All language subtitles for Justin and the Knights of Valour.2013.BDRip.1080p.Eng-Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,900 --> 00:01:09,690 Welcome to the kingdom of Gabilonien, 2 00:01:09,700 --> 00:01:12,000 once home of the bravest knights of all. 3 00:01:13,440 --> 00:01:15,600 Er... not anymore. 4 00:01:15,700 --> 00:01:18,000 Ever since the knights were forced to leave the kingdom 5 00:01:18,010 --> 00:01:22,950 and justice officers took their place, we get a new law every day. 6 00:01:22,960 --> 00:01:26,060 Article one. It is forbidden 7 00:01:26,120 --> 00:01:28,470 to shout in the street. 8 00:01:28,700 --> 00:01:31,800 - This bread is hard as a rock. - "Hard as a rock." 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,250 - Are you saying this is yesterday's bread? - "Yesterday's bread." 10 00:01:35,340 --> 00:01:39,190 Yes. Rock hard, like your head. 11 00:01:40,200 --> 00:01:42,350 Uh..."Like your head." 12 00:01:44,640 --> 00:01:47,280 Keep walking. Keep walking. 13 00:01:48,900 --> 00:01:51,740 This is going to cost you. Horseshoes worn out. 14 00:01:51,840 --> 00:01:53,050 illegal front lights... 15 00:01:53,200 --> 00:01:55,450 - But officer... - License and registration! 16 00:01:55,500 --> 00:01:58,810 Don't forget to pay these permits please For you and the horse. 17 00:01:58,820 --> 00:01:59,490 But officer... 18 00:01:59,500 --> 00:02:02,580 - Everything is just crazy. - But I don't even know what 19 00:02:02,590 --> 00:02:08,070 - a "vacicatination" book is. - Sorry miss but we will have to impound the cat. 20 00:02:12,200 --> 00:02:15,190 - No! - This bread is rubbish. 21 00:02:15,890 --> 00:02:17,800 Mr. Nicasio, may I? 22 00:02:22,690 --> 00:02:26,040 - Baku. - Hey, little girl, did they read your rights? 23 00:02:26,050 --> 00:02:29,220 But I don't even know what my rights is. 24 00:02:29,240 --> 00:02:31,990 Quick, before he comes back. 25 00:02:40,430 --> 00:02:42,360 This is where I live with my father. 26 00:02:43,120 --> 00:02:46,500 Who happens to be the most important lawyer in the kingdom. 27 00:02:47,290 --> 00:02:49,440 I have a big exam to get into Law School soon 28 00:02:49,540 --> 00:02:52,920 and I really should be studying, but... in truth... 29 00:02:53,740 --> 00:02:56,950 "...in truth it wasn't the first time he faced one dragon, 30 00:02:57,090 --> 00:03:01,070 but this time everything was different. This was Gdraf, 31 00:03:01,280 --> 00:03:03,240 the three headed dragon. 32 00:03:03,840 --> 00:03:07,090 If a Knight of Valour had a chance against it, it was... 33 00:03:08,770 --> 00:03:10,640 Sir Roland." 34 00:03:11,800 --> 00:03:13,260 My grandfather. 35 00:03:13,270 --> 00:03:14,570 Justin! 36 00:03:14,960 --> 00:03:17,100 Breakfast is getting cold. 37 00:03:18,860 --> 00:03:22,080 Rise and shine. It's a truly splendid day. 38 00:03:22,270 --> 00:03:24,000 Yes, 39 00:03:25,110 --> 00:03:26,600 Father. 40 00:03:35,550 --> 00:03:37,140 Allow me master. 41 00:03:41,370 --> 00:03:45,190 This came for you. They were enthusiastic to have you. 42 00:03:45,210 --> 00:03:48,320 - But I thought there was an entry exam. - Not for my son. 43 00:03:48,580 --> 00:03:52,540 Law school will be the best years of your life Treasure them... 44 00:03:53,100 --> 00:03:55,820 - Hallowed halls where all great lawyers are born. - Father, what if... 45 00:03:55,830 --> 00:03:58,420 The long nights, studying under the stars... 46 00:03:58,500 --> 00:04:02,450 - And soon your diploma will hang next to mine. - Father... 47 00:04:02,560 --> 00:04:06,100 What if... what if I didn't actually start this year? Why not? 48 00:04:06,180 --> 00:04:09,300 Because I... Because I don't want to be a lawyer. 49 00:04:09,310 --> 00:04:11,180 Yet. 50 00:04:11,440 --> 00:04:13,120 Of course you do. 51 00:04:13,320 --> 00:04:16,000 It's just it doesn't feel like the right fit for me. 52 00:04:16,040 --> 00:04:19,910 - So what do you want to be? - I've been thinking... Well... 53 00:04:19,950 --> 00:04:23,840 - I want to be a knight. - Sit down, please. 54 00:04:25,770 --> 00:04:28,790 Knights are outlawed. You would be breaking the law. 55 00:04:28,800 --> 00:04:30,560 And I will not let my son do that. 56 00:04:30,570 --> 00:04:32,500 - Maybe the law is wrong. - What? 57 00:04:33,200 --> 00:04:35,925 Now listen, knights no long exist, because we don't need them. 58 00:04:36,125 --> 00:04:38,850 You will be twice the hero when you learn the letter of the law. 59 00:04:38,860 --> 00:04:40,900 Rather than the inarticulate ravings of the sword. 60 00:04:40,910 --> 00:04:44,220 - Grandfather saved the kingdom. - Justin, do not bring my father into this. 61 00:04:44,230 --> 00:04:46,150 And he saved you. Sir Roland was... 62 00:04:46,160 --> 00:04:49,370 Silence! Don't mention your grandfather again, You understand? 63 00:04:49,380 --> 00:04:51,500 But if being a knight was good enough for your father... 64 00:04:51,600 --> 00:04:52,860 Enough! 65 00:04:53,060 --> 00:04:56,560 You're going to Law School. And that's final. 66 00:05:12,820 --> 00:05:16,800 - Justin, honey. What's wrong? - I'm doomed. 67 00:05:16,900 --> 00:05:19,350 Your father again. 68 00:05:19,680 --> 00:05:21,670 You hungry? 69 00:05:39,520 --> 00:05:42,990 FOR THE BRAVEST GRANDPA IN THE WHOLE WORLD 70 00:05:46,400 --> 00:05:50,590 - Yes, I miss him too. - I wish I've known him better. 71 00:05:51,600 --> 00:05:53,870 - No, thanks. - I know, you'd make a terrible lawyer. 72 00:05:55,860 --> 00:05:58,680 You're honest and not a very good liar. 73 00:05:59,960 --> 00:06:02,830 And those wigs would look awful on you. 74 00:06:03,000 --> 00:06:07,270 I can't go. But I'll really hurt daddy if I don't. 75 00:06:07,620 --> 00:06:09,790 What shall I do? 76 00:06:10,640 --> 00:06:12,670 Follow me. 77 00:06:14,720 --> 00:06:17,170 You've see it a thousand times. 78 00:06:17,180 --> 00:06:20,630 And you always look at it with the same foolish face. 79 00:06:20,800 --> 00:06:22,830 - Hey. - But now... 80 00:06:23,100 --> 00:06:25,390 I want you to look at it carefully. 81 00:06:25,760 --> 00:06:28,150 - Ever noticed something is missing? - No. 82 00:06:28,220 --> 00:06:30,910 - What am I looking for? - Inspiration. 83 00:06:31,240 --> 00:06:33,760 - It's the wrong day for that. - Oh, come on. 84 00:06:33,860 --> 00:06:36,310 - Look harder. - I can't see it. 85 00:06:36,420 --> 00:06:39,030 Peacock, of course you can. 86 00:06:40,200 --> 00:06:43,510 There should be a sword. Why I've never seen that before? 87 00:06:43,560 --> 00:06:46,600 You were a child you dreamed it was there. 88 00:06:46,660 --> 00:06:49,150 But now you're becoming a man. 89 00:06:49,740 --> 00:06:53,030 Am I? Father still treats me like a child. 90 00:06:53,700 --> 00:06:56,790 I know what I want. But I don't want to hurt him. 91 00:06:56,960 --> 00:07:01,150 One day, when Reginald was little, he said to your granddad: 92 00:07:01,360 --> 00:07:04,970 "Dad, when I grow up I am going to be one of those men, 93 00:07:05,010 --> 00:07:09,830 "who makes laws. Because the world is too complicated without laws." 94 00:07:09,860 --> 00:07:15,270 And your granddad said: "Then son, you will be whatever you want to be." 95 00:07:15,780 --> 00:07:17,750 And he hugged him. 96 00:07:19,000 --> 00:07:22,710 I remember the king's words the day your granddad was knighted: 97 00:07:22,720 --> 00:07:25,690 "Carry this sword with strength, 98 00:07:25,700 --> 00:07:29,010 "and prepare your heart for goodness. 99 00:07:29,080 --> 00:07:32,700 "Never use it to do harm on anger. 100 00:07:32,800 --> 00:07:36,830 "but always to defend the good and the just." 101 00:07:38,640 --> 00:07:40,310 Thanks. 102 00:07:40,820 --> 00:07:44,670 So, if you want to be a knight, you will need a quest. 103 00:07:44,740 --> 00:07:47,490 Find grandfather's sword and bring it home. 104 00:07:47,590 --> 00:07:49,410 Well done! 105 00:07:49,480 --> 00:07:52,390 You must take this to the Tower of Wisdom. 106 00:07:52,660 --> 00:07:55,810 Tell them who you are and give this key to them. 107 00:07:55,820 --> 00:07:59,350 - They will train you to be a knight. - But... Where is the tower? 108 00:07:59,600 --> 00:08:03,870 That's your first challenge. But you better hurry, Justin. 109 00:08:03,940 --> 00:08:06,470 The Kingdom grows weaker by the day. 110 00:08:06,480 --> 00:08:09,340 Soon those who were banished will return. 111 00:08:09,400 --> 00:08:12,350 And there is no one to stop them. 112 00:08:13,160 --> 00:08:15,310 Home at last! 113 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 Heraclio, you're out of practice. 114 00:08:53,620 --> 00:08:57,270 My respects, my queen. 115 00:08:57,440 --> 00:09:01,190 I always served you faithfully and never failed you, 116 00:09:01,280 --> 00:09:04,870 until you failed us. With just two signatures, you 117 00:09:04,970 --> 00:09:08,860 and that lawyer put an end to our days of glory. 118 00:09:08,960 --> 00:09:10,780 That was all it took. 119 00:09:11,440 --> 00:09:13,370 And now after living in the exile alone. 120 00:09:13,440 --> 00:09:17,990 I had to join forces with the same vermins I once swore to fight. 121 00:09:18,200 --> 00:09:19,550 Why wouldn't you listen? 122 00:09:19,650 --> 00:09:22,880 Now I have no choice but to speak with the sword. 123 00:09:22,980 --> 00:09:25,400 Now you both have to die. 124 00:09:32,480 --> 00:09:34,590 Really, Sir Age? 125 00:09:34,880 --> 00:09:37,260 We're going to get terribly healthy living here. 126 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 Well, it has cat. 127 00:09:40,180 --> 00:09:43,980 But as they say: "location, location, location." 128 00:09:44,360 --> 00:09:47,470 Oh, and jewellery too. Nice crown. 129 00:09:47,760 --> 00:09:50,830 - What are you wearing? - Oh, you noticed? 130 00:09:50,900 --> 00:09:52,660 One of my own creations. You liked it? 131 00:09:52,760 --> 00:09:58,070 Being a soldier doesn't mean you canÕt have good taste. Ahh! And Style. 132 00:09:59,320 --> 00:10:01,130 We need an army. 133 00:10:02,380 --> 00:10:03,990 Don't make yourself comfortable, soldier. 134 00:10:04,090 --> 00:10:06,810 You and your half-wit brothers have a busy night tonight. 135 00:10:07,010 --> 00:10:08,010 Tonight? 136 00:10:19,140 --> 00:10:20,550 What you think of this? 137 00:10:20,750 --> 00:10:24,230 Is it grown up enough for my coming of age party? 138 00:10:24,330 --> 00:10:26,320 Yes! You look like a princess. 139 00:10:26,680 --> 00:10:30,460 Nah! My dress has to be perfect. 140 00:10:30,640 --> 00:10:33,590 People are coming from all over the kingdom. 141 00:10:33,660 --> 00:10:37,470 Sebastien, please find something really astounding. 142 00:10:37,640 --> 00:10:41,620 Lara, do you remember how, even in kindergarten, I wanted to be a knight? 143 00:10:42,160 --> 00:10:45,510 Uh, that is so last decade. 144 00:10:45,580 --> 00:10:47,730 Oh... yes, could be old fashioned. 145 00:10:47,790 --> 00:10:51,270 But now I actually have a chance of making that dream come true. 146 00:10:51,440 --> 00:10:54,990 So, don't tell anyone, but I won't be able to come to school with you. 147 00:10:55,280 --> 00:10:58,950 Are you crazy? That's terrible. 148 00:10:59,120 --> 00:11:02,030 I know, dear. It's hard for me too. 149 00:11:02,100 --> 00:11:05,210 In fact, there is a possibility I might never return. 150 00:11:05,220 --> 00:11:08,530 - You're not serious! - Yes, I am. 151 00:11:08,560 --> 00:11:12,030 I could end my days in a stinky dungeon or burnt by a dragon... 152 00:11:12,100 --> 00:11:15,790 Now that... so hot! 153 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Yes, at least 2,000 degrees... They say. 154 00:11:18,820 --> 00:11:21,490 Danger will be my constant companion. 155 00:11:21,590 --> 00:11:26,210 - That, and my devotion to you. - What is this? 156 00:11:26,970 --> 00:11:28,410 Ha! Of course! 157 00:11:28,480 --> 00:11:32,250 A knight always carries a token of his lady's love. 158 00:11:32,320 --> 00:11:34,090 A sock? Well... 159 00:11:34,160 --> 00:11:37,990 I'll always keep it with me. And one day I'll give it back to you. 160 00:11:38,040 --> 00:11:42,590 Is that fool still here? Ah, sorry, dearest. 161 00:11:42,800 --> 00:11:45,790 Now I need to try on my intimate things. 162 00:11:46,320 --> 00:11:49,170 - Underwear. - Oh... Oh... Sorry! 163 00:11:49,240 --> 00:11:52,070 I shall return from my quest when you come of age. 164 00:11:52,140 --> 00:11:55,270 And as a knight. That's my promise. 165 00:11:55,800 --> 00:11:57,740 What just happened there, Sebastien? 166 00:11:57,800 --> 00:12:02,960 I believe Master Justin has just left with one of miss Lara's socks. 167 00:12:03,060 --> 00:12:04,670 That's nice. 168 00:12:10,760 --> 00:12:14,390 Uhm dear, This life will be the death of me. 169 00:12:29,440 --> 00:12:31,295 Come on you idiot! 170 00:12:31,295 --> 00:12:32,528 Nice catch. 171 00:12:32,228 --> 00:12:33,967 Hold your pet. We're in a mission 172 00:12:33,967 --> 00:12:35,187 not in a dog show. 173 00:12:35,187 --> 00:12:37,311 Drop it, Skipper. Drop it, Skipper. 174 00:12:37,576 --> 00:12:39,710 Good horsy! 175 00:12:45,840 --> 00:12:49,950 Angle of incidence times wind speed... You, Sharp. 176 00:12:50,060 --> 00:12:53,830 Fifteen degrees south by southwest. 177 00:12:54,030 --> 00:12:57,070 I mean that way! 178 00:13:01,070 --> 00:13:03,510 When we free the first group, Champ will bring them up. 179 00:13:03,610 --> 00:13:05,810 Copas, you and me... 180 00:13:05,880 --> 00:13:10,190 - You got to stay out of the phyzing stuff, Copas. - It was him! 181 00:13:10,840 --> 00:13:14,620 Oh yes, we are the Four Fantastic. 182 00:13:15,260 --> 00:13:17,010 Okay, action! 183 00:13:17,840 --> 00:13:20,430 Now, you pinhead! 184 00:13:35,040 --> 00:13:37,190 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 185 00:13:46,120 --> 00:13:49,370 Perfect timing. I'll toast to that. 186 00:14:10,420 --> 00:14:12,350 Come on Skipper! 187 00:14:17,360 --> 00:14:21,070 I am looking for men. Real Men. 188 00:14:23,160 --> 00:14:24,910 To join our cause. 189 00:14:25,960 --> 00:14:31,070 In exchange, getting out of here... And a mountain of gold. 190 00:14:34,680 --> 00:14:36,750 Lead them out. 191 00:14:59,960 --> 00:15:01,830 Okay, a few thoughts... 192 00:15:02,040 --> 00:15:05,490 Some curtains with vertical stripes, will make the corridor look higher. 193 00:15:05,560 --> 00:15:08,730 And maybe some flowers. Nothing like flowers to brighten up a jail. 194 00:15:08,830 --> 00:15:12,300 - What do you say? - Intruders! 195 00:15:12,500 --> 00:15:15,110 Get along back. 196 00:15:21,720 --> 00:15:24,230 See you later! 197 00:15:31,780 --> 00:15:35,110 Yes, I'm getting older 198 00:15:35,900 --> 00:15:38,660 every single day. 199 00:15:39,120 --> 00:15:43,350 Got a weight upon my shoulder 200 00:15:43,500 --> 00:15:46,740 forcing me to stay. 201 00:15:46,940 --> 00:15:47,270 I keep my eyes wide open 202 00:15:50,640 --> 00:15:54,630 so I never miss a thing. 203 00:15:55,280 --> 00:15:58,070 I can't find 204 00:15:58,700 --> 00:16:01,710 a reason why 205 00:16:02,840 --> 00:16:05,590 we can't be 206 00:16:05,780 --> 00:16:09,230 something beautiful. 207 00:16:09,660 --> 00:16:13,470 We can be heroes 208 00:16:13,540 --> 00:16:17,420 we can be anything. 209 00:16:17,480 --> 00:16:20,480 We can be heroes 210 00:16:21,280 --> 00:16:25,230 give us the song to sing. 211 00:16:25,400 --> 00:16:27,520 We can be heroes 212 00:16:27,580 --> 00:16:31,310 just let it happen 213 00:16:31,460 --> 00:16:33,910 Rise and shine 214 00:17:08,700 --> 00:17:11,830 The old "Broken Eagle". Home of legend, 215 00:17:11,930 --> 00:17:15,950 adventure and... great snacks? 216 00:17:16,520 --> 00:17:20,040 Welcome to the "Broken Eagle Inn" where legendary journeys begin. 217 00:17:20,140 --> 00:17:22,430 - Can I take your order? - What happened to this place? 218 00:17:22,500 --> 00:17:25,990 It was like this when I arrived, okay? Do you know what you want or not? 219 00:17:26,160 --> 00:17:28,518 This was a mythical place. Heroes met here 220 00:17:28,618 --> 00:17:30,150 when they set out on their adventures. 221 00:17:30,480 --> 00:17:33,430 They still do. Look at the menu. 222 00:17:33,500 --> 00:17:37,740 The deep fried pig trotters burger is an adventure. 223 00:17:37,760 --> 00:17:42,110 And with the cod liver kebab you're literally risking your life. 224 00:17:42,180 --> 00:17:46,790 - My name is Justin. - Justin. A noble, but rather lame name. 225 00:17:47,200 --> 00:17:50,170 Yeah. I was hoping that I might find a wizard. 226 00:17:50,180 --> 00:17:54,190 - You want fries with that? - Hey, where's my dragon burger? 227 00:17:54,260 --> 00:17:58,070 Drop it on your face if you don't stop shouting right now! 228 00:17:58,240 --> 00:18:01,830 We love our customers. Oh oh! Here comes trouble. 229 00:18:02,280 --> 00:18:05,150 - Talia! - Meet our bouncers. 230 00:18:05,320 --> 00:18:06,166 Service us, wench. 231 00:18:06,366 --> 00:18:08,750 Can't you see I'm busy here with a real costumer? 232 00:18:08,920 --> 00:18:11,310 You are hired to protect the bar, not to drink. 233 00:18:11,390 --> 00:18:13,860 And who are you to say what we can or cannot do? 234 00:18:13,960 --> 00:18:17,390 The only one here with a brain. 235 00:18:17,460 --> 00:18:20,350 - Let go of her. - Did I hear something? 236 00:18:20,450 --> 00:18:23,350 No one treat a lady that way in my presence. 237 00:18:23,450 --> 00:18:25,070 Okay... 238 00:18:29,320 --> 00:18:31,910 Why don't you pick someone your one size? 239 00:18:32,600 --> 00:18:34,150 Oh. 240 00:18:37,320 --> 00:18:40,250 You! Okay, now I'm ready. 241 00:18:40,350 --> 00:18:41,950 Oh, that's going to help. 242 00:19:03,640 --> 00:19:05,790 Hey, handsome. 243 00:19:07,920 --> 00:19:10,190 Hello! 244 00:19:12,430 --> 00:19:13,990 Don't try this at home. 245 00:19:16,440 --> 00:19:18,090 Okay, okay! 246 00:19:22,760 --> 00:19:24,430 No, no, no, no, no... 247 00:19:25,200 --> 00:19:27,856 Igor, Slamski. What is going on here? 248 00:19:28,056 --> 00:19:30,210 - Well, bossly... - Sorry, boss. 249 00:19:30,320 --> 00:19:31,714 The boys were playing darts 250 00:19:31,814 --> 00:19:33,430 to see who gets to clean the pig sty. 251 00:19:33,530 --> 00:19:36,430 And you know what? They ended up in a draw. 252 00:19:36,600 --> 00:19:39,670 Oh I say I expect of you two. Initiative, 253 00:19:39,840 --> 00:19:44,070 and cost reductive and cost effective. 254 00:19:46,590 --> 00:19:49,830 It's not easy to work here. Thank you. 255 00:19:50,040 --> 00:19:53,190 No, thank you. The name is Talia. 256 00:19:54,650 --> 00:19:58,490 Next time buy your armour in the other section. 257 00:19:58,860 --> 00:20:00,950 Hey, this is pretty. 258 00:20:01,440 --> 00:20:03,470 - It's nothing - See here? 259 00:20:03,480 --> 00:20:05,950 - The crest of Sir Roland. - Please, just give it to me. 260 00:20:06,050 --> 00:20:07,610 It looks like the real thing. 261 00:20:07,680 --> 00:20:10,190 See that laurel? It's leaves flows left. 262 00:20:10,260 --> 00:20:13,680 - On all the merchandises it flows right. - Wow! 263 00:20:13,920 --> 00:20:18,060 - You want to look after that. - No many people know that. 264 00:20:18,160 --> 00:20:21,630 Sir Roland killed 16 dragons. A world record. 265 00:20:21,900 --> 00:20:25,130 Some say 15, but they are not counting Balthazar and... 266 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 But I say, one less dragon is one less dragon. 267 00:20:28,540 --> 00:20:29,220 That's exactly what I say. 268 00:20:29,620 --> 00:20:32,359 So, you on some kind of quest? 269 00:20:32,359 --> 00:20:34,470 I seek the Tower of Wisdom to become a knight. 270 00:20:34,540 --> 00:20:36,835 And return the sword of Roland to its rightful home. 271 00:20:36,935 --> 00:20:38,330 You're serious, aren't you? 272 00:20:38,380 --> 00:20:40,085 That's why I came here looking for a wizard. 273 00:20:40,185 --> 00:20:42,070 The closest thing we have to offer is... 274 00:20:42,160 --> 00:20:45,810 Tada! Melquiades! 275 00:20:49,260 --> 00:20:52,750 Okay! What I got to lose? 276 00:20:52,920 --> 00:20:56,830 Oy! Bring me another beer. But this time with a beer froth on the top. 277 00:20:57,040 --> 00:20:59,550 - All right? - Yes, boss. 278 00:21:03,060 --> 00:21:03,930 Hello? 279 00:21:04,000 --> 00:21:08,670 Hello, stranger. May the power of the dark light be with you. 280 00:21:08,720 --> 00:21:12,030 - My name is Justin. - Silence. Don't say a thing. 281 00:21:12,200 --> 00:21:15,350 My third eye can see inside you. 282 00:21:15,840 --> 00:21:18,550 Your name is... 283 00:21:19,060 --> 00:21:22,310 - Justin. - Yes, that's what I just said. 284 00:21:22,480 --> 00:21:27,610 - And you are Melquiades? - No, my name is Karolius. 285 00:21:27,680 --> 00:21:30,540 Heir of the dark light. 286 00:21:32,560 --> 00:21:35,200 Just a moment. I'm receiving something strong. 287 00:21:37,350 --> 00:21:39,300 It's... 288 00:21:39,950 --> 00:21:41,800 - No, it's you. - That could be a sock I... 289 00:21:41,900 --> 00:21:44,470 No. Your aura. It's powerful. 290 00:21:44,570 --> 00:21:48,130 Yes, I'm looking for a place. The Tower of Wisdom. 291 00:21:48,230 --> 00:21:51,270 I know all the magical places, 292 00:21:51,440 --> 00:21:54,760 all the magical creatures in the kingdom. 293 00:21:54,860 --> 00:21:56,690 Except that one. Never heard of the place. 294 00:21:56,700 --> 00:21:58,460 But I know, will know... 295 00:21:58,660 --> 00:22:02,030 - Melquiades. - Melquiades? But... 296 00:22:05,820 --> 00:22:09,290 Just spells my name and I am here. 297 00:22:09,320 --> 00:22:15,090 One moment, I have to take this. Ah, okay. All right. Bye bye. Bye bye. 298 00:22:15,190 --> 00:22:17,760 What? Bye bye! Karolius says: 299 00:22:17,820 --> 00:22:19,412 You have to find the Tower of Wisdom 300 00:22:19,412 --> 00:22:23,070 and its image is here. Somewhere. 301 00:22:23,220 --> 00:22:26,510 But the creatures of the bright light in the 5th sphere shows me how to 302 00:22:26,580 --> 00:22:30,550 transmit the information to you through the silver cord. 303 00:22:30,800 --> 00:22:33,990 - What cord? - This one. 304 00:22:34,590 --> 00:22:36,364 Through this ectoplasm-razma-dazma cord, 305 00:22:36,364 --> 00:22:38,670 I'll pass my knowledge on to you. 306 00:22:39,340 --> 00:22:42,760 - Do you know any other wizards? - Yes, Karolius, but, 307 00:22:42,990 --> 00:22:47,350 oh no, as a wizard, no. Sorry dear, no. 308 00:22:49,320 --> 00:22:52,270 Why, is that beer coming or what? 309 00:22:52,440 --> 00:22:55,470 Here, boss. With extra froth. 310 00:22:58,680 --> 00:23:00,190 Oh yeah! 311 00:23:00,430 --> 00:23:03,770 If you prefer the classic, I can draw a map for you. 312 00:23:04,060 --> 00:23:05,340 Brilliant. 313 00:23:15,240 --> 00:23:18,470 Just follow the line. The wriggly one. Right there. 314 00:23:18,680 --> 00:23:20,780 Good thing you came to me and not to Karolius. 315 00:23:20,800 --> 00:23:23,050 He's talentless, dear, he's talentless. 316 00:23:23,450 --> 00:23:25,880 Hey I heard that. Say that again, and I'll... 317 00:23:26,080 --> 00:23:27,120 What? You what, you crack? 318 00:23:27,130 --> 00:23:30,890 Want to step outside and say that again? - I'll say as many times you need. 319 00:23:31,160 --> 00:23:33,950 - Crack, crack, crack, crack, crack! - Outside! Now! 320 00:23:38,960 --> 00:23:41,590 So, crackpots or wizards? 321 00:23:41,790 --> 00:23:45,860 Probably both. Literally. Hey, this is better than nothing. 322 00:23:46,630 --> 00:23:49,080 You are funny. Good luck, hero apprentice. 323 00:23:49,120 --> 00:23:53,320 - You have to come back and tell me how it went. - Count on it. 324 00:24:42,200 --> 00:24:44,230 By your command, Your Highness. 325 00:24:44,920 --> 00:24:47,970 Lily, my dear, it's been ages. - My Queen. 326 00:24:48,390 --> 00:24:50,880 These walls have witnessed better times. 327 00:24:51,050 --> 00:24:54,910 I remember when we celebrated the triumphs of our heroes here. 328 00:24:55,080 --> 00:24:58,080 I heard rumours a band of villains are planning something. 329 00:24:58,360 --> 00:25:01,790 Yes. Before they only stole gold. 330 00:25:01,870 --> 00:25:06,140 But now they breaking men out of prison... We hear they're assembling an army. 331 00:25:06,190 --> 00:25:10,000 Without knights, we are defenceless, Lily. I... 332 00:25:11,200 --> 00:25:13,100 I fear I've made a big mistake. 333 00:25:17,930 --> 00:25:22,470 Wow, just look at that! Who are you? 334 00:25:22,490 --> 00:25:26,910 I have never seen such beauty and masculinity in one man before. 335 00:25:27,310 --> 00:25:29,670 But... wait! 336 00:25:31,980 --> 00:25:34,910 There! And that's it. 337 00:25:35,520 --> 00:25:37,910 Oh, Angel. 338 00:25:38,000 --> 00:25:41,230 Did it hurt when you fell from heaven? 339 00:25:41,280 --> 00:25:44,040 Works every time. - concerned to hear from Reginald. 340 00:25:44,160 --> 00:25:46,650 that young Justin is missing. - He is not lost. 341 00:25:46,680 --> 00:25:49,840 - But thank you. - I always care about you and your family. 342 00:25:50,280 --> 00:25:54,540 Roland holds a special place in my heart. Oh, I do so miss those times. 343 00:25:54,600 --> 00:25:58,550 And your people do too. They're unhappy. 344 00:25:59,000 --> 00:26:03,430 They long for their heroes. And to celebrate their triumphs. 345 00:26:03,450 --> 00:26:07,840 Back to a time when the best kegs of beer were opened in their honour 346 00:26:07,860 --> 00:26:10,480 and ladies pined for their love. 347 00:26:10,540 --> 00:26:14,120 No woman I knew could resist falling for a man in shiny armour. 348 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Beers? Ladies? 349 00:26:18,520 --> 00:26:22,910 Oh boy! With that body and this face, we're going to go far. 350 00:26:56,600 --> 00:26:58,730 Crackpot or wizard? 351 00:27:00,120 --> 00:27:02,440 Maybe a wizard. 352 00:27:09,900 --> 00:27:11,500 Now what? 353 00:27:11,530 --> 00:27:15,150 Hey! 354 00:27:23,080 --> 00:27:25,190 Hey! Hey! 355 00:28:07,450 --> 00:28:09,260 All right! 356 00:28:10,160 --> 00:28:12,430 Hold your horses, laddie. 357 00:28:29,800 --> 00:28:32,490 Are you lost? No... no, sir. 358 00:28:32,520 --> 00:28:36,360 - I'm here to receive training. - In what? Bell ringing? 359 00:28:36,640 --> 00:28:41,110 - No, I want to become a knight. - Hm, how nice. 360 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 I know, er... And I have this. 361 00:28:44,510 --> 00:28:46,950 Er... somewhere... 362 00:28:47,920 --> 00:28:49,790 Er... here! 363 00:28:51,320 --> 00:28:56,750 - Hm, so you're Sir Roland's son. - I'm his grandson. 364 00:28:57,280 --> 00:29:00,110 Come along, young man. Get into the boat. 365 00:29:00,140 --> 00:29:05,190 - So, how long you've been the ferryman? - Do I look like a ferryman? 366 00:29:19,100 --> 00:29:24,310 - He is so young and rather scrawny. - Braulio, calm down. 367 00:29:32,090 --> 00:29:34,510 You see? Told you. 368 00:29:34,600 --> 00:29:37,960 My name is Braulio. And you are here because... 369 00:29:37,980 --> 00:29:40,870 - Because I want to be trained. - Thank Goodness. 370 00:29:40,920 --> 00:29:44,860 After so many years without candidates, We were in the verge, I believe... 371 00:29:44,890 --> 00:29:49,120 Don't bother the boy with our affairs Braulio. That's enough! 372 00:29:50,520 --> 00:29:54,710 - And this is the great Sir Blucher. - The Sir Blucher? 373 00:29:54,920 --> 00:29:57,770 - Ah, I'm honoured. - Do you really know me lad? 374 00:29:57,840 --> 00:30:00,840 - Or you're just being diplomatic? - No! 375 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 No, I've read all about you. 376 00:30:02,500 --> 00:30:05,310 You're all over my copy of "Tales of The Knights of Valour". 377 00:30:05,690 --> 00:30:07,620 - But I'm... - Spit it out, young man. 378 00:30:07,650 --> 00:30:11,210 Well, but... but... You're shorter in real life. 379 00:30:12,540 --> 00:30:16,600 Honesty, huh? You're off to a good stuff laddie. 380 00:30:19,560 --> 00:30:22,250 Let me show you what Braulio's up to. 381 00:30:23,500 --> 00:30:26,340 Here we have a game going on with brothers 382 00:30:26,360 --> 00:30:28,890 from another order at the Far East. 383 00:30:29,540 --> 00:30:32,700 Don't touch, lad. - Ah, there she is. 384 00:30:32,940 --> 00:30:36,160 Four generations have played this single game 385 00:30:36,200 --> 00:30:38,830 For every 450 years. 386 00:30:47,960 --> 00:30:50,920 They spent months coming up with this move. 387 00:30:51,790 --> 00:30:54,360 What a ridiculous move! 388 00:30:55,790 --> 00:30:58,310 They don't have a chance. 389 00:31:05,530 --> 00:31:09,260 Oh, they... they... k-k-killed my dragon! 390 00:31:12,900 --> 00:31:16,660 Justin, pull a bell and get Legantir up here. 391 00:31:16,860 --> 00:31:17,850 Sure. 392 00:31:18,470 --> 00:31:19,520 Oh, no! 393 00:31:31,170 --> 00:31:31,540 Braulio! 394 00:31:31,740 --> 00:31:31,760 - What... what's happening to him? - Get Legantir. Braulio! 395 00:31:31,960 --> 00:31:34,020 - What... what's happening to him? - Get Legantir. 396 00:31:34,050 --> 00:31:36,510 - What's wrong with him? - He's having one of his fits. Hurry! 397 00:31:36,580 --> 00:31:39,400 What's all the noise about? Braulio? 398 00:31:45,750 --> 00:31:47,660 That was magic. 399 00:31:49,060 --> 00:31:53,090 Come on, lad, better we go. Let him recover in peace. 400 00:31:53,290 --> 00:31:54,090 Yes. 401 00:31:56,960 --> 00:32:00,950 I'm older than you I'm smaller than you 402 00:32:01,120 --> 00:32:03,660 Stop dreaming, Justin. Attack! 403 00:32:03,860 --> 00:32:04,710 Lads in! 404 00:32:07,400 --> 00:32:09,860 Oh-oh! That's a pity. 405 00:32:10,360 --> 00:32:13,840 This abbey has too many leaks. And me too many aches. 406 00:32:14,120 --> 00:32:16,170 Come on. Surprise me. 407 00:32:19,910 --> 00:32:22,870 If you're not sure of a move. Don't do it. 408 00:32:23,200 --> 00:32:25,020 Giving your opponent an opportunity. 409 00:32:26,640 --> 00:32:29,030 - Do you want to rest? - Do you want to rest? 410 00:32:29,050 --> 00:32:32,470 In battle there's no break. Feint! 411 00:32:32,480 --> 00:32:34,310 - Diagonal attack. Do it! 412 00:32:39,120 --> 00:32:41,850 The old contraptions take a while to get started. 413 00:32:42,760 --> 00:32:45,150 but we still walk. 414 00:32:48,210 --> 00:32:50,600 Fewer moves, but more precise. 415 00:32:55,240 --> 00:32:57,450 And don't forget to protect the crown's jewels. 416 00:33:08,460 --> 00:33:11,510 Notice, laddie. The suit doesn't make the man. 417 00:33:11,890 --> 00:33:13,900 but what he does with it. 418 00:33:28,280 --> 00:33:30,020 Now you lost it lad. 419 00:33:30,410 --> 00:33:33,750 That doesn't mean to say you have to like it. No. 420 00:33:33,920 --> 00:33:37,310 Go take a bath. You stink like a troll. 421 00:33:38,680 --> 00:33:41,710 I got up a thousand times last night. 422 00:33:41,880 --> 00:33:43,990 Ah, that comes with old age. 423 00:33:44,560 --> 00:33:47,070 No. I have pondered a lot. 424 00:33:47,530 --> 00:33:50,710 I don't know if we should do this. He's too young. 425 00:33:51,820 --> 00:33:52,680 It's dangerous. 426 00:33:52,880 --> 00:33:54,880 He has his grandfather's heart, like a deer. 427 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 That's what I'm afraid of. 428 00:34:04,720 --> 00:34:07,000 Forgive me, my lord, I got held up. I was stopped. 429 00:34:07,050 --> 00:34:10,500 And had a good fun in the visit to see the ladies fashion 430 00:34:10,510 --> 00:34:12,720 and hear the ladies gossips too. 431 00:34:14,480 --> 00:34:15,810 Allow me to present 432 00:34:15,840 --> 00:34:16,980 your army! 433 00:34:27,320 --> 00:34:29,410 Is this the best you could do! 434 00:34:32,920 --> 00:34:34,370 Hey! 435 00:34:36,370 --> 00:34:38,430 You are scum! 436 00:34:40,800 --> 00:34:43,990 Scum. Because that is what this foolish system 437 00:34:44,020 --> 00:34:47,070 of foolish laws has made you. 438 00:34:47,210 --> 00:34:50,110 But I say you are more than that. 439 00:34:50,280 --> 00:34:52,510 Together we can show them how weak they are. 440 00:34:52,860 --> 00:34:57,920 That their pathetic laws are nothing against our swords. 441 00:34:58,400 --> 00:35:01,150 We can make them beg for their lives. 442 00:35:01,350 --> 00:35:05,520 If you fight by my side, I promise, those miserable people, 443 00:35:05,530 --> 00:35:08,440 who unfairly kept you behind bars, will pay for it. 444 00:35:09,120 --> 00:35:13,710 Join me, and I will train you into a fighting machine. 445 00:35:13,830 --> 00:35:18,270 Stick with me and you will each have a place in the new kingdom. 446 00:35:19,300 --> 00:35:23,620 And wealth beyond your wildest dream. 447 00:35:25,830 --> 00:35:28,480 - I want more men. - More men? 448 00:35:29,460 --> 00:35:31,990 What? We don't have any more gold. 449 00:35:32,160 --> 00:35:34,040 Well, then we have to get more. 450 00:35:43,920 --> 00:35:46,480 Hey, angel, did it hurt when you fell out of heaven? 451 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 What? 452 00:35:47,810 --> 00:35:50,930 It's nothing, then. I'd like to talk to your boss. 453 00:35:51,000 --> 00:35:53,760 Me too. He owes me two weeks pay. 454 00:35:55,690 --> 00:35:58,980 Miss, do you need me do what I do? I'm doing some kind of trouble. 455 00:35:59,640 --> 00:36:03,670 No thing that I canÕt do with myself, Sir Glancelot. 456 00:36:04,000 --> 00:36:05,880 Oh, and don't forget to come to our costume night. 457 00:36:05,970 --> 00:36:07,760 There are some big prizes. 458 00:36:11,650 --> 00:36:15,240 - I want your best room. - Oh, yes. The Royal Suite. 459 00:36:15,940 --> 00:36:18,590 For the gentleman, the best. Your name? 460 00:36:20,880 --> 00:36:22,470 Hey, I'm working here. 461 00:36:24,080 --> 00:36:26,090 A damsel in distress. 462 00:36:28,450 --> 00:36:30,630 Stop this injustice. 463 00:36:31,090 --> 00:36:33,460 The damsel in distress is now safe. 464 00:36:33,500 --> 00:36:35,530 Let go of me. Touch me one more time, 465 00:36:35,570 --> 00:36:38,430 and you'll see who is in distress. And thank you. 466 00:36:38,480 --> 00:36:42,070 - Those napkins could have killed me. - Paper cuts can be very painful. 467 00:36:42,100 --> 00:36:44,750 - Who do you think you are? - Who am I? 468 00:36:44,830 --> 00:36:46,770 Villagers, peasants, 469 00:36:46,990 --> 00:36:49,970 people in general and hot damsels... 470 00:36:50,010 --> 00:36:52,630 Gather around. Over here. Yea. 471 00:36:52,770 --> 00:36:56,370 I am... Sir Clorex. 472 00:36:56,680 --> 00:36:59,940 Defender of... errr... 473 00:36:59,970 --> 00:37:02,510 Widows, yea, orphans... 474 00:37:02,590 --> 00:37:06,590 And beautiful damsels, such as this one. 475 00:37:06,610 --> 00:37:11,150 And I have chosen to honour this village with my presence, 476 00:37:11,200 --> 00:37:14,610 ensuring that life here goes on peacefully, 477 00:37:14,660 --> 00:37:18,580 under the protection of my powerful arm. 478 00:37:18,740 --> 00:37:22,150 - Check it out. - Finally! A knight. 479 00:37:22,800 --> 00:37:26,890 I am proud to walk in this beautiful land, 480 00:37:26,900 --> 00:37:29,390 that is now much more so, 481 00:37:29,590 --> 00:37:31,970 thanks to my gracious silhouette, 482 00:37:32,130 --> 00:37:35,550 And distinguished profile. 483 00:37:36,080 --> 00:37:39,750 I shall use my skills and my noble soul, 484 00:37:39,780 --> 00:37:44,710 to defend what is right and fair. Thank you. 485 00:37:45,590 --> 00:37:49,060 All right, take it easy. He'll stay all week. 486 00:37:49,080 --> 00:37:52,690 Three cheers for myself. Hip, hip... Hooray! 487 00:37:52,710 --> 00:37:56,590 Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hooray! 488 00:39:16,230 --> 00:39:19,190 Braulio. You have to be more careful. 489 00:39:19,360 --> 00:39:20,690 - Get out of here. - It wasn't... 490 00:39:20,700 --> 00:39:22,040 Go! 491 00:39:28,000 --> 00:39:30,280 Hey, Mel, I have to close down. - Limbo. 492 00:39:32,400 --> 00:39:35,040 I wonder how's Justin doing. I hope he's ok. 493 00:39:35,580 --> 00:39:37,040 He's going. 494 00:39:37,240 --> 00:39:40,010 How do you know? Did you connect with him telepathically? 495 00:39:40,020 --> 00:39:44,040 No, he's fine, because you're still thinking about him. Now tell. 496 00:39:44,400 --> 00:39:47,750 Real cute, Mel But he's not my type. 497 00:39:47,920 --> 00:39:50,260 - She likes him. - Well... 498 00:39:50,280 --> 00:39:52,910 For once we agree on something. 499 00:40:01,550 --> 00:40:04,070 I've heard that tune before. 500 00:40:04,490 --> 00:40:07,230 My parents sang it to me when I couldn't sleep. 501 00:40:07,360 --> 00:40:09,620 I suppose their parents sang it to them. 502 00:40:11,200 --> 00:40:14,580 - Where is your mother now? - She died when I was little. 503 00:40:15,690 --> 00:40:17,410 Oh, I'm am sorry to hear that. 504 00:40:17,600 --> 00:40:20,230 So you and your father must be very close. 505 00:40:20,240 --> 00:40:23,630 I'm... I'm, sorry about what happened to Braulio today. 506 00:40:24,120 --> 00:40:27,840 Don't apologize, just learn from it. 507 00:40:27,870 --> 00:40:30,110 What exactly is wrong with him? 508 00:40:30,240 --> 00:40:33,950 One of his experiments didn't turned out as he expected. 509 00:40:33,960 --> 00:40:37,350 His brain hasn't worked properly ever since. 510 00:40:37,560 --> 00:40:42,270 All I do know is that there's two sides to every coin. 511 00:40:42,690 --> 00:40:44,732 Do you think I can do this? 512 00:40:44,832 --> 00:40:47,460 In all honesty, I can't answer that. 513 00:40:47,630 --> 00:40:51,710 But you are right to have doubts. If you didn't, I'd be worried. 514 00:40:51,900 --> 00:40:55,810 Until now I only dreamed to be a knight I don't know if I'm brave enough. 515 00:40:55,940 --> 00:40:57,860 To go against you father's wishes 516 00:40:57,880 --> 00:40:57,920 means that you have to believe in yourself. 517 00:41:01,860 --> 00:41:06,340 That alone marks you out as a brave... man. 518 00:41:06,490 --> 00:41:09,300 - You were going to say "boy." - Yes. 519 00:41:09,480 --> 00:41:12,680 - Yes, I was. - I'm glad you didn't. 520 00:42:54,470 --> 00:42:55,990 What next? 521 00:42:59,880 --> 00:43:03,190 Follow me lad. We've many things to do today. 522 00:43:06,920 --> 00:43:06,960 I want you to visit a very special place. 523 00:43:07,300 --> 00:43:11,380 You're going to see something that very few have seen. 524 00:43:11,650 --> 00:43:13,260 Come on. 525 00:43:16,500 --> 00:43:19,950 Welcome to the Hall of Heroes. 526 00:43:26,740 --> 00:43:29,840 - The Knights of Valour - Indeed. 527 00:43:30,360 --> 00:43:32,520 Each unique and one of a kind. 528 00:43:32,610 --> 00:43:37,860 - Each the essence of altruism and courage. - This is incredible. 529 00:43:37,950 --> 00:43:40,880 Sir Grower, Sir Aglif, 530 00:43:41,160 --> 00:43:43,040 Sir Gladolvin. 531 00:43:44,420 --> 00:43:45,630 And this one? 532 00:43:46,090 --> 00:43:50,070 Someone who no longer deserves to be here. 533 00:43:50,590 --> 00:43:54,290 - Sir Heraclio. - Your grandfather's murderer. 534 00:43:54,430 --> 00:43:56,730 - The reason my father despises knights. - The truth is more complicated. 535 00:43:56,930 --> 00:43:58,990 Things are never that simple. 536 00:43:59,960 --> 00:44:04,310 - No one ever told me what really happened. - That's why you're here. 537 00:44:04,600 --> 00:44:06,150 Follow me. 538 00:44:07,780 --> 00:44:11,850 There he is, the last of us. My best friend. 539 00:44:12,040 --> 00:44:14,660 Sir Roland, your grandfather. 540 00:44:16,420 --> 00:44:20,010 The greatest knight, the Kingdom has ever known. 541 00:44:20,700 --> 00:44:25,190 Now, do you have that key your granny gave you? 542 00:44:26,040 --> 00:44:29,550 - The key, laddie! - Oh... Um... Yes. 543 00:44:34,920 --> 00:44:38,590 Where is the sword? What does this mean? 544 00:44:38,710 --> 00:44:42,170 It means that your quest is just beginning. 545 00:44:42,360 --> 00:44:46,790 - You know where it is, don't you? - Of course I do. 546 00:44:46,940 --> 00:44:50,450 Let me tell you a tale. The true tale 547 00:44:50,500 --> 00:44:54,270 of your grandfather and his sword. 548 00:44:57,760 --> 00:45:00,510 When we the defended the walls of Rhull, 549 00:45:00,640 --> 00:45:03,250 our King died. 550 00:45:03,360 --> 00:45:06,440 And the Queen was left alone, heartbroken 551 00:45:06,500 --> 00:45:08,640 and too troubled to govern. 552 00:45:08,820 --> 00:45:12,690 Your father decided that rather than follow Sir Roland's steps. 553 00:45:12,710 --> 00:45:15,430 He wanted to be a lawyer. 554 00:45:15,560 --> 00:45:19,650 And the Queen relied on him to help her rule the kingdom. 555 00:45:19,740 --> 00:45:23,270 But every change brings more change. 556 00:45:23,330 --> 00:45:27,850 Oaths and deeds invaded every part of our lives. 557 00:45:28,820 --> 00:45:30,580 The Queen believed this would bring an end 558 00:45:30,780 --> 00:45:33,750 to the kind of fighting that had killed her King. 559 00:45:33,800 --> 00:45:37,750 So, ignoring her heart she signed that fateful decree 560 00:45:37,820 --> 00:45:39,950 and outlawed knights. 561 00:45:40,240 --> 00:45:43,040 All of them obeyed, save one. 562 00:45:43,130 --> 00:45:46,840 Sir Heraclio accused the queen, of being weak, 563 00:45:47,000 --> 00:45:49,620 and the lawyers, of disrupting her power. 564 00:45:49,680 --> 00:45:52,470 He languished toward the Queen and Reginald. 565 00:45:52,490 --> 00:45:56,460 And that is how two knights, who had once been comrades in arms 566 00:45:56,880 --> 00:45:58,630 fought to the death. 567 00:45:58,690 --> 00:46:01,280 Sir Roland disarmed Heraclio. 568 00:46:01,370 --> 00:46:05,600 He had the opportunity to kill him. But he hesitated. 569 00:46:06,800 --> 00:46:10,910 And so Sir Roland's sword was stained by his own blood. 570 00:46:11,490 --> 00:46:15,240 The most noble hero, that this land has ever known, 571 00:46:15,370 --> 00:46:17,190 paid the highest price 572 00:46:17,270 --> 00:46:21,590 to save his son and his Kingdom. 573 00:46:21,730 --> 00:46:24,320 And the rest is History. 574 00:46:24,440 --> 00:46:28,450 Sir Heraclio has the sword. Then I'll find him. 575 00:46:29,490 --> 00:46:33,470 Easy, laddie. First you have to be prepared. 576 00:46:33,550 --> 00:46:36,870 He is a great fighter. And you're a scrawny little runt. 577 00:46:36,960 --> 00:46:40,460 He'll chew you up and he'll spit you out. 578 00:46:40,510 --> 00:46:44,750 - And... - I like you spirit. Come on! 579 00:46:44,880 --> 00:46:46,700 We got work to do. 580 00:47:00,130 --> 00:47:01,410 Good! 581 00:47:01,440 --> 00:47:04,470 Sire, I've got a plan to get more gold. 582 00:47:04,510 --> 00:47:06,790 Lord Brazenhat, is the richest man in the land. 583 00:47:06,860 --> 00:47:10,200 He's throwing a party for his daughter, Miss Lara 584 00:47:10,520 --> 00:47:14,870 No expense spared. All the town cries and shouts about. 585 00:47:14,980 --> 00:47:18,560 - Loads of money, in a single job. - It's a piece of cake. 586 00:47:18,700 --> 00:47:20,930 And besides, I'll get to meet her. 587 00:47:20,960 --> 00:47:24,140 She's divine. Some people just are born stylish. 588 00:47:24,180 --> 00:47:25,600 - You! 589 00:47:25,840 --> 00:47:27,280 - Me? - Come here! 590 00:47:29,780 --> 00:47:34,670 Let me demonstrate. When I say thrust, I donÕt mean point or reach. 591 00:47:34,840 --> 00:47:36,950 I mean "thrust"! 592 00:47:42,380 --> 00:47:44,360 Now, let's try again. 593 00:47:44,480 --> 00:47:47,840 And you do whatever you need to do to initiate the plan. 594 00:47:51,170 --> 00:47:54,990 I have to admit, Justin is doing better than I thought he would. 595 00:47:57,140 --> 00:47:58,910 He's a good teacher. 596 00:48:01,760 --> 00:48:04,510 Get off, your stupid bird. 597 00:48:06,300 --> 00:48:11,550 It's weird. The next move isn't due for another 3 weeks. 598 00:48:11,920 --> 00:48:15,360 Oh dear me, our brothers in the north has seen Heraclio. 599 00:48:15,410 --> 00:48:17,770 We thought this might happen but not so soon. 600 00:48:17,840 --> 00:48:22,640 Clever. The loyal knights are gone and the kingdom is undefended. 601 00:48:23,020 --> 00:48:27,040 - Who's going to stop him? - I will go. And stop him. 602 00:48:27,840 --> 00:48:31,870 - Blucher, you're too old. - Bullocks! I can do it. 603 00:48:33,230 --> 00:48:35,708 And the boy could help me. He's ready. 604 00:48:35,808 --> 00:48:37,350 He's not ready. It's too soon. 605 00:48:37,390 --> 00:48:40,800 Heraclio will eat him for breakfast. And you know it. 606 00:48:40,910 --> 00:48:43,300 Remember Roland. 607 00:48:43,960 --> 00:48:46,990 So, what do we do? Go out and look for knights? 608 00:48:47,330 --> 00:48:49,970 Of course not. It's too late. 609 00:48:50,050 --> 00:48:53,530 Let's try. See if he's ready. 610 00:48:55,070 --> 00:48:59,460 We'll do it. But listen, if he fails, he'll return home. 611 00:48:59,530 --> 00:49:03,090 I will not put his life in danger. 612 00:49:05,820 --> 00:49:09,190 Justin. Now well see how much you've learned. 613 00:49:09,560 --> 00:49:13,070 For this test we chose a classic. A dragon. 614 00:49:20,600 --> 00:49:23,470 In the absence of magical creatures, 615 00:49:23,950 --> 00:49:27,460 meet Gustav! 616 00:49:38,960 --> 00:49:42,060 You must hit weakest part with your lance. 617 00:49:44,120 --> 00:49:45,490 I'm so scared! 618 00:49:46,090 --> 00:49:48,540 You will be. 619 00:50:15,220 --> 00:50:18,900 Banzai! 620 00:50:30,650 --> 00:50:33,150 He'll be barbecued. 621 00:51:11,320 --> 00:51:12,250 Not that! No, no, no! 622 00:51:14,400 --> 00:51:17,130 No, no, no! 623 00:52:34,940 --> 00:52:36,570 Yes! 624 00:53:26,860 --> 00:53:30,950 - I'll kill you. I'll kill you. - Braulio, your vow of patience. 625 00:53:31,800 --> 00:53:35,870 I told you, I'm going to kill him! 626 00:53:42,520 --> 00:53:43,810 Justin? 627 00:53:44,600 --> 00:53:46,250 - Justin. - Oh! 628 00:53:53,720 --> 00:53:55,060 He's not breathing. 629 00:53:56,120 --> 00:53:59,120 Where is it? 630 00:54:17,000 --> 00:54:18,060 Thank goodness. 631 00:54:18,120 --> 00:54:20,300 This was a mistake. 632 00:54:28,480 --> 00:54:31,980 One needs many important qualities to be a knight. 633 00:54:32,040 --> 00:54:35,560 And I'm sorry, but you just don't have them. 634 00:54:35,720 --> 00:54:38,390 Your destiny isn't here. 635 00:54:38,920 --> 00:54:44,030 Return to your father. The line of Roland ends here. 636 00:54:44,880 --> 00:54:46,910 Do you want to say anything? 637 00:54:54,400 --> 00:54:55,240 Wait! 638 00:54:57,370 --> 00:54:59,540 I believe you've a strong heart. 639 00:54:59,840 --> 00:55:02,610 And that can get you into deep trouble, lad. 640 00:55:03,520 --> 00:55:06,340 - You're going to need this. - No, I can't. 641 00:55:06,470 --> 00:55:08,910 - It's yours. - No arguments. 642 00:55:36,680 --> 00:55:40,690 - I didn't come here to eat pie. - It's rhubarb. It used to be your favourite. 643 00:55:40,740 --> 00:55:43,390 - Why didn't you stop him? - Why didn't we stop you, 644 00:55:43,440 --> 00:55:45,920 when you started to make rules for everything. 645 00:55:46,120 --> 00:55:47,440 Rules that makes people unhappy. 646 00:55:47,640 --> 00:55:51,840 Those rules make all of us equal. and help us to live with each other. 647 00:55:51,880 --> 00:55:54,230 Those rules say what is just... 648 00:55:54,520 --> 00:55:57,830 Sometimes Justice and the law are not the same thing. 649 00:55:57,880 --> 00:56:01,080 Maybe your son understands, something that you don't. 650 00:56:01,150 --> 00:56:04,080 He's just a child playing children's games. 651 00:56:04,140 --> 00:56:05,276 I will not allow my son to be 652 00:56:05,376 --> 00:56:08,810 a sad imitation of those pathetic knights. 653 00:56:09,530 --> 00:56:14,010 Don't you ever talk like that again. Your father was one of them. 654 00:56:14,480 --> 00:56:19,070 He would be ashamed to know how pig-headed and narrow minded his son has become. 655 00:56:19,150 --> 00:56:23,000 Talk with your son. No, better yet, listen to your son. 656 00:56:23,080 --> 00:56:26,550 - How? He is not here. - If you knew your son, 657 00:56:26,570 --> 00:56:30,760 you would know that there is something he wouldn't miss for the world. 658 00:56:30,940 --> 00:56:33,110 Lara's party. 659 00:56:35,120 --> 00:56:38,940 No, we didn't fill that form A38, whatever that is. 660 00:56:38,990 --> 00:56:42,840 If you want to, you can wait for the owner. But let me do my job. 661 00:56:42,880 --> 00:56:45,050 Of course, I'll wait. 662 00:56:49,470 --> 00:56:51,510 I already told you... 663 00:56:51,580 --> 00:56:54,220 - Justin! - Sorry. Didn't mean to startle you. 664 00:56:54,970 --> 00:56:59,150 - So, are you a knight now? - I failed. Flunked. 665 00:56:59,800 --> 00:57:02,410 - They're fools. - Well, at least I tried. 666 00:57:02,650 --> 00:57:05,690 Yes, and I admire that you did. 667 00:57:05,850 --> 00:57:08,720 - Service! Over here! - Hey! Listen up! 668 00:57:08,800 --> 00:57:12,400 - Our distinguished guest is thirsty. - Yes, I'm coming. 669 00:57:12,800 --> 00:57:14,180 - Good grief! - Who is he? 670 00:57:14,580 --> 00:57:18,770 If you ask him, he's every girl's knight in shining armour. 671 00:57:18,970 --> 00:57:20,160 If you ask me, he's a fraud. 672 00:57:20,200 --> 00:57:23,640 Clo... rex. The sign of Clorex. 673 00:57:25,140 --> 00:57:28,830 A knight who asks for money to sign his name is a false knight. 674 00:57:31,520 --> 00:57:34,910 Another beer, waitress. Do you want me to write you a pretty poem? 675 00:57:34,930 --> 00:57:36,670 No, but I've got one for you. 676 00:57:36,740 --> 00:57:39,970 You think you're quite witty And ever so pretty 677 00:57:40,000 --> 00:57:43,050 But you drive me berserk, Cause you're such a j... 678 00:57:43,070 --> 00:57:48,510 Apologize to Sir Clorex Immediately. Kneel and beg for forgiveness. 679 00:57:49,140 --> 00:57:50,630 Hey, leave her alone. 680 00:57:51,010 --> 00:57:54,990 Nah! Don't worry, my boys will take care of him. 681 00:57:55,020 --> 00:57:57,790 - Okay. - Nice to see you again. 682 00:58:01,040 --> 00:58:04,870 I've got this. Amazing what a little practice can do. 683 00:58:08,290 --> 00:58:10,040 No, we've got this. 684 00:58:13,960 --> 00:58:18,100 - Thanks for the stick. - That's not a stick. 685 00:58:18,400 --> 00:58:20,710 This is a stick. 686 00:58:25,490 --> 00:58:28,620 Yuhuu. You want me to supersize that for you? 687 00:58:29,340 --> 00:58:31,330 Okay, supersize it is. 688 00:58:34,880 --> 00:58:35,880 Oh, dear! 689 00:58:49,020 --> 00:58:53,770 - You arrrrrrrrrrrrrrrre... - Fired? No, I quit. 690 00:58:55,790 --> 00:58:57,650 - Good night. - Good night. 691 00:58:58,710 --> 00:59:01,350 - Ready. - Uau! That looks better. 692 00:59:01,430 --> 00:59:04,620 Great, I can't pay the rent, but at least I look better. 693 00:59:04,790 --> 00:59:07,280 - How come you fight so well? - I have older brothers. 694 00:59:09,840 --> 00:59:12,870 - Hey, you need a sidekick? - I'm not a knight, remember? 695 00:59:13,580 --> 00:59:17,990 Listen, if Sir "Flipping the Chicken Harder" in there, can pretend to be a knight, 696 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 - Don't even try. - You can't give up. 697 00:59:20,400 --> 00:59:23,240 - Did you see us back there? - I've let everyone down. 698 00:59:23,350 --> 00:59:25,890 - Even Lara. - Who is Lara? 699 00:59:25,970 --> 00:59:28,090 The lady I once dedicated my deeds to. 700 00:59:28,290 --> 00:59:32,070 I promised I would go back to her coming of age party. And give her back her sock. 701 00:59:32,140 --> 00:59:35,350 - Err... sock? - Why a sock? 702 00:59:35,820 --> 00:59:38,630 It's a long story. - Strange boy. 703 00:59:39,430 --> 00:59:44,990 I wanted to come back a knight, and I'm coming back a loser. 704 00:59:45,160 --> 00:59:48,390 You have to go. But not by yourself. 705 00:59:48,620 --> 00:59:51,990 With a wizard and a girl like me on your arms you'll get your princess. 706 00:59:57,190 --> 01:00:01,180 Ladies and gentlemen, Master Justin and... 707 01:00:01,200 --> 01:00:02,990 - Talia. - And... 708 01:00:03,190 --> 01:00:06,800 Melquiades, Supreme Sorcerer and Master of the Magic Arts. 709 01:00:07,640 --> 01:00:10,880 - Ladies and... - Wait, wait. And... 710 01:00:11,100 --> 01:00:14,720 - Herald of the Dark Light. - I don't remember this in my contract. 711 01:00:14,980 --> 01:00:17,780 - You said that she was rich but... - I think her family invented money. 712 01:00:20,400 --> 01:00:22,750 - There! - I told you he'd be here. 713 01:00:22,880 --> 01:00:24,950 Ladies and gentlemen... 714 01:00:25,630 --> 01:00:31,200 Lady Lara Brazenhat and her partner... 715 01:00:33,440 --> 01:00:35,190 the incomparable... 716 01:00:35,520 --> 01:00:37,740 the celebrated... 717 01:00:39,370 --> 01:00:42,280 the really awesome... - Yeah! 718 01:00:42,300 --> 01:00:44,160 and modest... 719 01:00:44,480 --> 01:00:46,200 Sir Clorex! 720 01:00:48,630 --> 01:00:50,970 Good boy, good boy, well done. 721 01:00:56,400 --> 01:00:59,040 - How could she? - They make a perfect couple. 722 01:00:59,080 --> 01:01:01,430 Hi! Hi! I know, I know. 723 01:01:02,830 --> 01:01:04,870 - Hi, Lara... - Lara, darling. 724 01:01:04,890 --> 01:01:07,380 You are here? How lovely is tea. 725 01:01:19,420 --> 01:01:23,710 So, you and the waitress huh? She looks better without the hat. 726 01:01:24,310 --> 01:01:25,300 May I? 727 01:01:28,470 --> 01:01:29,600 Angel! 728 01:01:30,840 --> 01:01:32,890 - You look beautiful. - I know. 729 01:01:33,270 --> 01:01:36,430 Long-time no see. Who's your date? 730 01:01:36,530 --> 01:01:39,240 - Her name is Talia. - She suits you. 731 01:01:41,100 --> 01:01:45,040 And her outfit is perfect for every occasion. 732 01:01:45,850 --> 01:01:48,370 - You look good, though. - I've been working out. 733 01:01:50,040 --> 01:01:52,390 - What did she say? - She says you're quaky. 734 01:01:53,040 --> 01:01:55,870 - Sorry. Think she's jealous yet? 735 01:01:55,920 --> 01:01:58,100 - Oh, yeah. - Sorry again. 736 01:02:01,520 --> 01:02:05,280 And to my next trick I need a volunteer, 737 01:02:06,120 --> 01:02:09,390 To send him into another dimension. 738 01:02:15,760 --> 01:02:18,090 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 739 01:02:22,260 --> 01:02:27,110 For your pleasure, coming to us directly from performing 740 01:02:30,070 --> 01:02:30,990 in the court of Franz The Fickle. 741 01:02:31,110 --> 01:02:35,200 I present to you the Soldier Brothers. 742 01:02:35,530 --> 01:02:38,130 What the hell? 743 01:02:40,910 --> 01:02:43,640 Power and Style. Yes! 744 01:02:44,170 --> 01:02:46,550 Argh! Clowns. I hate clowns. 745 01:02:46,700 --> 01:02:50,230 If you need me, I'll be at the dessert table. I need something strong. 746 01:02:51,110 --> 01:02:55,530 Tonight is going to be a night of spectacle, of excitement and... 747 01:02:55,580 --> 01:02:58,980 audience participation. I'm looking for some help. 748 01:02:59,850 --> 01:03:01,820 A willing victim, if you like. 749 01:03:01,880 --> 01:03:04,100 The amazing Miss Lara. 750 01:03:05,160 --> 01:03:07,540 What? She's not going anywhere. 751 01:03:07,560 --> 01:03:09,180 Oh! And you are? 752 01:03:09,200 --> 01:03:11,390 - The one who will defend his lady to the death. 753 01:03:11,560 --> 01:03:15,120 - Oh, how noble! - Come on, Justin, it's just a game. 754 01:03:15,190 --> 01:03:16,600 Do you like my ring? 755 01:03:30,900 --> 01:03:34,430 Welcome to the circus. Chocolate. Straight. 756 01:03:34,550 --> 01:03:37,470 - Let me go, you brute! - Let her down! 757 01:03:40,230 --> 01:03:44,010 - Get away from my son. - Dad! No, dad, they'll kill you. 758 01:03:44,440 --> 01:03:47,950 - Release my son. - Boys, do as the lawyer says. 759 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Ah, that skin, 760 01:03:53,520 --> 01:03:56,820 If Daddy wants his pretty little daughter to grace a beauty salon again 761 01:03:56,860 --> 01:04:01,230 The ransom is 10,000 gold coins. He has 48 hours. 762 01:04:11,330 --> 01:04:15,910 - Finally! Sir Clorex! - Sir Clorex? A Knight? 763 01:04:16,170 --> 01:04:19,310 My hero! Oh, my knight in shining armour. 764 01:04:19,400 --> 01:04:21,790 You said there weren't any knights in the kingdom. 765 01:04:22,180 --> 01:04:24,630 - Let's go. - No, we need to go on with the plan. 766 01:04:24,800 --> 01:04:27,420 He may be a knight but he is facing three brave soldiers 767 01:04:27,450 --> 01:04:29,890 who aren't daunted by... - Mom! 768 01:04:29,920 --> 01:04:33,150 Oh! This is so unprofessional. 769 01:04:35,260 --> 01:04:37,150 And don't come back! 770 01:04:37,200 --> 01:04:41,470 Or you'll taste the sour edge of my sow. 771 01:04:41,640 --> 01:04:43,190 My sword, I mean. 772 01:04:43,560 --> 01:04:47,530 Hey! Come here! Imbeciles! 773 01:04:50,510 --> 01:04:53,110 - Justin. - Sorry Justin, let me help you. 774 01:04:53,140 --> 01:04:58,130 - Dad, I'm all right. - So, this is Sir Justin. 775 01:04:59,400 --> 01:05:02,870 Yes, I would be safe with you. 776 01:05:02,910 --> 01:05:07,020 I think daddy was right, Justin, You should go to Law School. 777 01:05:07,450 --> 01:05:09,640 But not with me. 778 01:05:12,200 --> 01:05:13,760 The monks were right. 779 01:05:14,600 --> 01:05:16,760 Please, Dad. Just take me home. 780 01:05:22,780 --> 01:05:26,880 Did you see that men? Just seeing you, made them run away. 781 01:05:26,970 --> 01:05:29,440 I know. I have that effect on people. 782 01:05:30,280 --> 01:05:33,430 I I've never felt so... 783 01:05:34,430 --> 01:05:38,280 so... insulted in my life. 784 01:05:38,400 --> 01:05:41,230 - Insulted? - Ten thousand coins? 785 01:05:41,400 --> 01:05:44,350 My father would have paid much more. 786 01:05:44,360 --> 01:05:48,700 - You know my family invented... - Money, yes. All you keep saying. 787 01:05:48,750 --> 01:05:52,150 My father could have paid a hundred thousand. 788 01:05:52,190 --> 01:05:55,190 Maybe more. Maybe a million. 789 01:05:55,210 --> 01:05:58,010 A million? A what? Un, dos, tres, quatro, cinco... 790 01:05:58,220 --> 01:06:02,340 - Five zeroes? - Actually six... darling. 791 01:06:03,310 --> 01:06:06,620 Are you okay? 792 01:06:07,370 --> 01:06:10,700 - This is new. - Oh, yes, new. I am kidnapping you. 793 01:06:10,900 --> 01:06:11,700 - No! - No, I'm just kidding. 794 01:06:11,900 --> 01:06:14,840 - Oh, I like this. Don't stop. - No, I'm not. 795 01:06:17,870 --> 01:06:21,750 Noble steed, take us far away from here. 796 01:06:27,260 --> 01:06:29,470 Not that way! 797 01:06:30,560 --> 01:06:32,470 Not that way! 798 01:06:57,630 --> 01:07:02,650 Sinners never sleep. Wake up, please, with me 799 01:07:02,700 --> 01:07:07,870 I don't want to be alone Take my heart as yours 800 01:07:07,880 --> 01:07:16,300 The hands are pulling me down No sound, I'm drowned 801 01:07:17,420 --> 01:07:23,450 Be, got to be myself, I got to be Got to be myself, no one else. 802 01:07:24,030 --> 01:07:29,120 Got to be, got to be myself For a while 803 01:07:39,840 --> 01:07:43,120 Calm down. We'll find the girl. 804 01:07:43,150 --> 01:07:45,900 How? Your haven't even started searching yet. 805 01:07:46,400 --> 01:07:49,450 First, the missing person report must be filled. 806 01:07:49,600 --> 01:07:52,570 - She'll be dead by then. - Someone go get Sir Clorex. 807 01:07:52,640 --> 01:07:53,950 He will do something. 808 01:07:56,600 --> 01:07:58,700 - Justin? - Better close the window. 809 01:07:58,730 --> 01:08:02,910 Justin, I looked for you at the party but... Where are you going? 810 01:08:02,920 --> 01:08:05,790 Where I should have gone in the first place. Law School. 811 01:08:06,320 --> 01:08:07,690 Just in case you haven't heard, 812 01:08:07,800 --> 01:08:10,670 Lady Lara Moneybag has been kidnapped after all. 813 01:08:10,810 --> 01:08:14,430 - You made an oath to her, Justin. - My son is going to Law School. 814 01:08:14,860 --> 01:08:18,110 - The justice officers will take care of that. - Yeah. I can see that. 815 01:08:18,120 --> 01:08:20,810 - I won't allow it. - Dad, somebody has to save her. 816 01:08:20,840 --> 01:08:22,910 - It's too dangerous. - I have to do this. 817 01:08:30,250 --> 01:08:30,630 - Son... - Please, don't try to stop me. 818 01:08:32,680 --> 01:08:33,750 I won't. 819 01:08:35,390 --> 01:08:37,480 I'll be careful. And I'll be back. 820 01:08:40,320 --> 01:08:42,590 After the party, those three must have come back for her. 821 01:08:42,780 --> 01:08:47,750 I see the girl. In a... dark tower! 822 01:08:48,540 --> 01:08:52,510 There is something more. I see a dark army. 823 01:08:52,680 --> 01:08:54,540 The apocalypse is upon us! 824 01:08:58,270 --> 01:09:01,990 - You have such little faith. - I believe you, my friend. 825 01:09:02,320 --> 01:09:04,280 Come on. Lead the way. 826 01:09:16,080 --> 01:09:19,550 - Now we're lost. - Are you blaming me for being lost? 827 01:09:20,110 --> 01:09:22,430 Well, who else can I blame? You're the one who got us lost. 828 01:09:22,630 --> 01:09:23,790 Why didn't you ask somebody? 829 01:09:23,840 --> 01:09:27,070 Who is there to ask in this godforsaken place? 830 01:09:27,180 --> 01:09:31,120 - A rock, you fool? - How much further now? 831 01:09:31,160 --> 01:09:33,950 Just... he-he... jus-just let me try. 832 01:09:36,720 --> 01:09:40,080 After exiting the tunnel, turn right. 833 01:09:41,580 --> 01:09:43,370 Now, turn right. 834 01:09:43,960 --> 01:09:45,950 - Now, turn right. - Mel, Mel... 835 01:09:46,240 --> 01:09:47,720 Mel, stop! 836 01:09:51,040 --> 01:09:52,750 Recalculating route. 837 01:09:53,320 --> 01:09:57,630 - You're sure we're not lost? - Ha, I see two waterfalls. 838 01:09:58,200 --> 01:09:59,600 Let me use my power. 839 01:10:00,240 --> 01:10:03,550 - Between the two, I see a dark tower. - What? 840 01:10:03,760 --> 01:10:06,350 Oh, this isn't working for you, is it? 841 01:10:09,760 --> 01:10:11,240 - Why would he drag her up here? 842 01:10:11,260 --> 01:10:13,920 I don't know. I just see what I see with my third eye. 843 01:10:14,000 --> 01:10:17,120 You can't see anything with that eye. You painted it on. 844 01:10:19,040 --> 01:10:19,760 There? 845 01:10:23,320 --> 01:10:24,920 Yeah! 846 01:10:25,080 --> 01:10:27,130 You have reached your destination. 847 01:10:30,880 --> 01:10:32,750 Come on. 848 01:10:34,200 --> 01:10:37,950 - Melquiades... - Stop, don't step on my map. Be careful. 849 01:10:38,520 --> 01:10:40,520 This is Reticulum. 850 01:10:43,020 --> 01:10:46,270 - No, beware, this is Ganymede. - I'm sorry. 851 01:10:46,520 --> 01:10:49,750 - Oh. No. - Oh, this is a mere stone. 852 01:10:51,000 --> 01:10:55,770 If it gets dark and we're not back, you must warn them at the village. 853 01:10:55,790 --> 01:10:57,850 No-no-no-no. I have a better idea. 854 01:10:57,960 --> 01:11:00,240 I shall summon the winged fire beast. 855 01:11:00,670 --> 01:11:04,940 The creature of flames which waits in the bowels of the earth for my call. 856 01:11:05,880 --> 01:11:08,720 Now I feel much better. But just in case... 857 01:11:08,780 --> 01:11:13,310 - If something happens, warn the village. - Okay. Telepathically or in person? 858 01:11:20,320 --> 01:11:24,030 - So cool! - Will you stop doing that? 859 01:11:24,780 --> 01:11:26,280 Sorry! 860 01:11:28,830 --> 01:11:30,330 Party pooper. 861 01:11:38,520 --> 01:11:42,270 Impossible to work with these... these people. 862 01:11:42,480 --> 01:11:44,940 Useless! Foulness! 863 01:11:45,500 --> 01:11:47,610 That's what happens when you send three charlatans, 864 01:11:47,630 --> 01:11:51,020 to do the work of... real soldiers. 865 01:11:51,340 --> 01:11:54,720 If you hadn't appeared with that girl, the whole plan would've been ruined. 866 01:11:54,940 --> 01:11:59,790 Tomorrow finally my army will march triumphantly into the throne room. 867 01:11:59,930 --> 01:12:01,920 Who are they? What are they talking about? 868 01:12:02,240 --> 01:12:04,910 Sir, when daddy pays up... 869 01:12:08,240 --> 01:12:08,240 For a knight, you think too much about richness. 870 01:12:08,800 --> 01:12:13,240 Ah. But of course. You must be one of those noble 871 01:12:13,280 --> 01:12:15,130 who give away their booty to the needy. 872 01:12:17,000 --> 01:12:21,310 That's it. There is this school for little orphans, and... 873 01:12:21,600 --> 01:12:23,450 and they can't eat. 874 01:12:23,480 --> 01:12:27,630 They feel their hands tremble so much that they can't 875 01:12:27,660 --> 01:12:31,440 hold on to the food and... breaks your heart! 876 01:12:32,520 --> 01:12:34,330 Now I remember. 877 01:12:34,520 --> 01:12:38,710 Didn't we meet in the Battle of... Buttwood? 878 01:12:39,950 --> 01:12:43,000 Uh... yea, yea, of course. Now I remember. 879 01:12:44,440 --> 01:12:47,340 - Hey little ones. - Uh, Justin... 880 01:12:47,420 --> 01:12:52,320 Your lordship certainly knocked off a few heads a day, heh? What? 881 01:12:52,720 --> 01:12:55,150 - Swordsmanship. - Kill him. 882 01:12:56,780 --> 01:12:58,330 Do you want an autograph or something? 883 01:13:07,160 --> 01:13:08,860 Release the lady! 884 01:13:09,500 --> 01:13:10,700 - You? - You? 885 01:13:11,420 --> 01:13:12,490 I knew it! 886 01:13:12,560 --> 01:13:16,470 Hey, you, henchmen, get them. 887 01:13:23,130 --> 01:13:26,590 - I surrender. - Stop! I have a sword. 888 01:13:26,600 --> 01:13:28,680 And it is very sharp. 889 01:13:34,730 --> 01:13:36,190 Coward. 890 01:13:40,750 --> 01:13:44,860 Power and... You, half-wits, strike the pose. 891 01:13:45,020 --> 01:13:48,950 Power and Style! Power and Style! Go on, lads. 892 01:13:49,020 --> 01:13:51,230 - The circus again. - Let's go for them. 893 01:14:02,430 --> 01:14:03,800 Come on Skip! 894 01:14:07,150 --> 01:14:10,730 Darling, a little more style in your poses, please. 895 01:14:10,920 --> 01:14:14,590 You are a girl, after all. 896 01:14:14,820 --> 01:14:17,070 Stylish hat. 897 01:14:18,240 --> 01:14:21,150 You! Stop dreaming, you thunderhead! 898 01:14:21,360 --> 01:14:22,910 Attack him! 899 01:14:24,960 --> 01:14:25,890 - Yes. - No. 900 01:14:26,090 --> 01:14:29,450 - The people will appear from the North. - They will appear from the South. 901 01:14:29,480 --> 01:14:30,790 - From the North. - South. 902 01:14:34,390 --> 01:14:35,450 Just a second. 903 01:14:49,360 --> 01:14:51,010 I'm going to break it. 904 01:14:56,360 --> 01:14:58,830 Don't pull my head... hair. 905 01:15:00,400 --> 01:15:03,310 You shouldn't let him treat you that way! 906 01:15:05,130 --> 01:15:06,370 Attack him! 907 01:15:08,240 --> 01:15:09,470 Go on, idiots. 908 01:15:12,430 --> 01:15:16,600 Sir, would you be so kind to lend me your weapon for a minute? 909 01:15:17,930 --> 01:15:21,270 - Please. - Plea-please? 910 01:15:26,950 --> 01:15:27,960 Sorry, pony. 911 01:15:31,420 --> 01:15:32,810 Where is the brake for this thing? 912 01:15:37,780 --> 01:15:39,670 Thank you, kind sir. 913 01:15:41,130 --> 01:15:42,230 Welcome. 914 01:15:45,400 --> 01:15:46,420 Brat! 915 01:15:47,460 --> 01:15:52,150 Good sword play, girl. But too smooth your rear guard. 916 01:15:57,300 --> 01:15:59,690 - Thunderhead you. - My thanks again. 917 01:16:00,370 --> 01:16:02,530 - Not at all. - You cretin! 918 01:16:02,940 --> 01:16:04,320 - Hey, handsome. - What? 919 01:16:06,760 --> 01:16:08,360 Power and... 920 01:16:09,700 --> 01:16:11,970 - Noble profile. - Talia, are you okay? 921 01:16:12,730 --> 01:16:13,730 Yes. 922 01:16:13,830 --> 01:16:16,820 Impressive! Sir Heraclio. 923 01:16:16,880 --> 01:16:20,750 You don't know me, but I knew you when you were very small, son. 924 01:16:20,800 --> 01:16:24,670 The name is Justin. And I know who you are and what you did. 925 01:16:24,780 --> 01:16:27,500 You're blaming the wrong person for his death. 926 01:16:27,550 --> 01:16:30,590 You and I want the same thing. Fight by my side. 927 01:16:30,650 --> 01:16:34,430 What for? To steal the throne? Because that's what you plan to do, Isn't it? 928 01:16:34,490 --> 01:16:39,350 Fine. If you don't join my army, you will face it. 929 01:16:59,100 --> 01:17:01,290 - I wish you hadn't come. - What? 930 01:17:01,480 --> 01:17:03,751 - No. I mean, I wish you weren't here. 931 01:17:03,751 --> 01:17:05,040 Excuse me? 932 01:17:05,130 --> 01:17:09,420 What I mean is... I don't anything to happen to you. 933 01:17:10,360 --> 01:17:14,070 - Shall we finish them off? - Let's finish them off. 934 01:17:25,530 --> 01:17:28,110 - The boy needs us. - Yes, he does. 935 01:17:28,840 --> 01:17:32,800 - I have one. - Divide them more. 936 01:17:38,190 --> 01:17:41,160 Creatures of flames, come out of your lair. 937 01:17:41,200 --> 01:17:45,710 Answer my call, and help us all! 938 01:17:54,110 --> 01:17:56,140 Yes, did it! 939 01:18:00,120 --> 01:18:01,550 Yeah! 940 01:18:06,490 --> 01:18:09,830 That doesn't seem quite a fair fight. 941 01:18:10,120 --> 01:18:13,030 - Blucher. - Looks like I'm just in time. 942 01:18:13,070 --> 01:18:14,260 You two know each other? 943 01:18:14,460 --> 01:18:17,720 - Justin is a faster learner than you were, Heraclio. 944 01:18:17,760 --> 01:18:20,670 And who exactly is going to stop us? You? 945 01:18:21,200 --> 01:18:22,920 Maybe. 946 01:18:32,480 --> 01:18:34,430 - Gustav! - Gustav? 947 01:18:40,640 --> 01:18:42,150 Ouch! 948 01:18:44,720 --> 01:18:48,430 It's only a crocodile. Come back. 949 01:18:50,160 --> 01:18:52,310 All right, old man. 950 01:18:53,520 --> 01:18:56,720 Just you and me, Right here, right now. 951 01:18:58,720 --> 01:19:01,430 - Getting old? - Just cross swords with me 952 01:19:01,680 --> 01:19:03,790 and you'll see. 953 01:19:06,960 --> 01:19:09,740 Your pose never works in fault of humility. 954 01:19:10,010 --> 01:19:12,780 Even so, I managed. 955 01:19:19,240 --> 01:19:20,380 The brat escapes. 956 01:19:21,840 --> 01:19:24,000 You got lost on your view to chase me. 957 01:19:24,060 --> 01:19:27,310 I chose to stay in my kingdom instead of betray it. 958 01:19:27,320 --> 01:19:29,230 I wanted what was best for all. 959 01:19:31,200 --> 01:19:35,340 You're lying. Don't lie to me. I'll stop you! 960 01:19:37,580 --> 01:19:37,610 It wasn't supposed to end like this. 961 01:19:43,000 --> 01:19:44,120 No! 962 01:19:46,010 --> 01:19:48,360 Finish me off, you madman. 963 01:19:48,480 --> 01:19:51,130 We both know you like to kill knights. 964 01:19:51,280 --> 01:19:54,840 - Blucher. - It's just a scratch. I'll be fine. 965 01:19:55,360 --> 01:19:59,870 - You finish the job, son. - But I'm not sure. 966 01:20:09,560 --> 01:20:11,610 You're leaving already, chicken? 967 01:20:18,560 --> 01:20:19,790 As you wish. 968 01:20:21,230 --> 01:20:25,230 - I always knew you were a freak. - I don't fight women. 969 01:20:25,240 --> 01:20:27,850 - A fraud. - I love them. 970 01:20:27,870 --> 01:20:31,440 - A phony. - I'm just warming up. 971 01:20:42,320 --> 01:20:44,460 So, the knight in shining armour 972 01:20:44,540 --> 01:20:47,400 turned out to be the black knight. 973 01:20:49,320 --> 01:20:52,230 Pretty obvious he didn't teach you all his tricks. 974 01:20:59,820 --> 01:21:03,050 Face it, you just don't have what it takes. 975 01:21:03,100 --> 01:21:04,940 That's rich, coming from you. 976 01:21:12,830 --> 01:21:16,350 Don't get comfortable, boy. The throne is mine. 977 01:21:17,800 --> 01:21:20,560 Thanks, that also belongs to me. 978 01:21:22,040 --> 01:21:26,700 Tomorrow this land will have a new king. Who won't let anything get in his way. 979 01:21:27,130 --> 01:21:28,920 You'll never sit on the throne. 980 01:21:29,000 --> 01:21:31,440 My grandfather stopped you then and I'll stop you now. 981 01:21:31,600 --> 01:21:34,750 Everything that's happened is all your father's fault. 982 01:21:34,800 --> 01:21:35,880 You liar! 983 01:21:39,920 --> 01:21:44,590 - That sword belongs to my family - So why don't you come and get it? 984 01:22:14,800 --> 01:22:16,810 Very honourable. 985 01:22:28,410 --> 01:22:30,670 You move well. Just like him. 986 01:22:31,480 --> 01:22:34,550 Don't even think about mentioning his name. 987 01:22:34,560 --> 01:22:36,380 Wait, wait! 988 01:22:37,100 --> 01:22:40,910 I only want the return of the knights. You and me are alike. 989 01:22:41,320 --> 01:22:43,840 Join my cause. It's an honourable one. 990 01:22:43,870 --> 01:22:46,480 There is no honour in seizing power by force. 991 01:22:46,540 --> 01:22:48,000 - I would rather die. - So be it. 992 01:23:02,330 --> 01:23:05,820 You had your chance, but now it's over, boy. 993 01:23:09,500 --> 01:23:10,240 Erratic. 994 01:23:11,880 --> 01:23:15,520 Your father ruined my life, and now I'll ruin his. 995 01:23:15,550 --> 01:23:16,890 By killing you. 996 01:23:19,950 --> 01:23:23,960 How sweet. You cling to your grandfather's sword until the end. 997 01:23:24,920 --> 01:23:29,670 But now it has to return to me. And I will use it to kill your father. 998 01:23:31,850 --> 01:23:33,480 - What? - Never! 999 01:24:20,280 --> 01:24:21,390 Blucher! 1000 01:24:22,590 --> 01:24:24,620 Oh no, oh no, no. 1001 01:24:24,720 --> 01:24:27,910 - No, please. Don't go. - I found it. 1002 01:24:28,320 --> 01:24:30,220 These plants might help. 1003 01:24:32,410 --> 01:24:35,020 It must be put on the wound. Gently. 1004 01:24:35,720 --> 01:24:38,700 For this spell to work, I need the hands of a magician. 1005 01:24:39,320 --> 01:24:40,910 And the hand of a true knight. 1006 01:24:42,190 --> 01:24:44,400 - But, I'm not a knight. - You are. 1007 01:24:50,000 --> 01:24:52,170 Please don't... Please don't die. 1008 01:24:56,110 --> 01:25:00,510 Oh no, oh no, no, no, please, don't go. 1009 01:25:02,410 --> 01:25:03,610 Too late. 1010 01:25:07,580 --> 01:25:09,210 Who was he? 1011 01:25:10,170 --> 01:25:12,590 He was my grandfather's... 1012 01:25:12,760 --> 01:25:15,670 He was... he was my friend. 1013 01:25:21,520 --> 01:25:25,150 - Don't bury me yet, laddie. - Blucher! 1014 01:25:25,240 --> 01:25:26,830 You did it. 1015 01:25:28,880 --> 01:25:30,360 I knew you could. 1016 01:25:47,100 --> 01:25:49,470 What is taking him so long? 1017 01:25:58,400 --> 01:26:00,550 Now I know why. 1018 01:26:24,400 --> 01:26:27,870 Justin, you have shown courage, 1019 01:26:28,190 --> 01:26:30,960 kindness, and you saved the kingdom. 1020 01:26:31,390 --> 01:26:33,690 For this, you will receive the highest honour. 1021 01:26:33,880 --> 01:26:36,400 The title of knight. 1022 01:26:37,480 --> 01:26:39,450 But in order for it not to be illegal 1023 01:26:39,480 --> 01:26:41,760 we have one thing to do first. 1024 01:26:42,560 --> 01:26:45,930 The decree that bans knights must be overturned. 1025 01:26:47,100 --> 01:26:50,520 For this we need two signatures. 1026 01:26:56,040 --> 01:26:58,310 It is time to amend a mistake. 1027 01:27:17,260 --> 01:27:20,470 Son, he died in my arms. 1028 01:27:21,550 --> 01:27:26,110 What if by signing this law, I'll lose you too? 1029 01:27:28,520 --> 01:27:30,020 Wait! 1030 01:27:33,400 --> 01:27:35,980 My queen, I'm deeply grateful. 1031 01:27:36,040 --> 01:27:40,200 But I must respectfully decline this honour. For my father's sake. 1032 01:27:44,490 --> 01:27:48,170 No. My son Justin is no longer a child. 1033 01:27:48,640 --> 01:27:52,030 If I didn't understand that, I'd really lose him. 1034 01:27:53,720 --> 01:27:56,390 Just as it should. 1035 01:28:00,440 --> 01:28:02,300 Justin, do you accept 1036 01:28:02,330 --> 01:28:04,600 the heavy burden that knighthood endows, 1037 01:28:04,640 --> 01:28:07,000 and swears fidelity to your kingdom? 1038 01:28:08,090 --> 01:28:12,070 Carry this sword with strength and prepare your heart for kindness. 1039 01:28:12,670 --> 01:28:15,040 Never use it to do harm or to offend, 1040 01:28:15,240 --> 01:28:18,430 but use it to defend what is good and what is just. 1041 01:28:18,720 --> 01:28:22,140 Receive this strikes and not others, in remembrance of 1042 01:28:22,190 --> 01:28:24,140 the oath that you have made. 1043 01:28:25,440 --> 01:28:27,750 Arise, Sir Justin! 1044 01:28:57,600 --> 01:29:00,790 I promised to dedicate my knighthood to you I and I keep my word. 1045 01:29:01,640 --> 01:29:03,150 My triumph is also yours. 1046 01:29:03,180 --> 01:29:06,190 No, really? You shouldn't have. 1047 01:29:11,240 --> 01:29:14,310 Now, I'm free to my promise. 1048 01:29:15,450 --> 01:29:17,900 I don't know why I didn't realized it before. 1049 01:29:17,930 --> 01:29:19,751 Maybe you're too perfect as a friend 1050 01:29:19,751 --> 01:29:21,868 to think of you in any other way. 1051 01:29:21,968 --> 01:29:24,160 But Talia, would you do me the honour... 1052 01:29:25,000 --> 01:29:27,128 of letting me accompany you to... 1053 01:29:40,408 --> 01:29:42,904 The whole world partied that night, 1054 01:29:43,240 --> 01:29:46,488 but Sir Justin, simply dying with his true love. 1055 01:29:47,280 --> 01:29:49,296 And of course they were not alone. 1056 01:29:50,040 --> 01:29:50,952 We never are. 1057 01:29:51,390 --> 01:29:55,712 Because up there, in the stars above, all the heroes, 1058 01:29:55,840 --> 01:29:58,520 past, present and future, 1059 01:29:58,568 --> 01:30:01,590 look down upon us and smile. 1060 01:30:03,370 --> 01:30:07,608 Well, I'm impressed. The boy really did it. 1061 01:30:07,840 --> 01:30:10,400 His teachers were pretty good too. 1062 01:30:11,448 --> 01:30:15,310 And who knows? Maybe this is just the beginning. 1063 01:30:15,480 --> 01:30:19,960 You're right, Legantir, the beginning of a new age. 1064 01:30:20,496 --> 01:30:23,520 A new age for new heroes. 78363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.