Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,833 --> 00:00:13,916
{\an8}Centuries ago…
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,833
{\an8}in the northern forests of this land,
3
00:00:15,916 --> 00:00:19,625
{\an8}a cult was born… worshippers of Bhairawa,
4
00:00:19,708 --> 00:00:21,458
{\an8}The God of Chaos.
5
00:00:22,333 --> 00:00:26,583
{\an8}In the year 1935
6
00:00:26,666 --> 00:00:29,916
{\an8}An archaeologist oncediscovered a temple in Indonesia…
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
{\an8}then it vanished.
8
00:00:31,083 --> 00:00:35,458
{\an8}No one ever found it again.
9
00:00:35,541 --> 00:00:39,625
{\an8}Not even a trace remained.
10
00:00:39,708 --> 00:00:41,208
{\an8}They believed…
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,375
{\an8}that human flesh brings immortality.
12
00:00:44,875 --> 00:00:47,250
{\an8}Now… They're hiding
13
00:00:47,333 --> 00:00:49,791
{\an8}behind power.
14
00:00:49,875 --> 00:00:52,458
{\an8}The Labinak clan is still alive.
15
00:00:52,541 --> 00:00:55,916
They are among us.
16
00:01:57,208 --> 00:01:59,458
Mom, look.
17
00:02:00,166 --> 00:02:02,000
These people are so lucky.
18
00:02:02,791 --> 00:02:06,791
They have beauty and smarts.
19
00:02:07,666 --> 00:02:09,208
Could I ever be like them?
20
00:02:12,208 --> 00:02:14,583
- Screw you!
- Hey.
21
00:02:15,083 --> 00:02:19,541
I told you that's not nice.
Don't talk like that.
22
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
Sorry, Mom.
23
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
The driver was being a jerk.
24
00:02:23,375 --> 00:02:25,291
Can't I even daydream in peace?
25
00:02:25,375 --> 00:02:29,166
You shouldn't be using rude language.
26
00:02:29,833 --> 00:02:31,708
Okay. Sorry, Mom.
27
00:02:36,541 --> 00:02:38,458
It's letting up. Shall we go?
28
00:02:38,541 --> 00:02:39,708
- Yeah.
- Come on.
29
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
Oh no.
30
00:02:42,708 --> 00:02:43,916
Mom.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,500
My bag's busted again.
32
00:02:51,208 --> 00:02:52,458
Wait, okay?
33
00:02:53,458 --> 00:02:56,958
Once I get some money,
I'll get you a new bag
34
00:02:57,041 --> 00:02:59,250
and fix the leaky roof. Okay?
35
00:03:01,041 --> 00:03:03,333
Why don't we have money, Mom?
36
00:03:03,416 --> 00:03:05,333
We don't have it all,
but we've got each other.
37
00:03:21,083 --> 00:03:22,333
{\an8}Miss Najwa.
38
00:03:22,416 --> 00:03:25,708
Do you remember me?
39
00:03:26,583 --> 00:03:29,750
It doesn't seem like you do.
40
00:03:30,750 --> 00:03:31,583
UNDERGRADUATE SCHOLARSHIP
GIVEN TO NAJWA ANDINI
41
00:03:31,666 --> 00:03:35,208
Back in Jakarta, 16 years ago,
42
00:03:35,875 --> 00:03:39,333
when you received that scholarship award,
43
00:03:39,833 --> 00:03:42,125
I was there on the stage with you.
44
00:03:44,416 --> 00:03:46,583
Wait, you're Miss Diana?
45
00:03:48,333 --> 00:03:51,291
Oh, come on.
46
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
You're pretty forgetful for someone
who makes learning modules.
47
00:03:53,333 --> 00:03:56,791
I'm sorry. You look so young.
48
00:03:58,333 --> 00:04:04,333
The secret is a healthy diet,
working out, proper sleep, meditation,
49
00:04:04,833 --> 00:04:07,875
- and also botox
- and thread lifts.
50
00:04:12,791 --> 00:04:14,083
You must be Yanti.
51
00:04:15,708 --> 00:04:16,666
Yes, Ma'am.
52
00:04:17,458 --> 00:04:18,583
Thank you.
53
00:04:19,500 --> 00:04:20,875
You must be pretty brilliant
54
00:04:21,375 --> 00:04:22,291
to have all those trophies.
55
00:04:25,125 --> 00:04:27,791
Where do you want to go to college?
56
00:04:30,666 --> 00:04:33,291
Jakarta has plenty of good universities.
57
00:04:36,208 --> 00:04:39,125
Ms. Najwa. Our school is exclusive,
58
00:04:39,791 --> 00:04:42,458
hiring only the best teachers
59
00:04:42,541 --> 00:04:45,208
to educate children
of our foundation members.
60
00:04:45,708 --> 00:04:50,208
We want to make a lasting impact
in the education field.
61
00:04:51,375 --> 00:04:55,583
Teachers working at the foundation
will get fair wages,
62
00:04:56,208 --> 00:04:57,708
comfortable accommodations,
63
00:04:57,791 --> 00:05:01,375
and scholarships for their kids.
64
00:05:08,416 --> 00:05:09,666
Sorry, I…
65
00:05:09,750 --> 00:05:13,208
I really hope you can accept this offer.
66
00:05:13,833 --> 00:05:19,875
Considering our foundation
sponsored your studies 16 years ago.
67
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
Miss.
68
00:05:26,208 --> 00:05:27,708
Give it some thought.
69
00:05:28,208 --> 00:05:33,291
How long do you plan
to stay as an honorary teacher?
70
00:05:36,000 --> 00:05:38,291
As for you, keep studying hard.
71
00:05:39,291 --> 00:05:40,500
Thank you.
72
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Excuse me.
73
00:05:59,083 --> 00:06:02,375
SCHOOL GALLERY
74
00:06:02,458 --> 00:06:04,541
ENROLLMENT REQUIREMENTS
75
00:06:05,875 --> 00:06:07,708
EXTRACURRICULAR
76
00:06:16,875 --> 00:06:18,000
Ms. Najwa.
77
00:06:18,083 --> 00:06:21,291
Your kid takes after you in intelligence.
78
00:06:21,791 --> 00:06:26,708
And we won't hesitate to support Yantiwith a scholarship for her school
79
00:06:26,791 --> 00:06:29,208
and any university of her choice.
80
00:06:30,166 --> 00:06:34,083
It's an opportunity for Yantito grow in a positive environment.
81
00:06:34,583 --> 00:06:37,833
Well-educated, and well-connected.
82
00:06:38,666 --> 00:06:40,541
Her future will surely be bright.
83
00:06:48,666 --> 00:06:49,833
- Mom!
- Yanti?
84
00:06:50,750 --> 00:06:52,125
Mom!
85
00:06:57,458 --> 00:06:59,833
Mom! Mom!
86
00:07:00,833 --> 00:07:03,416
My college savings.
87
00:07:03,916 --> 00:07:05,333
Oh my God.
88
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
Mom.
89
00:07:14,291 --> 00:07:17,458
What about my college later, Mom?
90
00:07:17,541 --> 00:07:19,375
Mom!
91
00:07:25,333 --> 00:07:27,625
My college savings.
92
00:07:29,291 --> 00:07:31,916
My college savings, Mom.
93
00:07:33,041 --> 00:07:34,708
UNDERGRADUATE SCHOLARSHIP
GIVEN TO NAJWA ANDINI
94
00:07:45,708 --> 00:07:47,583
- Let me help.
- Okay.
95
00:07:47,666 --> 00:07:48,833
I'll put it here.
96
00:08:06,375 --> 00:08:09,458
RAPE CASE OF A FEMALE HONOR STUDENT
REMAINS A MYSTERY
97
00:08:09,541 --> 00:08:10,875
IS JAKARTA TRULY SAFE?
98
00:09:05,333 --> 00:09:06,375
You like it?
99
00:09:08,416 --> 00:09:09,791
Thanks, Mom.
100
00:09:11,583 --> 00:09:13,208
PUBLIC CEMETERY
101
00:09:17,791 --> 00:09:19,625
Mister, is this the right way?
102
00:09:19,708 --> 00:09:22,250
Yes. The gate is just up ahead.
103
00:09:33,625 --> 00:09:35,458
TAP YOUR CARD HERE
104
00:09:35,541 --> 00:09:39,958
SECURITY POST
105
00:09:40,041 --> 00:09:43,333
{\an8}GOLDEN UMBRELLA FOUNDATION
106
00:09:43,416 --> 00:09:46,166
Ms. Najwa, Yanti.
107
00:09:46,250 --> 00:09:48,416
Welcome to your accommodations.
108
00:09:48,916 --> 00:09:50,458
How was the ride over?
109
00:09:50,541 --> 00:09:52,083
It was a smooth ride.
110
00:09:52,166 --> 00:09:55,833
Why is there
a public cemetery sign at the front?
111
00:09:56,416 --> 00:09:59,375
It's an old sign, but we left it there.
112
00:09:59,458 --> 00:10:01,041
For safety reasons.
113
00:10:01,916 --> 00:10:04,625
Yanti, this is now your house.
114
00:10:08,583 --> 00:10:10,208
- Thank you Ma'am.
- Open it.
115
00:10:42,666 --> 00:10:45,041
That's my mom, Oma Ina.
116
00:10:45,875 --> 00:10:48,250
But we like to call her Pretty Oma.
117
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
I'm Lucius.
118
00:10:49,375 --> 00:10:50,833
The foundation's director.
119
00:10:54,583 --> 00:10:55,583
Hi.
120
00:10:56,916 --> 00:10:59,041
That's Eva. My daughter.
121
00:10:59,125 --> 00:11:02,875
I see. They'll be in the same class.
122
00:11:04,041 --> 00:11:08,625
I just dropped by
to welcome you to our foundation.
123
00:11:08,708 --> 00:11:11,125
- If you'll excuse me.
- Thank you, Sir.
124
00:11:16,958 --> 00:11:19,458
Miss Najwa, this is Jodas.
125
00:11:19,541 --> 00:11:21,583
He's like a counselor for the students.
126
00:11:21,666 --> 00:11:24,375
Also known as
the school's ghost whisperer.
127
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
Ghosts?
128
00:11:33,541 --> 00:11:36,458
Just kidding. There are no ghosts here.
129
00:11:36,541 --> 00:11:40,958
Only dissociative episodes
triggered by stress or certain situations.
130
00:11:41,041 --> 00:11:43,625
So if a student has an episode,
131
00:11:43,708 --> 00:11:45,958
don't pray, bring them to me.
132
00:11:46,041 --> 00:11:47,458
They're probably going through something.
133
00:11:48,333 --> 00:11:49,416
I understand.
134
00:11:50,500 --> 00:11:55,666
By the way, feel free
to use anything in the storage room.
135
00:11:56,458 --> 00:11:57,750
Thank you.
136
00:12:48,833 --> 00:12:52,708
GOLDEN UMBRELLA ACADEMY
137
00:12:58,458 --> 00:13:00,666
This isn't some magic
138
00:13:00,750 --> 00:13:05,291
or me being immune to pain or fireproof.
139
00:13:05,916 --> 00:13:07,916
It was physics.
140
00:13:08,666 --> 00:13:12,666
Now, can someone explain
why the fire didn't hurt me?
141
00:13:12,750 --> 00:13:14,833
- No, Miss.
- No, Miss.
142
00:13:15,333 --> 00:13:16,291
No one?
143
00:13:16,375 --> 00:13:19,250
Because what caught fire wasn't my skin.
144
00:13:22,125 --> 00:13:25,125
I have a group assignment for next week.
145
00:13:25,208 --> 00:13:27,458
Get into groups of five
146
00:13:27,541 --> 00:13:30,291
and make a presentation
on how to make fire,
147
00:13:30,375 --> 00:13:32,958
but you can't use a lighter.
148
00:13:33,041 --> 00:13:34,291
- Okay?
- Yes, Miss.
149
00:13:34,375 --> 00:13:35,541
Thanks, Miss.
150
00:13:35,625 --> 00:13:37,416
You're welcome.
151
00:13:39,250 --> 00:13:40,125
- Thank you, Miss.
- No problem.
152
00:13:45,125 --> 00:13:47,125
- Miss.
- Yes?
153
00:13:48,416 --> 00:13:53,458
Sorry, is it okay if I don't join
the group project next week?
154
00:13:53,541 --> 00:13:55,583
It's my grandpa's birthday.
155
00:13:56,750 --> 00:13:58,333
All right, it's okay.
156
00:13:58,833 --> 00:14:00,833
How old will your grandfather be?
157
00:14:00,916 --> 00:14:03,375
He's turning 120. Thanks, Miss.
158
00:14:05,041 --> 00:14:06,458
I wish your grandfather a happy birthday!
159
00:14:49,666 --> 00:14:50,916
Miss?
160
00:14:53,541 --> 00:14:55,416
Call me Ratih.
161
00:14:55,500 --> 00:14:57,083
I teach Indonesian language.
162
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I'm Najwa. I teach physics.
163
00:15:00,083 --> 00:15:03,458
I know. I watched you teach.
164
00:15:04,500 --> 00:15:05,333
You like the new home?
165
00:15:06,791 --> 00:15:08,500
I'm still adjusting.
166
00:15:09,666 --> 00:15:11,750
Let's talk later. I have to go.
167
00:15:14,625 --> 00:15:15,791
Miss!
168
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Wait.
169
00:15:19,083 --> 00:15:20,250
First day period?
170
00:15:22,291 --> 00:15:23,500
You're so kind.
171
00:15:29,416 --> 00:15:30,750
Miss Najwa.
172
00:15:32,375 --> 00:15:33,583
Do you have time?
173
00:15:39,208 --> 00:15:40,208
What is it?
174
00:15:42,916 --> 00:15:44,875
It's from Ms. Diana.
175
00:15:44,958 --> 00:15:48,750
- Oh. Thank you.
- The sauce is delicious.
176
00:16:07,000 --> 00:16:07,958
Are these…
177
00:16:12,166 --> 00:16:13,875
Are these for me?
178
00:16:14,750 --> 00:16:16,833
Yes. From the foundation.
179
00:16:17,333 --> 00:16:19,083
To help you with teaching.
180
00:16:20,625 --> 00:16:21,500
Oh.
181
00:17:11,041 --> 00:17:12,333
Hello, Ms. Najwa.
182
00:17:12,416 --> 00:17:13,875
How was your day?
183
00:17:13,958 --> 00:17:14,916
It went well.
184
00:17:15,416 --> 00:17:17,708
What are you building here?
185
00:17:20,000 --> 00:17:21,541
A special cattle farm.
186
00:17:21,625 --> 00:17:26,083
You've heard of Kobe beef?
Tender and high-quality?
187
00:17:26,166 --> 00:17:30,291
I've been worried about
the declining meat quality
188
00:17:30,375 --> 00:17:34,833
due to toxins, microplastics, and such.
189
00:17:35,791 --> 00:17:38,833
But for now,
it's only for the foundation's use.
190
00:17:43,083 --> 00:17:44,000
By the way,
191
00:17:45,041 --> 00:17:47,708
Does Yanti like the food and fruits
I sent over?
192
00:17:48,916 --> 00:17:51,458
It was the best food we've ever had.
193
00:17:51,541 --> 00:17:53,166
I'm glad to hear that.
194
00:17:53,250 --> 00:17:55,458
I'll make sure
to send you organic food daily.
195
00:17:56,083 --> 00:17:57,166
Thank you.
196
00:17:59,125 --> 00:18:03,750
But isn't it illegal
to have a farm in a residential area?
197
00:18:03,833 --> 00:18:05,125
It's true for open spaces.
198
00:18:05,666 --> 00:18:08,375
But nothing says
you can't do it underground.
199
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
Oh, underground?
200
00:18:13,250 --> 00:18:15,000
Ms. Najwa, need a lift?
201
00:18:15,083 --> 00:18:18,000
We're headed the same way,
I might as well drop you off.
202
00:18:20,833 --> 00:18:22,166
Okay, thank you.
203
00:18:24,000 --> 00:18:28,791
Okay, so we just bought the buggy,
so if my driving…
204
00:18:29,416 --> 00:18:32,500
is a bit awkward, I apologize in advance.
205
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
Okay.
206
00:18:44,625 --> 00:18:46,708
Mom. Look.
207
00:18:46,791 --> 00:18:47,875
Home theater.
208
00:18:48,458 --> 00:18:49,541
Amazing, right?
209
00:18:49,625 --> 00:18:52,166
Lots of cool stuff in the storage room.
210
00:18:52,250 --> 00:18:53,416
Take a look.
211
00:18:53,916 --> 00:18:56,833
Look. From my future stepdad.
212
00:18:57,833 --> 00:18:59,500
What was that?
213
00:20:57,958 --> 00:20:59,791
DECEMBER 20TH - 2023
214
00:21:01,250 --> 00:21:04,250
{\an8}A CHAT WITH YOU
215
00:21:13,666 --> 00:21:16,291
SOUL
216
00:21:21,041 --> 00:21:22,666
RATS - WEIRD NOISES
217
00:21:26,250 --> 00:21:27,375
Labinak.
218
00:21:28,166 --> 00:21:30,875
You lie upon a grave.
219
00:21:30,958 --> 00:21:33,416
Thousands of white flowers scattered.
220
00:21:33,916 --> 00:21:37,041
The sky above you is copper red.
221
00:21:37,833 --> 00:21:41,083
Death is but a long sleep,
surrounded by a dance.
222
00:22:27,583 --> 00:22:28,958
Najwa.
223
00:22:30,750 --> 00:22:32,166
Najwa.
224
00:22:32,250 --> 00:22:34,333
Go away!
225
00:22:51,666 --> 00:22:52,750
What are you doing, Mom?
226
00:22:57,875 --> 00:23:00,083
Can I sleep here tonight?
227
00:23:01,583 --> 00:23:02,625
Why?
228
00:23:05,708 --> 00:23:07,708
I'm feeling lonely.
229
00:23:09,500 --> 00:23:10,333
Come here.
230
00:23:24,500 --> 00:23:26,833
Ms. Najwa, could you fill out this survey?
231
00:23:26,916 --> 00:23:28,958
It's just yes or no questions.
232
00:23:29,916 --> 00:23:33,625
The psychological test should've been done
before you started teaching.
233
00:23:34,125 --> 00:23:37,000
But because we recruited you,
234
00:23:37,500 --> 00:23:40,000
It's just a formality.
235
00:23:40,083 --> 00:23:42,291
Okay. Excuse me.
236
00:23:43,333 --> 00:23:46,208
- No, no, no. Let me clean it.
- Ms. Najwa, no!
237
00:23:47,291 --> 00:23:48,708
Don't cut yourelf.
238
00:23:53,000 --> 00:23:54,291
- Leave it to me.
- I'm sorry.
239
00:24:00,541 --> 00:24:01,958
- Miss.
- Yes?
240
00:24:02,041 --> 00:24:05,000
I found a journal book in the storage room
241
00:24:05,083 --> 00:24:07,041
and I found this too.
242
00:24:12,375 --> 00:24:13,458
Oh.
243
00:24:14,208 --> 00:24:15,166
This is Ms. Sri.
244
00:24:16,583 --> 00:24:17,916
She used to teach here.
245
00:24:18,000 --> 00:24:20,291
But she moved abroad
246
00:24:21,083 --> 00:24:23,333
for a higher income.
247
00:24:24,208 --> 00:24:28,958
But in the journal I found,
248
00:24:29,041 --> 00:24:31,166
she wrote some strange poems.
249
00:24:31,250 --> 00:24:33,916
About death,
250
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
about souls,
251
00:24:35,583 --> 00:24:38,583
and lots of numbers.
252
00:24:38,666 --> 00:24:41,416
It feels like
it has something to do with me,
253
00:24:41,916 --> 00:24:45,916
because I think my house is haunted.
254
00:24:50,208 --> 00:24:51,291
Ms. Najwa.
255
00:24:53,208 --> 00:24:56,875
I thought science was your thing.
256
00:24:56,958 --> 00:24:59,291
I do believe in science, but…
257
00:24:59,791 --> 00:25:02,875
Invisible doesn't mean it doesn't exist.
258
00:25:03,500 --> 00:25:06,041
Same goes for God, right?
259
00:25:08,000 --> 00:25:08,833
Theology.
260
00:25:11,916 --> 00:25:13,208
Well, then.
261
00:25:14,291 --> 00:25:16,708
I'll make you lunch again tomorrow.
262
00:25:18,041 --> 00:25:19,083
See you.
263
00:25:24,583 --> 00:25:26,375
Ms. Diana doesn't believe in ghosts.
264
00:25:27,666 --> 00:25:28,875
Poor thing,
265
00:25:30,000 --> 00:25:31,125
she lives alone.
266
00:25:31,666 --> 00:25:33,583
But you believe it, right?
267
00:25:33,666 --> 00:25:34,916
I do.
268
00:25:37,875 --> 00:25:42,708
But not everything we see is real.
269
00:25:43,291 --> 00:25:45,583
Ghost sightings
could mean different things.
270
00:25:45,666 --> 00:25:50,583
For example, it could be
a projection of unresolved trauma.
271
00:25:50,666 --> 00:25:55,375
In other words, what we think is a ghost,
272
00:25:56,875 --> 00:25:58,666
might not be a ghost at all.
273
00:26:01,541 --> 00:26:02,625
See you.
274
00:26:59,666 --> 00:27:02,416
I guess Jodas is right. It's not real.
275
00:27:06,291 --> 00:27:09,708
You still need to be careful.
Ghosts are real.
276
00:27:11,583 --> 00:27:12,666
Ms. Ratih.
277
00:27:13,166 --> 00:27:17,625
Seeing Yanti happy living
in a place like this,
278
00:27:17,708 --> 00:27:21,625
it feels unfair for me
to focus on stuff like this.
279
00:27:23,541 --> 00:27:25,291
I should talk to Jodas.
280
00:27:27,375 --> 00:27:29,208
Are you sure Jodas is a good person?
281
00:29:11,250 --> 00:29:12,083
Mom!
282
00:29:13,833 --> 00:29:15,125
Ms. Ratih?
283
00:29:18,000 --> 00:29:18,958
Ms. Ratih?
284
00:29:21,041 --> 00:29:23,083
- Mom.
- You're home?
285
00:29:23,666 --> 00:29:25,625
Why did the power go out?
286
00:29:27,541 --> 00:29:29,291
Must be the damn rats.
287
00:29:39,916 --> 00:29:40,875
Eva.
288
00:29:41,375 --> 00:29:43,416
Is everything here yours?
289
00:29:44,541 --> 00:29:45,541
My mother's.
290
00:29:57,041 --> 00:29:58,166
Wanna try it on?
291
00:30:02,291 --> 00:30:03,625
Let me.
292
00:30:07,833 --> 00:30:08,833
So pretty.
293
00:30:13,583 --> 00:30:15,250
I'll post it and tag you.
294
00:30:15,333 --> 00:30:16,333
Sure.
295
00:30:19,041 --> 00:30:22,000
Does your mom mind if I use her lipstick?
296
00:30:24,416 --> 00:30:25,708
She's gone.
297
00:30:33,000 --> 00:30:34,666
When she took her own life,
298
00:30:36,708 --> 00:30:38,125
she had that lipstick on.
299
00:30:43,166 --> 00:30:44,791
When I held her,
300
00:30:49,333 --> 00:30:50,750
she looked so beautiful.
301
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
But her body was cold.
302
00:30:58,875 --> 00:31:00,000
I'm lonely.
303
00:31:08,291 --> 00:31:09,916
But thankfully you're here.
304
00:31:10,416 --> 00:31:11,916
It's like
305
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
having a sister.
306
00:31:20,375 --> 00:31:22,958
Cheer up now.
307
00:31:23,958 --> 00:31:28,041
Girls. I made some drinks for you.
308
00:31:29,625 --> 00:31:30,833
Oma.
309
00:31:31,750 --> 00:31:34,416
- Here you go.
- Thank you.
310
00:31:36,208 --> 00:31:38,125
- Yanti.
- Thanks, Oma.
311
00:31:39,000 --> 00:31:42,083
Eva, did you tell Yanti
312
00:31:42,166 --> 00:31:45,208
about the vacation at our family villa?
313
00:31:45,291 --> 00:31:47,416
Do you want to join us?
314
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
To the family villa.
315
00:31:50,000 --> 00:31:51,041
Do you?
316
00:31:51,125 --> 00:31:52,958
I'll ask my mom first.
317
00:31:53,041 --> 00:31:54,291
Okay.
318
00:31:59,041 --> 00:32:01,208
Did you do that homework?
319
00:32:02,625 --> 00:32:05,000
- Which one?
- I'm stuck on this one.
320
00:32:05,583 --> 00:32:07,625
- Where?
- This one.
321
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
You need a formula for this one.
322
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
See number four…
323
00:32:14,416 --> 00:32:17,416
Thanks for keeping me company, Ratih.
324
00:32:18,416 --> 00:32:21,458
I'd feel bad not letting Yanti go.
325
00:32:22,583 --> 00:32:23,625
Yeah.
326
00:32:29,791 --> 00:32:30,625
Thank you.
327
00:33:19,583 --> 00:33:22,333
The number you're calling is unavailable.
328
00:33:39,583 --> 00:33:41,708
Najwa
329
00:33:44,708 --> 00:33:47,083
Go away!
330
00:33:48,333 --> 00:33:50,458
Najwa
331
00:33:51,708 --> 00:33:54,083
Go away!
332
00:33:54,666 --> 00:33:57,208
Najwa.
333
00:33:57,708 --> 00:33:58,958
Go away!
334
00:34:18,000 --> 00:34:18,958
Mom.
335
00:34:19,041 --> 00:34:20,250
Yanti.
336
00:34:23,041 --> 00:34:26,291
Wandering off again?
You're always home late.
337
00:34:26,375 --> 00:34:29,458
I'm not wandering off, just outside.
338
00:34:29,541 --> 00:34:32,375
Are you still not satisfied?
After we moved,
339
00:34:32,458 --> 00:34:36,000
got you a solid education
in a good school,
340
00:34:36,083 --> 00:34:39,166
you get to choose the college you want,
341
00:34:39,666 --> 00:34:41,750
and with all these facilities?
342
00:34:43,666 --> 00:34:46,291
I know I'm not rich, Yanti.
343
00:34:47,166 --> 00:34:48,708
But is this not enough for you?
344
00:34:57,083 --> 00:34:58,625
I got you something.
345
00:35:36,416 --> 00:35:37,500
Mom!
346
00:36:22,375 --> 00:36:24,458
Yanti. What's wrong?
347
00:36:26,541 --> 00:36:27,625
There was a…
348
00:36:29,958 --> 00:36:30,916
Huh?
349
00:36:38,875 --> 00:36:41,125
That's why you don't talk back to me.
350
00:36:41,208 --> 00:36:42,791
This is what you get
351
00:36:43,583 --> 00:36:44,791
Bad luck.
352
00:37:17,208 --> 00:37:18,291
Mom.
353
00:37:22,458 --> 00:37:23,500
Mom.
354
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Mom!
355
00:38:02,083 --> 00:38:05,083
ENJOY YOUR TRIP - I LOVE YOU
356
00:38:38,666 --> 00:38:41,375
Are you gonna be okay by yourself?
357
00:38:41,458 --> 00:38:42,750
You're burning up.
358
00:38:43,500 --> 00:38:46,083
I'm okay. Ms. Ratih will keep me company.
359
00:38:47,041 --> 00:38:49,333
Ms. Ratih? Is she your friend?
360
00:38:49,416 --> 00:38:53,208
She's your Indonesian language teacher.
You should cut down playing on the phone.
361
00:38:57,583 --> 00:39:00,833
A mom's hug is the safest
and most comforting place on earth.
362
00:39:03,958 --> 00:39:05,833
I promise I'll make you proud.
363
00:39:13,333 --> 00:39:14,166
Come on.
364
00:39:15,750 --> 00:39:16,875
See you, Mom.
365
00:39:16,958 --> 00:39:18,458
- Take care.
- I will.
366
00:40:00,375 --> 00:40:04,041
Golden Umbrella Foundation is once againoffering national scholarships
367
00:40:04,125 --> 00:40:07,291
for top-performing studentsfrom less developed regions.
368
00:40:07,375 --> 00:40:11,208
Not just for college students,to commemorate their 50-year commitment
369
00:40:11,291 --> 00:40:13,333
to education in Indonesia…
370
00:41:08,541 --> 00:41:12,916
You'll die!
371
00:41:13,000 --> 00:41:14,958
Go away!
372
00:41:17,833 --> 00:41:19,750
Go away!
373
00:41:28,958 --> 00:41:31,416
Go away!
374
00:41:36,375 --> 00:41:38,375
Go away!
375
00:41:51,750 --> 00:41:54,083
YOU WILL DIE
376
00:42:04,875 --> 00:42:06,541
- Ratih?
- Hello, Najwa.
377
00:42:08,458 --> 00:42:09,750
Ratih?
378
00:42:09,833 --> 00:42:12,000
The Indonesian language teacher.
379
00:42:12,583 --> 00:42:13,500
Ms. Najwa.
380
00:42:14,333 --> 00:42:17,666
Our school has no
Indonesian language teacher named Ratih.
381
00:42:20,833 --> 00:42:22,583
I mean my old school.
382
00:42:24,291 --> 00:42:27,791
I wanted to give you this. From Ms. Diana.
383
00:42:28,791 --> 00:42:30,250
And some fruit.
384
00:42:30,333 --> 00:42:33,666
Feel free to call me if anything comes up.
385
00:42:35,083 --> 00:42:36,291
Excuse me.
386
00:42:36,375 --> 00:42:37,791
- Thank you.
- Bye.
387
00:45:30,500 --> 00:45:33,416
SRI RATIH
388
00:45:48,458 --> 00:45:51,875
WHERE ARE YOU, RATIH? DON'T MESS WITH ME.
389
00:46:06,000 --> 00:46:07,125
GOLDEN UMBRELLA ACADEMY
390
00:46:08,583 --> 00:46:09,791
{\an8}EDUCATION IS A BASIC HUMAN RIGHT
FOR EVERYONE
391
00:46:11,833 --> 00:46:14,791
{\an8}THE FOUNDATION'S DIRECTOR:
PROF. DR. LUSIUS THOMAS SUWANDI
392
00:46:18,916 --> 00:46:21,875
SRI RATIH - INDONESIAN LANGUAGE TEACHER
393
00:46:21,958 --> 00:46:24,458
{\an8}A TEACHER VANISHED WITHOUT A TRACE
394
00:46:24,541 --> 00:46:26,125
POLICE ARE STLL LOOKING FOR A TEACHER
NAMED SRI RATIH, MISSING FOR SEVERAL DAYS
395
00:47:45,833 --> 00:47:46,958
Hello, Mom.
396
00:47:48,208 --> 00:47:49,041
Yanti.
397
00:47:49,125 --> 00:47:51,125
Hello, Ms. Najwa.
398
00:47:52,250 --> 00:47:54,291
Hi, Eva. What are you guys doing?
399
00:47:54,375 --> 00:47:56,791
We're reviewing makeup. Show her.
400
00:47:56,875 --> 00:47:59,166
Eva has a lot of makeup, Mom.
401
00:47:59,250 --> 00:48:01,083
I just curled my hair. Do I look good?
402
00:48:01,833 --> 00:48:03,166
It's lovely.
403
00:48:05,250 --> 00:48:07,291
Are you in your room at this hour?
404
00:48:07,916 --> 00:48:09,166
Still feeling unwell?
405
00:48:09,250 --> 00:48:10,583
No, I'm okay.
406
00:48:12,208 --> 00:48:14,083
When are you coming home, Yanti?
407
00:48:15,208 --> 00:48:18,166
In three days, Mom. You know this.
408
00:48:19,166 --> 00:48:20,958
Ms. Ratih didn't show up?
409
00:48:21,041 --> 00:48:22,583
I'm not sure.
410
00:48:22,666 --> 00:48:25,041
She canceled, maybe… Later.
411
00:48:26,541 --> 00:48:27,833
When?
412
00:49:26,333 --> 00:49:29,791
OPEN THE DOOR, I'M HERE
413
00:49:55,916 --> 00:50:00,375
GET OUT!
414
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
Go away!
415
00:50:07,083 --> 00:50:09,083
I'm not coming out! Go!
416
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
Go away!
417
00:50:13,333 --> 00:50:14,333
Go away!
418
00:50:18,250 --> 00:50:19,916
Sorry for the trouble.
419
00:50:20,916 --> 00:50:23,333
I don't know where else to seek help.
420
00:50:28,333 --> 00:50:29,500
Go ahead and eat
421
00:50:31,541 --> 00:50:32,666
and take the pill.
422
00:50:58,916 --> 00:51:01,250
No calls from Sri.
423
00:51:02,875 --> 00:51:05,166
No texts from her either.
424
00:51:08,458 --> 00:51:09,500
I got them.
425
00:51:11,458 --> 00:51:13,000
I just have no idea where they all went.
426
00:51:19,791 --> 00:51:23,291
Why didn't you tell me that
Sri and Ratih are the same person?
427
00:51:26,708 --> 00:51:28,000
And she went missing
428
00:51:29,291 --> 00:51:30,916
the day she went away from here.
429
00:51:33,000 --> 00:51:34,041
Anyway,
430
00:51:36,500 --> 00:51:37,750
I suppose you two are close.
431
00:51:39,083 --> 00:51:42,125
I didn't realize
that Sri and Ratih are the same person.
432
00:51:47,958 --> 00:51:49,916
You mentioned
433
00:51:51,458 --> 00:51:54,750
that Sri's assessment results
came back terrible. Why is that?
434
00:51:56,416 --> 00:51:57,791
She saw ghosts.
435
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
I understand what you are talking about.
436
00:52:08,583 --> 00:52:11,833
If everything
that I saw was a hallucination,
437
00:52:11,916 --> 00:52:13,458
and what I saw last night
wasn't some ghost,
438
00:52:17,958 --> 00:52:19,791
why must that song come on?
439
00:52:20,291 --> 00:52:22,958
Excellent question, Najwa.
440
00:52:25,541 --> 00:52:32,375
The question is, out of hundreds of songs
recorded in your memory,
441
00:52:33,416 --> 00:52:35,083
why that one specific song?
442
00:52:54,208 --> 00:52:57,250
The faster you find the culprit,
443
00:52:58,875 --> 00:53:00,708
the better.
444
00:53:03,500 --> 00:53:06,875
And if your assessment results
come back terrible,
445
00:53:09,000 --> 00:53:11,625
you will need to go home.
446
00:53:11,708 --> 00:53:14,125
That night, 16 years ago.
447
00:53:16,500 --> 00:53:19,083
I got back from my classes on foot.
448
00:53:21,791 --> 00:53:22,916
It was late.
449
00:53:23,875 --> 00:53:25,750
Pretty unusual of me.
450
00:53:27,458 --> 00:53:30,625
Because I had to wait for my turn
to consult my thesis supervisor.
451
00:53:32,041 --> 00:53:35,250
Breathe slowly, Najwa.
452
00:53:40,458 --> 00:53:43,291
I'm here for you.
453
00:53:43,375 --> 00:53:48,166
And you are safe.
454
00:53:48,250 --> 00:53:49,708
A black jeep stopped.
455
00:53:51,416 --> 00:53:53,791
A man with a lion mask got out.
456
00:53:55,541 --> 00:53:57,458
and he pulled me into the car.
457
00:53:58,166 --> 00:53:59,458
It was a fine car.
458
00:53:59,958 --> 00:54:03,583
Leather seat and all.Possibly someone in power.
459
00:54:03,666 --> 00:54:06,458
That's why he got away with it.
460
00:54:07,791 --> 00:54:11,000
If you were to meet the criminal,
461
00:54:12,291 --> 00:54:13,875
would you recognize him?
462
00:54:18,708 --> 00:54:21,916
I only got to see his pendant.
463
00:54:24,666 --> 00:54:26,458
I was unable to defend myself.
464
00:54:27,041 --> 00:54:32,000
I had a fever and forced myself
to attend my classes anyway.
465
00:54:37,583 --> 00:54:40,083
You did what you could.
466
00:54:42,041 --> 00:54:43,458
For you
467
00:54:44,541 --> 00:54:46,000
and for Yanti.
468
00:54:52,208 --> 00:54:53,625
Yanti.
469
00:54:56,083 --> 00:54:57,750
She doesn't know about this.
470
00:55:15,958 --> 00:55:19,000
Truth is just like the sun.
471
00:55:19,083 --> 00:55:23,958
We can never hide from it.
472
00:55:48,500 --> 00:55:50,125
Oh, Najwa.
473
00:55:52,416 --> 00:55:54,250
I thought you would have it figured out.
474
00:55:54,333 --> 00:55:58,291
That just like wealth,
475
00:55:59,416 --> 00:56:02,625
intelligence could also be the end of you.
476
00:56:03,916 --> 00:56:06,875
I've always liked Ratih. Loved her.
477
00:56:08,625 --> 00:56:13,416
But how are we all supposed to get along?
478
00:56:15,250 --> 00:56:17,458
We are all but humans.
479
00:56:18,416 --> 00:56:23,791
We must always provide
what the King wants.
480
00:57:35,708 --> 00:57:39,458
INDONESIAN ARCHIPELAGO'S
LOST SACRED CANNIBAL SECT
481
00:57:41,583 --> 00:57:45,500
Have you decided which university
you'll study history at yet?
482
00:57:48,416 --> 00:57:50,708
Good. Where then?
483
00:57:59,416 --> 00:58:02,375
I don't mind studying in Jakarta.
484
00:58:02,458 --> 00:58:03,541
Why?
485
00:58:05,333 --> 00:58:08,458
Those are your top three universities
to study history.
486
00:58:14,833 --> 00:58:15,916
Listen.
487
00:58:18,625 --> 00:58:20,250
If you stay with us,
488
00:58:22,541 --> 00:58:23,875
you can have it all.
489
00:58:35,916 --> 00:58:37,166
What's the matter?
490
00:58:37,750 --> 00:58:39,333
I can't reach my mom.
491
00:58:39,416 --> 00:58:40,708
Maybe she's asleep.
492
00:58:42,041 --> 00:58:43,541
Let's give it another try later.
493
00:58:54,916 --> 00:58:57,208
Wake up!
494
00:59:11,375 --> 00:59:12,541
Najwa.
495
00:59:18,458 --> 00:59:19,541
Come here!
496
00:59:24,291 --> 00:59:28,250
Come here! Follow me.
497
00:59:32,416 --> 00:59:33,791
I am here.
498
00:59:44,208 --> 00:59:45,791
Najwa…
499
00:59:47,583 --> 00:59:48,416
Come here!
500
00:59:49,125 --> 00:59:51,250
Follow me.
501
01:00:01,541 --> 01:00:04,625
Come in!
502
01:00:11,125 --> 01:00:12,666
Come here!
503
01:04:01,666 --> 01:04:05,875
VERY FIT
504
01:04:43,416 --> 01:04:46,791
FIT
505
01:04:47,291 --> 01:04:48,625
You will die.
506
01:05:42,708 --> 01:05:44,333
Yanti, listen to me carefully.
507
01:05:58,791 --> 01:06:03,250
Me, my father,
and all your ancestors, Lucius,
508
01:06:03,916 --> 01:06:08,500
we are all lineal descendants of the King
509
01:06:08,583 --> 01:06:10,708
who worshiped Lord Bhairawa.
510
01:06:12,500 --> 01:06:17,750
We are allowed
to take everything from our sacrifices.
511
01:06:20,583 --> 01:06:22,250
Najwa will have
the responsibility carried out.
512
01:06:27,625 --> 01:06:28,708
Dad.
513
01:06:36,250 --> 01:06:38,166
Yanti, listen to me carefully.
514
01:06:38,666 --> 01:06:42,916
Lucius, Eva, her grandmother,and everybody else here,
515
01:06:43,000 --> 01:06:44,041
they're all evil.
516
01:06:44,541 --> 01:06:46,250
They're going to sacrifice us.
517
01:06:46,333 --> 01:06:48,750
You need to get out of there, unnoticed.
518
01:06:48,833 --> 01:06:49,916
Call the police.
519
01:06:50,583 --> 01:06:51,875
I'll come for you.
520
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
I'll come for you.
521
01:07:01,750 --> 01:07:06,416
An unwilling sacrifice will only weaken
Lord Bhairawa's enchantment.
522
01:07:14,125 --> 01:07:17,583
One by one,our members went mad or committed suicide
523
01:07:18,458 --> 01:07:20,833
because I couldn't findthe perfect sacrifice.
524
01:07:35,500 --> 01:07:36,916
For ten years we have failed.
525
01:07:37,583 --> 01:07:39,708
Should we fail to deliver this year,
526
01:07:40,208 --> 01:07:43,583
one of the King's lineal descendants
would need to die instead.
527
01:07:45,375 --> 01:07:47,916
It could be you or me.
528
01:07:49,375 --> 01:07:50,500
Or Eva.
529
01:07:53,166 --> 01:07:54,541
We can't afford another failure.
530
01:07:55,750 --> 01:07:59,541
The fiftieth sacrifice
has to be executed on time,
531
01:08:00,333 --> 01:08:01,583
during a full moon.
532
01:08:53,125 --> 01:08:54,500
Please wait, okay?
533
01:08:59,541 --> 01:09:00,916
Help!
534
01:09:01,875 --> 01:09:02,708
Help!
535
01:09:03,541 --> 01:09:05,000
Please help me!
536
01:09:08,083 --> 01:09:11,458
It's you, Najwa. Now or later?
537
01:09:19,541 --> 01:09:21,500
Run, Najwa!
538
01:09:58,625 --> 01:10:01,041
Where are you going, Najwa?
539
01:10:40,208 --> 01:10:41,666
It's okay.
540
01:10:41,750 --> 01:10:45,125
It's okay. He won't bite.
541
01:10:45,208 --> 01:10:48,750
- No, Jodas. Stop!
- It's okay.
542
01:11:07,083 --> 01:11:08,500
Bravo!
543
01:11:08,583 --> 01:11:10,166
Bravo!
544
01:11:11,250 --> 01:11:12,666
Bravo!
545
01:12:16,041 --> 01:12:17,000
Here you go.
546
01:12:41,500 --> 01:12:42,458
You may dig in.
547
01:12:58,958 --> 01:13:00,000
Do you like it?
548
01:13:03,875 --> 01:13:05,041
Yanti.
549
01:13:05,708 --> 01:13:07,666
Do you like living with us?
550
01:13:12,083 --> 01:13:14,416
My whole life, it's just been Mom and me.
551
01:13:15,750 --> 01:13:20,833
I think this must be
how it feels to have a father.
552
01:13:24,500 --> 01:13:27,166
I think it's time for you to have one.
553
01:13:29,083 --> 01:13:32,958
Would you like to be part of this family?
554
01:13:33,916 --> 01:13:37,375
Are you going to marry my mom?
555
01:13:56,458 --> 01:13:59,291
We are going to sacrifice your mom.
556
01:14:10,291 --> 01:14:11,125
No.
557
01:14:11,208 --> 01:14:13,791
Let me go. I want to go home!
558
01:14:13,875 --> 01:14:15,333
I want to see my mom!
559
01:14:15,416 --> 01:14:17,750
Because our family is something special
560
01:14:33,041 --> 01:14:34,500
and your mother
561
01:14:35,333 --> 01:14:36,791
is just a mere human.
562
01:14:39,416 --> 01:14:40,500
Eva.
563
01:14:41,500 --> 01:14:43,041
Eva, help me!
564
01:14:43,125 --> 01:14:45,541
You know what it feels like
to be separated from your mother!
565
01:14:46,125 --> 01:14:48,041
Let me go!
566
01:15:08,333 --> 01:15:09,166
That's enough.
567
01:15:37,250 --> 01:15:38,208
Yanti?
568
01:15:51,666 --> 01:15:52,750
Yanti?
569
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
Yanti!
570
01:16:08,416 --> 01:16:09,708
Hello, Najwa.
571
01:16:11,958 --> 01:16:13,000
Where's Yanti?
572
01:16:13,666 --> 01:16:15,625
Oh, she's fine.
573
01:16:15,708 --> 01:16:19,416
Healthy, smart, beautiful.
574
01:16:24,833 --> 01:16:25,875
I want to see her.
575
01:16:25,958 --> 01:16:27,125
There will be time for that.
576
01:16:31,000 --> 01:16:34,541
She should be clear of any poison now.
577
01:16:34,625 --> 01:16:37,541
So her meat should taste spectacular.
578
01:16:51,500 --> 01:16:56,708
Lord Bhairawa grants us glory
and immortality for a reason.
579
01:16:57,375 --> 01:17:00,708
It's imperative
that we take care of you humans.
580
01:17:01,208 --> 01:17:03,916
And we also represent Lord Bhairawa
581
01:17:04,000 --> 01:17:05,708
by feasting on the best sacrifice.
582
01:17:06,833 --> 01:17:08,875
If you're not willing,
583
01:17:09,458 --> 01:17:12,166
Lord Bhairawa will take
the King's descendant instead.
584
01:17:13,333 --> 01:17:14,333
My offspring.
585
01:17:15,291 --> 01:17:16,208
Sorry.
586
01:17:17,500 --> 01:17:18,333
Our offspring.
587
01:17:59,833 --> 01:18:03,291
It's been 50 years
since I established this society.
588
01:18:05,250 --> 01:18:12,041
We've lived in the shadows upholding
our tradition for far too long.
589
01:18:15,583 --> 01:18:19,541
But soon enough,
we will be embracing a new era.
590
01:18:22,458 --> 01:18:26,125
Today,
we are welcoming my granddaughter, Yanti.
591
01:18:26,625 --> 01:18:29,375
She is set to kill her mother
592
01:18:29,458 --> 01:18:33,625
as the highest offering to Bhairawa,
593
01:18:34,125 --> 01:18:36,583
our glorious, merciful God.
594
01:20:35,291 --> 01:20:36,750
Labinak!
595
01:21:06,125 --> 01:21:07,166
Jodas.
596
01:21:08,208 --> 01:21:09,458
Please, Jodas.
597
01:21:11,416 --> 01:21:13,875
Please don't. Help me, Jodas.
598
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
Go ahead.
599
01:22:11,125 --> 01:22:13,583
Sacrifice your mother, my child.
600
01:22:14,708 --> 01:22:16,708
For your new God.
601
01:22:17,666 --> 01:22:18,666
Me.
602
01:22:19,166 --> 01:22:20,833
Bhairawa.
603
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
Yanti, no.
604
01:22:34,541 --> 01:22:35,750
Yanti.
605
01:22:36,541 --> 01:22:41,166
Yanti, please. Please don't. I love you.
606
01:22:41,250 --> 01:22:44,250
Yanti, no, wake up! Don't do this, Yanti!
607
01:22:45,625 --> 01:22:48,083
Yanti.
608
01:22:48,958 --> 01:22:49,791
Wake up.
609
01:22:51,250 --> 01:22:52,166
Wake up, Yanti.
610
01:22:53,416 --> 01:22:55,291
I love you, Yanti.
611
01:23:09,708 --> 01:23:10,750
Thanks, Mom.
612
01:23:10,833 --> 01:23:12,666
We're finally going to Jakarta.
613
01:23:15,416 --> 01:23:16,416
Are you happy?
614
01:23:19,041 --> 01:23:20,125
Thank you, Mom.
615
01:23:20,208 --> 01:23:23,708
Your hug is the coziest
and safest place on earth.
616
01:23:40,875 --> 01:23:43,416
Yanti! The rope, Yanti!
617
01:24:18,250 --> 01:24:20,375
Yanti. Find a locker that fits you.
618
01:24:20,458 --> 01:24:21,958
I'm not going without you.
619
01:24:22,041 --> 01:24:24,791
Najwa!
620
01:24:24,875 --> 01:24:27,875
We can't go our own ways, please!
621
01:24:27,958 --> 01:24:29,375
Yanti, go hide.
622
01:24:42,041 --> 01:24:43,416
Najwa…
623
01:24:57,083 --> 01:25:02,583
Don't you feel happy
seeing Yanti's life now?
624
01:25:13,125 --> 01:25:16,333
A mother should be…
625
01:25:20,083 --> 01:25:23,166
a sacrifice for her child.
626
01:25:27,833 --> 01:25:30,666
How could someone
as smart as you not understand?
627
01:25:31,166 --> 01:25:32,291
Huh?
628
01:25:58,041 --> 01:26:02,833
I will do to you what you did to me!
629
01:26:07,250 --> 01:26:14,166
I will do to you what you did to me!
630
01:28:39,083 --> 01:28:40,583
- No. No! Yanti!
- Mom!
631
01:28:40,666 --> 01:28:41,916
Let me go!
632
01:28:42,000 --> 01:28:43,625
- Let me go!
- Mom! Mom!
633
01:28:43,708 --> 01:28:45,458
Yanti! Let me go!
634
01:28:46,166 --> 01:28:47,291
Let me go!
635
01:28:59,750 --> 01:29:01,583
- No, No!
- No, Please don't!
636
01:29:01,666 --> 01:29:02,500
- Yanti!
- Mom!
637
01:29:02,583 --> 01:29:04,875
- No. No! Yanti!
- Mom!
638
01:29:05,750 --> 01:29:07,125
Mom!
639
01:29:13,291 --> 01:29:14,583
Don't kill her.
640
01:29:15,375 --> 01:29:16,333
Kill me.
641
01:29:17,291 --> 01:29:18,416
Kill me!
642
01:29:21,208 --> 01:29:22,666
Please, Sir.
643
01:29:23,333 --> 01:29:24,916
Please.
644
01:29:25,000 --> 01:29:30,000
You can lock me up
for the rest of my life.
645
01:29:30,083 --> 01:29:31,416
Just let me be with my mom.
646
01:29:37,333 --> 01:29:39,500
Sir, I'm begging you.
647
01:29:42,625 --> 01:29:46,000
I don't need luxury goods.
648
01:29:46,083 --> 01:29:50,000
I don't need to live in a mansion,
I don't need any of it!
649
01:29:50,708 --> 01:29:54,416
I don't care about college,
I just want to be with my mom!
650
01:29:55,291 --> 01:29:56,125
Yanti…
651
01:29:56,625 --> 01:30:00,333
I'm nothing without my mom.
652
01:30:04,916 --> 01:30:07,083
Sacrifices must be made, my child.
653
01:30:12,166 --> 01:30:13,333
Your mother…
654
01:30:14,916 --> 01:30:16,666
- Sir.
- will be freed.
655
01:30:21,166 --> 01:30:23,750
And the entire family will be safe
656
01:30:25,541 --> 01:30:28,541
as long as
you're willing to replace your mother.
657
01:30:30,375 --> 01:30:32,583
Yanti, no.
658
01:30:34,708 --> 01:30:35,750
No.
659
01:30:40,833 --> 01:30:43,208
I'm willing to replace my mother.
660
01:30:43,291 --> 01:30:44,500
What's that?
661
01:30:44,583 --> 01:30:45,708
Yanti…
662
01:30:47,291 --> 01:30:49,166
I'm willing to replace my mother.
663
01:30:52,250 --> 01:30:53,083
Lucius.
664
01:30:58,208 --> 01:30:59,333
Take care of Yanti.
665
01:31:00,166 --> 01:31:02,041
Mom!
666
01:31:02,125 --> 01:31:04,708
Yanti, listen to me.
667
01:31:06,416 --> 01:31:09,458
I've been living a happy life
with you and that's enough.
668
01:31:11,541 --> 01:31:13,750
Now it's your turn to be happy.
669
01:31:16,083 --> 01:31:17,500
Chase your dreams.
670
01:31:18,541 --> 01:31:20,125
No.
671
01:31:20,625 --> 01:31:22,750
And one day when they would come true,
672
01:31:24,291 --> 01:31:26,041
you must always remember who you are.
673
01:31:27,541 --> 01:31:31,458
Mom, you can't do this! Please no!
674
01:31:41,041 --> 01:31:42,750
Mom!
675
01:31:57,250 --> 01:32:00,041
Mom!
676
01:32:13,958 --> 01:32:16,916
Mom, I'm so sorry.
677
01:33:46,208 --> 01:33:50,166
{\an8}Mrs. Stella, Mr. Ridwan,
welcome to our property.
678
01:33:50,250 --> 01:33:51,958
{\an8}How was the trip?
679
01:33:52,041 --> 01:33:54,541
{\an8}- It was pleasant.
- Wonderful.
680
01:33:54,625 --> 01:33:57,166
I think I saw a public cemetery nearby.
681
01:34:01,458 --> 01:34:02,625
It's me.
682
01:34:03,125 --> 01:34:04,291
I need a favor.
683
01:34:05,416 --> 01:34:06,583
You're hungry, aren't you?
684
01:34:06,666 --> 01:34:09,916
it's been a while sinceyou've had a proper meal. Come over here.
45343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.