All language subtitles for My.Sisters.Double.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:07,789 --> 00:02:08,877 I'll be right back with your bill. 4 00:02:26,808 --> 00:02:28,200 Here you go, boys. 5 00:02:28,331 --> 00:02:31,508 I have a special and a BLT with fries. 6 00:02:32,248 --> 00:02:33,771 Can I get you anything else? 7 00:02:33,902 --> 00:02:35,207 What's your number? 8 00:02:35,512 --> 00:02:37,079 My contact list is full. 9 00:02:38,297 --> 00:02:39,908 I wasn't asking. 10 00:02:41,126 --> 00:02:42,084 Okay. 11 00:02:42,214 --> 00:02:43,999 Time for you to leave, boss. 12 00:02:47,176 --> 00:02:48,177 Yeah? 13 00:02:49,918 --> 00:02:51,049 What are you going to do about it? 14 00:02:53,617 --> 00:02:54,879 I'm going to call the cops. 15 00:02:55,880 --> 00:02:58,274 If you or your bros ever set foot in this building again. 16 00:02:59,057 --> 00:03:00,450 What are you going to do about it? 17 00:03:09,372 --> 00:03:10,242 Thanks, Tim. 18 00:03:15,030 --> 00:03:16,640 Your order is coming right up, hon. 19 00:03:17,467 --> 00:03:19,295 Hey, Josh. If I ask nicely, can you rush table four? 20 00:03:19,861 --> 00:03:20,731 Of course. Anything for you, Hayley. 21 00:03:21,340 --> 00:03:23,429 I would have jumped in there, 22 00:03:23,560 --> 00:03:24,822 but Tim was already in. 23 00:03:24,953 --> 00:03:26,084 I know you would have, hon. 24 00:03:26,432 --> 00:03:27,520 Okay. 25 00:03:37,443 --> 00:03:40,316 Hayley. I need you to work a double today. 26 00:03:40,446 --> 00:03:41,926 I can't do it, Tony. 27 00:03:42,057 --> 00:03:43,580 Everyone else is staying until 12. 28 00:03:43,711 --> 00:03:45,495 You're not being much of a team player. 29 00:03:45,626 --> 00:03:46,583 I have to study tonight. 30 00:03:46,714 --> 00:03:48,237 Latest I could do is 9. 31 00:03:48,803 --> 00:03:50,152 Oh, study? Sure. What's his name? 32 00:03:51,327 --> 00:03:52,676 Come on. 33 00:03:53,155 --> 00:03:55,287 I know you've been running around with some mystery man. 34 00:03:56,506 --> 00:03:58,160 Why don't you come tell me all about him in the back? 35 00:03:59,857 --> 00:04:02,425 You'll keep your hands off me if you know what's good for you. 36 00:04:02,555 --> 00:04:04,819 - Yeah? - Don't forget. 37 00:04:05,602 --> 00:04:07,299 I know what you've done. 38 00:04:09,824 --> 00:04:11,260 You're on until 9. 39 00:04:16,395 --> 00:04:17,527 You okay? 40 00:04:17,962 --> 00:04:19,921 Yeah. I'm always fine, hon. 41 00:04:20,051 --> 00:04:21,357 You know that. 42 00:04:22,314 --> 00:04:23,838 Thank you for the rush. 43 00:04:25,796 --> 00:04:27,798 I hope you enjoyed everything. 44 00:04:30,453 --> 00:04:32,020 - Hi. - Hi. 45 00:04:39,549 --> 00:04:43,031 - Got anything bigger? - Rough shift? 46 00:04:43,596 --> 00:04:45,381 I really need to get off these overnights. 47 00:04:45,511 --> 00:04:46,556 They're killing me. 48 00:04:46,861 --> 00:04:48,079 I bet the other journalists don't see half 49 00:04:48,210 --> 00:04:50,038 as many exciting things as you do. 50 00:04:50,168 --> 00:04:53,041 Oh, I'm basically the newspapers only journalist at this point. 51 00:04:53,171 --> 00:04:54,216 They just laid off a bunch of old timers 52 00:04:54,564 --> 00:04:56,566 because they refuse to write for digital only. 53 00:04:56,697 --> 00:04:58,002 That sucks. 54 00:04:58,133 --> 00:05:00,439 But I guess that's the future of news. 55 00:05:00,570 --> 00:05:03,007 Yeah. I mean, I'll write for whatever, so long as ChatGPT 56 00:05:03,138 --> 00:05:04,443 doesn't take over. 57 00:05:04,574 --> 00:05:06,576 AI doesn't need to save money for a house. 58 00:05:08,709 --> 00:05:10,536 You guys still don't have enough? 59 00:05:10,667 --> 00:05:12,060 Even with Leo's salary? 60 00:05:13,539 --> 00:05:15,759 I hate living in a world where a cop and a reporter 61 00:05:15,890 --> 00:05:17,369 can't afford a mortgage. 62 00:05:18,196 --> 00:05:19,502 What hope is there for the rest of us? 63 00:05:20,721 --> 00:05:23,245 Well, you know, there's a room for you wherever we end up. 64 00:05:23,375 --> 00:05:25,247 I'm really looking forward to being the younger sister 65 00:05:25,377 --> 00:05:27,858 that leeches off of you for all of eternity. 66 00:05:27,989 --> 00:05:29,817 But don't worry about me. 67 00:05:29,947 --> 00:05:32,645 Just think of your own future. 68 00:05:32,776 --> 00:05:34,082 Can't just be standing back here 69 00:05:34,212 --> 00:05:36,693 when there's customers-- - I'm on my break, Tony. 70 00:05:36,824 --> 00:05:38,608 Do those two ever stop fighting? 71 00:05:38,739 --> 00:05:39,652 I still have 15 minutes. 72 00:05:39,783 --> 00:05:40,479 Go out there and clear tables! 73 00:05:40,610 --> 00:05:42,438 No. Or screwing. 74 00:05:43,831 --> 00:05:45,746 In the restaurant? 75 00:05:45,876 --> 00:05:47,965 Oh, that can't be sanitary. 76 00:05:48,444 --> 00:05:49,837 - Don't leave-- - Let me do my job! 77 00:05:49,967 --> 00:05:52,274 - Oh my God. - I thought he was married. 78 00:05:52,404 --> 00:05:55,843 - He is just not to Miranda. - Oh. 79 00:05:56,321 --> 00:05:57,627 When are you done your shift? 80 00:05:57,758 --> 00:05:58,759 Maybe I can come pick you up. 81 00:05:58,889 --> 00:06:00,891 We can grab burgers or something. 82 00:06:01,022 --> 00:06:02,850 I'd love to, but I have to work a double. 83 00:06:02,980 --> 00:06:04,025 Again? 84 00:06:04,155 --> 00:06:06,897 I need the tips to pay for school. 85 00:06:07,550 --> 00:06:11,249 My tuition is due, and I'm still short by a lot. 86 00:06:13,121 --> 00:06:14,949 I had no idea becoming a dental hygienist 87 00:06:15,079 --> 00:06:16,733 was so damn expensive. 88 00:06:17,516 --> 00:06:19,562 - I wish I could help you out. - It's okay. 89 00:06:19,692 --> 00:06:22,391 You don't have to do that big sister thing anymore. 90 00:06:22,521 --> 00:06:24,262 I can take care of myself. 91 00:06:24,393 --> 00:06:27,788 I just, you deserve better than this, Hayley. 92 00:06:28,614 --> 00:06:30,442 Especially after everything you've been through. 93 00:06:30,573 --> 00:06:33,445 If I were you, I would quit this s*#*#*#*. 94 00:06:33,750 --> 00:06:35,447 Hell, I'd do it for you. 95 00:06:35,578 --> 00:06:36,884 I really don't mind bailing you out. 96 00:06:37,014 --> 00:06:39,147 So long as it's good for your recovery. 97 00:06:41,279 --> 00:06:42,803 Right. 98 00:06:42,933 --> 00:06:45,327 Yeah, my recovery. 99 00:06:47,242 --> 00:06:49,113 I'm sorry. I didn't mean it like that. 100 00:06:50,767 --> 00:06:53,465 All units, all units. 1065 in progress 101 00:06:53,596 --> 00:06:54,336 on Cathcard Avenue. 102 00:06:54,858 --> 00:06:56,294 I gotta go. 103 00:06:56,425 --> 00:06:57,948 What's a 1065? 104 00:06:58,079 --> 00:06:59,080 Is that the missing hiker? 105 00:06:59,210 --> 00:07:00,429 It's a robbery. 106 00:07:01,604 --> 00:07:02,518 Go feed the masses. 107 00:07:02,648 --> 00:07:03,519 I'll see you at home. 108 00:07:05,651 --> 00:07:06,957 Chelsy. 109 00:07:08,350 --> 00:07:09,525 Be safe. 110 00:07:18,969 --> 00:07:20,753 You know you're the only one I really love. 111 00:07:20,884 --> 00:07:22,755 - I know-- - And you know that. 112 00:07:22,886 --> 00:07:24,627 Come on. Kiss me. 113 00:07:25,106 --> 00:07:27,717 I've got to go back to work. 114 00:07:27,848 --> 00:07:29,371 - Let go. - One more. 115 00:07:31,112 --> 00:07:31,895 Okay. See you later. 116 00:07:32,026 --> 00:07:33,375 I'll see you later. 117 00:07:35,377 --> 00:07:37,988 29213 18th Avenue South. 118 00:07:49,043 --> 00:07:51,523 Hey, Mike. Yeah, I just got here. 119 00:07:51,654 --> 00:07:53,090 I'll scope it out and write up something quick. 120 00:07:53,221 --> 00:07:54,962 Tell Steve I'll have it in 20. 121 00:07:57,442 --> 00:07:59,488 Leo. Hey. 122 00:08:00,706 --> 00:08:02,230 I thought this was a basic robbery. 123 00:08:02,360 --> 00:08:04,319 - What's going on? - You know I can't tell you that. 124 00:08:04,449 --> 00:08:05,581 I'm sorry. 125 00:08:05,973 --> 00:08:08,236 I just need one shot and a little bit of info. 126 00:08:08,366 --> 00:08:09,237 - I can't. - Come on. Leo, my boss. 127 00:08:09,367 --> 00:08:11,021 will kill me if I don't get this. 128 00:08:11,152 --> 00:08:13,023 I'm sorry. I wish I could. I can't. 129 00:08:14,198 --> 00:08:15,983 Sergeant Dore, any comment on 130 00:08:16,113 --> 00:08:17,375 what's happened for the Tribune? 131 00:08:20,117 --> 00:08:22,598 - Sir. She's just leaving. - Okay. 132 00:08:29,126 --> 00:08:31,389 I'm just trying to do my job like you. 133 00:08:32,434 --> 00:08:35,219 I know, but my hands are tied, Chels. 134 00:08:35,350 --> 00:08:36,960 I'll see you later, okay? 135 00:08:54,543 --> 00:08:56,066 Great. 136 00:09:11,212 --> 00:09:12,387 Another one? 137 00:09:13,954 --> 00:09:15,564 Is it your ex? 138 00:09:16,478 --> 00:09:17,392 Do you need me to have words with him? 139 00:09:17,522 --> 00:09:19,481 I just need to get out of here. 140 00:09:22,179 --> 00:09:23,615 God. 141 00:09:24,616 --> 00:09:26,140 My shift is done. 142 00:09:28,446 --> 00:09:30,448 Sorry, we're short waitresses today. 143 00:09:36,889 --> 00:09:37,760 Hi 144 00:10:27,766 --> 00:10:29,290 You good? 145 00:10:29,420 --> 00:10:32,554 Wiped. Long day. 146 00:10:33,120 --> 00:10:35,687 Good tips, I hope. 147 00:10:35,818 --> 00:10:37,472 Not really. 148 00:10:41,215 --> 00:10:43,173 That's brutal. 149 00:10:45,480 --> 00:10:47,308 You got any big plans tonight? 150 00:10:48,700 --> 00:10:50,485 Yeah. 151 00:10:50,615 --> 00:10:54,184 Studying dental anatomy and oral pathology. 152 00:10:54,837 --> 00:10:56,491 Nice. 153 00:10:56,621 --> 00:10:58,754 How long did you end up working this morning? 154 00:10:58,884 --> 00:11:00,103 Just a couple hours. 155 00:11:00,451 --> 00:11:03,106 I snapped what I could, and then I passed out here. 156 00:11:03,628 --> 00:11:06,631 I did pick up another shift tonight. 157 00:11:07,067 --> 00:11:08,329 You're a workaholic. 158 00:11:09,156 --> 00:11:10,766 Just like Dad. 159 00:11:15,379 --> 00:11:17,599 I still can't believe he's gone. 160 00:11:18,817 --> 00:11:20,384 Seven months feels like a lifetime. 161 00:11:23,126 --> 00:11:25,824 I'm glad you're keeping that going, though. 162 00:11:25,955 --> 00:11:28,392 Those things aren't easy to make. 163 00:11:30,612 --> 00:11:33,745 So I called the lawyers, 164 00:11:33,876 --> 00:11:36,966 and I told them that once the estate is clear, 165 00:11:37,880 --> 00:11:40,535 we'll use whatever's left over for your tuition. 166 00:11:40,665 --> 00:11:42,972 But we promised we'd save that for emergencies. 167 00:11:43,103 --> 00:11:45,235 No, I know, I know, I just. 168 00:11:45,366 --> 00:11:46,845 I'd rather you have it now 169 00:11:46,976 --> 00:11:48,760 so you don't have to worry about paying rent 170 00:11:48,891 --> 00:11:50,675 when Leo and I find a house. 171 00:11:50,806 --> 00:11:53,243 Then you can quit the diner and just focus on school 172 00:11:53,374 --> 00:11:55,506 and just finally start your life, Hayley. 173 00:11:55,637 --> 00:11:56,942 Why do you hate that place so much? 174 00:11:57,073 --> 00:11:58,683 Have you seen your uniform? 175 00:11:58,814 --> 00:12:01,947 I swear it gets tighter and shorter every time I come in. 176 00:12:02,078 --> 00:12:05,125 Not to mention what you've told me about your boss. 177 00:12:05,255 --> 00:12:07,039 I hate to say it, but it's only a matter of time 178 00:12:07,170 --> 00:12:08,519 before he comes for you, Hayley. 179 00:12:08,650 --> 00:12:09,912 You should report that s*#*. 180 00:12:10,042 --> 00:12:11,653 Yeah, and then I'd be out of a job. 181 00:12:12,958 --> 00:12:13,829 I can handle it. 182 00:12:14,177 --> 00:12:16,484 You keep saying that, but can you? 183 00:12:16,614 --> 00:12:18,312 Everyone there treats you like a piece of meat. 184 00:12:18,442 --> 00:12:19,791 Is that any way to make a living? 185 00:12:20,052 --> 00:12:22,664 Because snapping photos of traumatized people is better? 186 00:12:25,145 --> 00:12:26,015 I said I can handle it. 187 00:12:26,146 --> 00:12:27,756 What I can't handle is 188 00:12:27,886 --> 00:12:30,367 you constantly attacking me for every choice that I make. 189 00:12:30,498 --> 00:12:33,370 God, you sound just like Dad. 190 00:12:33,501 --> 00:12:35,155 I'm not attacking you, Hayley. 191 00:12:35,285 --> 00:12:36,765 - Yes you are. - I'm not. 192 00:12:40,290 --> 00:12:42,771 I'm worried about you. 193 00:12:44,903 --> 00:12:48,864 Losing Dad, watching the cancer eat away at him. 194 00:12:48,994 --> 00:12:50,213 It messed us both up. 195 00:12:50,344 --> 00:12:53,347 But I didn't... 196 00:12:55,218 --> 00:12:57,351 Didn't what, Chelsy? 197 00:12:58,830 --> 00:13:00,180 Get tangled with a s*#*#* boyfriend? 198 00:13:00,745 --> 00:13:02,617 Get yourself addicted to coke? 199 00:13:02,747 --> 00:13:05,402 Sell all of Dad's possessions to feed the addiction? 200 00:13:05,533 --> 00:13:07,448 Go to rehab and then relapse? 201 00:13:07,578 --> 00:13:09,319 - What? - Hayley. 202 00:13:09,450 --> 00:13:12,192 Do you honestly think that this is what I wanted for my life? 203 00:13:13,758 --> 00:13:14,498 It's not. 204 00:13:14,759 --> 00:13:17,501 I wanted to leave when Dad died. 205 00:13:18,067 --> 00:13:19,721 With you. 206 00:13:21,113 --> 00:13:22,027 Go someplace that doesn't 207 00:13:22,158 --> 00:13:23,812 constantly remind us of him. 208 00:13:25,335 --> 00:13:28,208 There's nothing left for us here. 209 00:13:28,338 --> 00:13:29,992 Our life is here. 210 00:13:30,122 --> 00:13:32,168 Our home is here. 211 00:13:32,299 --> 00:13:34,649 Your life is here, 212 00:13:34,779 --> 00:13:36,346 not mine. 213 00:13:40,481 --> 00:13:41,612 There are no excuses 214 00:13:41,743 --> 00:13:43,353 for what I have done. 215 00:13:44,876 --> 00:13:46,878 But I'm trying. 216 00:13:51,318 --> 00:13:52,928 Hayley, I'm sorry. I didn't-- 217 00:16:34,176 --> 00:16:35,351 What are you doing? 218 00:16:35,743 --> 00:16:39,573 Oh, I was just checking this leak in the ceiling. 219 00:16:40,225 --> 00:16:42,271 Yeah, I'm sure. 220 00:16:42,402 --> 00:16:44,142 What's your problem, Miranda? 221 00:16:44,273 --> 00:16:45,796 Did I do something to you? 222 00:16:45,927 --> 00:16:48,277 Just... 223 00:16:48,408 --> 00:16:49,887 Stay away from Tony. 224 00:17:21,397 --> 00:17:22,659 Hayley! 225 00:17:22,790 --> 00:17:24,966 - Oh! - Oh my God! Cam? 226 00:17:25,096 --> 00:17:27,359 - Oh. - S*#*. I'm sorry. 227 00:17:27,490 --> 00:17:28,535 What are you doing here? 228 00:17:28,665 --> 00:17:30,711 I told you I didn't want to meet. 229 00:17:30,841 --> 00:17:33,017 Yeah, unless I had your stuff. 230 00:17:33,148 --> 00:17:34,062 - Oh. - Okay. 231 00:17:34,410 --> 00:17:37,021 Well, finally hand it over, and then-- 232 00:17:37,152 --> 00:17:38,588 I pawned most of your s*#*. 233 00:17:40,851 --> 00:17:42,331 That's what you get for leaving it at my place 234 00:17:42,462 --> 00:17:44,333 and not answering me when I've been texting you. 235 00:17:44,464 --> 00:17:46,204 You're unbelievable. 236 00:17:46,335 --> 00:17:48,555 And why are you calling me from a blocked number? 237 00:17:49,556 --> 00:17:52,602 What? Babe, I don't call. 238 00:17:54,125 --> 00:17:57,302 Are you still getting those shady messages? 239 00:17:57,433 --> 00:17:58,303 Damn. 240 00:17:59,479 --> 00:18:01,785 Hey, hey, hey. 241 00:18:04,527 --> 00:18:06,398 Why don't you just 242 00:18:06,529 --> 00:18:08,357 come back to my place with me, 243 00:18:08,488 --> 00:18:11,578 okay? 244 00:18:12,013 --> 00:18:14,145 Look for the rest of your stuff together. 245 00:18:15,364 --> 00:18:17,192 Get away. 246 00:18:18,280 --> 00:18:21,196 Sorry that I'm not loaded like your side pieces, 247 00:18:21,326 --> 00:18:22,850 okay? 248 00:18:24,199 --> 00:18:26,114 What did you say? 249 00:18:27,550 --> 00:18:28,595 I see the way that you walk 250 00:18:28,725 --> 00:18:31,336 around the diner in that short skirt. 251 00:18:31,467 --> 00:18:34,209 Those tips must feel real good at the end of the night, huh? 252 00:18:34,339 --> 00:18:35,123 Okay. Piss off. 253 00:18:35,471 --> 00:18:36,864 But you don't need to show your ass 254 00:18:36,994 --> 00:18:38,648 to all these old men for attention, babe. 255 00:18:40,476 --> 00:18:43,174 It makes you look like a whore. 256 00:18:45,568 --> 00:18:48,876 There's only one whore in this parking lot. 257 00:18:49,006 --> 00:18:50,399 Babe. 258 00:18:50,530 --> 00:18:52,619 It's not me. 259 00:18:54,490 --> 00:18:55,404 Hayley. 260 00:18:55,535 --> 00:18:56,231 Open the door, Hayley! 261 00:18:57,275 --> 00:18:59,234 Hayley, get out of the car! 262 00:18:59,364 --> 00:19:00,627 Open the door! 263 00:19:03,325 --> 00:19:04,892 Hayley! 264 00:19:16,686 --> 00:19:19,733 Hi. We need to do this tonight. 265 00:19:20,516 --> 00:19:22,039 Meet me at the spot. 266 00:20:54,131 --> 00:20:56,133 I'm actually off tonight. 267 00:20:56,264 --> 00:21:00,007 I know. Are you asking me out? 268 00:21:01,965 --> 00:21:03,706 Well, I would love to go on 269 00:21:03,837 --> 00:21:06,622 an actual, real life date with you. 270 00:21:07,710 --> 00:21:09,407 I know it seems like forever since we've had the time. 271 00:21:09,538 --> 00:21:10,713 Hayley's working tonight, 272 00:21:11,148 --> 00:21:13,542 so we'll have the apartment to ourselves for a bit, 273 00:21:13,673 --> 00:21:16,676 if you know what I mean. 274 00:21:17,459 --> 00:21:18,590 Okay. 275 00:21:18,721 --> 00:21:21,158 I love you. Bye. 276 00:21:26,816 --> 00:21:28,862 Hayley, you up? 277 00:21:30,472 --> 00:21:31,952 I'm coming in. Cover up. 278 00:21:37,566 --> 00:21:39,524 Hey, it's Hayley. Leave me a message. 279 00:21:39,655 --> 00:21:41,135 If I like you, I'll call you back. 280 00:21:41,265 --> 00:21:43,659 It's not like you to hold a grudge. 281 00:21:43,790 --> 00:21:45,835 Anyway, I'm heading to bed. I'll swing by the diner later. 282 00:21:50,579 --> 00:21:52,015 Hey, Mike. 283 00:21:52,146 --> 00:21:53,974 Yeah, I'm doing a follow up on the robbery article. 284 00:21:54,104 --> 00:21:56,367 And still tracking the missing hiker. 285 00:21:56,498 --> 00:21:58,805 Yeah. News sleeps for no one. 286 00:21:58,935 --> 00:22:01,329 Hi. Are you Tim, the repair guy? 287 00:22:01,459 --> 00:22:03,200 I think my sister got a fridge quote for you. 288 00:22:03,331 --> 00:22:04,549 That's me. 289 00:22:04,941 --> 00:22:06,900 Okay. Yeah. Our fridge is just making weird noises, 290 00:22:07,030 --> 00:22:08,249 and I was wondering if you could come by 291 00:22:08,379 --> 00:22:09,816 and take a look at it as soon as you can. Sure. 292 00:22:10,381 --> 00:22:12,035 Sure. Business is a bit of a slow lately. 293 00:22:12,166 --> 00:22:13,123 So I'll come by tomorrow. 294 00:22:13,254 --> 00:22:14,908 Okay, great. Thanks, yeah. 295 00:22:23,699 --> 00:22:25,266 Table 12. 296 00:22:30,837 --> 00:22:32,273 Here you go, sir. 297 00:22:33,361 --> 00:22:34,449 More coffee? 298 00:22:40,063 --> 00:22:42,065 Sorry, I'll be back. 299 00:22:43,414 --> 00:22:44,633 Hey, Miranda. 300 00:22:44,764 --> 00:22:46,069 Oh, I wouldn't bother, honey. 301 00:22:46,200 --> 00:22:47,810 Service has gone to the pits today. 302 00:22:47,941 --> 00:22:49,029 They're short staffed. 303 00:22:49,159 --> 00:22:50,639 Short staffed? 304 00:22:52,902 --> 00:22:54,861 Hey, isn't this Hayley's section? 305 00:22:55,687 --> 00:22:57,472 Little sister hasn't shown up for her shift. 306 00:22:57,602 --> 00:22:59,169 That's not like her. Did you give her a call? 307 00:22:59,300 --> 00:23:00,431 She's not answering her phone. 308 00:23:00,562 --> 00:23:01,432 When did you call? 309 00:23:01,781 --> 00:23:02,869 I'm her manager, not her babysitter. 310 00:23:02,999 --> 00:23:03,826 If she's not going to show then 311 00:23:03,957 --> 00:23:05,175 she's not going to show up now. 312 00:23:05,306 --> 00:23:07,090 Now the rest of us have to pick up her slack. 313 00:23:07,221 --> 00:23:08,831 Tony's looking to fire her. 314 00:23:08,962 --> 00:23:11,312 - He'd never do that. - Miranda, order. 315 00:23:12,530 --> 00:23:14,358 Hi Chelsy. 316 00:23:15,446 --> 00:23:17,797 When you find her. Tell her she's in big trouble. 317 00:23:24,194 --> 00:23:25,195 Hey, it's Hayley. 318 00:23:25,326 --> 00:23:26,283 Leave me a message. 319 00:23:26,414 --> 00:23:28,938 If I like you, I'll call you back. 320 00:23:30,635 --> 00:23:32,986 Hayley? 321 00:23:50,917 --> 00:23:52,657 Jackson College. How may I help you? 322 00:23:53,441 --> 00:23:55,356 Hi. Could you page a student for me, please? 323 00:23:55,486 --> 00:23:58,533 Hayley Ellis in the dental hygienist program. 324 00:23:58,663 --> 00:24:01,318 I'm sorry, ma'am, I can't help you. 325 00:24:01,841 --> 00:24:03,451 Why not? 326 00:24:03,581 --> 00:24:05,322 Miss Ellis is no longer registered here. 327 00:24:06,410 --> 00:24:07,281 Are you sure? 328 00:24:07,411 --> 00:24:08,673 Yes, ma'am. 329 00:24:10,501 --> 00:24:12,199 Okay, thanks. 330 00:24:56,678 --> 00:24:57,897 Hayley? 331 00:24:58,158 --> 00:24:59,376 It's Leo. I just got your message. 332 00:24:59,507 --> 00:25:00,987 What's up? You sound panicked. 333 00:25:01,117 --> 00:25:02,292 Hayley didn't come home last night. 334 00:25:02,423 --> 00:25:03,859 She didn't show her shift at the restaurant, 335 00:25:03,990 --> 00:25:05,078 and she wasn't at school. 336 00:25:05,208 --> 00:25:06,644 I've called every single person I know. 337 00:25:06,775 --> 00:25:08,603 I've been driving around the city for hours. 338 00:25:08,733 --> 00:25:10,431 - I can't find her. - Okay. It's all right. 339 00:25:10,561 --> 00:25:11,693 Maybe she left her phone somewhere. 340 00:25:11,823 --> 00:25:12,912 Where'd she go last night? 341 00:25:13,347 --> 00:25:14,826 I don't know. We had a fight, and then she left. 342 00:25:14,957 --> 00:25:16,437 Okay. Is there anyone she could have met up with? 343 00:25:17,917 --> 00:25:19,570 I've called everyone. 344 00:25:19,701 --> 00:25:21,268 Everyone? 345 00:25:24,836 --> 00:25:26,664 Cam. Her addict ex. 346 00:25:26,795 --> 00:25:28,579 She's got to be there. I'll call you when I get her. 347 00:25:56,085 --> 00:25:57,434 Hayley! 348 00:26:14,190 --> 00:26:15,496 Hayley! 349 00:26:21,850 --> 00:26:24,461 Hayley! 350 00:26:27,943 --> 00:26:29,510 Chelsy. 351 00:26:29,640 --> 00:26:30,902 What the hell? 352 00:26:31,033 --> 00:26:32,513 Where's Hayley? 353 00:26:34,384 --> 00:26:36,256 - Hayley. - She's not here. 354 00:26:40,564 --> 00:26:42,305 Come on. Let's get out of here. 355 00:26:44,829 --> 00:26:46,353 Sorry. 356 00:26:48,746 --> 00:26:50,052 Where's Hayley? 357 00:26:50,183 --> 00:26:52,141 How the hell should I know? 358 00:26:52,272 --> 00:26:54,100 Your sister's the one who dumped me. 359 00:26:54,230 --> 00:26:56,189 - Remember? - Yeah, I remember. 360 00:26:56,319 --> 00:26:58,191 What happened to your face? 361 00:27:00,367 --> 00:27:02,456 Bunch of guys jumped me in the parking lot. 362 00:27:02,586 --> 00:27:04,588 Probably one of Hayley's other boyfriends. 363 00:27:04,719 --> 00:27:06,025 What are you talking about? 364 00:27:06,155 --> 00:27:08,505 Oh, come on, Chelsy. 365 00:27:08,636 --> 00:27:11,508 You can't be the only person in town who doesn't know. 366 00:27:12,988 --> 00:27:15,121 Hayley gets around. 367 00:27:17,384 --> 00:27:18,907 I'm calling the cops. 368 00:27:19,038 --> 00:27:21,257 And telling them what exactly? 369 00:27:21,388 --> 00:27:23,172 That your sister isn't here. 370 00:27:23,303 --> 00:27:24,565 If she's not here, then where is she? 371 00:27:24,695 --> 00:27:26,393 Check all the trap houses for all I care. 372 00:27:27,916 --> 00:27:29,657 Now get the hell out of my apartment. 373 00:27:37,360 --> 00:27:38,448 Hey, it's Hayley. 374 00:27:38,579 --> 00:27:39,536 Leave me a message. 375 00:27:39,667 --> 00:27:42,191 If I like you, I'll call you back. 376 00:27:52,897 --> 00:27:55,074 Hey Leo, I think something bad's happened to Hayley. 377 00:27:55,204 --> 00:27:56,597 I'm coming to the station. 378 00:28:46,386 --> 00:28:48,170 - Anything? - Nothing yet. 379 00:28:48,605 --> 00:28:49,867 What if she was in an accident? 380 00:28:49,998 --> 00:28:52,043 Or what if she's trapped in a car somewhere? 381 00:28:52,174 --> 00:28:53,610 We're gonna find her. 382 00:28:53,741 --> 00:28:55,308 Come here. 383 00:28:56,135 --> 00:28:58,267 It's okay. Don't worry. 384 00:29:02,489 --> 00:29:03,925 I'm sorry to hear about your sister. 385 00:29:04,055 --> 00:29:05,709 Do you know where she is? 386 00:29:05,840 --> 00:29:06,710 We're following a few leads. 387 00:29:06,971 --> 00:29:08,321 We questioned the restaurant staff. 388 00:29:08,451 --> 00:29:10,018 Customers. Boyfriend. 389 00:29:10,149 --> 00:29:12,107 Ex boyfriend. 390 00:29:12,238 --> 00:29:14,501 He admitted to seeing your sister last night. 391 00:29:14,936 --> 00:29:15,980 I knew it. 392 00:29:16,111 --> 00:29:17,678 Outside a strip mall. 393 00:29:17,808 --> 00:29:19,854 Hayley allegedly assaulted him during that time. 394 00:29:19,984 --> 00:29:21,421 But he doesn't want to press any charges. 395 00:29:21,551 --> 00:29:23,727 He doesn't want to press any charges? 396 00:29:23,858 --> 00:29:25,599 He's the one that probably did something to Hayley. 397 00:29:25,729 --> 00:29:28,602 He has an alibi. His girlfriend. 398 00:29:28,732 --> 00:29:30,386 He mentioned that you met her earlier today 399 00:29:30,517 --> 00:29:32,475 when you entered his home without permission. 400 00:29:33,607 --> 00:29:35,609 Look, I know you don't like me because of my job, 401 00:29:35,739 --> 00:29:37,088 but this has nothing to do with that. 402 00:29:37,219 --> 00:29:38,786 My sister is missing. 403 00:29:38,916 --> 00:29:41,571 I have no issues with your career choice, Miss Ellis. 404 00:29:41,702 --> 00:29:43,182 But your relationship with Officer 405 00:29:43,312 --> 00:29:45,096 Thomas is a conflict of interest. 406 00:29:45,227 --> 00:29:47,447 There are lines that shouldn't be crossed. 407 00:29:47,577 --> 00:29:49,666 Which is why I'm removing him from this case. 408 00:29:49,797 --> 00:29:50,972 You can't. 409 00:29:51,102 --> 00:29:52,321 I understand, sir. 410 00:29:53,192 --> 00:29:54,932 And, Miss Ellis, I hope you understand that 411 00:29:55,063 --> 00:29:57,631 I will never let anything impede this investigation. 412 00:29:57,761 --> 00:29:58,936 We simply cannot have an officer 413 00:29:59,067 --> 00:30:01,287 with ties to the victim on the case. 414 00:30:01,417 --> 00:30:03,289 He was a reporter, so understand that. 415 00:30:05,116 --> 00:30:06,553 I give you my word. 416 00:30:06,683 --> 00:30:07,945 This department is doing everything 417 00:30:08,076 --> 00:30:10,034 we can to bring your sister home. 418 00:30:10,165 --> 00:30:13,386 But you need to step back and let us do our job. 419 00:30:21,220 --> 00:30:22,090 Hey, it's Hayley. 420 00:30:22,221 --> 00:30:23,222 Leave me a message. 421 00:30:23,352 --> 00:30:25,354 If I like you, I'll call you back. 422 00:30:28,009 --> 00:30:29,924 Hayley, 423 00:30:30,054 --> 00:30:31,665 where are you? 424 00:31:45,826 --> 00:31:48,132 Police are asking anyone with information 425 00:31:48,263 --> 00:31:51,135 into Hayley Ellis's whereabouts to reach out. 426 00:31:53,442 --> 00:31:54,965 What a shame. 427 00:31:57,620 --> 00:31:59,143 Can't believe this is happening. 428 00:31:59,274 --> 00:32:01,711 It's only a matter of time before trouble caught up to her. 429 00:32:01,842 --> 00:32:03,234 What's that supposed to mean, Miranda? 430 00:32:03,365 --> 00:32:04,584 Hayley is a good person. 431 00:32:04,714 --> 00:32:06,934 Says the fry boy who loves her. 432 00:32:10,503 --> 00:32:11,852 What are you doing here? 433 00:32:13,984 --> 00:32:16,335 Just here to grab some of Hayley's stuff. 434 00:32:16,465 --> 00:32:18,685 Cops took everything. 435 00:33:28,058 --> 00:33:30,191 What if you get caught watching staff undress? 436 00:33:30,321 --> 00:33:32,454 - This is a nightmare. - Just get rid of he! 437 00:33:32,585 --> 00:33:33,977 I can't just fire her! 438 00:33:34,108 --> 00:33:35,631 - Why not? - Because there's rules. 439 00:33:35,762 --> 00:33:39,722 Tony, I am so tired of covering for you every single time. 440 00:33:40,244 --> 00:33:41,289 Hayley knows what happened. 441 00:33:41,420 --> 00:33:42,682 She probably already told Chelsy. 442 00:33:42,812 --> 00:33:44,205 I'll handle it. 443 00:33:44,335 --> 00:33:47,600 Tony, if this gets out, you are going back to jail. 444 00:33:47,948 --> 00:33:49,863 I said I'll handle it. 445 00:33:51,517 --> 00:33:56,130 Hey. Hey, hey! 446 00:33:57,261 --> 00:33:58,611 I told you to grab her stuff and go. 447 00:33:58,741 --> 00:33:59,873 What are you still doing here? 448 00:34:00,003 --> 00:34:01,570 Do you know something about Hayley? 449 00:34:01,701 --> 00:34:03,354 Cops asked me the same question yesterday. 450 00:34:03,485 --> 00:34:05,792 Why are you being so evasive? What are you hiding? 451 00:34:05,922 --> 00:34:07,837 I got nothing to hide. 452 00:34:07,968 --> 00:34:09,970 Now get out of here or I'll make you leave. 453 00:34:10,100 --> 00:34:11,754 I'm not leaving until you tell me what you know. 454 00:34:12,538 --> 00:34:14,714 You want the truth? 455 00:34:15,628 --> 00:34:18,457 Okay, here it is. 456 00:34:18,848 --> 00:34:20,371 Your sister had a long 457 00:34:20,502 --> 00:34:23,374 line of men waiting for their turn. 458 00:34:23,505 --> 00:34:25,202 She was a tease. 459 00:34:25,333 --> 00:34:28,162 Oh, she knew how to play a room. 460 00:34:29,337 --> 00:34:30,686 My bet is 461 00:34:30,817 --> 00:34:33,776 one of them got tired of waiting. 462 00:34:34,298 --> 00:34:36,126 Tony, no! No. 463 00:34:36,953 --> 00:34:38,955 Get out of here, you psycho! 464 00:35:07,027 --> 00:35:07,984 Leo. 465 00:35:10,596 --> 00:35:12,075 Have you been here all day? 466 00:35:12,946 --> 00:35:14,513 I think Tony knows where Hayley is. 467 00:35:14,643 --> 00:35:15,775 What? Why didn't you call me? 468 00:35:15,905 --> 00:35:17,472 Dore said you already looked into him. 469 00:35:17,603 --> 00:35:20,083 So you decided to do a citizen stakeout on your ow? 470 00:35:20,214 --> 00:35:21,694 Do you have any idea how dangerous this is? 471 00:35:21,824 --> 00:35:23,043 I need to find her. 472 00:35:25,088 --> 00:35:26,525 This isn't like reporting a robbery, Chelsy. 473 00:35:26,655 --> 00:35:27,917 Okay? Tony has a record. 474 00:35:28,265 --> 00:35:30,746 He served jail time for fraud and assault years back. 475 00:35:30,877 --> 00:35:32,052 You're taking on all the risk by trying 476 00:35:32,182 --> 00:35:33,706 to investigate this on your own. 477 00:35:34,315 --> 00:35:36,012 I can't just sit here and do nothing. 478 00:35:36,143 --> 00:35:38,232 I know, I know. 479 00:35:38,798 --> 00:35:40,321 So let me help. 480 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 But Dore took you off the case. 481 00:35:42,236 --> 00:35:43,585 Which is why we're not going to say 482 00:35:43,716 --> 00:35:45,935 anything to anybody about what we're doing. 483 00:35:46,066 --> 00:35:47,241 Okay? I'll keep my ear to the ground. 484 00:35:47,371 --> 00:35:49,504 But you promise me to keep your distance. 485 00:35:50,374 --> 00:35:51,985 Okay. 486 00:35:52,115 --> 00:35:54,030 - Promise? - I promise. 487 00:35:54,161 --> 00:35:55,771 Okay. Now go home. 488 00:35:55,902 --> 00:35:56,859 I'll call you when I'm off my shift. 489 00:35:56,990 --> 00:35:58,339 All right? 490 00:36:38,858 --> 00:36:40,511 Yeah. I'm on my way. 491 00:36:41,164 --> 00:36:43,906 I think she's scared she'll lose it. 492 00:36:44,254 --> 00:36:45,908 Yeah. 493 00:40:05,194 --> 00:40:07,153 Thank you for feeding me. 494 00:40:09,285 --> 00:40:10,330 I had to feed my Dad. 495 00:40:11,722 --> 00:40:13,812 When he got really sick. 496 00:40:15,335 --> 00:40:16,815 Those were really dark days for me. 497 00:40:16,945 --> 00:40:21,210 But the only thing that got me through it was the love 498 00:40:21,341 --> 00:40:23,299 for my sister. 499 00:40:25,127 --> 00:40:26,999 Do you have somebody like that? 500 00:40:28,478 --> 00:40:30,350 Somebody you love? 501 00:41:10,042 --> 00:41:11,913 It was Tony, I told you. 502 00:41:12,044 --> 00:41:13,567 He knows where she is. 503 00:41:13,697 --> 00:41:14,742 Before he showed up at the diner, 504 00:41:14,873 --> 00:41:16,831 Miranda was going to tell me something. 505 00:41:16,962 --> 00:41:18,528 And then Tony stopped her. 506 00:41:18,659 --> 00:41:20,748 We've already spoken to Mr. Carmino. 507 00:41:20,879 --> 00:41:22,402 So talk to him again. 508 00:41:25,884 --> 00:41:27,320 Hayley must have seen something 509 00:41:27,450 --> 00:41:29,626 between Tony and Miranda, and she was going to report him. 510 00:41:29,757 --> 00:41:32,455 That's why he kidnapped Hayley, to silence her. 511 00:41:32,586 --> 00:41:34,196 Sir, I'll follow up with the diner owner. 512 00:41:34,327 --> 00:41:36,242 See if we missed anything. 513 00:41:37,330 --> 00:41:38,766 Question staff again as well. 514 00:41:38,897 --> 00:41:41,856 And focus on the young woman acquainted with the owner. 515 00:41:41,987 --> 00:41:44,772 Miss Ellis, I suggest you find somewhere to stay the night. 516 00:41:44,903 --> 00:41:46,252 My investigators are going to be here a while. 517 00:41:47,906 --> 00:41:48,776 Are you okay? 518 00:41:49,777 --> 00:41:51,997 Chels, my God, your place. 519 00:41:52,432 --> 00:41:53,563 Someone was looking for something. 520 00:41:53,694 --> 00:41:54,782 What do you think they're looking for? 521 00:41:54,913 --> 00:41:56,175 I don't know, but I'm going to find out. 522 00:41:56,305 --> 00:41:58,003 Remember our promise? 523 00:41:58,133 --> 00:41:59,047 Look, stay at my place tonight 524 00:41:59,439 --> 00:42:00,353 because it isn't safe for you here, okay? 525 00:42:00,483 --> 00:42:01,397 What if she comes home? 526 00:42:01,528 --> 00:42:02,964 I need to stay. Right now, 527 00:42:03,095 --> 00:42:04,444 I just need some air. 528 00:42:27,728 --> 00:42:30,818 Dear Hayley, you're always on my mind. 529 00:42:30,949 --> 00:42:33,125 I think about you, your body, the way you bite 530 00:42:33,255 --> 00:42:34,865 your bottom lip after I kiss you. 531 00:42:34,996 --> 00:42:37,694 About how you fit perfectly into my arms. 532 00:42:37,825 --> 00:42:39,783 I think about the time I held you after your dad died. 533 00:42:39,914 --> 00:42:41,568 I felt connected to you then. 534 00:42:41,698 --> 00:42:43,657 I want that forever. 535 00:46:21,614 --> 00:46:22,789 Chelsy? 536 00:48:13,029 --> 00:48:15,205 Leo. I'm on my way to the precinct right now. 537 00:48:15,336 --> 00:48:17,817 I have proof that Tony was following her that night. 538 00:48:18,426 --> 00:48:19,732 Hey. 539 00:48:25,303 --> 00:48:26,608 What are you doing here? 540 00:48:26,739 --> 00:48:27,653 Why were you at the diner? 541 00:48:27,783 --> 00:48:29,045 What were you looking for? 542 00:48:29,176 --> 00:48:30,482 Why do you think I did something to Hayley? 543 00:48:30,612 --> 00:48:31,178 I found your letter to her. 544 00:48:31,309 --> 00:48:32,397 What letter? 545 00:48:32,527 --> 00:48:34,399 The love letter. The one you threw out. 546 00:48:35,225 --> 00:48:36,966 I found that letter in the bathroom. 547 00:48:37,097 --> 00:48:38,316 Thought I'd save whoever wrote it 548 00:48:38,446 --> 00:48:39,708 the embarrassment of being rejected. 549 00:48:39,839 --> 00:48:41,406 That is b*#*#*#*. 550 00:48:41,536 --> 00:48:42,842 Hayley's told me all about you. 551 00:48:42,972 --> 00:48:44,365 How you threaten all the women you hire, 552 00:48:44,670 --> 00:48:47,673 how you pressure them to sleep with you to keep their jobs. 553 00:48:47,803 --> 00:48:49,849 I never slept with Hayley. 554 00:48:50,763 --> 00:48:53,896 Yeah, I wanted to, but... 555 00:48:54,462 --> 00:48:55,376 Did she say something? 556 00:49:14,395 --> 00:49:16,005 Hey, hey. 557 00:49:16,136 --> 00:49:17,790 You're okay. You're okay. It's okay. 558 00:49:18,834 --> 00:49:20,662 You were involved in a hit and run. 559 00:49:20,793 --> 00:49:22,621 Do you remember anything? 560 00:49:23,361 --> 00:49:25,101 Tony. 561 00:49:25,232 --> 00:49:27,713 I went to the restaurant to try and find evidence, and then 562 00:49:28,670 --> 00:49:29,845 he showed up. 563 00:49:30,455 --> 00:49:31,586 He must have followed me. 564 00:49:31,934 --> 00:49:34,676 And he was going to tell me something about Hayley. 565 00:49:36,330 --> 00:49:37,157 Oh, God. 566 00:49:37,462 --> 00:49:39,202 - Is he okay? - Doctors have him in 567 00:49:39,333 --> 00:49:41,727 a medically induced coma to reduce the swelling. 568 00:49:42,641 --> 00:49:43,424 He pushed you out of the way. 569 00:49:43,555 --> 00:49:45,034 He saved your life. 570 00:49:45,600 --> 00:49:46,471 But look, you got to stop this. 571 00:49:46,601 --> 00:49:48,386 Sergeant Dore is livid. 572 00:49:49,038 --> 00:49:50,170 You were almost run down in the street, 573 00:49:50,562 --> 00:49:52,781 you're not just putting yourself at danger but others too. 574 00:49:52,912 --> 00:49:54,392 I'm getting close to something. 575 00:49:54,522 --> 00:49:55,480 You're not listening. 576 00:49:55,610 --> 00:49:57,525 This isn't just for your safety. 577 00:49:57,656 --> 00:49:59,962 If you keep this up, you could ruin the entire investigation. 578 00:50:00,093 --> 00:50:02,791 And once we find a suspect, which we will, 579 00:50:02,922 --> 00:50:04,837 the whole entire case could be tossed out the window. 580 00:50:05,751 --> 00:50:07,317 Whose side are you on? 581 00:50:07,448 --> 00:50:11,234 You know I love you, okay, but I have a job to do. Right? 582 00:50:12,410 --> 00:50:14,150 Look, you're being discharged today. 583 00:50:14,281 --> 00:50:15,500 I'll come by and pick you up. 584 00:50:15,630 --> 00:50:16,849 And if you're feeling up for it, 585 00:50:16,979 --> 00:50:18,764 you go by the station, you give Dore 586 00:50:18,894 --> 00:50:19,808 a statement on everything that's happened, 587 00:50:19,939 --> 00:50:21,897 and then we both take a step back. 588 00:50:23,203 --> 00:50:24,204 Yeah? 589 00:50:52,101 --> 00:50:54,539 Oh, you scared the bejesus out of me. 590 00:50:55,322 --> 00:50:57,324 You're Hayley's sister, aren't you? 591 00:50:57,455 --> 00:51:00,719 Yeah. Yeah, I'm a reporter with the Tribune. 592 00:51:00,849 --> 00:51:02,329 I heard about what's been happening. 593 00:51:02,460 --> 00:51:05,071 You know, I've been going to this restaurant for years. 594 00:51:05,201 --> 00:51:07,377 Hayley's always been the sweetest waitress. 595 00:51:08,248 --> 00:51:10,468 Did you want to interview me? 596 00:51:10,859 --> 00:51:12,861 I'm good. Thanks, though. 597 00:51:12,992 --> 00:51:15,081 You know, I. I wouldn't want my daughter 598 00:51:15,211 --> 00:51:17,518 going around doing what Hayley did. 599 00:51:17,649 --> 00:51:19,389 What did she do? 600 00:51:19,955 --> 00:51:21,348 Oh, well, it's it's not for certain, 601 00:51:21,479 --> 00:51:25,918 but, you know, I did hear rumors that she, 602 00:51:26,048 --> 00:51:29,225 she has a fondness for married men. 603 00:51:29,356 --> 00:51:30,966 Such a shame. 604 00:51:31,097 --> 00:51:34,013 Your poor mother must be worried sick. 605 00:51:35,536 --> 00:51:36,450 Did you ever hear 606 00:51:36,798 --> 00:51:39,671 any names who she was supposedly seeing? 607 00:51:40,019 --> 00:51:42,717 Oh, I don't know. I'm just, 608 00:51:42,848 --> 00:51:44,327 I'm just passing along what I know. 609 00:51:45,415 --> 00:51:47,505 It's her loose morals that have always been 610 00:51:47,635 --> 00:51:50,029 a little bit of a hot topic. 611 00:51:51,813 --> 00:51:53,989 Keep her in my prayers, though. 612 00:52:09,570 --> 00:52:11,572 Hey, I'm glad you're feeling better, Chelsy. 613 00:52:11,703 --> 00:52:13,052 That was a close call. 614 00:52:14,096 --> 00:52:16,011 Thank you, Sergeant Dore. 615 00:52:25,847 --> 00:52:28,067 Oh, man. Today has been all over the place. 616 00:52:57,662 --> 00:52:59,098 Sergeant Dore. 617 00:53:02,275 --> 00:53:03,798 Officer Thomas. 618 00:53:03,929 --> 00:53:05,191 What are you doing here? 619 00:53:05,321 --> 00:53:08,281 Well, I'm just waiting on Chelsy, sir. 620 00:53:09,717 --> 00:53:11,197 I finished speaking with her several minutes ago. 621 00:53:11,327 --> 00:53:13,242 Yeah, she's just in the back. 622 00:53:13,373 --> 00:53:14,940 Sir, wait. 623 00:53:16,419 --> 00:53:17,812 Is there anything you can tell me about the ca? 624 00:53:17,943 --> 00:53:19,379 - Anything? - Ready? 625 00:53:20,989 --> 00:53:23,122 Thank you again, Sergeant Dore. 626 00:53:30,346 --> 00:53:31,347 What the hell was that? 627 00:53:31,478 --> 00:53:33,045 Her phone was in there. I had to look. 628 00:53:33,175 --> 00:53:35,047 So you're stealing evidence, Chelsy? 629 00:53:35,177 --> 00:53:36,657 Do you have any idea how serious this is? 630 00:53:36,788 --> 00:53:38,180 You could go to jail. 631 00:53:38,311 --> 00:53:40,052 Hell, I aided and abetted you. I could lose my job. 632 00:53:41,009 --> 00:53:42,315 I didn't ask you to cover for me. 633 00:53:42,445 --> 00:53:43,882 Dore would have arrested you on the spot. 634 00:53:44,012 --> 00:53:46,232 - What are you thinking? - I'm thinking about Hayley. 635 00:53:48,974 --> 00:53:50,497 I don't know who you are anymore. 636 00:53:54,327 --> 00:53:55,720 Where are you going? 637 00:53:55,850 --> 00:53:58,113 I don't know. To think. 638 00:53:59,419 --> 00:54:01,116 Leo. 639 00:54:59,653 --> 00:55:00,480 Miranda? 640 00:55:05,485 --> 00:55:07,139 Thanks. 641 00:55:08,662 --> 00:55:09,707 Has there been 642 00:55:09,837 --> 00:55:11,317 any news about Hayley? 643 00:55:12,448 --> 00:55:14,886 Well, I actually, I found this love 644 00:55:15,016 --> 00:55:18,193 letter addressed to Hayley and Tony's trash. 645 00:55:19,151 --> 00:55:22,154 He said he didn't write it, but. 646 00:55:24,373 --> 00:55:26,071 Do you have any idea who it could be from? 647 00:55:29,335 --> 00:55:32,207 Miranda, if you know something, please. 648 00:55:33,600 --> 00:55:34,775 Everyone at work loved her. 649 00:55:34,906 --> 00:55:36,603 Especially the men. 650 00:55:37,604 --> 00:55:40,041 She had this way with them. 651 00:55:40,172 --> 00:55:41,956 One I've never quite figured out. 652 00:55:42,087 --> 00:55:43,784 A man at work. 653 00:55:43,915 --> 00:55:46,831 Do you think this could be from Josh? 654 00:55:46,961 --> 00:55:48,615 Well, he definitely had strong 655 00:55:48,746 --> 00:55:50,269 feelings towards her. 656 00:55:55,274 --> 00:55:57,102 "Talk with A" is Tony. 657 00:55:57,232 --> 00:55:59,713 - Anthony. - What are the other two? 658 00:55:59,844 --> 00:56:02,716 I don't know about "Store 4 B Sup". 659 00:56:03,586 --> 00:56:04,936 But she has other amounts written in here. 660 00:56:05,066 --> 00:56:07,112 200 from J. 661 00:56:10,332 --> 00:56:13,379 Did you ever see Josh give her any money? 662 00:56:13,509 --> 00:56:16,034 No. I... 663 00:56:17,470 --> 00:56:19,820 He was at the restaurant that night. 664 00:56:19,951 --> 00:56:22,649 I talked with him. He... 665 00:56:23,432 --> 00:56:24,956 He seemed on edge. 666 00:56:57,075 --> 00:56:58,467 I kept telling Tony 667 00:56:58,598 --> 00:57:00,992 his security cameras would get him in trouble. 668 00:57:01,122 --> 00:57:03,516 Now, I'm glad he had them. 669 00:57:15,006 --> 00:57:16,616 We need to go to the restaurant. 670 00:57:16,746 --> 00:57:18,444 I can sneak you in. Come on. 671 00:57:32,327 --> 00:57:33,546 I saw her 672 00:57:33,676 --> 00:57:36,375 put something up here, the night she went 673 00:57:36,854 --> 00:57:39,726 missing. 674 00:57:46,646 --> 00:57:47,734 Chelsy, wait. 675 00:57:47,865 --> 00:57:49,692 Where are you going? 676 00:57:49,823 --> 00:57:51,216 Do you know where Josh lives? 677 00:57:51,346 --> 00:57:53,174 - Yeah. - Let's go. 678 00:58:07,145 --> 00:58:09,408 Chelsy, what are you doing here? 679 00:58:09,538 --> 00:58:10,757 You know something. 680 00:58:10,888 --> 00:58:12,628 Where is she? 681 00:58:12,759 --> 00:58:13,978 I can explain. 682 00:58:14,108 --> 00:58:16,154 - Where is she? - I don't know. 683 00:58:16,284 --> 00:58:17,242 Why did you give Hayley money? 684 00:58:17,372 --> 00:58:18,808 She asked me for it. 685 00:58:18,939 --> 00:58:19,766 I was helping her out. 686 00:58:19,897 --> 00:58:20,810 Why would she hiding it? 687 00:58:20,941 --> 00:58:22,290 She needed it. 688 00:58:22,421 --> 00:58:25,685 - For what? Tell me. - I don't know. 689 00:58:26,860 --> 00:58:28,296 She said it was for something very important. 690 00:58:28,427 --> 00:58:29,341 All available units. 691 00:58:29,471 --> 00:58:30,908 All available units. Possible 692 00:58:31,473 --> 00:58:33,301 1035 at Wildwood National Park. 693 00:58:33,432 --> 00:58:35,347 What's 1035 a code for? 694 00:58:36,174 --> 00:58:37,566 Nothing good. 695 00:58:39,917 --> 00:58:41,396 Are you okay? 696 00:58:49,709 --> 00:58:51,624 Hayley? Hayley? 697 00:58:55,671 --> 00:58:56,542 - Where is she? Where is she? - Hey, hey, hey. 698 00:58:56,672 --> 00:58:57,456 Keep her out of the crime scene! 699 00:58:58,326 --> 00:58:59,458 Did you find a body? 700 00:58:59,588 --> 00:59:02,374 - Did you find a body? - This is her car. 701 00:59:02,504 --> 00:59:03,636 There weren't any signs of struggle. 702 00:59:06,247 --> 00:59:07,422 Oh, God. I'm gonna be sick. 703 00:59:07,945 --> 00:59:08,989 I'm sorry, Miss Ellis. 704 00:59:09,120 --> 00:59:10,469 You have to go. 705 00:59:12,688 --> 00:59:13,951 It's okay. 706 01:01:34,221 --> 01:01:34,917 Chelsy? 707 01:01:39,008 --> 01:01:39,922 Oh my God! 708 01:01:48,192 --> 01:01:49,193 This is Officer Anderson. 709 01:01:49,497 --> 01:01:52,892 We have a 1054 Wildwood Park. Lake entrance. 710 01:01:53,022 --> 01:01:55,373 Caucasian woman, blond hair. 711 01:01:56,635 --> 01:01:57,723 Chels, what are you doing here? 712 01:01:57,853 --> 01:01:59,377 I thought we spoke about this. 713 01:01:59,507 --> 01:02:02,162 I'm just trying to find my sister, Leo. 714 01:02:02,293 --> 01:02:04,295 You'd do the same thing. 715 01:02:04,425 --> 01:02:06,471 I know. You're right. I'm sorry. 716 01:02:06,601 --> 01:02:07,602 What happened here tonight? 717 01:02:07,733 --> 01:02:09,561 Well, I was doing my ground patrol, 718 01:02:09,691 --> 01:02:10,866 and I heard a trespasser. 719 01:02:10,997 --> 01:02:12,477 We ended up in a foot pursuit, 720 01:02:12,607 --> 01:02:14,479 and that's when we came across the body. 721 01:02:15,262 --> 01:02:16,655 Okay. 722 01:02:25,142 --> 01:02:26,273 Is it her? 723 01:02:26,404 --> 01:02:27,753 She's been out here a while. 724 01:02:27,883 --> 01:02:29,842 Coroner believes that may be the missing hiker. 725 01:02:31,713 --> 01:02:33,628 - Yeah. - Hey. It's not her. 726 01:02:34,063 --> 01:02:35,152 It's okay. 727 01:02:39,156 --> 01:02:40,592 Got it. 728 01:02:40,983 --> 01:02:41,897 Come with me. 729 01:02:42,028 --> 01:02:43,203 Chelsy Ellis, 730 01:02:43,595 --> 01:02:45,684 you're under arrest for obstruction of justice, 731 01:02:45,814 --> 01:02:47,686 tampering with evidence, and now trespassing. 732 01:02:47,816 --> 01:02:49,035 Anything you say can and will be 733 01:02:49,166 --> 01:02:51,385 used against you in a court of law. 734 01:02:51,516 --> 01:02:52,865 What the hell? 735 01:02:52,995 --> 01:02:54,475 What's going on? 736 01:02:54,606 --> 01:02:55,737 Sergeant. Sergeant Dore, what's going on? 737 01:02:55,868 --> 01:02:57,913 I warned you about getting involved. 738 01:02:58,044 --> 01:02:59,393 You know not to violate the code 739 01:02:59,524 --> 01:03:00,786 of conduct by aiding and abetting 740 01:03:00,916 --> 01:03:01,395 Miss Ellis. 741 01:03:01,526 --> 01:03:02,788 Yes sir, but I-- 742 01:03:02,918 --> 01:03:05,878 Go home, son, or I'll be forced to suspend you. 743 01:03:09,316 --> 01:03:10,883 Breaking news tonight. 744 01:03:11,013 --> 01:03:13,712 As police have made an arrest in the disappearance of-- 745 01:03:32,557 --> 01:03:33,427 Hey, it's Hayley. 746 01:03:33,558 --> 01:03:34,863 Leave me a message. 747 01:03:35,647 --> 01:03:37,257 If I like you, I'll call you back. 748 01:03:37,388 --> 01:03:39,477 Hi, Hayley. 749 01:03:42,219 --> 01:03:45,439 I just want to let you know that I've been doing 750 01:03:45,570 --> 01:03:47,528 everything I can to find you. 751 01:03:50,488 --> 01:03:52,098 And I just keep thinking about when it was 752 01:03:53,404 --> 01:03:55,536 just you, me and Dad. 753 01:03:56,494 --> 01:03:58,713 How happy you were. 754 01:04:00,498 --> 01:04:02,978 I miss him so much. 755 01:04:03,892 --> 01:04:06,504 I wish I could call him right now. 756 01:04:06,634 --> 01:04:08,767 Just ask him what to do. 757 01:04:10,856 --> 01:04:13,467 I don't know where you are. 758 01:04:13,598 --> 01:04:15,774 I don't even know if you're still... 759 01:04:18,516 --> 01:04:20,692 I'm really sorry, Hayley. 760 01:04:21,606 --> 01:04:23,085 I'm sorry I lost you. 761 01:04:24,261 --> 01:04:25,349 Ellis. 762 01:04:25,479 --> 01:04:27,568 Your bail's been made. 763 01:04:38,275 --> 01:04:39,754 Josh? 764 01:04:39,885 --> 01:04:41,974 - What are you-- - I saw it on the news. 765 01:04:42,409 --> 01:04:43,845 I'm sorry. 766 01:04:43,976 --> 01:04:45,151 I'm sorry for thinking it was you. 767 01:04:45,282 --> 01:04:47,284 I get it. It's okay. 768 01:04:47,414 --> 01:04:49,373 No. I screwed up. 769 01:04:49,503 --> 01:04:51,766 I'm letting her down. 770 01:04:51,897 --> 01:04:53,420 Hayley talks about you all the time. 771 01:04:53,551 --> 01:04:56,597 Your spirit, your fire, and how you never give up on anything. 772 01:04:58,207 --> 01:05:01,167 If anybody's gonna find Hayley, it's going to be you. 773 01:05:02,647 --> 01:05:03,996 Come on. Let's get you home. 774 01:05:56,135 --> 01:05:58,180 Is this what you were looking for? 775 01:06:19,941 --> 01:06:22,422 It's Leo. Leave a message after the beep. 776 01:06:22,553 --> 01:06:24,946 Tim Anderson, the restaurant handyman. 777 01:06:25,077 --> 01:06:27,035 He was having an affair with Hayley. 778 01:06:27,166 --> 01:06:30,169 I found photos hidden in the birdhouse of them together. 779 01:06:31,823 --> 01:06:34,086 I'm going to his house, I need answers. 780 01:06:35,174 --> 01:06:37,306 Leo. I'm sorry 781 01:06:37,437 --> 01:06:40,179 for screwing all this up, but I'm going to make it rig. 782 01:06:40,919 --> 01:06:43,922 I love you. 783 01:08:38,340 --> 01:08:40,125 Chelsy? 784 01:08:46,348 --> 01:08:47,872 Where's Hayley? 785 01:08:48,307 --> 01:08:50,004 I'm sorry. 786 01:08:51,092 --> 01:08:52,964 Just tell me if she's alive. 787 01:08:56,881 --> 01:08:58,839 I need her alive. 788 01:09:01,929 --> 01:09:03,844 But you... 789 01:09:28,260 --> 01:09:30,958 Come on. You're not hurt, anywhere are you? 790 01:09:31,089 --> 01:09:33,918 I'm okay. I'm okay. 791 01:09:40,794 --> 01:09:42,143 Police have made an arrest 792 01:09:42,274 --> 01:09:44,755 in the disappearance of local waitress Hayley Ellis. 793 01:09:44,885 --> 01:09:46,147 Last seen a week ago 794 01:09:46,278 --> 01:09:48,454 and hasn't been heard from since. 795 01:09:48,585 --> 01:09:50,108 In other news-- 796 01:09:52,501 --> 01:09:54,852 The embers from the fire were analyzed. 797 01:09:56,418 --> 01:09:58,638 They contained traces of Hayley's DNA. 798 01:09:58,769 --> 01:09:59,900 But that doesn't mean anything. 799 01:10:00,031 --> 01:10:01,989 It could be a coffee cup. Her clothes. 800 01:10:02,120 --> 01:10:03,382 - It doesn't have to be-- - Where is her body? 801 01:10:05,471 --> 01:10:07,125 Dore is about to begin the interrogation. 802 01:10:09,693 --> 01:10:11,085 I want to watch. 803 01:10:11,216 --> 01:10:13,305 - I don't think that's-- - Please, Leo. 804 01:10:14,436 --> 01:10:16,090 Okay. 805 01:10:20,312 --> 01:10:22,749 Mr. Anderson. How many places 806 01:10:22,880 --> 01:10:25,970 do you normally visit in a week with your handyman business? 807 01:10:27,841 --> 01:10:29,974 Maybe four or five regulars. 808 01:10:30,104 --> 01:10:31,932 And Tony is one of them? 809 01:10:32,063 --> 01:10:33,281 Is that what you met, Hayley? 810 01:10:33,412 --> 01:10:34,282 Yes. 811 01:10:34,587 --> 01:10:36,241 When did your relationship begin? 812 01:10:43,988 --> 01:10:44,858 We know you and Hayley 813 01:10:44,989 --> 01:10:47,165 were having an affair. 814 01:10:51,996 --> 01:10:54,172 A. It's not for Anthony. 815 01:10:54,694 --> 01:10:56,391 It's for Anderson. Right? 816 01:10:56,522 --> 01:10:58,829 To keep it hidden in case someone found out. 817 01:11:03,790 --> 01:11:05,357 So I'm going to ask you again. 818 01:11:05,487 --> 01:11:07,185 When did your relationship begin? 819 01:11:09,753 --> 01:11:11,450 Seven months ago. 820 01:11:12,886 --> 01:11:15,759 She was going through a hard time after 821 01:11:15,889 --> 01:11:17,935 losing her dad. 822 01:11:19,153 --> 01:11:21,025 She just wanted someone to talk to. 823 01:11:21,852 --> 01:11:23,418 What about her sister? 824 01:11:23,549 --> 01:11:25,725 She said that there were things that Chelsy 825 01:11:25,856 --> 01:11:28,293 wouldn't understand. Things that Chelsy would judge her for. 826 01:11:30,425 --> 01:11:33,037 - But you didn't judge you? - No. 827 01:11:34,038 --> 01:11:36,301 I saw her sadness. 828 01:11:37,824 --> 01:11:39,217 I cared for her. 829 01:11:40,784 --> 01:11:43,787 I know you cared for Hayley, 830 01:11:43,917 --> 01:11:46,790 that you were protective of her. 831 01:11:46,920 --> 01:11:49,053 I know this isn't what you wanted. 832 01:11:50,402 --> 01:11:52,883 Let us bring her home to her sister. 833 01:11:54,275 --> 01:11:55,581 But to do that, 834 01:11:55,712 --> 01:11:56,843 to make this right, 835 01:11:57,409 --> 01:11:59,628 you need to tell me about the night Hayley disappeared. 836 01:11:59,759 --> 01:12:00,891 I can't. 837 01:12:01,021 --> 01:12:03,502 You can help her. 838 01:12:03,632 --> 01:12:05,243 Do it for Hayley. 839 01:12:10,509 --> 01:12:12,467 She had a run in with her ex-boyfriend. 840 01:12:12,598 --> 01:12:14,078 He's a real piece of work. 841 01:12:20,127 --> 01:12:21,738 Hi. 842 01:12:22,390 --> 01:12:24,349 We need to do this tonight. 843 01:12:25,045 --> 01:12:26,830 Meet me at the spot. 844 01:12:26,960 --> 01:12:28,962 She wanted to leave town. 845 01:12:29,093 --> 01:12:30,529 Just us, leave it all behind. 846 01:12:31,965 --> 01:12:33,097 Start fresh somewhere new. 847 01:12:35,447 --> 01:12:36,753 You told her you'd go with her? 848 01:12:37,014 --> 01:12:39,277 Yeah. I promised her. But, 849 01:12:40,669 --> 01:12:42,193 but she found out. 850 01:12:48,503 --> 01:12:50,114 You scared me! 851 01:12:56,120 --> 01:12:57,338 I'm so glad you came. 852 01:12:57,469 --> 01:12:58,470 I'm not going anywhere, Hayley. 853 01:13:01,342 --> 01:13:05,042 Okay. I didn't know exactly what I should get. 854 01:13:13,615 --> 01:13:15,487 I'm just so glad we're going to be a family. 855 01:13:19,056 --> 01:13:21,145 She was pregnant. 856 01:13:22,450 --> 01:13:24,496 "Store for B Sup" from her notebook. 857 01:13:25,323 --> 01:13:26,411 Store for baby supplies. 858 01:13:29,631 --> 01:13:30,894 Okay, so we have to stop at the diner 859 01:13:31,024 --> 01:13:32,809 on the way because I couldn't get all the cash. 860 01:13:32,939 --> 01:13:34,245 Miranda almost caught me. 861 01:13:34,941 --> 01:13:36,160 Hey. 862 01:13:38,075 --> 01:13:39,424 We promised we would do this. 863 01:13:39,554 --> 01:13:40,991 Remember? 864 01:13:42,079 --> 01:13:44,342 No more outside voices telling us that we can't be together. 865 01:13:45,778 --> 01:13:47,606 Let's hit the road, 866 01:13:47,736 --> 01:13:50,522 find a motel along the six. 867 01:13:51,392 --> 01:13:53,351 We can go wherever we want. 868 01:13:55,919 --> 01:13:57,616 You, you should go now. 869 01:13:57,746 --> 01:13:58,835 Get a head start. 870 01:13:58,965 --> 01:13:59,879 I'll meet you down the road. 871 01:14:00,010 --> 01:14:01,446 What was that? 872 01:14:02,142 --> 01:14:03,535 - Hayley-- - Hello? 873 01:14:08,670 --> 01:14:10,368 Who was in the woods, Tim? 874 01:14:13,806 --> 01:14:14,851 Tell me. 875 01:14:18,463 --> 01:14:19,377 Tim? 876 01:14:25,339 --> 01:14:27,385 I'm sorry, Hayley. 877 01:14:30,127 --> 01:14:31,563 Did you kill Hayley? 878 01:14:38,962 --> 01:14:40,093 Come on, let's go. 879 01:14:40,615 --> 01:14:41,573 Let's take him out. 880 01:14:54,803 --> 01:14:56,240 He killed her. 881 01:14:57,458 --> 01:14:59,156 He killed her because she was pregnant. 882 01:14:59,286 --> 01:15:01,506 No, you don't know that. Don't give up on her. 883 01:15:01,636 --> 01:15:03,769 Not now. She needs you now more than ever. 884 01:15:06,119 --> 01:15:08,339 I have nothing left to give. 885 01:15:09,296 --> 01:15:10,689 Come, I'll take you home. 886 01:15:10,819 --> 01:15:12,517 No, I just need to be alone. 887 01:15:26,183 --> 01:15:27,184 Where's Tim? 888 01:15:27,314 --> 01:15:29,099 He needed to use the restroom. 889 01:15:35,366 --> 01:15:36,628 Drive. 890 01:15:58,084 --> 01:15:59,564 All officers, 1098 in progress. 891 01:15:59,694 --> 01:16:01,305 We need to lock the perimeter down now. 892 01:16:05,309 --> 01:16:07,267 She never told me about you. 893 01:16:07,398 --> 01:16:08,225 I didn't think she was seeing anyone 894 01:16:08,355 --> 01:16:10,009 after she dumped Cam. 895 01:16:10,140 --> 01:16:11,924 We tried to be discreet. 896 01:16:12,751 --> 01:16:14,796 Kept it mostly at work, 897 01:16:14,927 --> 01:16:16,494 after hours. 898 01:16:17,582 --> 01:16:18,670 Is that why she worked so many doubles? 899 01:16:20,367 --> 01:16:21,499 Mh-hm. 900 01:16:22,979 --> 01:16:24,415 How far along was she? 901 01:16:25,720 --> 01:16:26,852 About halfway. 902 01:16:29,246 --> 01:16:30,856 Her uniform was getting tighter. 903 01:16:32,162 --> 01:16:33,990 Turn up here. 904 01:16:34,120 --> 01:16:35,817 Where are we going? 905 01:16:35,948 --> 01:16:37,732 The woods. 906 01:16:38,168 --> 01:16:39,430 The abandoned lodge. 907 01:16:41,127 --> 01:16:42,259 You might want to hurry. 908 01:16:42,389 --> 01:16:43,347 We're not the only ones headed there. 909 01:17:02,235 --> 01:17:03,715 Oh, my God. Please help me! 910 01:17:03,845 --> 01:17:05,543 Please! Please help me! 911 01:17:21,733 --> 01:17:24,736 I know you from the restaurant. 912 01:17:25,824 --> 01:17:26,738 Sheryl. 913 01:17:40,360 --> 01:17:42,145 It's time to eat up. 914 01:17:43,320 --> 01:17:46,062 Baby is going to need all the nutrients it can get. 915 01:17:46,323 --> 01:17:48,412 How do you know about this? 916 01:17:49,543 --> 01:17:51,763 Oh, I have known since the beginning. 917 01:17:53,330 --> 01:17:54,983 You think I was going to let you run off into the sunset 918 01:17:55,114 --> 01:17:56,550 with my husband? 919 01:17:57,595 --> 01:18:00,032 Husband? He said he was separated. 920 01:18:03,079 --> 01:18:04,602 You're... 921 01:18:05,211 --> 01:18:08,562 Tim's wife. 922 01:18:09,041 --> 01:18:10,608 And that is my baby. 923 01:18:16,004 --> 01:18:17,615 No, no, no. 924 01:18:19,704 --> 01:18:21,358 Eat. 925 01:18:21,793 --> 01:18:23,099 - Eat! - No! 926 01:18:37,330 --> 01:18:38,288 Hurry up. This way. 927 01:18:43,162 --> 01:18:44,816 She's already here. 928 01:18:45,730 --> 01:18:47,732 - Who? - My wife. 929 01:18:53,694 --> 01:18:54,913 I'm sorry, Chelsy. 930 01:18:56,480 --> 01:18:58,830 I tried to help Hayley, but Sheryl wouldn't let me. 931 01:18:58,960 --> 01:19:00,701 Sheryl? 932 01:19:00,832 --> 01:19:02,660 The park ranger who was always at the diner? 933 01:19:03,922 --> 01:19:05,489 She keeps a close eye on me. 934 01:19:08,448 --> 01:19:09,841 I never told Hayley I was married. 935 01:19:09,971 --> 01:19:11,451 I told her that I was separated. 936 01:19:12,365 --> 01:19:13,758 Sheryl and I had gone through a tough time. 937 01:19:13,888 --> 01:19:15,238 We were, 938 01:19:15,368 --> 01:19:16,239 too many miscarriages. 939 01:19:16,369 --> 01:19:19,546 Pulled us apart. But, 940 01:19:19,677 --> 01:19:22,070 there was something about Hayley that drew me to her. 941 01:19:22,201 --> 01:19:24,856 Something, a fresh start. 942 01:19:26,945 --> 01:19:28,686 Something I couldn't shake. 943 01:19:30,035 --> 01:19:32,124 Sheryl, she, 944 01:19:32,255 --> 01:19:33,647 she found out about Hayley. 945 01:19:35,649 --> 01:19:37,390 Started harassing her nonstop. 946 01:19:37,521 --> 01:19:38,783 She wouldn't leave her alone 947 01:19:38,913 --> 01:19:41,568 with the constant crank calls and messages. 948 01:19:41,699 --> 01:19:44,180 Hayley and I tried to end it, but Hayley, 949 01:19:44,310 --> 01:19:46,660 she got pregnant. 950 01:19:47,792 --> 01:19:49,141 I thought Sheryl would leave me, 951 01:19:49,402 --> 01:19:52,710 but she insisted that Hayley keep the baby for ourselves. 952 01:19:56,453 --> 01:19:58,846 We had been trying for years. 953 01:19:59,934 --> 01:20:02,285 Insurance wouldn't cover the fertility treatments, 954 01:20:02,415 --> 01:20:04,461 it nearly bankrupted us. 955 01:20:04,591 --> 01:20:06,767 We ran out of options. 956 01:20:06,898 --> 01:20:09,292 That's why I had to bring her here. 957 01:20:09,422 --> 01:20:11,729 Pretend that, 958 01:20:13,209 --> 01:20:15,776 we can run off together. 959 01:20:15,907 --> 01:20:17,691 I was so torn between the two women 960 01:20:17,822 --> 01:20:18,910 I love... 961 01:20:25,351 --> 01:20:26,396 I told Hayley to leave. 962 01:20:26,526 --> 01:20:29,399 I told her to run, but it was too late. 963 01:20:30,922 --> 01:20:33,229 It was all a part of Sheryl's plan. 964 01:20:33,359 --> 01:20:35,753 And I tried to get you here 965 01:20:35,883 --> 01:20:38,016 before her. 966 01:20:38,146 --> 01:20:39,583 Give you a chance. 967 01:20:41,280 --> 01:20:42,760 I'm sorry, Chelsy. 968 01:20:44,718 --> 01:20:45,893 I don't know what else to do. 969 01:20:46,198 --> 01:20:47,417 Tim. 970 01:21:19,144 --> 01:21:20,711 No! 971 01:21:22,147 --> 01:21:23,279 No! 972 01:21:23,801 --> 01:21:25,542 - Come here! - No! 973 01:21:27,457 --> 01:21:28,371 - Eat. - No. 974 01:21:28,501 --> 01:21:29,285 - No! - Come on. 975 01:21:29,981 --> 01:21:31,722 Get away from me! 976 01:21:32,766 --> 01:21:34,812 No, no, no, no, no, no! 977 01:21:35,813 --> 01:21:38,294 - Chelsy? - No, no, no, no, no! 978 01:21:38,859 --> 01:21:40,687 That baby is mine! 979 01:21:40,818 --> 01:21:42,907 Why couldn't he give me one of my own!? 980 01:21:43,603 --> 01:21:45,475 Why!? 981 01:21:49,217 --> 01:21:49,827 Oh, my God, Chelsy. 982 01:21:50,697 --> 01:21:52,264 Come on, come on, quick. 983 01:21:53,004 --> 01:21:54,658 Watch out! 984 01:22:09,586 --> 01:22:10,804 No, Sheryl, no! 985 01:22:14,982 --> 01:22:17,333 I don't care 986 01:22:18,246 --> 01:22:20,466 what happens to you or your sister! That baby is mine! 987 01:22:54,718 --> 01:22:56,241 Hayley? You're alive! 988 01:22:57,024 --> 01:22:59,940 We need to get to a hospital. Now. 989 01:23:00,332 --> 01:23:01,594 Oh, Chelsy. 990 01:23:01,725 --> 01:23:02,987 Oh, come on. That's it. 991 01:23:05,511 --> 01:23:07,034 We're almost there. Let's go. 992 01:23:07,905 --> 01:23:09,036 - It's okay. - Sheryl's unconscious inside. 993 01:23:09,167 --> 01:23:10,342 You're gonna be all right. 994 01:23:11,952 --> 01:23:13,780 This is unit 87 995 01:23:13,911 --> 01:23:16,130 with multiple injuries at Wildwood National Park. 996 01:23:16,261 --> 01:23:17,741 Two female, one male. 997 01:23:39,676 --> 01:23:41,025 Hayley, are you ready? Let's go, let's go. 998 01:23:43,680 --> 01:23:45,116 Wow, look at you. 999 01:23:45,246 --> 01:23:48,206 - You look so beautiful. - And smart. 1000 01:23:49,468 --> 01:23:50,774 I'll go get this little one ready. 1001 01:23:50,904 --> 01:23:51,862 Okay? 1002 01:23:51,992 --> 01:23:53,603 Come on. Uncle Leo's got you. 1003 01:23:53,733 --> 01:23:54,952 Let's go. 1004 01:23:59,478 --> 01:24:01,219 I'm so proud of you. 1005 01:24:04,091 --> 01:24:05,963 Dad would be so proud of you, too. 1006 01:24:08,487 --> 01:24:10,794 I got you something. 1007 01:24:20,847 --> 01:24:22,109 Thank you. 1008 01:24:23,284 --> 01:24:24,721 For everything. 1009 01:24:34,557 --> 01:24:35,732 - Come here. - Oh! 65123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.