Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,080 --> 00:02:56,640
E' quella?
2
00:02:57,600 --> 00:03:00,120
E' il futuro che arriva, Michele.
3
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
Sarà una vera rivoluzione
per questa città.
4
00:03:02,840 --> 00:03:05,680
Ma deve andare tutto bene,
non possiamo sbagliare.
5
00:03:08,120 --> 00:03:10,600
Ti ho dato già
la mia parola, Jerome.
6
00:03:12,400 --> 00:03:14,080
A me non piace parlare due volte.
7
00:03:15,520 --> 00:03:17,840
Lo scarico della roba
è un problema mio.
8
00:03:18,480 --> 00:03:20,880
E papà non viene a sapere niente.
9
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
E' meglio per me,
è meglio pure per voi.
10
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
Mi fido di te.
11
00:03:26,960 --> 00:03:28,560
Solo che in casi come questo,
12
00:03:28,760 --> 00:03:31,320
l'ambizione
può superare l'attenzione.
13
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Capisc'?
14
00:03:35,520 --> 00:03:36,880
Capisc'?
15
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
E come, non ti capisco?
16
00:03:39,640 --> 00:03:41,280
E può essere,
17
00:03:42,240 --> 00:03:45,040
ma per un progetto
grande quanto il nostro
18
00:03:45,240 --> 00:03:46,920
l'ambizione serve più del pane.
19
00:03:48,600 --> 00:03:50,320
O più di una brioche,
20
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
come preferite.
21
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
Una brioche...
22
00:03:56,800 --> 00:03:58,760
- Le croissant.
- Il croissant.
23
00:04:01,600 --> 00:04:03,840
Allora, alla nostra
ambiziosa alleanza!
24
00:04:19,360 --> 00:04:21,760
Dammene un goccio.
25
00:04:23,040 --> 00:04:24,800
Bevi, bevi!
26
00:05:01,600 --> 00:05:05,560
Napoli amica mia
Mi sei entrata dentro
27
00:05:08,000 --> 00:05:09,160
- Buongiorno.
- Salve.
28
00:05:09,360 --> 00:05:12,320
Un po' di vita mia
L'ho spesa con te
29
00:05:12,520 --> 00:05:14,680
- Come state, tutto a posto?
- Tutto bene, grazie.
30
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
Tutto a posto?
31
00:05:16,600 --> 00:05:20,640
Napoli amica mia
Con uno scugnizzo nero
32
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Che fa un sacco di strada
33
00:05:25,560 --> 00:05:27,840
Con le tazzine del caffè...
34
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Questo è per voi, felicitazioni.
35
00:05:31,520 --> 00:05:35,880
Le case per vivere
Sono piene di contrabbando
36
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
Sei Napoli così
37
00:05:40,920 --> 00:05:43,160
Tra i vicoli di Totò
38
00:05:46,720 --> 00:05:50,120
Ti stanchi ad arrangiarti
Stringendo sempre i denti
39
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
A piedi a camminare...
40
00:05:54,760 --> 00:05:56,840
Hai finito con questo vino?
41
00:05:57,240 --> 00:05:58,440
Andiamo.
42
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Sì.
43
00:06:00,720 --> 00:06:03,320
Tu Napoli ora tremi
44
00:06:03,520 --> 00:06:07,840
All'ombra del Vesuvio
Che ha tanto fuoco
45
00:06:08,680 --> 00:06:11,160
Si può pure svegliare
46
00:06:11,840 --> 00:06:14,080
Ma non succederà
47
00:06:14,560 --> 00:06:17,240
Ci pensa San Gennaro
48
00:06:18,280 --> 00:06:20,560
A far spegnere le paure
49
00:06:20,760 --> 00:06:22,640
E si rischiarano i giorni
50
00:06:23,680 --> 00:06:25,920
Con la voglia di sperare
51
00:06:26,120 --> 00:06:27,160
Papà.
52
00:06:27,360 --> 00:06:28,840
Che tutto deve cambiare
53
00:06:29,360 --> 00:06:30,600
Vieni, vieni.
54
00:06:31,520 --> 00:06:34,600
Hai preso da me
Un pezzetto di questa vita...
55
00:06:35,120 --> 00:06:37,200
Guagliù, andate a divertirvi, va'.
56
00:06:37,400 --> 00:06:38,880
- Vieni con me.
- Andiamo.
57
00:06:39,480 --> 00:06:40,840
Vieni insieme a me, Pie'.
58
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
Buongiorno.
59
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Buongiorno.
60
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
Siediti.
61
00:06:53,720 --> 00:06:56,400
Chi sono questi guaglioni
che ti porti appresso, Angioli'?
62
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
Guaglioni di Secondigliano,
Donna Concetta.
63
00:06:59,000 --> 00:07:00,520
Figli nostri.
64
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
E' carino assai, eh.
65
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
Con permesso.
66
00:07:14,040 --> 00:07:15,240
Ma chi è?
67
00:07:15,720 --> 00:07:18,560
A questa festa ci sono
i comandanti di tutti i quartieri,
68
00:07:19,520 --> 00:07:21,880
gente che decide
ogni traffico, ogni affare.
69
00:07:22,080 --> 00:07:24,680
E lo sai chi gestisce
tutti i soldi e li fa fruttare?
70
00:07:24,880 --> 00:07:26,680
- Lei?
- Esatto.
71
00:07:28,120 --> 00:07:29,560
Donna Concetta Rizzo.
72
00:07:30,600 --> 00:07:33,320
Quello è Nicola Varriale, suo nipote.
73
00:07:35,920 --> 00:07:37,440
Sono di Secondigliano,
74
00:07:37,640 --> 00:07:39,680
loro sono del quartiere nostro.
75
00:07:40,200 --> 00:07:41,840
Loro ce l'hanno fatta.
76
00:07:42,960 --> 00:07:45,440
Tu Napoli più bella
77
00:07:45,640 --> 00:07:47,120
Il mare di quella volta
78
00:07:47,320 --> 00:07:49,880
Con lei a Mergellina
79
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
Dopo questo battesimo
non ci possiamo vedere?
80
00:07:53,960 --> 00:07:55,400
In realtà...
81
00:07:56,360 --> 00:07:58,120
- Non so se...
- Cammina!
82
00:07:58,320 --> 00:08:02,800
Il sole mio sta in fronte a te
83
00:08:05,520 --> 00:08:07,000
Che figura di merda!
84
00:08:12,560 --> 00:08:16,280
Signore e signori, è arrivato
il momento dei regali!
85
00:08:35,200 --> 00:08:38,480
Il Rione Sanità... gente pesante.
86
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Corra', ti ho fatto una sorpresa.
87
00:08:41,800 --> 00:08:44,640
Questo è un regalo
per la creatura quando si fa grossa.
88
00:08:50,280 --> 00:08:52,160
Tu sei pazzo, veramente!
89
00:08:53,560 --> 00:08:55,400
Ma come devo fare con te?
90
00:08:55,600 --> 00:08:57,160
Per cento anni!
91
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
Con i migliori auguri
da parte nostra...
92
00:09:03,120 --> 00:09:05,000
Il boss dei Quartieri.
93
00:09:05,680 --> 00:09:07,640
Famiglie che comandano da cento anni.
94
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Vi ringrazio.
95
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
Auguri, Corra'.
96
00:09:12,160 --> 00:09:13,240
Grazie.
97
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Signora.
98
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Prego.
99
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
Tanti auguri dalla famiglia Villa.
100
00:09:32,920 --> 00:09:34,800
- Grazie, Don Antonio.
- Auguri felicissimi, di vero cuore.
101
00:09:36,120 --> 00:09:38,320
- Auguri.
- Grazie, Miche'.
102
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
Che Dio vi benedica.
103
00:09:51,120 --> 00:09:52,520
Ora tocca a noi.
104
00:10:03,960 --> 00:10:07,560
Che il sangue di Cristo sia sempre
con voi e con la vostra famiglia
105
00:10:09,040 --> 00:10:11,800
e che sia una benedizione
per questa creatura.
106
00:10:18,400 --> 00:10:19,880
E' bellissima!
107
00:10:21,480 --> 00:10:22,760
Bellissima.
108
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
Mamma mia!
109
00:10:33,960 --> 00:10:35,240
Che Cristo mi accompagni
110
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
e mi sia di esempio
come è sempre stato.
111
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Vieni qua, guagliò.
112
00:10:43,600 --> 00:10:45,440
Per me è un onore, Don Corra'.
113
00:10:57,440 --> 00:10:59,080
Lo voglio vedere morto!
114
00:10:59,280 --> 00:11:01,720
Angelo a Secondigliano ci serve
115
00:11:01,920 --> 00:11:04,960
e se lo uccidiamo ora
perdiamo la periferia nord,
116
00:11:05,160 --> 00:11:07,640
diventiamo più deboli
ed è proprio quello che vuole
117
00:11:07,840 --> 00:11:09,960
quell'uomo di merda di Corrado Arena!
118
00:11:10,720 --> 00:11:13,560
Con tempo e pazienza
mettiamo a posto tutto.
119
00:11:14,960 --> 00:11:17,400
Però una punizione la deve avere.
120
00:11:20,680 --> 00:11:22,560
Evviva Corrado Arena!
121
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
Evviva!
122
00:11:34,960 --> 00:11:37,400
Avete fatto arrabbiare
un po' Don Antonio.
123
00:11:37,600 --> 00:11:40,240
E perché, avvocato?
Ho risposto educatamente a un invito
124
00:11:40,440 --> 00:11:42,440
che mi è stato fatto
da una persona importante.
125
00:11:42,640 --> 00:11:45,360
Ma come si dice?
Basta che ci aiutiamo...
126
00:11:46,400 --> 00:11:48,600
Angiole', una mano lava l'altra.
127
00:11:48,800 --> 00:11:50,560
- Che vuoi dire?
- Vieni con me.
128
00:12:01,400 --> 00:12:03,960
- Buongiorno, Angiole'.
- Buongiorno, Don Miche'.
129
00:12:04,640 --> 00:12:06,680
Volevo parlarti
un attimo in disparte.
130
00:12:06,880 --> 00:12:07,960
Dite.
131
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
Gli amici miei francesi
132
00:12:11,160 --> 00:12:13,760
devono scaricare
un carico dentro il porto.
133
00:12:14,320 --> 00:12:16,880
Arriva da Marsiglia,
domani va in America.
134
00:12:18,080 --> 00:12:19,680
- Eroina.
- Ah!
135
00:12:21,400 --> 00:12:23,520
Ma io non lo posso fare,
136
00:12:24,080 --> 00:12:26,480
perché mio padre
lo verrebbe a sapere.
137
00:12:27,560 --> 00:12:31,880
Lo sai bene che lui già solo
che entra a Napoli, è contrario.
138
00:12:32,360 --> 00:12:34,240
Non solo vostro padre la pensa così.
139
00:12:34,440 --> 00:12:36,920
Ma mio padre è vecchio
e viene da un altro mondo,
140
00:12:37,120 --> 00:12:40,120
col contrabbando è nato
e col contrabbando muore,
141
00:12:40,320 --> 00:12:42,200
come Corrado Arena.
142
00:12:43,080 --> 00:12:46,600
Ma ora il mondo è cambiato, Angelo,
e sta cambiando ancora.
143
00:12:47,440 --> 00:12:50,040
L'eroina arriverà presto pure qua
144
00:12:50,920 --> 00:12:53,880
e quelli del contrabbando delle
sigarette saranno solo spiccioli.
145
00:13:05,160 --> 00:13:08,640
Apprezzo la considerazione che tenete
per me, ma non posso accettare.
146
00:13:09,720 --> 00:13:12,360
Di problemi ora ne tengo già tanti
147
00:13:12,560 --> 00:13:16,000
e mettermi di nuovo contro
vostro padre non mi pare il caso, no?
148
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
E poi mi metterei
pure Corrado contro.
149
00:13:20,840 --> 00:13:22,600
Con tutto il rispetto, eh,
150
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
ma non mi pare la soluzione.
151
00:13:28,000 --> 00:13:29,800
Come vuoi tu.
152
00:13:30,320 --> 00:13:32,400
Don Michele, con permesso.
153
00:13:33,960 --> 00:13:35,480
Ciao, avvoca'.
154
00:13:38,200 --> 00:13:39,880
Non è andata bene.
155
00:14:18,240 --> 00:14:19,440
Belle queste scarpe, eh?
156
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
Avete fatto fortuna!
157
00:14:25,600 --> 00:14:26,840
Angiole',
158
00:14:27,440 --> 00:14:29,000
che voleva?
159
00:14:30,200 --> 00:14:32,160
Mi ha proposto un affare.
160
00:14:32,360 --> 00:14:34,760
- E tu che gli hai detto?
- Gli ho detto di no.
161
00:14:36,000 --> 00:14:37,640
Non mi fido.
162
00:14:39,160 --> 00:14:41,080
Se vuoi veramente qualcosa,
163
00:14:41,280 --> 00:14:43,520
devi tenere il coraggio
di saper rischiare.
164
00:14:46,640 --> 00:14:50,600
Tieni ragione, bisogna tenere il
coraggio di fare pure l'impossibile.
165
00:14:51,560 --> 00:14:53,440
Fin quando sei vivo
tutto è possibile.
166
00:14:53,640 --> 00:14:56,120
Vuoi sapere quando le cose
diventano impossibili?
167
00:15:00,480 --> 00:15:02,320
Quando sei morto.
168
00:15:04,240 --> 00:15:05,680
Vattene, va'.
169
00:15:39,400 --> 00:15:41,040
- Ciao.
- Ciao.
170
00:15:41,840 --> 00:15:44,440
- Un'occasione speciale?
- Un battesimo.
171
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Stai benissimo.
172
00:15:48,240 --> 00:15:49,520
Pure tu.
173
00:15:50,080 --> 00:15:53,600
No, insomma, sono stanca,
sono appena tornata da lezione.
174
00:15:54,960 --> 00:15:56,560
E com'è che sei qua?
175
00:15:58,360 --> 00:16:00,640
Avevamo lasciato
un discorso in sospeso.
176
00:16:02,480 --> 00:16:06,320
Mi avevi chiesto se avevo un sogno,
ti volevo dare una risposta.
177
00:16:08,640 --> 00:16:10,040
E rispondi.
178
00:16:13,400 --> 00:16:16,760
Io non sono come te,
non ho mai potuto studiare.
179
00:16:19,240 --> 00:16:21,120
Le possibilità che tieni tu,
io non le tengo.
180
00:16:23,720 --> 00:16:25,760
Quindi lo capisci da sola
181
00:16:26,680 --> 00:16:30,120
che chi è come me,
fa prima se la notte dorme e basta.
182
00:16:31,120 --> 00:16:33,080
I sogni se li scorda.
183
00:16:34,120 --> 00:16:36,640
A me non piacciono
questi discorsi, Pietro.
184
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
Tu puoi fare ancora
tutto quello che vuoi,
185
00:16:39,240 --> 00:16:41,200
diventare chi ti pare.
186
00:16:41,560 --> 00:16:43,200
Non è così,
187
00:16:43,680 --> 00:16:45,320
lo sai pure tu.
188
00:16:48,120 --> 00:16:49,960
Qua non siamo padroni
delle nostre scelte,
189
00:16:50,160 --> 00:16:52,400
non siamo padroni delle nostre vite,
190
00:16:52,720 --> 00:16:54,520
siamo come schiavi.
191
00:17:05,200 --> 00:17:07,960
Invece il tuo sogno è realtà,
andrai in America
192
00:17:09,080 --> 00:17:10,760
e diventerai una star.
193
00:17:13,640 --> 00:17:15,160
E un giorno chissà...
194
00:17:17,000 --> 00:17:19,080
riceverai un invito
da un ammiratore misterioso,
195
00:17:20,280 --> 00:17:22,200
in un ristorante bellissimo,
196
00:17:24,440 --> 00:17:26,520
riservato solo per te.
197
00:17:29,520 --> 00:17:31,680
Ci sarà un cielo pieno di stelle.
198
00:17:37,480 --> 00:17:39,600
E là dentro
ci sarà Pietro ad aspettarti.
199
00:17:44,760 --> 00:17:46,440
Guarda che l'hai
appena fatto, Pietro.
200
00:17:48,760 --> 00:17:49,880
Che cosa?
201
00:17:56,080 --> 00:17:57,840
Sognare.
202
00:18:05,000 --> 00:18:08,280
Ma se io non volessi aspettare
fino a quel giorno?
203
00:18:54,480 --> 00:18:55,800
Grazie.
204
00:19:09,400 --> 00:19:10,600
Buonasera.
205
00:19:11,080 --> 00:19:12,640
E statevi zitti tutti quanti.
206
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Angiole'!
207
00:19:14,080 --> 00:19:15,880
Don Antonio ti vuole parlare.
208
00:19:25,240 --> 00:19:27,360
Signori, buonasera a tutti.
209
00:19:28,640 --> 00:19:30,200
Don Anto', che è successo?
210
00:19:33,120 --> 00:19:36,160
E' successo che da oggi
la bisca non è affidata più a te.
211
00:19:38,080 --> 00:19:40,520
E che pure il bar
si chiude per sempre.
212
00:19:41,320 --> 00:19:44,600
Così, per colpa tua,
tutta questa gente ci va di mezzo.
213
00:19:44,800 --> 00:19:46,480
- Don Anto'...
- Zitto!
214
00:19:47,720 --> 00:19:49,440
Zitto quando parlo io!
215
00:19:55,640 --> 00:19:58,120
Il primo che entra
qua dentro è morto.
216
00:20:02,080 --> 00:20:04,280
E' questa la bomboniera
del battesimo.
217
00:20:08,760 --> 00:20:10,600
Così te lo ricordi.
218
00:20:15,280 --> 00:20:17,440
Signori, buonasera a tutti.
219
00:20:34,840 --> 00:20:37,840
Bravo, Angiole', bravo.
Questo è perché abbiamo parlato.
220
00:20:38,800 --> 00:20:42,000
Ci avevi dato la parola tua, si può
sapere che cazzo tieni in testa?
221
00:20:42,200 --> 00:20:45,040
E ora che diamo da mangiare
alle famiglie nostre?
222
00:20:46,160 --> 00:20:48,440
A me tra poco mi nasce una creatura.
223
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
Che vuoi?
Che ci fai qua?
224
00:21:31,920 --> 00:21:33,760
Ho cambiato idea.
225
00:21:33,960 --> 00:21:35,320
E' tardi.
226
00:21:37,120 --> 00:21:38,680
Voi tenete bisogno di me,
227
00:21:39,680 --> 00:21:41,800
solo io vi posso fare questa cosa.
228
00:21:48,400 --> 00:21:52,520
Fa' quello che devi fare
e la bisca torna a essere tua.
229
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
La bisca non mi basta più.
230
00:21:56,280 --> 00:21:57,760
Voglio una parte del carico.
231
00:22:00,240 --> 00:22:02,200
Non ho capito, che hai detto?
232
00:22:05,920 --> 00:22:08,160
Quella non è merce in transito,
233
00:22:10,000 --> 00:22:11,400
scaricare quella roba significa
234
00:22:11,600 --> 00:22:15,040
scaricare per la prima volta
l'eroina dei francesi a Napoli.
235
00:22:16,000 --> 00:22:17,840
L'ho capito subito.
236
00:22:20,320 --> 00:22:22,600
O pensate che sono fesso, avvoca'?
237
00:22:27,480 --> 00:22:30,360
Tu lo sai bene
quanto rischio c'è sotto questa cosa.
238
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
E se io devo rischiare assai,
239
00:22:34,560 --> 00:22:36,480
devo pure guadagnare assai.
240
00:22:43,360 --> 00:22:44,680
Quanto?
241
00:22:45,880 --> 00:22:48,120
- Il 30 per cento.
- Il 10 per cento.
242
00:22:49,320 --> 00:22:51,920
Il 20 per cento, prendere o lasciare.
243
00:22:59,280 --> 00:23:00,920
Con permesso, avvoca'.
244
00:23:16,360 --> 00:23:18,960
Quarto minuto della ripresa
allo stadio San Paolo di Napoli,
245
00:23:19,160 --> 00:23:21,920
con la squadra di casa
in vantaggio per 1-0 sul Torino,
246
00:23:22,120 --> 00:23:25,440
grazie al goal realizzato da Savoldi
nel corso del primo tempo...
247
00:23:31,760 --> 00:23:34,320
..offrendo uno spettacolo di calcio
tecnico e grintoso.
248
00:23:34,800 --> 00:23:37,120
Ripresa iniziata
con un solo cambio nel Torino:
249
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
è entrato Santin
al posto di Salvadori
250
00:23:39,520 --> 00:23:41,640
per dare più spinta
sulla fascia laterale sinistra
251
00:23:41,840 --> 00:23:43,760
nella formazione granata.
252
00:23:43,960 --> 00:23:46,760
Ecco subito un'opportunità
per la squadra ospite...
253
00:23:53,320 --> 00:23:55,040
Da dove è venuta questa palla?
254
00:23:59,800 --> 00:24:02,760
Ma che state facendo?
255
00:24:02,960 --> 00:24:05,160
Non ci potete fare niente,
siamo minorenni!
256
00:24:05,360 --> 00:24:06,920
Non ci potete stare qua!
257
00:24:14,760 --> 00:24:15,840
Guagliù, facciamo le porte!
258
00:24:16,080 --> 00:24:18,000
- Che facciamo?
- Giochiamo.
259
00:24:18,200 --> 00:24:19,840
E facciamoci 'sta partita!
260
00:24:40,560 --> 00:24:41,720
Vieni qua.
261
00:24:55,120 --> 00:24:56,400
Tieni.
262
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Toni!
263
00:25:41,440 --> 00:25:43,120
Guagliù, andiamocene!
264
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
Ma non giochiamo più?
265
00:25:50,720 --> 00:25:52,280
Ma perché se ne sono andati?
266
00:25:52,560 --> 00:25:54,480
Ci stavamo divertendo.
267
00:25:55,880 --> 00:25:57,680
Andiamoci a sentire le partite, va'.
268
00:26:05,320 --> 00:26:07,800
Siete stati bravi tu e i compagni
tuoi, ma ancora non abbiamo finito.
269
00:26:09,160 --> 00:26:11,160
- Tresette, muoviti!
- Andiamocene, guagliù.
270
00:26:57,720 --> 00:26:59,760
Tutto a posto, Angiole',
abbiamo finito.
271
00:27:07,160 --> 00:27:09,240
Hai fatto un grande lavoro, Angiole'.
272
00:27:10,880 --> 00:27:12,360
Siete stati...
273
00:27:14,960 --> 00:27:18,520
Domani mattina i nostri uomini
partiranno per le consegne et voilà!
274
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Lasciamo un paio dei nostri
a controllare tutta la notte.
275
00:27:21,440 --> 00:27:23,840
Ora dobbiamo solo stare
un po' tranquilli,
276
00:27:24,320 --> 00:27:26,480
prima che questa roba
invade il mercato.
277
00:27:28,320 --> 00:27:30,440
Poi ci mangiamo il mondo.
278
00:28:11,400 --> 00:28:13,520
Signori, statemi a sentire,
279
00:28:14,240 --> 00:28:17,360
i nuovi alloggi popolari
saranno presto disponibili.
280
00:28:17,560 --> 00:28:20,400
Considerate che noi stiamo
facendo tutto il possibile
281
00:28:20,600 --> 00:28:22,560
per sbloccare le liste d'attesa.
282
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Eh?
283
00:28:24,800 --> 00:28:26,160
Non vi preoccupate.
284
00:28:29,200 --> 00:28:31,320
- Don Nico', buongiorno.
- Angelo.
285
00:28:35,160 --> 00:28:37,240
Allora, questo è il nuovo
piano regolatore,
286
00:28:37,440 --> 00:28:39,840
le abitazioni hanno già
l'acqua corrente.
287
00:28:41,040 --> 00:28:44,520
Allora prendo nota di tutto,
così lo riportiamo...
288
00:28:51,040 --> 00:28:52,040
Avanti.
289
00:29:03,520 --> 00:29:04,640
Allora, Angiole',
290
00:29:07,080 --> 00:29:08,960
che possiamo fare per te?
291
00:29:15,720 --> 00:29:18,800
Io oggi tengo la possibilità
che il quartiere nostro,
292
00:29:19,880 --> 00:29:21,680
dove siamo nati e cresciuti,
293
00:29:23,440 --> 00:29:25,400
si può risollevare.
294
00:29:26,720 --> 00:29:29,240
Può diventare
una cassaforte piena di denaro.
295
00:29:31,520 --> 00:29:34,520
E questa fosse una cosa buona
per la gente nostra, no?
296
00:29:36,160 --> 00:29:39,560
Per noi che lavoriamo,
per voi che portate i conti.
297
00:29:44,960 --> 00:29:47,360
Io tengo una simpatia istintiva
per te, Angiole',
298
00:29:47,560 --> 00:29:49,200
non te lo nascondo.
299
00:29:51,680 --> 00:29:54,920
Ma ancora non capisco tu
che mi stai domandando esattamente.
300
00:29:56,040 --> 00:29:57,440
Amicizia,
301
00:29:59,040 --> 00:30:00,560
protezione
302
00:30:02,080 --> 00:30:03,840
e il miglior modo
per far fruttare i soldi
303
00:30:04,040 --> 00:30:07,560
che sono sicuro in mano a voi
frutteranno 10, 15 volte di più.
304
00:30:09,560 --> 00:30:11,640
E poi vi chiedo discrezione,
305
00:30:13,880 --> 00:30:17,280
perché per il momento la fonte
dei guadagni non si deve sapere.
306
00:30:20,240 --> 00:30:21,600
Vedi, Angiole',
307
00:30:23,400 --> 00:30:27,040
mia zia mi ha educato principalmente
al valore della famiglia.
308
00:30:27,760 --> 00:30:30,920
Questo sentimento si allarga
ovviamente dal posto da cui veniamo,
309
00:30:31,880 --> 00:30:33,600
che per noi è casa.
310
00:30:34,600 --> 00:30:36,920
Dunque ha rilevanza assoluta,
311
00:30:37,600 --> 00:30:39,960
soprattutto se possiamo
farlo crescere.
312
00:30:41,000 --> 00:30:44,120
Quindi, se tu sei qui per questo,
313
00:30:45,240 --> 00:30:46,840
noi ti ascoltiamo,
314
00:30:48,200 --> 00:30:49,400
parla.
315
00:31:12,560 --> 00:31:16,240
Se dentro al bergamotto
ci metti un poco di menta piperita
316
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
il profumo è agrodolce.
317
00:31:19,640 --> 00:31:22,920
Se invece ci metti la lavanda, no,
perché quella spegne.
318
00:31:23,480 --> 00:31:27,080
Invece, così è delicato,
319
00:31:27,560 --> 00:31:29,120
ma intenso.
320
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
Fidati di me, Immare',
321
00:31:34,680 --> 00:31:36,640
io ne capisco di profumi.
322
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
Vieni qua.
323
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
Senti.
324
00:31:47,600 --> 00:31:50,240
- Mamma mia, è buonissimo!
- Te l'ho detto.
325
00:31:53,240 --> 00:31:54,760
La vuoi vedere una cosa?
326
00:31:55,520 --> 00:31:56,720
Fai vedere.
327
00:31:57,800 --> 00:31:59,320
Guarda qua!
328
00:32:00,240 --> 00:32:03,680
- Ma ti sei depilata?
- Si chiama progresso, Imma.
329
00:32:03,880 --> 00:32:05,960
Ormai a Londra,
a Milano, lo fanno tutte quante.
330
00:32:06,160 --> 00:32:07,880
E mica solo qua.
331
00:32:09,400 --> 00:32:10,920
Ma pure qua!
332
00:32:13,200 --> 00:32:15,360
Allora, che mi stavi dicendo prima?
333
00:32:16,320 --> 00:32:18,960
Eh niente, è che ha
qualcosa di speciale.
334
00:32:20,600 --> 00:32:23,520
Mi ha pure detto che tra vent'anni,
quando tornerò dall'America,
335
00:32:23,720 --> 00:32:26,040
prenoterà un ristorante
tutto per noi.
336
00:32:26,240 --> 00:32:29,080
- E come si chiama?
- Si chiama Pietro.
337
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
Pietro...
338
00:32:31,720 --> 00:32:33,440
Nome biblico.
339
00:32:35,120 --> 00:32:36,760
Il guaglione sicuramente è tosto,
340
00:32:37,200 --> 00:32:40,240
però, come si chiama si chiama,
341
00:32:40,800 --> 00:32:44,040
mi puzza di qualcuno
che ti vuole rovinare la vita.
342
00:32:46,320 --> 00:32:48,680
Come solo gli uomini sanno fare.
343
00:32:49,880 --> 00:32:51,240
Allora?
344
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
Ti piace?
345
00:32:54,200 --> 00:32:55,520
- Eh?
- Sei bellissima.
346
00:32:55,720 --> 00:32:57,880
La prossima volta
te la metti pure tu.
347
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
Quanto sei bello, Lelluccio mio.
348
00:33:16,440 --> 00:33:18,000
Nico', sei tornato.
349
00:33:33,240 --> 00:33:35,440
Ma come cazzo ti sei combinata?
350
00:33:39,880 --> 00:33:42,160
Perché... non ti piace?
351
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
Mi pari una puttana di strada.
352
00:33:51,440 --> 00:33:54,000
E invece sono la femmina tua.
353
00:33:56,400 --> 00:33:59,840
Stiamo andando a festeggiare
l'anniversario nostro o sbaglio?
354
00:34:09,600 --> 00:34:10,960
Lascia!
355
00:34:11,160 --> 00:34:14,320
Basta! Lasciala!
Lasciala, così l'ammazzi!
356
00:34:14,520 --> 00:34:15,840
Lasciala!
357
00:34:16,200 --> 00:34:17,680
- Lasciala!
- Oh!
358
00:34:17,880 --> 00:34:21,120
Le vuoi buscare pure tu
come 'sta zoccola della compagna tua?
359
00:34:21,680 --> 00:34:23,720
Vedi che se torno a casa
360
00:34:24,560 --> 00:34:26,560
con il segno
della mano tua in faccia,
361
00:34:27,600 --> 00:34:28,960
lo dico a mio padre
362
00:34:29,840 --> 00:34:31,920
e faccio succedere l'inferno.
363
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
E' tutto a posto, Imma, vattene.
364
00:35:17,920 --> 00:35:19,400
Mamma! Papà!
365
00:35:20,440 --> 00:35:21,640
Mamma!
366
00:35:21,840 --> 00:35:23,000
- Papà!
- Imma.
367
00:35:23,200 --> 00:35:24,360
Che è successo?
368
00:35:24,560 --> 00:35:26,120
Nicola Varriale ha picchiato
Annalisa come un animale,
369
00:35:26,560 --> 00:35:29,600
se non ci stavo io, l'ammazzava!
Bisogna fare qualcosa!
370
00:35:29,800 --> 00:35:32,280
- Andiamo ad aiutarla!
- Non si può fare niente.
371
00:35:32,760 --> 00:35:33,840
Perché?
372
00:35:34,320 --> 00:35:35,920
Perché, mamma?
373
00:35:37,000 --> 00:35:39,680
La zia di Varriale gestisce i conti
di tutti quanti in questa città
374
00:35:39,880 --> 00:35:42,840
e non tiene figli,
Nicola è come se fosse suo.
375
00:35:43,680 --> 00:35:46,480
Se andiamo contro di lei,
nessuno ci starà a sentire.
376
00:35:46,680 --> 00:35:49,120
- Anzi, siamo spacciati.
- E quindi, che può fare?
377
00:35:49,320 --> 00:35:51,800
Ci può far chiudere il negozio,
questo può fare.
378
00:35:57,160 --> 00:35:58,720
Allora è vero,
379
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
noi non siamo padroni delle
nostre vite e delle nostre scelte.
380
00:36:10,960 --> 00:36:13,120
Pure noi siamo come schiavi.
381
00:36:13,960 --> 00:36:15,120
Questo mi state dicendo?
382
00:36:15,320 --> 00:36:17,920
E tu per questo
non ti devi distrarre.
383
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Ci pensi alla fortuna che hai avuto?
384
00:36:22,880 --> 00:36:24,280
Amore mio,
385
00:36:24,800 --> 00:36:27,880
la tua intelligenza,
il tuo talento, la tua voce...
386
00:36:29,160 --> 00:36:32,080
Quello che succede nel rione
fattelo scivolare addosso.
387
00:36:32,280 --> 00:36:35,480
Pure la gente che conosci qua,
dimenticatela in fretta,
388
00:36:35,680 --> 00:36:37,240
pensa a te.
389
00:36:38,920 --> 00:36:42,120
Così salverei solo me stessa,
lasciando tutti gli altri indietro.
390
00:36:45,120 --> 00:36:46,840
E io non sono fatta così.
391
00:36:47,040 --> 00:36:48,840
Salveresti tutti quanti invece,
392
00:36:49,280 --> 00:36:52,080
faresti vedere al mondo
dove può arrivare chi parte da qua.
393
00:36:55,840 --> 00:36:57,720
Mamma tiene ragione.
394
00:36:58,960 --> 00:37:00,440
Potrai dimostrare all'intero rione
395
00:37:00,640 --> 00:37:02,680
che uno se davvero vuole
ce la può fare,
396
00:37:03,320 --> 00:37:06,160
che c'è posto pure per noi nel mondo,
hai capito, a papà?
397
00:37:08,160 --> 00:37:09,800
Mi dispiace, papà.
398
00:37:23,560 --> 00:37:25,440
Il posto mio è qua.
399
00:37:32,320 --> 00:37:35,480
Mannaggia la morte!
Questo coso non si accende.
400
00:37:37,640 --> 00:37:40,960
- Che cazzo di freddo fa qua dentro!
- Mamma mia, è vero, Toni.
401
00:37:41,160 --> 00:37:42,640
Ma che freddo fa!
402
00:37:44,480 --> 00:37:47,600
- Dobbiamo aspettare ancora tanto?
- Un altro po'.
403
00:37:47,800 --> 00:37:49,640
Giusto per stare sicuri.
404
00:37:52,920 --> 00:37:54,640
Sta venendo qualcuno.
405
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Ci hanno rubato il cazzo di carico!
406
00:38:54,840 --> 00:38:55,920
Siamo fottuti!
407
00:38:56,120 --> 00:38:58,800
Andate immediatamente in giro
a capire chi cazzo è stato!
408
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
- Hai capito?
- Sì, ho capito.
409
00:39:02,640 --> 00:39:05,160
Non è vero, te l'ho detto,
l'hanno rubata loro la roba.
410
00:39:05,360 --> 00:39:06,600
'O Santo era presente.
411
00:39:06,800 --> 00:39:08,560
La roba che hanno preso,
sei sicuro di dove l'hanno messa?
412
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
Sì.
413
00:39:10,200 --> 00:39:12,400
Se 'O Santo si vende il carico
senza di noi siamo fottuti, guagliù.
414
00:39:12,720 --> 00:39:14,320
E sicuro ci mettono in mezzo a noi,
415
00:39:14,520 --> 00:39:16,520
ci fanno perdere
l'amicizia con Corrado Arena
416
00:39:16,720 --> 00:39:18,320
e ci scatenano contro Don Antonio.
417
00:39:18,560 --> 00:39:20,760
Così siamo tra due fuochi
e siamo fottuti.
418
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
Questi bastardi
ce lo vogliono mettere nel culo.
419
00:39:23,360 --> 00:39:24,880
Ora che facciamo?
420
00:39:27,680 --> 00:39:31,120
Resta solo una cosa da fare e la
dobbiamo fare tutti quanti insieme.
421
00:39:31,320 --> 00:39:33,880
Dobbiamo entrare in quel magazzino
e far scomparire il carico.
422
00:39:34,080 --> 00:39:35,560
Sì, ma come?
423
00:39:37,200 --> 00:39:39,920
Dietro il magazzino
ho visto che c'è una finestrella.
424
00:39:40,880 --> 00:39:42,040
Ma è alta
425
00:39:42,720 --> 00:39:43,880
e poi è piccola.
426
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
- Piccola quanto?
- Assai.
427
00:39:48,760 --> 00:39:51,440
Cioè, ci può entrare
solo un bambino là dentro.
428
00:39:58,680 --> 00:40:00,600
Io là dentro non ci passo.
429
00:40:10,480 --> 00:40:12,800
Ci', dammi una sigaretta, va'.
430
00:40:13,680 --> 00:40:16,800
- Mi hai preso per un tabaccaio?
- Guagliò, ma vaffanculo!
431
00:40:17,000 --> 00:40:18,640
Ti sei fumato tutto il pacchetto!
432
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
- Guagliù.
- Che c'è?
433
00:40:20,160 --> 00:40:21,320
Avete una sigaretta?
434
00:40:40,440 --> 00:40:41,560
Sono almeno sette,
435
00:40:43,040 --> 00:40:44,760
tutti quanti armati.
436
00:40:51,440 --> 00:40:53,360
Fucarie', te la senti?
437
00:40:54,920 --> 00:40:56,760
- Rispondi!
- Sì, me la sento.
438
00:40:56,960 --> 00:40:58,920
Fucarie', quando entri là dentro
439
00:41:00,040 --> 00:41:01,720
devi premere qua.
440
00:41:01,920 --> 00:41:04,160
Hai 60 secondi per uscire,
devi contare a mente.
441
00:41:04,800 --> 00:41:06,760
- Ma no uno, due...
- E come?
442
00:41:06,960 --> 00:41:09,800
Devi fare milleuno, milledue...
Hai capito?
443
00:41:10,000 --> 00:41:11,160
Va bene.
444
00:41:11,360 --> 00:41:12,560
Entra.
445
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
Stai attento.
446
00:41:26,200 --> 00:41:27,680
Non ti preoccupare.
447
00:41:45,200 --> 00:41:46,960
Sta' attento, Fucarie'.
448
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
Vai.
449
00:42:04,560 --> 00:42:06,400
Speriamo che non viene nessuno.
450
00:42:06,600 --> 00:42:07,760
Allora...
451
00:42:08,400 --> 00:42:10,720
Milleuno, milledue, milletre,
452
00:42:11,320 --> 00:42:13,440
millequattro, millecinque,
453
00:42:13,800 --> 00:42:15,720
millesei, millesette,
454
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
milleotto...
455
00:42:17,920 --> 00:42:19,000
Fucarie'!
456
00:42:19,200 --> 00:42:21,080
Fucariello! Fucariello!
457
00:42:22,280 --> 00:42:24,400
- Aiutalo, Angiole'!
- Ci penso io.
458
00:42:25,000 --> 00:42:26,440
Ti prego, Angiole'!
459
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
Fucarie', mi senti? Fucarie'!
460
00:42:30,280 --> 00:42:33,080
Svegliati, Fucarie', svegliati!
Fucarie', svegliati!
461
00:42:33,720 --> 00:42:35,440
Mi senti? Fucarie'!
462
00:42:44,080 --> 00:42:45,080
Fucarie'!
463
00:42:45,480 --> 00:42:46,880
Fucarie', mi senti?
464
00:42:47,680 --> 00:42:48,760
Mi senti?
465
00:42:55,720 --> 00:42:56,880
Dove vai, uomo di merda?
466
00:43:11,320 --> 00:43:12,680
Fucarie'!
467
00:44:29,360 --> 00:44:32,080
Scusate, Don Angelo, sono scivolato.
468
00:44:36,760 --> 00:44:39,520
- Tu sei stato bravissimo, Fucarie'.
- Grazie.
469
00:44:56,440 --> 00:44:58,840
Allora? Che succede?
470
00:45:01,440 --> 00:45:03,960
Non può sapere che siamo stati noi.
471
00:45:04,720 --> 00:45:07,880
'O Santo pensa che noi abbiamo
creduto alla rapina del carico.
472
00:45:09,000 --> 00:45:12,080
Ora dobbiamo solo aspettare,
dobbiamo essere pronti.
473
00:45:14,680 --> 00:45:16,480
Ora vai a dormire, va'.
474
00:45:18,880 --> 00:45:20,040
Buonanotte, guagliù!
475
00:45:20,240 --> 00:45:21,400
Buonanotte, Angiole'!
476
00:45:40,320 --> 00:45:42,440
Voglio solo sapere chi è stato.
477
00:45:46,440 --> 00:45:47,920
Angelo...
478
00:45:48,880 --> 00:45:50,520
Angelo 'A Sirena.
479
00:46:11,080 --> 00:46:12,840
Noi siamo i discepoli della camorra,
480
00:46:13,040 --> 00:46:16,320
viviamo con umiltà e perseguiamo
la pace seguendo sani principi.
481
00:46:16,520 --> 00:46:18,120
Io giuro sul mio onore
482
00:46:18,320 --> 00:46:20,640
di essere fedele
all'Onorata Società degli Eguali
483
00:46:21,880 --> 00:46:24,960
come l'Onorata Società
degli Eguali è fedele a me.
484
00:46:25,960 --> 00:46:27,560
Comandiamo sulla vita e sulla morte.
485
00:46:27,760 --> 00:46:29,800
E la firma su questo patto
è incancellabile.
486
00:46:30,000 --> 00:46:31,360
E' fatta solo con il mio sangue.
487
00:46:31,560 --> 00:46:34,960
E di dividere successo, miseria
e ogni sorte avversa.
488
00:46:35,160 --> 00:46:38,240
E solo con il mio sangue
può essere lavata.
489
00:46:46,480 --> 00:46:49,600
- A chi appartenevate voi, Miche'?
- Ai Villa.
490
00:46:51,880 --> 00:46:55,200
- Fortunato, e voi?
- Io appartenevo a Corrado Arena.
491
00:47:04,280 --> 00:47:06,120
Io sono figlio di nessuno.
492
00:47:10,360 --> 00:47:11,840
Oggi,
493
00:47:12,640 --> 00:47:16,080
10 marzo 1977,
494
00:47:17,320 --> 00:47:19,400
tre nuovi discepoli della camorra
495
00:47:20,240 --> 00:47:22,680
si abbracciano
nel carcere di Poggioreale
496
00:47:22,880 --> 00:47:24,720
in un serio giuramento.
497
00:48:33,120 --> 00:48:37,120
Secondo me, solo uno teneva la
possibilità di fare una cosa così.
498
00:48:47,320 --> 00:48:49,240
Come mi posso fidare ancora di te?
499
00:49:00,960 --> 00:49:01,960
Angiole'!
35779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.