00:04:29,976 Haqqani is obviously taking advantage of this, 103 00:04:29,978 --> 00:04:33,713 drawing Chechen-Americans to help with the cause. 104 00:04:33,715 --> 00:04:35,715 As much as we say that law enforcement 105 00:04:35,717 --> 00:04:37,700 doesn't use racial profiling, if you've got olive skin 106 00:04:37,702 --> 00:04:39,752 and a Muslim surname, it does grab more attention. 107 00:04:39,754 --> 00:04:41,203 And most Chechen extremists 108 00:04:41,205 --> 00:04:43,089 don't look Middle Eastern. 109 00:04:43,091 --> 00:04:44,373 He shot a cop in broad daylight. 110 00:04:44,375 --> 00:04:45,725 He was protecting something or someone 111 00:04:45,727 --> 00:04:47,376 in the back of that van. 112 00:04:47,378 --> 00:04:49,211 Thanks to his vest, Gibson survived the shooting. 113 00:04:49,213 --> 00:04:51,180 He's in the hospital, conscious and stable. 114 00:04:51,182 --> 00:04:53,816 All right, Sam and I will see what he can give us. 115 00:04:53,818 --> 00:04:55,434 Kensi, Deeks, why don't you see what you can 116 00:04:55,436 --> 00:04:56,736 get from the rental company. 117 00:04:56,738 --> 00:04:59,272 Sure. 118 00:05:03,443 --> 00:05:05,361 Hello there. 119 00:05:05,363 --> 00:05:07,896 We need information on whoever rented this van. 120 00:05:07,898 --> 00:05:10,566 No problem. 121 00:05:15,238 --> 00:05:17,906 A Mr. McGrady-- Dennis McGrady. 122 00:05:17,908 --> 00:05:20,092 Oh, that's a nice, traditional Chechen name. 123 00:05:24,348 --> 00:05:27,082 The rental agreement. 124 00:05:27,084 --> 00:05:31,103 A copy of his driver's license and credit card. 125 00:05:32,940 --> 00:05:35,924 Oh, the license is obviously a counterfeit. 126 00:05:35,926 --> 00:05:37,693 Probably programmed the magnetic strip 127 00:05:37,695 --> 00:05:40,479 off a stolen credit card. 128 00:05:40,481 --> 00:05:44,367 They were very specific about what they wanted: 129 00:05:44,369 --> 00:05:48,571 a cargo van with the rear windows tinted dark. 130 00:05:48,573 --> 00:05:50,773 Was he with anyone? 131 00:05:50,775 --> 00:05:52,825 Um, an African-American gentleman. 132 00:05:52,827 --> 00:05:54,910 Do you, uh, remember what he looks like? 133 00:05:54,912 --> 00:05:58,464 No taller than six-two, no shorter than six feet. 134 00:05:58,466 --> 00:06:01,133 Medium build, fitted crimson T-shirt. 135 00:06:01,135 --> 00:06:03,002 Red T-shirt. 136 00:06:03,004 --> 00:06:05,054 Crimson. Crimson? 137 00:06:05,056 --> 00:06:07,123 Mm-hmm. He was wearing jeans. 138 00:06:08,124 --> 00:06:09,809 32 or 34 waist, boot cut, 139 00:06:09,811 --> 00:06:11,427 vintage wash, probably Gap. 140 00:06:11,429 --> 00:06:13,295 Could've been Old Navy. 141 00:06:13,297 --> 00:06:16,098 I think we'd like you to speak to a sketch artist. 142 00:06:16,100 --> 00:06:19,468 Oh, I have no idea what his face looks like. 143 00:06:21,438 --> 00:06:23,656 And I didn't get a good look at the passenger. 144 00:06:23,658 --> 00:06:25,775 All right, start at the beginning. 145 00:06:25,777 --> 00:06:28,160 They were blasting their music pretty loud. 146 00:06:28,162 --> 00:06:29,578 When I pulled in behind, 147 00:06:29,580 --> 00:06:31,781 he started driving like a church lady. 148 00:06:31,783 --> 00:06:33,449 Driver was all twitchy. 149 00:06:35,336 --> 00:06:37,486 You okay? 150 00:06:37,488 --> 00:06:39,121 Yeah. 151 00:06:39,123 --> 00:06:41,657 Used to think wearing that vest was a pain in the ass. 152 00:06:41,659 --> 00:06:43,676 But my daughter kept nagging me about it every morning. 153 00:06:43,678 --> 00:06:46,495 Now I wouldn't be caught dead without it. 154 00:06:46,497 --> 00:06:48,547 What else do you remember? 155 00:06:48,549 --> 00:06:51,050 Russian, 156 00:06:51,052 --> 00:06:52,218 maybe Eastern European. 157 00:06:52,220 --> 00:06:53,469 The voice didn't fit 158 00:06:53,471 --> 00:06:54,837 the name on the license. 159 00:06:54,839 --> 00:06:56,505 You see anything unusual in the cab? 160 00:06:56,507 --> 00:06:58,107 No. The van was pretty clean. 161 00:06:58,109 --> 00:07:00,476 The only thing I saw was a takeout bag from a restaurant. 162 00:07:00,478 --> 00:07:02,010 The name of the restaurant on it? 163 00:07:02,012 --> 00:07:03,729 Yeah, but I don't remember it. 164 00:07:03,731 --> 00:07:05,013 But the logo-- 165 00:07:05,015 --> 00:07:06,348 it was a cartoon. 166 00:07:06,350 --> 00:07:08,517 It was a-a chicken wearing checkered pants. 167 00:07:11,188 --> 00:07:13,706 So, the only Mr. Fancy Pants Chicken 168 00:07:13,708 --> 00:07:16,542 in Los Angeles is in the Valley. 169 00:07:16,544 --> 00:07:19,245 Got it. 170 00:07:19,247 --> 00:07:21,831 Fortunately, there are a number of traffic cams in the area. 171 00:07:21,833 --> 00:07:23,149 Nice. 172 00:07:23,151 --> 00:07:25,134 So... 173 00:07:25,136 --> 00:07:27,136 our fish. 174 00:07:27,138 --> 00:07:28,671 What do you think? 175 00:07:28,673 --> 00:07:32,875 I mean, you know that they're, uh, kissing fish? 176 00:07:32,877 --> 00:07:36,378 Yeah, I, um... I actually did some research. 177 00:07:37,213 --> 00:07:39,348 You did? Mm-hmm. 178 00:07:39,350 --> 00:07:41,350 You know when they are locking their lips together 179 00:07:41,352 --> 00:07:42,768 and it looks like they're kissing? 180 00:07:42,770 --> 00:07:44,236 Yeah. 181 00:07:44,238 --> 00:07:45,654 They're not. 182 00:07:45,656 --> 00:07:47,723 They're actually fighting. 183 00:07:47,725 --> 00:07:50,076 Fighting? Yeah. 184 00:07:50,078 --> 00:07:53,896 It's their way of, uh, showing dominance. 185 00:07:56,032 --> 00:07:58,901 That's... cool. Yeah. 186 00:07:58,903 --> 00:08:01,537 I thought so. 187 00:08:01,539 --> 00:08:03,071 Ooh. 188 00:08:03,073 --> 00:08:05,257 I have the, uh, rental van 189 00:08:05,259 --> 00:08:07,626 on traffic cam footage from yesterday 190 00:08:07,628 --> 00:08:09,845 an hour after the shooting, 191 00:08:09,847 --> 00:08:12,381 turning east on Saticoy, 1400 block. 192 00:08:12,383 --> 00:08:16,268 That's about half a mile from the restaurant. 193 00:08:16,270 --> 00:08:18,304 Checking the first Saticoy cam 194 00:08:18,306 --> 00:08:21,056 and one on another street due west. 195 00:08:21,058 --> 00:08:22,942 If the van came out, it would have had 196 00:08:22,944 --> 00:08:24,443 to pass by one of them. 197 00:08:25,846 --> 00:08:28,097 Which it did not. 198 00:08:28,099 --> 00:08:30,299 I'm calling Callen. 199 00:08:33,353 --> 00:08:34,737 There. 200 00:08:34,739 --> 00:08:36,539 The van's in a parking lot. 201 00:08:36,541 --> 00:08:38,791 Copy that. We see it, too. 202 00:08:47,634 --> 00:08:50,002 Clear. 203 00:08:54,808 --> 00:08:56,308 Go. 204 00:08:58,011 --> 00:08:59,595 Clear! 205 00:09:08,071 --> 00:09:10,322 What is that? 206 00:09:11,608 --> 00:09:13,325 It's ammonium nitrate. 207 00:09:13,327 --> 00:09:14,326 Fertilizer used 208 00:09:14,328 --> 00:09:15,794 to make explosives. 209 00:09:15,796 --> 00:09:18,664 Explosives used to kill 170 people 210 00:09:18,666 --> 00:09:20,749 in the Oklahoma City bombing. 211 00:09:20,751 --> 00:09:22,317 A Chechen extremist 212 00:09:22,319 --> 00:09:24,503 was hauling it around town. 213 00:09:36,781 --> 00:09:39,532 LAPD Crime Lab didn't get a lot on the van 214 00:09:39,534 --> 00:09:40,784 beyond confirming what Sam suspected. 215 00:09:40,786 --> 00:09:42,402 Traces of ammonium nitrate. 216 00:09:42,404 --> 00:09:44,103 Right, but there was something left 217 00:09:44,105 --> 00:09:46,373 in the tire treads: cellulose fiber. 218 00:09:46,375 --> 00:09:49,292 It's basically a pulp made from recycled paper. 219 00:09:49,294 --> 00:09:52,462 Now, there are three recycling mills in Los Angeles, 220 00:09:52,464 --> 00:09:54,464 all of which are in the downtown area. 221 00:09:54,466 --> 00:09:56,716 Two are still active, but the third... 222 00:09:56,718 --> 00:09:58,802 went out of business over a year ago 223 00:09:58,804 --> 00:10:00,787 due to the downturn in the economy. 224 00:10:00,789 --> 00:10:02,389 The owner, Akmed Movladiev, 225 00:10:02,391 --> 00:10:03,956 is a Chechen national 226 00:10:03,958 --> 00:10:05,975 who repatriated back to Chechnya 227 00:10:05,977 --> 00:10:07,310 when his business went belly-up. 228 00:10:07,312 --> 00:10:09,128 "Belly-up." 229 00:10:09,130 --> 00:10:10,146 That reminds me, Mr. Deeks. 230 00:10:10,148 --> 00:10:11,347 Hmm? 231 00:10:11,349 --> 00:10:14,350 Condolences on your impending loss. 232 00:10:14,352 --> 00:10:16,469 My fish is fine. 233 00:10:16,471 --> 00:10:17,921 I think. 234 00:10:17,923 --> 00:10:20,273 From what we can gather, 235 00:10:20,275 --> 00:10:22,609 Mr. Movladiev retained several close relationships 236 00:10:22,611 --> 00:10:24,027 in his motherland, 237 00:10:24,029 --> 00:10:25,945 including some with suspected ties 238 00:10:25,947 --> 00:10:27,280 to the Haqqani network. 239 00:10:27,282 --> 00:10:28,782 And from the looks 240 00:10:28,784 --> 00:10:31,818 of this satellite image, someone's keeping the lights on. 241 00:10:31,820 --> 00:10:34,204 Satellite images from yesterday show the rental van 242 00:10:34,206 --> 00:10:37,040 entering the facility and leaving a short time later. 243 00:10:37,042 --> 00:10:39,008 Probably to off-load the ammonium nitrate. 244 00:10:39,010 --> 00:10:41,377 Then they ditched the van, 'cause if the police link it 245 00:10:41,379 --> 00:10:43,630 to the cop shooting, the whole operation is blown. 246 00:10:43,632 --> 00:10:45,832 Should we go in and bust it up? 247 00:10:45,834 --> 00:10:47,100 Not yet. 248 00:10:47,102 --> 00:10:50,353 Most cells are compartmentalized. 249 00:10:50,355 --> 00:10:51,938 If we illuminate 250 00:10:51,940 --> 00:10:54,691 their operation too soon, it could trigger events 251 00:10:54,693 --> 00:10:56,776 by other conspirators. 252 00:10:56,778 --> 00:10:58,378 So, what's going down in Los Angeles that might 253 00:10:58,380 --> 00:10:59,746 be a target for a terrorist jihad? 254 00:10:59,748 --> 00:11:01,815 The Israeli Prime Minister is visiting 255 00:11:01,817 --> 00:11:03,516 the Museum of Tolerance this week. 256 00:11:03,518 --> 00:11:05,452 Author Ephraim Nabeel 257 00:11:05,454 --> 00:11:08,037 will be at Braddock University to lecture on his book 258 00:11:08,039 --> 00:11:10,623 Infidel: Tales of a Reformed Muslim. 259 00:11:10,625 --> 00:11:12,525 And former Secretary of State 260 00:11:12,527 --> 00:11:16,045 George Schultz is speaking at the Reagan Library. 261 00:11:17,665 --> 00:11:19,382 What are you thinking, Hetty? 262 00:11:19,384 --> 00:11:20,800 I'm thinking 263 00:11:20,802 --> 00:11:23,202 a good old-fashioned stakeout is in order. 264 00:11:23,204 --> 00:11:25,255 See what shakes out. 265 00:11:25,257 --> 00:11:26,890 The old shake-out stakeout? 266 00:11:27,558 --> 00:11:29,259 I like it. 267 00:11:39,687 --> 00:11:42,822 Anything from the kissing fish side of the tank? 268 00:11:44,375 --> 00:11:46,392 Not getting any Internet or cell signals 269 00:11:46,394 --> 00:11:47,994 from inside the building at all. 270 00:11:47,996 --> 00:11:49,662 Even if the phones were turned off, 271 00:11:49,664 --> 00:11:51,230 we should be able to get something. 272 00:11:51,232 --> 00:11:53,082 Means they're not using their cell phones, 273 00:11:53,084 --> 00:11:54,751 which is highly unlikely, 274 00:11:54,753 --> 00:11:56,769 or it means they've removed the batteries. 275 00:11:56,771 --> 00:11:58,788 They're definitely savvy. 276 00:11:58,790 --> 00:12:00,456 Using a minimum of technology 277 00:12:00,458 --> 00:12:03,193 so they won't be traced. Smart. 278 00:12:03,195 --> 00:12:05,378 I've been doing a lot of thinking 279 00:12:05,380 --> 00:12:07,931 about my fish. 280 00:12:07,933 --> 00:12:10,517 Yeah? You thinking, like, burial or cremation, 281 00:12:10,519 --> 00:12:12,552 or just plain old flush down the toilet? 282 00:12:12,554 --> 00:12:15,188 It's a goldfish, and I just... I don't think it's me. 283 00:12:15,190 --> 00:12:17,423 You know what I mean? It's just, it's too common. 284 00:12:17,425 --> 00:12:19,392 I need a fish that truly represents my essence. 285 00:12:19,394 --> 00:12:21,761 What about a canned sardine? 286 00:12:21,763 --> 00:12:24,397 Smelly, oily, cheap. 287 00:12:24,399 --> 00:12:27,901 See, you say things like that, and I know you don't mean them. 288 00:12:27,903 --> 00:12:29,118 You're like the girl in elementary school 289 00:12:29,120 --> 00:12:30,937 that hits you in the arm because she really likes you. 290 00:12:30,939 --> 00:12:33,823 Oh. You know, you're right. 291 00:12:36,611 --> 00:12:37,911 Ow. 292 00:12:37,913 --> 00:12:39,245 Hang on a second. 293 00:12:39,247 --> 00:12:41,447 We've got some action. 294 00:12:50,007 --> 00:12:52,508 Kens, Deeks, coming your way. 295 00:12:59,433 --> 00:13:00,683 We're on him. 296 00:13:00,685 --> 00:13:02,301 Copy. We're holding our position. 297 00:13:20,005 --> 00:13:22,338 Eric, he just put a battery in his cell. 298 00:13:22,340 --> 00:13:24,540 I see him, but he's bunched up. 299 00:13:24,542 --> 00:13:28,127 He's got to be separated for me to lock in on him. 300 00:13:31,765 --> 00:13:33,516 Damn. 301 00:13:33,518 --> 00:13:34,851 Lose the signal? 302 00:13:34,853 --> 00:13:36,168 Negative. I still have too many. 303 00:13:36,170 --> 00:13:37,770 He's in a crowd. It's impossible 304 00:13:37,772 --> 00:13:39,472 for me to isolate him. 305 00:13:39,474 --> 00:13:40,974 One of you needs to get next to him. 306 00:13:40,976 --> 00:13:42,341 Stop him for a second. 307 00:13:42,343 --> 00:13:43,326 Copy that. 308 00:13:43,328 --> 00:13:44,694 Kens, do the bump. 309 00:13:44,696 --> 00:13:46,479 On it. 310 00:13:55,656 --> 00:13:57,173 Oh, God, I'm sorry. 311 00:13:57,175 --> 00:13:59,158 I wasn't looking where I was going. 312 00:13:59,160 --> 00:14:00,410 I'm sorry. 313 00:14:00,412 --> 00:14:01,978 You should be more careful. Okay. 314 00:14:01,980 --> 00:14:04,080 Ah, still too bunched up. 315 00:14:04,082 --> 00:14:06,332 Kensi, you got to stop him longer. 316 00:14:06,334 --> 00:14:08,468 Actually, you know what? I'm lost. 317 00:14:08,470 --> 00:14:12,288 I'm looking for a fish store for my idiot boyfriend because 318 00:14:12,290 --> 00:14:14,373 he is obsessed with fish; I don't know why. 319 00:14:14,375 --> 00:14:16,976 Um, but it's on West Third Street, 320 00:14:16,978 --> 00:14:18,811 but we're on Los Angeles Street. 321 00:14:18,813 --> 00:14:19,979 Got him. 322 00:14:19,981 --> 00:14:22,214 Point me in the right direction? 323 00:14:22,216 --> 00:14:24,400 No. Sorry. 324 00:14:26,053 --> 00:14:27,603 Jamal Avlurov. 325 00:14:27,605 --> 00:14:29,388 He's 36 years old. 326 00:14:29,390 --> 00:14:32,108 A Chechen National with a degree in chemical engineering 327 00:14:32,110 --> 00:14:33,776 from Moscow State University. 328 00:14:33,778 --> 00:14:36,279 He's here on a work visa for a Russian 329 00:14:36,281 --> 00:14:38,898 agricultural consortium. 330 00:14:38,900 --> 00:14:41,734 Once we I.D.'d his cell number, I sent a virus to the phone, 331 00:14:41,736 --> 00:14:43,386 which forwarded cloned copies of 332 00:14:43,388 --> 00:14:45,304 the most recent calls, texts and e-mails back to us. 333 00:14:45,306 --> 00:14:47,674 There was e e-mail 334 00:14:47,676 --> 00:14:49,876 written in Chechen, sent from a secure site in Grozny. 335 00:14:49,878 --> 00:14:51,260 It had a sequence 336 00:14:51,262 --> 00:14:54,080 of alphanumeric codes hidden within it. 337 00:14:54,082 --> 00:14:58,301 And when, uh, Nell and I put our awesome code-breaking lips... 338 00:14:58,303 --> 00:15:00,603 heads together... 339 00:15:00,605 --> 00:15:03,272 It was like shooting fish in a barrel. 340 00:15:03,274 --> 00:15:04,974 Really? 341 00:15:04,976 --> 00:15:07,810 It mentions a Euroexpress Airways flight 342 00:15:07,812 --> 00:15:10,146 arriving at LAX from London tomorrow morning. 343 00:15:10,148 --> 00:15:11,864 As well as 344 00:15:11,866 --> 00:15:14,817 a physical description of a man wearing a red baseball cap. 345 00:15:14,819 --> 00:15:16,803 And there are three Chechen passengers 346 00:15:16,805 --> 00:15:18,688 on that flight. The one that 347 00:15:18,690 --> 00:15:21,574 best matches the description in the e-mail is this one: 348 00:15:21,576 --> 00:15:23,543 Anwar Amurov. 349 00:15:23,545 --> 00:15:24,961 He was born in the U.S., 350 00:15:24,963 --> 00:15:27,163 but moved back with his family when he was ten years old. 351 00:15:27,165 --> 00:15:29,332 No record, no Homeland file. 352 00:15:29,334 --> 00:15:30,750 On nobody's radar. 353 00:15:30,752 --> 00:15:32,135 How tall is he? 354 00:15:32,137 --> 00:15:33,669 Just under six feet. 355 00:15:33,671 --> 00:15:35,287 That'll work. 356 00:15:35,289 --> 00:15:39,142 Work for what exactly, Mr. Callen? 357 00:15:39,144 --> 00:15:41,527 The red baseball cap. 358 00:15:41,529 --> 00:15:43,629 That's how the driver's supposed to recognize him. 359 00:15:43,631 --> 00:15:45,098 They sent his description in the e-mail 360 00:15:45,100 --> 00:15:46,632 'cause they've never met before. 361 00:15:46,634 --> 00:15:48,050 And if they've never met before... 362 00:15:48,052 --> 00:15:51,971 They'll be none the wiser when I show up in his place. 363 00:16:06,928 --> 00:16:09,763 This is a dangerous game, Mr. Callen. 364 00:16:09,765 --> 00:16:11,232 Isn't it always, Hetty? 365 00:16:11,234 --> 00:16:14,184 They've never even met this guy. 366 00:16:14,186 --> 00:16:15,436 Well, that's a supposition 367 00:16:15,438 --> 00:16:16,520 It's an informed supposition. 368 00:16:16,522 --> 00:16:18,005 Look, they're expecting a guy 369 00:16:18,007 --> 00:16:19,890 in a red hat, five-eleven, short hair, 370 00:16:19,892 --> 00:16:21,942 who speaks Russian, and they're gonna get one. 371 00:16:21,944 --> 00:16:25,012 It's called risk assessment. 372 00:16:25,014 --> 00:16:27,281 When the odds are 373 00:16:27,283 --> 00:16:30,017 in favor of an agent getting killed before he can procure... 374 00:16:30,019 --> 00:16:32,453 This unit goes in anyway. 375 00:16:32,455 --> 00:16:33,737 Look, I appreciate 376 00:16:33,739 --> 00:16:35,022 your protective instincts, Hetty, but... 377 00:16:35,024 --> 00:16:36,657 I'm not mothering you, Mr. Callen. 378 00:16:36,659 --> 00:16:38,375 Mr. Amurov is Chechen. 379 00:16:38,377 --> 00:16:41,662 And I'm familiar with most common Chechen dialects. 380 00:16:43,498 --> 00:16:45,198 You know, we should just move in 381 00:16:45,200 --> 00:16:47,885 and take down this cell right now. 382 00:16:47,887 --> 00:16:50,454 What about the unseen contributors you mentioned? 383 00:16:50,456 --> 00:16:54,008 Can you guarantee this is the only cell? 384 00:16:54,010 --> 00:16:55,676 Of course I can't. 385 00:16:55,678 --> 00:16:58,562 These people are ruthless, Hetty. 386 00:16:58,564 --> 00:17:01,065 You know what they're capable of. 387 00:17:01,067 --> 00:17:04,718 Hundreds of innocent lives could be at stake. 388 00:17:10,725 --> 00:17:13,193 That's Russian, 389 00:17:13,195 --> 00:17:15,696 not Chechen. 390 00:17:40,055 --> 00:17:41,188 Watch your tenses, 391 00:17:41,190 --> 00:17:43,390 Mr. Callen. 392 00:17:50,732 --> 00:17:54,768 All right, earwig and button cam charged and ready to go. 393 00:17:54,770 --> 00:17:56,403 Okay. 394 00:17:58,957 --> 00:18:01,125 Here we go. 395 00:18:08,667 --> 00:18:10,250 If they're careful enough to take 396 00:18:10,252 --> 00:18:12,252 the batteries out of their cell phones... 397 00:18:13,454 --> 00:18:15,139 You're right-- we can't guarantee 398 00:18:15,141 --> 00:18:16,924 you won't be strip-searched. You're going to need 399 00:18:16,926 --> 00:18:19,560 to figure out a way to get them to me once I'm inside. 400 00:18:20,962 --> 00:18:22,563 Anything else on Amurov? 401 00:18:22,565 --> 00:18:24,248 Uh, he's a primary school teacher. 402 00:18:24,250 --> 00:18:26,233 Uh, married... 403 00:18:26,235 --> 00:18:28,235 with a four-year-old daughter named Anya. 404 00:18:28,237 --> 00:18:29,870 Doesn't seem to possess any 405 00:18:29,872 --> 00:18:32,906 discernible skills that would make him a jihad player. 406 00:18:32,908 --> 00:18:35,142 So, why is he here? 407 00:18:35,144 --> 00:18:38,078 Guess we'll find out soon enough. 408 00:18:49,207 --> 00:18:51,425 Thank you. Have a nice day. 409 00:18:51,427 --> 00:18:53,093 Thank you. 410 00:18:54,879 --> 00:18:56,597 Bye, now. 411 00:19:28,362 --> 00:19:30,363 We're a go. 412 00:19:49,651 --> 00:19:51,902 ♪ 413 00:20:01,562 --> 00:20:03,580 He's in there. 414 00:20:16,511 --> 00:20:18,212 English only from now on. 415 00:20:18,214 --> 00:20:21,215 Remember, you are American. 416 00:20:22,467 --> 00:20:26,053 We are all Americans now, like everybody else. 417 00:20:31,259 --> 00:20:32,976 Gloria. 418 00:20:32,978 --> 00:20:36,063 She handles operations and support. 419 00:20:36,065 --> 00:20:38,065 Food, accommodations. 420 00:20:38,067 --> 00:20:42,402 My go-to girl for whatever it is I need. 421 00:20:46,107 --> 00:20:47,541 Chovka. 422 00:20:47,543 --> 00:20:49,442 Charlie in public. 423 00:20:49,444 --> 00:20:51,495 He takes care of, uh, 424 00:20:51,497 --> 00:20:53,947 delicate matters. 425 00:20:53,949 --> 00:20:55,448 Sometimes unpleasant. 426 00:20:55,450 --> 00:20:58,252 Uh, you've met James. 427 00:20:58,254 --> 00:20:59,887 Masud. 428 00:20:59,889 --> 00:21:02,622 James is a slave name given to me by my oppressors. 429 00:21:02,624 --> 00:21:04,641 James-- 430 00:21:04,643 --> 00:21:06,894 I mean, Masud-- 431 00:21:06,896 --> 00:21:09,897 has been with us only a short time, 432 00:21:09,899 --> 00:21:11,849 but he has proved himself 433 00:21:11,851 --> 00:21:13,934 dedicated to our cause. 434 00:21:13,936 --> 00:21:18,021 This jihad is our priority, Anwar. 435 00:21:18,023 --> 00:21:20,824 Takes precedence over everything. 436 00:21:24,145 --> 00:21:26,079 We cannot afford 437 00:21:26,081 --> 00:21:27,247 to take any risks. 438 00:21:45,333 --> 00:21:48,969 James-- I mean, uh, Masud-- 439 00:21:48,971 --> 00:21:52,689 allowed himself to become distracted. 440 00:21:52,691 --> 00:21:57,561 Focused on himself rather than our cause. 441 00:21:57,563 --> 00:22:02,065 This... error in judgment caused us difficulties, 442 00:22:02,067 --> 00:22:06,019 but he delivered you to us, 443 00:22:06,021 --> 00:22:08,322 so his job is done. 444 00:22:10,124 --> 00:22:12,859 And soon... 445 00:22:12,861 --> 00:22:15,629 yours will be as well. 446 00:22:16,414 --> 00:22:18,966 Salaam alaikum. 447 00:22:18,968 --> 00:22:22,202 Wa-alaikum salaam. 448 00:22:36,064 --> 00:22:38,249 Mr. Amurov. 449 00:22:45,007 --> 00:22:47,008 We know about the cell. 450 00:22:47,010 --> 00:22:48,710 We know about its location. 451 00:22:48,712 --> 00:22:52,413 We know about the ammonium nitrate currently being used 452 00:22:52,415 --> 00:22:54,849 to create a weapon of mass destruction. 453 00:22:54,851 --> 00:22:57,435 We also know that you are here to participate in a jihad. 454 00:22:57,437 --> 00:23:00,521 You know so much... 455 00:23:00,523 --> 00:23:03,758 yet understand so little. 456 00:23:03,760 --> 00:23:04,942 If you help us, 457 00:23:04,944 --> 00:23:07,645 it will be taken into consideration 458 00:23:07,647 --> 00:23:08,946 during your trial. 459 00:23:08,948 --> 00:23:13,067 So I will get 40 to life instead of 50. 460 00:23:13,069 --> 00:23:17,071 I don't know about that, but if you cooperate, 461 00:23:17,073 --> 00:23:18,740 it might make the difference in ever seeing 462 00:23:18,742 --> 00:23:20,274 your daughter and wife again. 463 00:23:40,813 --> 00:23:43,264 So, tell me, Anwar, 464 00:23:43,266 --> 00:23:46,401 will Anya and Katya understand? 465 00:23:53,192 --> 00:23:55,193 I will see them again. 466 00:23:55,195 --> 00:23:57,361 This I have no doubt. 467 00:23:59,948 --> 00:24:02,149 And when is that? 468 00:24:03,985 --> 00:24:06,337 In the afterlife. 469 00:24:06,339 --> 00:24:08,756 Allahu Akbar. 470 00:24:10,676 --> 00:24:13,211 Allahu Akbar. 471 00:24:18,434 --> 00:24:21,052 Allahu Akbar. 472 00:24:25,023 --> 00:24:28,693 Salaam alaikum... 473 00:24:44,743 --> 00:24:48,663 I'm glad to have you here, Anwar. 474 00:24:48,665 --> 00:24:51,499 When our jihad is put in play, 475 00:24:51,501 --> 00:24:53,334 the world will take notice. 476 00:24:53,336 --> 00:24:54,919 When? 477 00:24:54,921 --> 00:24:56,254 Soon. 478 00:24:56,256 --> 00:24:57,839 When you learn 479 00:24:57,841 --> 00:25:00,725 how to target, you will be very pleased. 480 00:25:00,727 --> 00:25:02,844 Because the whole world will know? 481 00:25:02,846 --> 00:25:04,729 Like the Twin Towers? 482 00:25:04,731 --> 00:25:07,214 You ask a lot of questions, Anwar. 483 00:25:07,216 --> 00:25:11,051 I travelled a great distance to be part of this. 484 00:25:11,053 --> 00:25:14,889 Anna will be made very proud of her father. 485 00:25:16,108 --> 00:25:17,942 Anya. 486 00:25:17,944 --> 00:25:20,060 Anya. 487 00:25:20,062 --> 00:25:23,063 Of course. 488 00:25:23,065 --> 00:25:25,833 You've had a long trip; you must be hungry. 489 00:25:25,835 --> 00:25:29,120 The kitchen's over there. 490 00:25:29,122 --> 00:25:31,589 Yes. Thank you. 491 00:25:33,575 --> 00:25:36,861 Don't screw this up, Fish Boy. 492 00:25:55,564 --> 00:25:58,316 Hey, man. Got your pie. 493 00:25:58,318 --> 00:25:59,617 I didn't order a pizza. 494 00:25:59,619 --> 00:26:00,935 You didn't...? Uh... 495 00:26:00,937 --> 00:26:03,059 Is this 810 Commercial Avenue? Yes. 496 00:26:03,061 --> 00:26:04,377 Well, then somebody ordered a pizza. 497 00:26:04,440 --> 00:26:05,823 $18.50. 498 00:26:05,825 --> 00:26:06,958 You got the wrong address. 499 00:26:06,960 --> 00:26:08,826 No, no! Listen, listen, man, I know this is 500 00:26:08,828 --> 00:26:10,444 a crappy job, but it's the only one I got. 501 00:26:10,446 --> 00:26:12,213 All right? And if I go back there 502 00:26:12,215 --> 00:26:13,948 with no money and cold pizza, I'm gonna get fired. 503 00:26:13,950 --> 00:26:17,168 Do you have any idea how hard it is to get a job right now? 504 00:26:17,170 --> 00:26:18,836 Not my problem. Well, it's not my problem, either, 505 00:26:18,838 --> 00:26:21,255 so I'll just call my boss, and then he can call the cops, 506 00:26:21,257 --> 00:26:23,474 and they can figure it out, 'cause I am not gonna get... 507 00:26:23,476 --> 00:26:25,509 Okay, okay, okay, okay. 508 00:26:25,511 --> 00:26:26,844 Yeah? 509 00:26:26,846 --> 00:26:28,796 Enjoy your pie. 510 00:26:42,978 --> 00:26:45,112 You're going to throw away a pizza? 511 00:26:45,114 --> 00:26:46,647 Yes. 512 00:26:46,649 --> 00:26:48,616 Do you know how much I have dreamed 513 00:26:48,618 --> 00:26:50,751 about American pizza since I left? 514 00:26:51,587 --> 00:26:52,987 It's all yours. 515 00:26:52,989 --> 00:26:54,705 Thanks. 516 00:26:54,707 --> 00:26:55,923 Sure. 517 00:27:03,715 --> 00:27:05,132 Please... 518 00:27:05,134 --> 00:27:07,301 join me. 519 00:27:09,855 --> 00:27:12,640 I know I shouldn't, Jamal, but... 520 00:27:12,642 --> 00:27:14,525 maybe just this once? 521 00:27:14,527 --> 00:27:16,560 If you want to put poison 522 00:27:16,562 --> 00:27:19,847 inside your body, it's not me you have to answer to. 523 00:27:27,572 --> 00:27:29,490 The Quran says, 524 00:27:29,492 --> 00:27:33,711 "Whoever kills a person unjustly, 525 00:27:33,713 --> 00:27:37,131 it is as though he has killed all of mankind"" 526 00:27:37,133 --> 00:27:40,501 Yeah. The key word... 527 00:27:40,503 --> 00:27:42,503 is "just." 528 00:27:42,505 --> 00:27:46,206 When you kill in the name of jihad, you defile Islam. 529 00:27:47,676 --> 00:27:49,760 You quote Quran 530 00:27:49,762 --> 00:27:52,647 and talk of immoral acts, when, like cowards, 531 00:27:52,649 --> 00:27:55,266 you drop bombs from the sky in drones. 532 00:27:55,268 --> 00:27:57,234 Is it right... 533 00:27:57,236 --> 00:28:01,155 you bomb us with impunity, and world gives your president 534 00:28:01,157 --> 00:28:02,990 a peace prize? 535 00:28:02,992 --> 00:28:07,028 Is it right your political cartoonists make us out 536 00:28:07,030 --> 00:28:08,946 to be clowns, hmm? 537 00:28:08,948 --> 00:28:11,449 And dare to write the name of the Prophet? 538 00:28:11,451 --> 00:28:15,002 Is it right your authors, who besmirch the name 539 00:28:15,004 --> 00:28:16,921 of the Prophet-- peace be unto him-- 540 00:28:16,923 --> 00:28:20,374 are allowed to spread their filth in your universities? 541 00:28:20,376 --> 00:28:21,959 This is right?! 542 00:28:21,961 --> 00:28:24,712 I don't care much about politics. 543 00:28:24,714 --> 00:28:26,931 What I do care about is stopping 544 00:28:26,933 --> 00:28:29,300 the senseless killing of people who probably 545 00:28:29,302 --> 00:28:31,886 have nothing to do with making decisions about drones 546 00:28:31,888 --> 00:28:34,105 or who gets a Nobel Peace Prize. 547 00:28:34,107 --> 00:28:37,308 I have had enough of this. 548 00:28:37,310 --> 00:28:40,478 I have a right to see a lawyer. 549 00:28:43,598 --> 00:28:45,766 Yes, you do. 550 00:28:50,772 --> 00:28:52,707 You know what? 551 00:28:52,709 --> 00:28:55,442 If the situation was reversed... 552 00:28:55,444 --> 00:28:58,245 and I was in the custody of jihadists, 553 00:28:58,247 --> 00:29:01,281 the only right I would have... 554 00:29:01,283 --> 00:29:04,502 is to have my head severed. 555 00:29:04,504 --> 00:29:08,122 I suppose you consider that just. 556 00:29:08,124 --> 00:29:09,924 No. 557 00:29:09,926 --> 00:29:11,425 But... 558 00:29:11,427 --> 00:29:14,962 it is a good start. 559 00:29:18,734 --> 00:29:21,819 I haven't had a slice in a long time. 560 00:29:21,821 --> 00:29:25,573 You converted because of Jamal? 561 00:29:25,575 --> 00:29:27,074 No. No. 562 00:29:27,076 --> 00:29:30,327 Because of Malcolm. 563 00:29:30,329 --> 00:29:33,831 My father tried to get in my chones when I was 14, 564 00:29:33,833 --> 00:29:36,150 so I ran away. 565 00:29:36,152 --> 00:29:38,169 I got so desperate, 566 00:29:38,171 --> 00:29:40,171 I went down to the track. 567 00:29:40,173 --> 00:29:42,289 I was ready to turn tricks. 568 00:29:42,291 --> 00:29:44,825 Did you go through with it? 569 00:29:45,660 --> 00:29:48,429 No. It rained that night. 570 00:29:48,431 --> 00:29:53,300 I ended up ducking into my homegirl's house to stay dry. 571 00:29:53,302 --> 00:29:56,053 Malcolm X was playing on cable. 572 00:29:56,055 --> 00:29:58,472 He also ran the streets, 573 00:29:58,474 --> 00:30:01,692 used drugs. 574 00:30:01,694 --> 00:30:06,063 But when he submitted to Allah, he was washed clean. 575 00:30:07,816 --> 00:30:11,652 That's all I wanted, to be washed clean. 576 00:30:11,654 --> 00:30:14,738 And even though I'm not denying 577 00:30:14,740 --> 00:30:17,491 he was black, it was... 578 00:30:17,493 --> 00:30:20,661 it was like he was speaking to me. 579 00:30:20,663 --> 00:30:22,696 The movie led you straight to the mosque? 580 00:30:22,698 --> 00:30:24,198 It did. 581 00:30:24,200 --> 00:30:27,084 And I never looked back. 582 00:30:27,086 --> 00:30:31,172 I felt acceptance and real love. 583 00:30:32,974 --> 00:30:34,725 Jamal told us that... 584 00:30:34,727 --> 00:30:36,560 Gloria. 585 00:30:39,147 --> 00:30:41,816 I have to go. 586 00:30:47,656 --> 00:30:49,607 I was just... 587 00:30:49,609 --> 00:30:50,858 You know better than that. 588 00:30:50,860 --> 00:30:53,027 Huh? Huh? 589 00:30:53,029 --> 00:30:55,279 Yeah. I'm sorry. 590 00:30:55,281 --> 00:30:57,164 Go. 591 00:30:59,251 --> 00:31:01,401 Okay, camera's up. 592 00:31:05,707 --> 00:31:07,908 Anwar. 593 00:31:09,261 --> 00:31:11,578 I don't think he got the earwig. 594 00:31:12,931 --> 00:31:14,265 It's not right for a woman 595 00:31:14,267 --> 00:31:17,601 to be so close to a man she's not betrothed to, hmm? 596 00:31:17,603 --> 00:31:19,436 You are right. 597 00:31:19,438 --> 00:31:21,088 I understand. 598 00:31:23,108 --> 00:31:24,725 Come with me, Anwar. 599 00:31:24,727 --> 00:31:27,478 I have something I want to show you. 600 00:31:29,531 --> 00:31:31,265 Freeze that, Mr. Beale. 601 00:31:32,484 --> 00:31:34,451 Starting facial rec. 602 00:31:53,788 --> 00:31:56,123 I wish it was me. 603 00:31:56,125 --> 00:31:59,760 But someone has to coordinate. 604 00:31:59,762 --> 00:32:02,462 You are lucky. 605 00:32:04,266 --> 00:32:06,200 I am. 606 00:32:07,919 --> 00:32:10,054 Soon the world will know your face. 607 00:32:10,056 --> 00:32:12,106 You'll be a hero 608 00:32:12,108 --> 00:32:16,327 to all those who fight and sacrifice for our cause. 609 00:32:21,983 --> 00:32:24,335 You will be loved. 610 00:32:37,182 --> 00:32:39,016 What's the pen and paper for? 611 00:32:39,018 --> 00:32:41,318 His martyr letter. 612 00:32:41,320 --> 00:32:45,556 Of explanation to his family. 613 00:32:45,558 --> 00:32:50,361 Anwar was brought here to be the suicide bomber. 614 00:32:52,680 --> 00:32:56,867 Mr. Callen is The Chosen One. 615 00:33:14,720 --> 00:33:16,554 Chovka Zelimov-- 616 00:33:16,556 --> 00:33:18,189 heavy hitter from Grozny. 617 00:33:18,191 --> 00:33:19,524 And Gloria Segarra? 618 00:33:19,526 --> 00:33:21,693 She has a file, 619 00:33:21,695 --> 00:33:23,328 but it's all LAPD-gang-crime related. 620 00:33:23,330 --> 00:33:25,863 Nothing from Homeland or any connections 621 00:33:25,865 --> 00:33:27,949 to terror networks. 622 00:33:27,951 --> 00:33:29,667 Gloria... 623 00:33:29,669 --> 00:33:32,036 I know you sometimes may have felt that your jobs 624 00:33:32,038 --> 00:33:34,205 were menial and not of great importance, 625 00:33:34,207 --> 00:33:37,041 but the time has come 626 00:33:37,043 --> 00:33:39,844 where you must perform 627 00:33:39,846 --> 00:33:44,098 a very... special task for us. 628 00:33:50,356 --> 00:33:52,857 Anything, Jamal. 629 00:33:55,894 --> 00:33:57,895 Anwar. 630 00:33:57,897 --> 00:34:00,281 Come with me. 631 00:34:05,537 --> 00:34:07,205 That's some kind of map. 632 00:34:07,207 --> 00:34:10,241 That's as clear as I can get it. 633 00:34:12,745 --> 00:34:14,945 Why is Callen 634 00:34:14,947 --> 00:34:16,130 holding the cam on that? 635 00:34:16,132 --> 00:34:17,815 Let me pull a frame-grab. 636 00:34:17,817 --> 00:34:19,634 Daily Bobcat. 637 00:34:19,636 --> 00:34:21,636 Braddock University's student paper. 638 00:34:21,638 --> 00:34:23,454 The map must be 639 00:34:23,456 --> 00:34:24,555 the Braddock campus. 640 00:34:24,557 --> 00:34:28,125 The author, Ephraim Nabeel, is their target. 641 00:34:28,127 --> 00:34:29,627 During the interrogation, 642 00:34:29,629 --> 00:34:32,063 Amurov railed against authors who insult Islam. 643 00:34:32,065 --> 00:34:33,898 Yeah, killing him and a crowd of hundreds 644 00:34:33,900 --> 00:34:35,933 would be a huge coup for al-Qaeda. 645 00:34:41,690 --> 00:34:42,940 It's time. 646 00:34:46,311 --> 00:34:49,247 Chovka will drive, 647 00:34:49,249 --> 00:34:53,618 you... will be in the back. 648 00:34:53,620 --> 00:34:55,536 The vest is blocking the button-cam. 649 00:34:56,288 --> 00:34:57,154 Mr. Hanna, 650 00:34:57,156 --> 00:34:58,706 one of our jihadists 651 00:34:58,708 --> 00:35:02,126 has just placed an explosive vest on Mr. Callen. 652 00:35:02,128 --> 00:35:03,461 When the vest detonates, 653 00:35:03,463 --> 00:35:05,496 the ANFO ignites the ammonium nitrate. 654 00:35:05,498 --> 00:35:07,265 We got to get Callen out of there. 655 00:35:07,267 --> 00:35:09,517 Got it. We're on our way. 656 00:35:09,519 --> 00:35:12,270 Van's on the move. 657 00:35:12,272 --> 00:35:13,388 Headed east. 658 00:35:13,390 --> 00:35:16,474 Copy that. 659 00:35:16,476 --> 00:35:17,942 Coming up on Santa Fe. 660 00:35:17,944 --> 00:35:19,277 Let them pass the intersection. 661 00:35:19,279 --> 00:35:21,446 We'll box them in. I'll take the front. 662 00:35:23,399 --> 00:35:24,866 Got it. 663 00:35:53,913 --> 00:35:55,980 Federal agents! 664 00:36:04,239 --> 00:36:06,007 Sam. 665 00:36:08,327 --> 00:36:12,196 Callen's not in the van. Neither is the bomb. 666 00:36:12,198 --> 00:36:15,500 Hold on. I just got a report of a suicide on the 101 freeway. 667 00:36:15,502 --> 00:36:18,336 A woman got out of her car and shot herself in the head. 668 00:36:18,338 --> 00:36:19,704 The police are 669 00:36:19,706 --> 00:36:22,406 identifying her as Gloria Segarra. 670 00:36:30,215 --> 00:36:31,666 The 101 is the route 671 00:36:31,668 --> 00:36:33,551 LAPD is using to escort Ephraim Nabeel 672 00:36:33,553 --> 00:36:34,852 to Braddock University. 673 00:36:34,854 --> 00:36:36,637 Why would she do that? 674 00:36:36,639 --> 00:36:38,523 Maybe she had a change of heart; she wants to stop 675 00:36:38,525 --> 00:36:39,607 the whole thing from going down. 676 00:36:39,609 --> 00:36:40,808 I don't think so. 677 00:36:40,810 --> 00:36:41,893 The freeway's shut down. 678 00:36:41,895 --> 00:36:44,145 She shot herself just past the Santa Fe exit. 679 00:36:44,147 --> 00:36:46,948 That's where all 101 traffic is now being diverted. 680 00:36:48,433 --> 00:36:50,601 That's the off-ramp. 681 00:36:51,987 --> 00:36:53,571 And that's our warehouse. 682 00:36:53,573 --> 00:36:54,655 Anyone on the freeway 683 00:36:54,657 --> 00:36:56,607 will have to drive right in front of it. 684 00:36:56,609 --> 00:36:58,108 Including... 685 00:36:58,110 --> 00:37:00,244 Mr. Nabeel. 686 00:37:00,246 --> 00:37:02,279 Alert the LAPD 687 00:37:02,281 --> 00:37:03,915 immediately. 688 00:37:03,917 --> 00:37:06,651 Mr. Callen and the bomb 689 00:37:06,653 --> 00:37:09,987 never left the building. 690 00:37:11,974 --> 00:37:14,124 When did you know? 691 00:37:14,126 --> 00:37:17,495 You wrote your letter with your right hand. 692 00:37:17,497 --> 00:37:20,681 I don't remember much about Anwar when we were in school, 693 00:37:20,683 --> 00:37:24,352 except that... all of us left-handers, 694 00:37:24,354 --> 00:37:28,856 were all sat together on the last row. 695 00:37:28,858 --> 00:37:31,492 How is blowing up an abandoned warehouse 696 00:37:31,494 --> 00:37:33,861 gonna make a statement for you? 697 00:37:33,863 --> 00:37:37,748 By killing a heretic as his motorcade passes. 698 00:37:37,750 --> 00:37:39,200 His police escort 699 00:37:39,202 --> 00:37:43,421 should announce his arrival very nicely. 700 00:37:43,423 --> 00:37:45,840 The benefits of independent jihad: 701 00:37:45,842 --> 00:37:48,426 the ability to adapt very quickly. 702 00:37:48,428 --> 00:37:50,828 Your government sends a federal agent, 703 00:37:50,830 --> 00:37:53,965 we improvise. 704 00:37:53,967 --> 00:37:57,668 And should we be denied our prize, 705 00:37:57,670 --> 00:38:01,022 well, we improvise again. 706 00:38:05,444 --> 00:38:08,196 A federal agent... 707 00:38:08,198 --> 00:38:12,450 should make a very nice consolation prize. 708 00:38:40,345 --> 00:38:41,762 Clear! 709 00:38:41,764 --> 00:38:43,514 - Clear! - In here! 710 00:38:46,602 --> 00:38:48,653 Sam, the vest! 711 00:38:48,655 --> 00:38:50,571 It's just me. 712 00:38:50,573 --> 00:38:52,189 There's no one in here. 713 00:38:53,224 --> 00:38:55,493 It can't be activated. 714 00:38:55,495 --> 00:38:57,745 This is Jamal's cell phone. 715 00:38:57,747 --> 00:38:58,829 If a call would've been 716 00:38:58,831 --> 00:39:01,032 completed to the cell on your vest... 717 00:39:03,168 --> 00:39:04,368 ...then this would have... 718 00:39:04,370 --> 00:39:06,587 It's nice to see you, too. 719 00:39:06,589 --> 00:39:08,739 - How you doing? You okay? - Yeah. 720 00:39:08,741 --> 00:39:11,208 I've been better. Thank you. 721 00:39:11,210 --> 00:39:12,510 Stop! 722 00:39:12,512 --> 00:39:14,411 Don't move. 723 00:39:16,098 --> 00:39:19,350 Looks like you're on some sort of scale. 724 00:39:22,187 --> 00:39:25,139 It's rigged. 725 00:39:25,141 --> 00:39:26,941 What are we talking? 726 00:39:27,809 --> 00:39:30,111 Sam? 727 00:39:39,454 --> 00:39:43,691 Looks like a pressure switch wired to some high explosives. 728 00:39:43,693 --> 00:39:45,743 So if he steps off the scale... 729 00:39:45,745 --> 00:39:48,079 He triggers the charge. 730 00:39:52,217 --> 00:39:53,384 Sam? 731 00:39:54,219 --> 00:39:55,836 Be still. 732 00:39:55,838 --> 00:39:58,556 Be very still, G. 733 00:39:58,558 --> 00:40:00,591 Okay. 734 00:40:23,865 --> 00:40:25,366 Good? 735 00:40:25,368 --> 00:40:27,251 Got it. 736 00:40:27,253 --> 00:40:29,036 We're good. 737 00:40:35,210 --> 00:40:37,428 Thank you. 738 00:40:50,175 --> 00:40:52,226 You ever see the movie Malcolm X? 739 00:40:52,228 --> 00:40:54,562 Yeah. It's an amazing film. 740 00:40:54,564 --> 00:40:56,480 His story is what inspired her. 741 00:40:57,649 --> 00:41:01,068 But then they twisted his message into something that... 742 00:41:01,070 --> 00:41:04,238 made her life more hopeless than it ever was. 743 00:41:04,240 --> 00:41:05,689 That's how Islamic terrorists recruit. 744 00:41:05,691 --> 00:41:06,807 They find someone 745 00:41:06,809 --> 00:41:08,492 who's vulnerable... 746 00:41:08,494 --> 00:41:10,861 twist the promise of the Quran, corrupt it 747 00:41:10,863 --> 00:41:12,963 to fit their needs. Yeah, but in the end, 748 00:41:12,965 --> 00:41:14,582 Malcolm walked away from extremism. 749 00:41:14,584 --> 00:41:17,134 Jamal pushed her towards it. 750 00:41:17,136 --> 00:41:19,003 Everyone has a choice, G. 751 00:41:19,005 --> 00:41:20,838 Gloria made the wrong one. 752 00:41:20,840 --> 00:41:22,890 It's not always that simple. 753 00:41:22,892 --> 00:41:25,176 Where's-where's 754 00:41:25,178 --> 00:41:27,178 my-my fish? Don't look at me. 755 00:41:27,180 --> 00:41:28,345 I didn't touch it. 756 00:41:28,347 --> 00:41:29,764 Guys, there was an aquarium, 757 00:41:29,766 --> 00:41:32,099 and it had fish in it. 758 00:41:32,101 --> 00:41:33,734 What's, uh, going on? 759 00:41:33,736 --> 00:41:35,686 Uh, Deeks can't find his fish. 760 00:41:35,688 --> 00:41:37,688 I can't find my fishies. 761 00:41:39,491 --> 00:41:41,909 What? 762 00:41:54,572 --> 00:41:57,758 So, this aquarium is like a doppelganger tank. 763 00:41:57,760 --> 00:42:00,344 Each fish represents one of our team. 764 00:42:00,346 --> 00:42:01,679 Yeah. 765 00:42:01,681 --> 00:42:03,147 Except for me, 766 00:42:03,149 --> 00:42:05,015 that is. 767 00:42:05,017 --> 00:42:06,083 I... Fair enough. 768 00:42:06,085 --> 00:42:07,584 I just haven't found the right fish 769 00:42:07,586 --> 00:42:08,552 for you yet. 770 00:42:08,554 --> 00:42:11,522 No worries, Mr. Deeks. 771 00:42:11,524 --> 00:42:15,759 Because I took the liberty of finding one of my own. 772 00:42:15,761 --> 00:42:17,478 A guppy? 773 00:42:17,480 --> 00:42:19,814 Wait-wait, Hetty, actually there's a problem with 774 00:42:19,816 --> 00:42:21,565 the small fish, 'cause they tend to be eaten 775 00:42:21,567 --> 00:42:22,983 by the bigger ones. You couldn't... Ah-ah-ah! 776 00:42:22,985 --> 00:42:24,434 You're gonna get eaten by the... 777 00:42:40,657 --> 00:42:42,708 Why are you staring at me? 778 00:42:42,710 --> 00:42:44,993 Uh... 779 00:42:44,995 --> 00:42:46,429 Get back to work! 780 00:42:46,431 --> 00:42:48,381 All of you! 781 00:42:49,716 --> 00:42:51,434 Well done. 782 00:42:56,285 --> 00:42:59,489 You guys can swim, but you can't hide. 783 00:42:59,589 --> 00:43:04,589 == sync, corrected by elderman ==54081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.