All language subtitles for Forraeder.DK.S01E07.DANISH.1080p.H264-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,160 Last time in Traitor: 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,920 "You have been tempted." 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,600 Hello. 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,880 The loyal Bjørli attracted unwanted attention. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,880 - You're done with the earrings. - Is it a little slip-up? 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,720 She has snakes in her ears. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,880 Those are vipers. 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 I think Bjørli is a traitor. 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,280 Do you think Oscar defended himself well yesterday? 10 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 It could be you. 11 00:00:37,520 --> 00:00:42,400 If I had been a traitor, I would have recruited a young man. 12 00:00:42,520 --> 00:00:47,120 If you send me home today, you send a loyal home. 13 00:00:47,240 --> 00:00:54,240 I have not been recruited or tempted. I am totally loyal. 14 00:00:54,360 --> 00:01:00,440 Oscar, if one more vote lands on you, you're banished. 15 00:01:01,480 --> 00:01:04,040 Oscar. 16 00:01:04,160 --> 00:01:06,520 Oscar is banished. 17 00:01:06,640 --> 00:01:10,520 I have never been more certain that you are a traitor. 18 00:01:10,640 --> 00:01:14,000 I am... 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 ...loyal. 20 00:01:18,680 --> 00:01:21,960 - No! - Take me to a forest and shoot me. 21 00:02:05,480 --> 00:02:09,200 My plan for today, is to drive a bit in Bjørli - 22 00:02:09,320 --> 00:02:15,120 - and then get a sense of what theories are being discussed. 23 00:02:15,240 --> 00:02:18,280 So I can also be a part of them. 24 00:02:19,880 --> 00:02:23,600 - Good morning. - Good morning. 25 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Are you sitting here all alone? 26 00:02:26,400 --> 00:02:32,280 I'm trying to appear a little happy and excited. Hi! 27 00:02:32,400 --> 00:02:35,880 I don't think there has been peace anywhere. 28 00:02:36,000 --> 00:02:39,280 - Well, Tine has slept well. - Yes. 29 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 I'm surprised that Sarah is sitting there. 30 00:02:43,720 --> 00:02:45,280 I was thinking - 31 00:02:45,400 --> 00:02:49,080 - If the traitors were to murder someone, they would murder her. 32 00:02:49,200 --> 00:02:54,800 But now it's just two loyal ones in a row, right? That's really bad now. 33 00:02:54,920 --> 00:02:58,640 - Now we're four-three. - Yes. That's bullshit. 34 00:02:58,760 --> 00:03:04,480 I have no idea what to expect. It's really difficult. 35 00:03:04,600 --> 00:03:09,000 Last night it was mentioned that it could be a death list. 36 00:03:09,120 --> 00:03:12,720 What options are there tonight? Murder? 37 00:03:12,840 --> 00:03:14,840 - Yes. - Okay. 38 00:03:14,960 --> 00:03:19,640 - Couldn't there also be a death list? - Death list? Yes, yes. 39 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 Well! Could there be another one? 40 00:03:22,480 --> 00:03:27,960 Is someone getting murdered, or are we dealing with another death list? 41 00:03:28,080 --> 00:03:33,040 I was deep into my papers yesterday. I have a new theory. 42 00:03:33,160 --> 00:03:39,440 I made a list of who I think it is. 43 00:03:39,560 --> 00:03:43,920 Who have people been talking about, and who have people voted for? 44 00:03:44,040 --> 00:03:49,800 Tine, Natasha, and Johannes have never voted for each other. 45 00:03:51,080 --> 00:03:53,440 - He confuses me. - Johannes? 46 00:03:53,560 --> 00:03:57,480 Yesterday I had a feeling that he wasn't a traitor. 47 00:03:57,600 --> 00:04:01,080 They talk so openly about theories in front of me - 48 00:04:01,200 --> 00:04:04,400 - so they don't suspect me. That's good. 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 The last... 50 00:04:12,120 --> 00:04:16,640 - Good morning. - Good mornings! 51 00:04:16,760 --> 00:04:20,200 There you go. 52 00:04:20,320 --> 00:04:25,120 Is no one surprised to see me today? No. Now I'm here. 53 00:04:25,240 --> 00:04:29,480 - Did you sleep well? - I slept incredibly well. 54 00:04:29,600 --> 00:04:33,880 Except... no, I can't be on a death list if I'm here. 55 00:04:38,640 --> 00:04:41,800 We don't know that. 56 00:04:43,240 --> 00:04:49,600 I think I'm the first one to talk about the death list. 57 00:04:49,720 --> 00:04:54,120 Last night we talked about how we believe there's a death list. 58 00:04:54,240 --> 00:04:57,040 One shouldn't pretend to be dumber than they are. 59 00:04:57,160 --> 00:05:02,240 - If there's a death list. - We're missing Natasha and Grau. 60 00:05:02,360 --> 00:05:05,800 - And Bjørli. - It could be another kidnapping. 61 00:05:05,920 --> 00:05:08,760 Wasn't it three last time? 62 00:05:14,000 --> 00:05:17,360 Uh! Good morning. 63 00:05:17,480 --> 00:05:20,920 I really don't feel like going through that door today. 64 00:05:21,040 --> 00:05:27,560 I kind of feel like I led the pitchforks on Oscar yesterday. 65 00:05:27,680 --> 00:05:33,360 And then he turns out to be loyal, that's not cool at all. 66 00:05:41,760 --> 00:05:44,600 - Good morning. - What? 67 00:05:46,440 --> 00:05:49,920 Couldn't you act a little sad that we might be dead? 68 00:05:50,040 --> 00:05:54,880 I'm very surprised that we're all here for breakfast. 69 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 Strange. 70 00:05:56,560 --> 00:06:00,680 So I understand that the others have been talking about - 71 00:06:00,800 --> 00:06:05,840 - that there might have been a death list. It has completely passed me by. 72 00:06:05,960 --> 00:06:09,000 Do you have any feelings today? 73 00:06:09,120 --> 00:06:12,640 One always has an idea, but I also start looking at everyone. 74 00:06:12,760 --> 00:06:16,280 Yes. I locked myself too tightly onto Oscar. 75 00:06:16,400 --> 00:06:20,200 But it was also because many small things spoke for it. 76 00:06:20,320 --> 00:06:24,680 Who had Oscar in their sights? Bjørli? Or was it to save themselves? 77 00:06:24,800 --> 00:06:27,280 - He said Bjørli to me. - Yes. 78 00:06:27,400 --> 00:06:31,640 That is also on my list of arguments. 79 00:06:40,920 --> 00:06:45,880 There are some of you sitting around this table - 80 00:06:46,000 --> 00:06:51,320 - who know perfectly well why all of you have gathered for breakfast. 81 00:06:53,320 --> 00:06:56,320 The traitors have not killed anyone tonight. 82 00:06:56,440 --> 00:07:01,520 Instead, they have put three players on a death list. 83 00:07:03,680 --> 00:07:11,120 The three players are in play to be killed by the traitors tonight. 84 00:07:11,240 --> 00:07:15,560 I'm getting insanely nervous about whether I could be on the death list. 85 00:07:15,680 --> 00:07:20,320 There is an advantage for the traitors in putting me on the death list. 86 00:07:20,440 --> 00:07:25,400 The first player to be put on the death list... 87 00:07:28,720 --> 00:07:30,520 ...it's you, Julie. 88 00:07:30,640 --> 00:07:32,760 Okay. 89 00:07:32,880 --> 00:07:36,600 I don't feel comfortable being on a death list. 90 00:07:36,720 --> 00:07:38,840 But I'm not surprised. 91 00:07:38,960 --> 00:07:44,960 The next on the death list, it's you, Julia Sofia. 92 00:07:45,080 --> 00:07:48,480 Me? Shit! 93 00:07:48,600 --> 00:07:52,560 Actually, that might be the worst thing that could happen. 94 00:07:52,680 --> 00:07:56,240 I have Julia Sofia, Julie and Natasha. 95 00:07:56,360 --> 00:08:01,120 I definitely have Julie, Julia Sofia on the death list. 96 00:08:01,240 --> 00:08:03,560 And then I have you or me, Sarah. 97 00:08:03,680 --> 00:08:06,560 There are two, we need to have on that death list. 98 00:08:06,680 --> 00:08:12,240 They'll figure it out soon. It's Julie and Julia Sofia. 99 00:08:12,360 --> 00:08:15,400 Yes, I'm going on that death list. 100 00:08:15,520 --> 00:08:19,080 - I'm the one who's most certain. - I think so too. 101 00:08:19,200 --> 00:08:21,520 There hasn't been much talk about me. 102 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 The traitors might be a little afraid of me. 103 00:08:24,520 --> 00:08:29,240 Grau said yesterday: "Have you ever voted wrong, Sarah?" 104 00:08:29,360 --> 00:08:33,240 - So that's fine. - Yes. And then you win the shield. 105 00:08:33,360 --> 00:08:37,160 Otherwise, it's crap. 106 00:08:37,280 --> 00:08:42,280 And the last player on the death list, that's you, Sarah. 107 00:08:42,400 --> 00:08:44,680 Okay. 108 00:08:44,800 --> 00:08:49,640 But all hope is not lost for you. 109 00:08:49,760 --> 00:08:53,560 Because one of you will win the shield on today's mission - 110 00:08:53,680 --> 00:08:57,920 - and thus secure a peaceful night tonight. 111 00:08:58,040 --> 00:09:01,360 Wow, my heart is pounding. Phew! 112 00:09:01,480 --> 00:09:04,880 I can't figure out why it's the three of us on the death list. 113 00:09:05,000 --> 00:09:11,040 Something tells me that the traitor hasn't put themselves on the death list. 114 00:09:11,160 --> 00:09:14,400 You all have to choose one - 115 00:09:14,520 --> 00:09:17,880 - that you want to be on a team with for today's mission. 116 00:09:18,000 --> 00:09:23,040 It should be someone you believe can help you win the shield. 117 00:09:24,320 --> 00:09:30,560 The remaining two players should be good at keeping an overview. 118 00:09:30,680 --> 00:09:35,400 We can call them observers. Enjoy yourselves. 119 00:09:35,520 --> 00:09:37,920 And we'll see you in Svanninge Hills. 120 00:09:38,040 --> 00:09:41,120 In Svanninge Hills? 121 00:09:44,000 --> 00:09:49,280 Physically, I'm really, really down, but then I think of you. 122 00:09:49,400 --> 00:09:55,240 I would like to have you. I feel we have talked a lot together. 123 00:09:55,360 --> 00:09:57,600 We have good communication. 124 00:09:57,720 --> 00:10:01,440 I feel very comfortable with Tine in terms of communication. 125 00:10:01,560 --> 00:10:06,000 I have this feeling that if she has put me on the death list - 126 00:10:06,120 --> 00:10:11,720 - then it's a good way to test by being with her. 127 00:10:11,840 --> 00:10:16,200 You get Johannes. You take Tine. I'll take you, Natasha. 128 00:10:16,320 --> 00:10:17,760 Grau and Bjørli, it's you two. 129 00:10:17,880 --> 00:10:20,600 - Observers. - Grau, you look completely calm. 130 00:10:20,720 --> 00:10:21,800 Yes, yes. 131 00:10:21,920 --> 00:10:28,520 I definitely don't think that Grau and I have the best overview. 132 00:10:28,640 --> 00:10:35,480 Overview, that's also a very loose concept. What does it actually mean? 133 00:10:35,600 --> 00:10:38,360 - Is that how it is? - Yes. 134 00:10:45,680 --> 00:10:49,320 I'm going to fight tooth and nail for that shield. 135 00:10:49,440 --> 00:10:54,960 Let's say that Julia Sofia and Julie are both traitors - 136 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 - and they've set Sarah up. So just one of the two... 137 00:10:58,320 --> 00:11:03,720 Then Sarah dies. That would be a bit clever. Also a bit dangerous. 138 00:11:03,840 --> 00:11:05,680 But also clever. 139 00:11:05,800 --> 00:11:11,000 Today it's going much better to be a traitor. I'm more relaxed. 140 00:11:11,120 --> 00:11:15,160 We must do everything to make sure Sarah gets that shield. 141 00:11:16,800 --> 00:11:21,480 We need to figure out before tonight what we're going to do. 142 00:11:21,600 --> 00:11:26,480 I don't know. I can't say I won't vote for you tonight. 143 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 I don't believe it's you. 144 00:11:31,680 --> 00:11:37,320 I'm not going to vote for you. I don't think it's likely. 145 00:11:37,440 --> 00:11:43,680 I really don't think it's Tine. 146 00:11:43,800 --> 00:11:48,160 I have a little trouble believing that. 147 00:11:48,280 --> 00:11:52,560 But I might feel compelled to... No, it can't be Tine. 148 00:11:53,720 --> 00:11:56,240 What do you say, Bjørli? 149 00:11:56,360 --> 00:12:01,600 My suspicion is that no one else will buy it. 150 00:12:01,720 --> 00:12:05,440 I have so much suspicion towards Johannes. 151 00:12:05,560 --> 00:12:07,920 There is no one who wants to go with me. 152 00:12:08,040 --> 00:12:09,880 What are you building...? 153 00:12:10,000 --> 00:12:14,280 One of the people who is betraying now has been tempted. 154 00:12:14,400 --> 00:12:17,280 It's not just anyone that could be tempted. 155 00:12:17,400 --> 00:12:22,120 I could imagine Johannes. Are the others in there? 156 00:12:22,240 --> 00:12:27,960 Yes. Every time you're not with someone, they're trying to kill you. 157 00:12:30,800 --> 00:12:34,200 I think it's one in each camp. Tine, Johannes, Natasha. 158 00:12:34,320 --> 00:12:38,040 I suspect it could be Tine, Natasha, and Johannes. 159 00:12:38,160 --> 00:12:44,320 They have a foot in each camp. Tine is on team "the mature ones". 160 00:12:44,440 --> 00:12:47,960 Johannes has been in a threesome with Sarah and Oscar. 161 00:12:48,080 --> 00:12:53,200 And Natasha is a bit of a free spirit. They don't throw each other under the bus. 162 00:12:53,320 --> 00:12:56,440 None of them have voted for each other. 163 00:12:56,560 --> 00:13:01,240 That in itself is a bit suspicious. 164 00:13:01,360 --> 00:13:05,120 - Tine... Hello. - No! Do you have anything exciting? 165 00:13:05,240 --> 00:13:12,120 Tine took the back seat with Mikkel. Leaned back: "I'm getting on." 166 00:13:12,240 --> 00:13:15,280 We have to hit a traitor tonight. 167 00:13:15,400 --> 00:13:18,520 How are we going to get through the final - 168 00:13:18,640 --> 00:13:21,640 - if we don't hit a traitor now? 169 00:13:21,760 --> 00:13:24,640 There could be one for the mature woman, because... 170 00:13:24,760 --> 00:13:27,880 - I think it's Tine. - Do you think so? 171 00:13:28,000 --> 00:13:33,400 I hope you're not a traitor, because now I'm showing you all my thoughts. 172 00:13:33,520 --> 00:13:36,760 So, we're not going to have that coffee when we get home. 173 00:13:36,880 --> 00:13:40,280 It's to show you the overview. 174 00:13:40,400 --> 00:13:44,800 Julia Sofia has become a bit dangerous with all her tracklists. 175 00:13:44,920 --> 00:13:49,440 I believe, Johannes has been chosen as the last one. 176 00:13:49,560 --> 00:13:53,520 I started by not wanting to share my theories with anyone. 177 00:13:53,640 --> 00:13:57,240 Bang! Then I shared my theories with everyone. 178 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 It has made me vulnerable. 179 00:14:00,120 --> 00:14:05,480 If I'm onto something, then three traitors are ready to kill me. 180 00:14:05,600 --> 00:14:10,320 I feel like it's my suicide note, that I'm carrying around. 181 00:14:10,440 --> 00:14:12,840 I don't say anything. 182 00:14:26,320 --> 00:14:30,760 I think Mette has taken another mature woman or Grau. 183 00:14:30,880 --> 00:14:33,920 Yes. That's also my guess. 184 00:14:34,040 --> 00:14:38,040 Julie would be smart to take, after she makes this statement. 185 00:14:38,160 --> 00:14:44,840 I can swear a hundred percent on my children that I am not a traitor. 186 00:14:46,480 --> 00:14:53,640 I thought it was you, but now I actually don't think it's you anymore. 187 00:14:53,760 --> 00:14:56,960 If someone hears it and thinks: Mmm... 188 00:14:57,080 --> 00:15:02,880 I trust Johannes and Sarah. 189 00:15:03,000 --> 00:15:07,080 Johannes is also at Bjørli. 190 00:15:07,200 --> 00:15:11,480 He mentioned that Bjørli is so passive. 191 00:15:11,600 --> 00:15:13,760 She goes along with whatever wave comes. 192 00:15:13,880 --> 00:15:19,880 - What are you thinking? - I've been thinking about Bjørli. 193 00:15:20,000 --> 00:15:25,040 - Why? - She has been withdrawn. 194 00:15:25,160 --> 00:15:30,280 Something happened a few days ago where she shut down. 195 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 We need to get a traitor out tonight. 196 00:15:33,520 --> 00:15:36,520 Isn't it too easy to throw Bjørli under the bus? 197 00:15:36,640 --> 00:15:41,280 - Has she changed? - I have sensed a change. 198 00:15:41,400 --> 00:15:47,600 I haven't heard anyone say who they lean towards today. 199 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 The only thing I've heard is someone say - 200 00:15:50,920 --> 00:15:55,320 - that they won't deny that they're voting for me. 201 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 - It sounds... - It's the only one. 202 00:15:58,600 --> 00:16:04,480 I'm not quite there yet, but I'm not on you. 203 00:16:05,720 --> 00:16:08,960 Yes. That's good. 204 00:16:09,080 --> 00:16:11,000 You feel exposed. 205 00:16:11,120 --> 00:16:16,480 It was also strategic for me to choose you. 206 00:16:16,600 --> 00:16:21,320 I'll see how willing Tine is to help me get the shield. 207 00:16:21,440 --> 00:16:24,720 Of course you should. I promise you... 208 00:16:24,840 --> 00:16:30,440 If you had a death wish for me, then you wouldn't be so eager for it. 209 00:16:30,560 --> 00:16:33,200 - I will fight for the shield. - Okay. Thank you. 210 00:16:33,320 --> 00:16:37,760 She's afraid that I am plotting against her. 211 00:16:37,880 --> 00:16:43,240 I cannot stay on that plan, that Sarah should have the shield. 212 00:16:43,360 --> 00:16:48,200 Julia Sofia, I have to give an honest effort. 213 00:17:00,040 --> 00:17:03,280 - Hello, everyone. - Hi. 214 00:17:03,400 --> 00:17:07,400 In today's mission there are six silver bars at stake. 215 00:17:08,840 --> 00:17:12,400 And also, as you know, a shield is in play. 216 00:17:12,520 --> 00:17:19,040 Your mission is to balance your weight. 217 00:17:19,160 --> 00:17:25,480 You succeed by placing three correct bags in the empty bowl. 218 00:17:25,600 --> 00:17:27,760 Okay. 219 00:17:27,880 --> 00:17:34,000 The bags are scattered around the beautiful Svanninge Hills. 220 00:17:34,120 --> 00:17:36,560 On all the bags there is a symbol. 221 00:17:38,440 --> 00:17:41,360 The observers have the task of explaining to you - 222 00:17:41,480 --> 00:17:45,680 - what the symbol is, that is on the correct bags. 223 00:17:45,800 --> 00:17:50,320 They do this via the walkie-talkie, that is over there by the big stones. 224 00:17:50,440 --> 00:17:57,080 Overview is not a skill, that I really feel super strong in. 225 00:17:57,200 --> 00:18:01,440 If you get your weight balanced within 15 minutes - 226 00:18:01,560 --> 00:18:05,200 - then you have completed the mission, and then you have won two silver bars. 227 00:18:05,320 --> 00:18:10,640 The team that first gets their weight balanced, wins the shield. 228 00:18:10,760 --> 00:18:15,520 Of all competitions, this is the worst that can happen. 229 00:18:15,640 --> 00:18:19,880 I am neither fast nor enduring. No shame: Tine isn't either. 230 00:18:20,000 --> 00:18:23,480 I have a sprained toe, a bad hip, and asthma. 231 00:18:23,600 --> 00:18:26,200 I am the worst choice for Julia Sofia. 232 00:18:26,320 --> 00:18:29,280 Now I have to prove that I can figure it out. 233 00:18:29,400 --> 00:18:34,760 - We're going for the silver. - Johannes, Julie, you start. 234 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 - Your 15 minutes start now. - Oh! That's mean. 235 00:18:39,840 --> 00:18:46,240 I have to help Julie. It must not look like I'm not helping. 236 00:18:46,360 --> 00:18:51,280 There's also silver at stake, so I will definitely help. 237 00:18:51,400 --> 00:18:54,720 Hello! Hello? 238 00:18:54,840 --> 00:18:57,320 - Hello. - We're ready. 239 00:18:59,720 --> 00:19:04,880 - A flower, a cup, and a king's crown. - Yes. It's a king's crown. 240 00:19:05,000 --> 00:19:09,360 You need a cup. Something that looks like a flower. 241 00:19:09,480 --> 00:19:12,520 And then something, that looks a bit like a crown. 242 00:19:12,640 --> 00:19:16,240 Crown, cup, and flower. Thank you. 243 00:19:16,360 --> 00:19:20,600 Cup, flower, and a slightly funny crown. 244 00:19:20,720 --> 00:19:24,200 - Run! - He's already started. 245 00:19:24,320 --> 00:19:31,200 Johannes can run the fastest, so he runs out and finds bags for me. 246 00:19:31,320 --> 00:19:33,600 - Flower. - I also have a flower. 247 00:19:33,720 --> 00:19:36,320 I show and put them down on the scale. 248 00:19:36,440 --> 00:19:39,640 - Julie, I'm throwing a flower here. - But I have it. 249 00:19:39,760 --> 00:19:42,880 Take it afterwards. 250 00:19:43,000 --> 00:19:47,040 Then we discover that those bags are filled with symbols - 251 00:19:47,160 --> 00:19:49,840 - that resemble each other. 252 00:19:49,960 --> 00:19:53,880 We have to take a chance. 253 00:19:54,000 --> 00:19:58,200 - Is it this one? - It doesn't look right. 254 00:19:58,320 --> 00:20:01,800 - Is it this flower? - It's not right. 255 00:20:01,920 --> 00:20:06,840 - Come on. Is it this flower? - No! 256 00:20:06,960 --> 00:20:10,800 - What? - No! 257 00:20:12,280 --> 00:20:16,560 We haven't received enough details. 258 00:20:16,680 --> 00:20:19,480 Damn it. There are so many crowns. 259 00:20:19,600 --> 00:20:24,280 I'll chase after all the bags that have crowns, flowers, and cups on them. 260 00:20:24,400 --> 00:20:28,120 - King's crown. - It looks more correct. 261 00:20:28,240 --> 00:20:31,640 I'm not 100% sure, but it looked more correct. 262 00:20:33,120 --> 00:20:34,880 It's not right. 263 00:20:35,000 --> 00:20:38,680 The one up there was black instead. 264 00:20:38,800 --> 00:20:42,400 I can't see in such detail from this distance. 265 00:20:42,520 --> 00:20:44,640 It's so cool to have the first bag approved. 266 00:20:44,760 --> 00:20:49,080 So I'm excited, even though I'm about to collapse. 267 00:20:49,200 --> 00:20:53,440 - Well done. - Fuck, it's so difficult. 268 00:20:53,560 --> 00:20:56,360 It looks right. 269 00:20:56,480 --> 00:21:01,720 And then it's not. You feel really stupid. 270 00:21:01,840 --> 00:21:04,640 - Flower. - Yes. 271 00:21:04,760 --> 00:21:10,840 It is correct. The first one you received is wrong. 272 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Well done. 273 00:21:14,160 --> 00:21:16,280 Flower. That's bloody good. 274 00:21:21,160 --> 00:21:26,320 - Hello! - The first one is wrong. 275 00:21:26,440 --> 00:21:28,960 The coffee cup is correct. 276 00:21:29,080 --> 00:21:31,560 - Run, Johannes. - What was the first one? 277 00:21:31,680 --> 00:21:36,080 - King's crown. - That is wrong. 278 00:21:36,200 --> 00:21:37,840 What? 279 00:21:37,960 --> 00:21:41,160 When I show the king's crown, I think they say yes. 280 00:21:41,280 --> 00:21:44,120 The crown is wrong. 281 00:21:44,240 --> 00:21:47,400 Kongekrone? 282 00:21:47,520 --> 00:21:51,040 - It doesn't look right. - Is it correct? 283 00:21:51,160 --> 00:21:52,360 No. What? 284 00:21:52,480 --> 00:21:54,560 We're doing our best. 285 00:21:54,680 --> 00:21:58,720 I can't help it, my eyes are shit. 286 00:22:00,880 --> 00:22:04,080 In the end, I'm really smashed. 287 00:22:04,200 --> 00:22:09,360 - Hello! Hello! - It's the most correct one. 288 00:22:09,480 --> 00:22:13,640 - Run! - It's damn hard to see. 289 00:22:13,760 --> 00:22:18,600 He said it's the most correct one, so it's not certain. 290 00:22:18,720 --> 00:22:22,200 It's not the right one. I can't take it anymore. 291 00:22:22,320 --> 00:22:28,840 I gave everything I had. It was the best I had. 292 00:22:28,960 --> 00:22:32,920 - Thank you for your effort, Johannes. - Your 15 minutes are up. 293 00:22:33,040 --> 00:22:39,800 Unfortunately, you only found one correct bag, so you won't be taking any silver home. 294 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 No silver. 295 00:22:42,880 --> 00:22:47,360 - Natasha, Sarah, it's your turn. - Come on. 296 00:22:47,480 --> 00:22:51,600 - Do you have control over your thigh muscles? - Yes, yes. 297 00:22:51,720 --> 00:22:54,440 Your 15 minutes start now. 298 00:22:54,560 --> 00:23:00,440 Sarah is very smart and says: "It's probably best if I run." 299 00:23:00,560 --> 00:23:03,720 I agree with her. 300 00:23:03,840 --> 00:23:09,840 So the tactic is for her to run out and find the symbols. 301 00:23:09,960 --> 00:23:16,040 Then I'll stand by the walkie-talkie and be told what symbols they are - 302 00:23:16,160 --> 00:23:18,600 - and fetch her bags and show them. 303 00:23:18,720 --> 00:23:20,880 Sarah doesn't know what she's looking for. 304 00:23:21,000 --> 00:23:22,880 Is that your strategy? 305 00:23:23,000 --> 00:23:30,160 A really bad clay pot with a black dot in the left corner. 306 00:23:30,280 --> 00:23:34,200 - And what's that? - Can you give me one symbol? 307 00:23:34,320 --> 00:23:38,400 Go for a coat of arms with three vertical lines in the middle. 308 00:23:38,520 --> 00:23:43,120 Sarah! Coat of arms with three vertical lines in the middle. 309 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 Coat of arms. 310 00:23:46,520 --> 00:23:52,200 I choose to deviate from our plan. Sarah is out running. 311 00:23:52,320 --> 00:23:57,600 I will stay put. I'm panicking. 312 00:23:57,720 --> 00:24:00,280 I'll see if I can find something out there. 313 00:24:00,400 --> 00:24:07,040 - What about the next symbol? - It could resemble a clay pot. 314 00:24:07,160 --> 00:24:12,680 It is tall and narrow. Up in the top left corner, there is a black field. 315 00:24:12,800 --> 00:24:16,560 - It's not right at the bottom. - Clay pot. 316 00:24:16,680 --> 00:24:19,880 - Shaped like a woman. - What is the last symbol? 317 00:24:20,000 --> 00:24:25,280 It somewhat resembles a hip flask. There is a crack in the middle. 318 00:24:25,400 --> 00:24:28,880 The top has a black dot in the center. 319 00:24:29,000 --> 00:24:33,240 Okay. There is a clay pot. Shaped like a woman. 320 00:24:33,360 --> 00:24:36,800 No! These are really difficult... 321 00:24:36,920 --> 00:24:42,680 - And what was it? - A flask with a circle. 322 00:24:42,800 --> 00:24:45,520 It's going to hell. 323 00:24:45,640 --> 00:24:49,600 I'm running around like a headless chicken - 324 00:24:49,720 --> 00:24:51,520 - and looking at the same bags. 325 00:24:51,640 --> 00:24:55,760 There must be one of them, for heaven's sake. I'm actually doing my best. 326 00:24:57,160 --> 00:24:59,840 I damn well want that shield, so the others don't get it. 327 00:25:05,080 --> 00:25:11,240 My task is not to throw up my lungs. I'm pretty good at that. 328 00:25:13,880 --> 00:25:17,720 - I have a weapon shield. - It looks real. 329 00:25:20,400 --> 00:25:23,440 - Come on. - You're good, Natasha. 330 00:25:23,560 --> 00:25:25,560 Yay! 331 00:25:25,680 --> 00:25:29,880 - I have found the shield. - We needed that. 332 00:25:30,000 --> 00:25:34,400 We are missing something that looks like a clay vase and a bottle. 333 00:25:34,520 --> 00:25:36,640 Natasha is really fighting for me. 334 00:25:36,760 --> 00:25:40,800 - Is this it? - Try putting it down. 335 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 It doesn't look quite right. 336 00:25:44,400 --> 00:25:49,400 - It's wrong. - Wrong? 337 00:25:54,800 --> 00:26:00,200 - There's a minute and a half left. - Sarah is bringing one. 338 00:26:00,320 --> 00:26:03,200 No! They might get three now. 339 00:26:03,320 --> 00:26:07,200 Could this be the clay pot like a woman's body? 340 00:26:07,320 --> 00:26:09,720 - I only have one minute. - Wrong. 341 00:26:09,840 --> 00:26:15,040 - Wrong. - I threw one down at the end. 342 00:26:15,160 --> 00:26:19,360 I think it might be the last one. Is it this one? 343 00:26:19,480 --> 00:26:26,680 - Help now Natasha! - She won't make it down! 344 00:26:26,800 --> 00:26:29,240 - That's right, Natasha. - Run, run, run, run! 345 00:26:30,600 --> 00:26:32,480 Damn good. 346 00:26:32,600 --> 00:26:36,960 We have 30 seconds left, once we find two, so... 347 00:26:37,080 --> 00:26:39,080 We can't make it. 348 00:26:39,200 --> 00:26:44,920 Sarah and Natasha, your time is up. Well done. 349 00:26:45,040 --> 00:26:51,760 You found two correct bags. Unfortunately, it wasn't enough. 350 00:26:51,880 --> 00:26:53,440 Yes... 351 00:26:53,560 --> 00:26:59,160 Tine, Julia Sofia, if you want to bring home silver today, you need to get it. 352 00:26:59,280 --> 00:27:03,120 - Your 15 minutes start now. - Yes, they do. 353 00:27:05,520 --> 00:27:09,000 - Hey! Stop. - Oh no. 354 00:27:09,120 --> 00:27:11,960 Take the walkie-talkie and get started. 355 00:27:12,080 --> 00:27:15,800 We're going up to the walkie-talkie, and then we need clear instructions. 356 00:27:15,920 --> 00:27:20,120 We need to be completely sure what we're looking for. 357 00:27:20,240 --> 00:27:23,320 - An old-fashioned telephone receiver. - Yes. 358 00:27:23,440 --> 00:27:28,360 - Can you describe all three symbols? - You'll get some super difficult symbols. 359 00:27:28,480 --> 00:27:31,480 It looks like an old-fashioned telephone receiver. 360 00:27:31,600 --> 00:27:37,800 One that looks like a medicine cabinet, and one that is impossible to describe. 361 00:27:37,920 --> 00:27:42,000 We'll take care of that last. Start with the two there. 362 00:27:42,120 --> 00:27:45,360 Describe the telephone receiver precisely. 363 00:27:45,480 --> 00:27:50,760 It could resemble a croissant, but it has the shape of a telephone receiver. 364 00:27:50,880 --> 00:27:54,160 - Is it a sour mouth? - It is a sour mouth. 365 00:27:54,280 --> 00:27:57,560 - We run. - You run. 366 00:27:59,400 --> 00:28:01,600 Give me the description of the medicine cabinet. 367 00:28:01,720 --> 00:28:05,640 If you imagine a medicine cabinet that is not square. 368 00:28:05,760 --> 00:28:09,120 Inside it, there is a square window, which is cracked - 369 00:28:09,240 --> 00:28:11,640 - so it resembles a lightning bolt. 370 00:28:11,760 --> 00:28:14,400 Give me the very last one too. 371 00:28:14,520 --> 00:28:20,160 A cow with a very small head, facing to the right. 372 00:28:20,280 --> 00:28:25,960 Neck and head to the right. It has an udder on the left hind leg. 373 00:28:26,080 --> 00:28:30,360 What nonsense, but I'm running. 374 00:28:30,480 --> 00:28:35,800 - Or a cow with glasses. - I think it's a side mirror. 375 00:28:38,080 --> 00:28:43,200 Oh, let it be a telephone receiver with a sour mouth. 376 00:28:43,320 --> 00:28:46,200 It's not that. 377 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 - Come on. - Alright, Julie. 378 00:28:53,000 --> 00:28:57,120 - Could it be this one? - I think it's wrong. 379 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 Damn it! 380 00:29:01,560 --> 00:29:08,200 When I see that bag, I have no doubt. It's Grau's cow. Excavator. 381 00:29:08,320 --> 00:29:13,960 The medicine cabinet is rectangular. There is a square window in it. 382 00:29:14,080 --> 00:29:17,000 The glass is broken almost shaped like a lightning bolt. 383 00:29:17,120 --> 00:29:21,360 - It must be easy to find. - I'll try over there later. 384 00:29:22,880 --> 00:29:24,680 Grau, are you there? 385 00:29:24,800 --> 00:29:27,760 I'm here, but I can't see the symbol. 386 00:29:27,880 --> 00:29:32,640 - I think it's your cow. - It is. It's correct. 387 00:29:32,760 --> 00:29:35,640 - Good, Julia. - I'll go for the medicine cabinet. 388 00:29:35,760 --> 00:29:39,880 - Good, Julia. - I have so much asthma right now. 389 00:29:47,120 --> 00:29:48,960 - Do you have it? - I think so. 390 00:29:49,080 --> 00:29:51,200 Is it this one? 391 00:29:54,440 --> 00:29:59,120 I can't see it very well, but it looks right. 392 00:30:03,040 --> 00:30:07,240 - Good, Julia. - Damn it! 393 00:30:07,360 --> 00:30:10,560 It's so great that we have two bags correct. 394 00:30:10,680 --> 00:30:14,600 You don't have any more air in your lungs. It's so hard. 395 00:30:14,720 --> 00:30:17,360 You get a little knocked out. 396 00:30:17,480 --> 00:30:22,040 It's this one over here. I have it! I'm almost sure. 397 00:30:22,160 --> 00:30:25,120 - Two minutes. - Come on! 398 00:30:25,240 --> 00:30:27,320 Now a bag is coming. 399 00:30:27,440 --> 00:30:31,800 - Is it this one? - Unfortunately, it's not that one, Julia. 400 00:30:31,920 --> 00:30:34,120 Then we can't make it, but thanks. 401 00:30:34,240 --> 00:30:38,120 - That wasn't it. - Isn't it that one? 402 00:30:38,240 --> 00:30:40,840 - Thanks for the game. - You're welcome. I apologize. 403 00:30:40,960 --> 00:30:46,120 Since the last bag is wrong, we were like: That was our best guess. 404 00:30:46,240 --> 00:30:48,960 - Thanks for the game. - I did my best. 405 00:30:49,080 --> 00:30:51,920 Oh no! It's terrible to have a role in that. 406 00:30:56,680 --> 00:30:59,360 - Well... - It went to hell. 407 00:30:59,480 --> 00:31:04,280 None of you completed the mission. 408 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 - So you won't bring home any silver. - Bummer! 409 00:31:08,280 --> 00:31:13,000 Julie and Johannes, you found one correct bag. 410 00:31:13,120 --> 00:31:14,880 Okay. 411 00:31:15,000 --> 00:31:18,680 Natasha and Sarah, I found two correct sacks. 412 00:31:18,800 --> 00:31:24,160 Tine, Julia Sofia, I found two correct sacks. 413 00:31:24,280 --> 00:31:30,480 The shield goes to the team that found two correct sacks the fastest. 414 00:31:30,600 --> 00:31:35,440 - You did it, Tine and Julia Sofia. - Yes! Just like that. 415 00:31:35,560 --> 00:31:39,480 - Do you believe me now? - Sorry, sorry, sorry. 416 00:31:39,600 --> 00:31:44,080 - Congratulations on the shield, Julia Sofia. - Thank you. 417 00:31:44,200 --> 00:31:49,720 I have a shield for the first time in this game. It feels so good. 418 00:31:49,840 --> 00:31:51,800 I could have been an obvious target. 419 00:31:51,920 --> 00:31:54,760 There's a reason they put me on the death list. 420 00:31:54,880 --> 00:31:57,120 Well done. Congratulations. 421 00:31:57,240 --> 00:31:59,640 I don't give a damn about not getting that shield. 422 00:31:59,760 --> 00:32:03,000 The annoying thing is that Julia Sofia is starting to be dangerous. 423 00:32:13,600 --> 00:32:16,080 - I'm feeling a bit tight. - I can understand that. 424 00:32:16,200 --> 00:32:24,040 It's also about the silver. Today it was more about the shield. 425 00:32:24,160 --> 00:32:28,760 I don't have Bjørli as a gut feeling. Many others do. 426 00:32:28,880 --> 00:32:33,440 I think it could be Tine. I feel crappy about it. 427 00:32:33,560 --> 00:32:37,280 Because of Tine, I have really enjoyed getting to know her. 428 00:32:37,400 --> 00:32:40,840 - What do you say about Grau? - I can see that there are some things. 429 00:32:40,960 --> 00:32:45,360 I just can't completely let go of Bjørli. You don't think so. 430 00:32:45,480 --> 00:32:49,960 I can't swear on it, but she... 431 00:32:50,080 --> 00:32:54,840 But there should also be three. So it could easily be both. 432 00:32:54,960 --> 00:33:00,840 What about Tine? Tine is lovely and happy. She is very happy. 433 00:33:00,960 --> 00:33:04,640 - She is also very relaxed. - She is very, very relaxed. 434 00:33:04,760 --> 00:33:10,440 I think they're fucking with us, those traitors. 435 00:33:23,320 --> 00:33:28,240 I'm cheering. I need a break, where we're not spying on each other. 436 00:33:30,120 --> 00:33:34,520 Bjørli, Bjørli, Bjørli. 437 00:33:34,640 --> 00:33:38,360 - It should go there. - Definitely. 438 00:33:39,720 --> 00:33:41,440 I have a plan. 439 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 My tactic is to get as many as possible to vote for Bjørli. 440 00:33:44,840 --> 00:33:47,320 I really want to survive the round table. 441 00:33:47,440 --> 00:33:50,200 I want to complete this and have been there from start to finish. 442 00:33:50,320 --> 00:33:54,800 That would be quite an amazing achievement. 443 00:33:54,920 --> 00:33:59,000 - Should I stay in here instead? - You are more than welcome to stay. 444 00:33:59,120 --> 00:34:02,840 - You can do that yourself... - You don't have to play pool anyway. 445 00:34:02,960 --> 00:34:06,960 No, I wouldn't play pool. I needed a break. 446 00:34:07,080 --> 00:34:10,040 I'll sit here. It's fine. 447 00:34:13,440 --> 00:34:16,000 - Can I stay out here? - Yes, of course. 448 00:34:16,120 --> 00:34:18,440 - It's either Tine or Bjørli. - Yes. 449 00:34:18,560 --> 00:34:22,600 It's suggested that it could be Bjørli. 450 00:34:22,720 --> 00:34:28,640 So in the end, she's left with all the money. I don't think so. 451 00:34:28,760 --> 00:34:34,920 I am building it based on a feeling. 452 00:34:35,040 --> 00:34:39,920 - We also voted for her yesterday. - Yes, and that hasn't changed. 453 00:34:40,040 --> 00:34:44,520 But I understand what you're saying. We need to be aware of it. 454 00:34:44,640 --> 00:34:51,040 My plan is to try to divert attention away from Tine. 455 00:34:51,160 --> 00:34:56,600 But it's a dangerous game for me to be too obvious. 456 00:34:56,720 --> 00:35:00,080 - It could be Tine. - It could very well be. 457 00:35:02,000 --> 00:35:05,440 I just sat in the car with her. I'm not convinced. 458 00:35:05,560 --> 00:35:08,440 That one is bad. 459 00:35:08,560 --> 00:35:12,040 I am about 10% sure of something. 460 00:35:12,160 --> 00:35:19,640 So now I'm making an assessment. We all have a basket of suspicions within us. 461 00:35:19,760 --> 00:35:22,360 Tine's basket was the heaviest right now - 462 00:35:22,480 --> 00:35:27,960 - but I don't exclude Bjørli. She could easily be the one. 463 00:35:28,080 --> 00:35:35,280 The only thing I've heard is: "There are several in the game." 464 00:35:35,400 --> 00:35:38,000 - Yes. - I can't use that for anything. 465 00:35:40,000 --> 00:35:47,560 I really don't trust anyone at all. 466 00:35:47,680 --> 00:35:53,640 Tine or Bjørli. Do you have anything wise to...? 467 00:35:53,760 --> 00:35:58,360 I've really looked closely at one and found all sorts of things. 468 00:36:06,160 --> 00:36:10,000 But also because you find all sorts of things when you look. 469 00:36:10,120 --> 00:36:13,480 It's important that we hit the mark. 470 00:36:13,600 --> 00:36:19,840 Today I'm playing a little differently, because there are so many traitors. 471 00:36:19,960 --> 00:36:24,400 To whisper in the corners... I don't know how much sense that makes. 472 00:36:24,520 --> 00:36:26,840 Everyone hears everything. 473 00:36:35,040 --> 00:36:38,200 It might be a bit tough for me at the round table tonight. 474 00:36:38,320 --> 00:36:43,840 I think there will be... I don't know how many votes. Maybe seven. 475 00:36:43,960 --> 00:36:47,200 - I'm alone. - I'm coming now. 476 00:36:47,320 --> 00:36:50,320 - Where are you today? - I'm at Bjørli. 477 00:36:50,440 --> 00:36:55,200 I was there yesterday. I'm there today. I also think there are some after me. 478 00:36:55,320 --> 00:36:59,680 - I don't have you. - No. 479 00:36:59,800 --> 00:37:02,640 Maybe I'm blinded by you complimenting me. 480 00:37:02,760 --> 00:37:07,440 - By my incredible beauty. - Yes. Also that. 481 00:37:07,560 --> 00:37:12,840 I voted for Bjørli yesterday, because I have a genuine suspicion. 482 00:37:12,960 --> 00:37:17,320 I find it difficult to switch sides, because I listen to what you say. 483 00:37:17,440 --> 00:37:20,920 I think it's difficult. 484 00:37:21,040 --> 00:37:24,040 I divert attention away from myself and Johannes. 485 00:37:24,160 --> 00:37:29,520 I find Tine more difficult, because if I appear too locked in - 486 00:37:29,640 --> 00:37:33,240 - it makes me look suspicious. 487 00:37:33,360 --> 00:37:37,320 What's on my mind is that Oscar was so sure about Bjørli. 488 00:37:37,440 --> 00:37:40,120 - Was he? - Yes. 489 00:37:40,240 --> 00:37:42,960 - Was Oscar sure? - Yes. 490 00:37:43,080 --> 00:37:47,360 - It could be both Tine and Bjørli. - I could imagine that. 491 00:37:47,480 --> 00:37:50,960 We can't be sure, but tonight we must not make a mistake. 492 00:37:51,080 --> 00:37:56,280 We have the majority tonight. 493 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 We need to get a traitor out. Well... Yes. 494 00:38:17,840 --> 00:38:21,640 It's the most important round table so far. 495 00:38:21,760 --> 00:38:24,680 It's so crucial for how tomorrow unfolds - 496 00:38:24,800 --> 00:38:26,960 - whether we are two or three traitors. 497 00:38:29,120 --> 00:38:32,160 I'm going to vote for Tine. 498 00:38:32,280 --> 00:38:36,520 I hope she is, and I hope she isn't. 499 00:38:36,640 --> 00:38:39,760 It would just be nice to know that's what it's been. 500 00:38:39,880 --> 00:38:44,000 I almost hope she isn't, because I like her. 501 00:38:53,160 --> 00:38:56,800 If there are a whole lot of votes for me - 502 00:38:56,920 --> 00:39:01,360 - then they only have themselves to blame! Because I am loyal. 503 00:39:12,960 --> 00:39:15,320 - Good evening. - Good evening. 504 00:39:15,440 --> 00:39:22,880 Today, you had to think wisely and team up with the right partner. 505 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 Sorry. 506 00:39:24,960 --> 00:39:29,360 I don't know how you feel it went. 507 00:39:29,480 --> 00:39:35,360 I just observe that you came home empty-handed. 508 00:39:37,000 --> 00:39:43,880 Around this round table, it's smart to bet on the right one. 509 00:39:44,000 --> 00:39:48,800 There's no room to vote wrong today. 510 00:39:48,920 --> 00:39:50,960 There's just no room for it. 511 00:39:51,080 --> 00:39:55,640 If there is something you need clarified before you decide - 512 00:39:55,760 --> 00:40:01,680 - this is your last chance to talk to each other. 513 00:40:01,800 --> 00:40:08,080 I would like to say something. I have a feeling, you know. 514 00:40:08,200 --> 00:40:13,160 There haven't been many who wanted to talk to me today. 515 00:40:13,280 --> 00:40:19,040 Already yesterday I could see what was happening. 516 00:40:19,160 --> 00:40:24,000 The traitors plant a seed - 517 00:40:24,120 --> 00:40:28,760 - and then the person is gone the next day. 518 00:40:28,880 --> 00:40:34,880 That's because they are really good, the traitors. 519 00:40:35,000 --> 00:40:39,760 I am not a traitor. I will be the next loyal one to go - 520 00:40:39,880 --> 00:40:45,440 - and then there will be nothing but a bloodbath tomorrow. I'm just saying. 521 00:40:47,160 --> 00:40:52,680 I don't expect any of you to have anything very concrete on me. 522 00:40:52,800 --> 00:40:57,360 I don't think there's anything else, that has just leaked in - 523 00:40:57,480 --> 00:41:00,240 - that it's me, who is a bit mysteriously quiet about it. 524 00:41:00,360 --> 00:41:04,360 I easily get socially overstimulated - 525 00:41:04,480 --> 00:41:07,680 - so I have to take care of myself. That's how I've always been. 526 00:41:07,800 --> 00:41:13,200 It's not something that should raise much suspicion - 527 00:41:13,320 --> 00:41:16,520 - unless someone sneaks in such a suspicion. 528 00:41:16,640 --> 00:41:22,280 What have I done that makes people think I'm a traitor? 529 00:41:22,400 --> 00:41:28,400 Because I'm not. I'm loyal. It's going to hurt. 530 00:41:28,520 --> 00:41:35,920 You fly under the radar and are passive in terms of who you suspect. 531 00:41:36,040 --> 00:41:41,080 Now! Okay. I think I have been very clear. 532 00:41:41,200 --> 00:41:45,440 I suspect Johannes. I have been following Johannes the past few days. 533 00:41:45,560 --> 00:41:51,280 - No one thinks you're suspicious at all. - I didn't know that. 534 00:41:51,400 --> 00:41:54,000 No, no, because... No. 535 00:41:54,120 --> 00:42:00,680 Bjørli says she thinks I am a traitor. It gives me a pit in my stomach. 536 00:42:00,800 --> 00:42:04,560 Then my heart starts pounding. I have to hold myself together. 537 00:42:04,680 --> 00:42:08,080 - Because I voted for you yesterday? - Yes, that's obviously part of it. 538 00:42:08,200 --> 00:42:17,280 With Mikkel, you were very focused on gathering votes against him. 539 00:42:17,400 --> 00:42:21,000 So you didn't do anything with Oscar, because it wasn't necessary at all. 540 00:42:21,120 --> 00:42:23,760 He was going to be eliminated anyway. 541 00:42:23,880 --> 00:42:27,080 Then you turned the spotlight on me. 542 00:42:29,560 --> 00:42:32,400 - Yes. I have nothing else. - No. 543 00:42:32,520 --> 00:42:34,920 But I also have nothing on the rest of you. 544 00:42:35,040 --> 00:42:39,680 You are all traitors in my eyes. 545 00:42:41,280 --> 00:42:42,760 Yes. 546 00:42:42,880 --> 00:42:46,560 It has been frustrating for days that there is no one - 547 00:42:46,680 --> 00:42:50,680 - who agrees with my theory about Johannes. 548 00:42:50,800 --> 00:42:53,640 Now I can say it to everyone - 549 00:42:53,760 --> 00:42:58,800 - that Johannes is very suspicious in my eyes. 550 00:42:58,920 --> 00:43:04,280 You deflect it back to me by saying that I planted something. 551 00:43:04,400 --> 00:43:09,400 It's not true. I voted for you because I have a suspicion. 552 00:43:09,520 --> 00:43:12,480 It's also because I think - 553 00:43:12,600 --> 00:43:15,800 - who would say yes to being tempted? 554 00:43:15,920 --> 00:43:20,760 I think you would. I think you could think... 555 00:43:20,880 --> 00:43:25,160 I would have liked to be a traitor. I've said that from the beginning. 556 00:43:25,280 --> 00:43:29,400 Yes. It's a bit exciting to try it. 557 00:43:29,520 --> 00:43:34,240 - You're the obvious one to tempt. - I wouldn't feel like it now. 558 00:43:34,360 --> 00:43:36,440 I can promise you that. 559 00:43:36,560 --> 00:43:40,720 I wouldn't think it was... to have to take that shift. 560 00:43:40,840 --> 00:43:46,400 The detective work as loyal has been wild fun and exciting. 561 00:43:46,520 --> 00:43:51,720 As I hear you say, I should have been tempted late in the process. 562 00:43:51,840 --> 00:43:54,480 That's not something I would want to say yes to. 563 00:43:54,600 --> 00:44:00,640 Bjørli defends herself really well. She stands on solid ground. 564 00:44:00,760 --> 00:44:05,240 She has a good place to speak from. She is sincere and convincing. 565 00:44:05,360 --> 00:44:09,760 I did shine the spotlight on you yesterday. I will say - 566 00:44:09,880 --> 00:44:17,120 - that I haven't taken it away either. I had nothing concrete yesterday. 567 00:44:17,240 --> 00:44:23,240 I have said, I suspect everyone. I don't trust anyone. 568 00:44:23,360 --> 00:44:28,600 Except, that I actually trust you, Julie. 569 00:44:28,720 --> 00:44:32,800 - I'm also on the death list. - In that way, it's free. 570 00:44:32,920 --> 00:44:36,240 No, but I'm certainly in a vulnerable position. 571 00:44:36,360 --> 00:44:40,440 It's strange to say. 572 00:44:40,560 --> 00:44:43,360 I'm puzzled by Tine saying that I'm the only one she trusts. 573 00:44:43,480 --> 00:44:46,280 It strengthens my suspicion. 574 00:44:46,400 --> 00:44:50,720 - You're also a bit in the line of fire today. - Yes, I've heard that. 575 00:44:50,840 --> 00:44:56,960 I can understand why people think about me. I hit the mark once. 576 00:44:57,080 --> 00:45:01,280 It was on Mette Blomsterberg. Otherwise, I've only missed. 577 00:45:01,400 --> 00:45:04,840 If that means that I become extra suspicious - 578 00:45:04,960 --> 00:45:06,840 - then that's how it is. 579 00:45:06,960 --> 00:45:11,080 I've talked about you today. You seemed so calm. 580 00:45:11,200 --> 00:45:13,640 Yes, but I have been too. 581 00:45:13,760 --> 00:45:19,640 I do not feel a desperation to go into: Where are the traitors? 582 00:45:19,760 --> 00:45:23,800 I can understand that, for the desperation I mostly have - 583 00:45:23,920 --> 00:45:27,480 - is the one we overlook, when we look at each other. 584 00:45:27,600 --> 00:45:29,600 That is what I am most preoccupied with. 585 00:45:29,720 --> 00:45:34,280 Tine starts by saying that the silver means more than finding the traitors. 586 00:45:34,400 --> 00:45:37,960 I think: That is not good. 587 00:45:38,080 --> 00:45:41,280 So I am very unsure about what I am doing right now. 588 00:45:41,400 --> 00:45:48,000 Today your name and your name have been mentioned. I have leaned towards you. 589 00:45:48,120 --> 00:45:53,360 I think: If I were a traitor, I would cast you. 590 00:45:53,480 --> 00:45:58,440 For your credibility, your social skills - 591 00:45:58,560 --> 00:46:02,360 - your talent, which I think you have downplayed a bit. 592 00:46:02,480 --> 00:46:09,120 Said with great love: I would be unsure about casting you. 593 00:46:09,240 --> 00:46:13,360 If I were you, and I were a traitor - 594 00:46:13,480 --> 00:46:18,960 - then I would be talking to Tine a bit. You're talking to Johannes. 595 00:46:19,080 --> 00:46:26,760 I think that is so calculated and so much Bjørli. 596 00:46:28,640 --> 00:46:33,520 I would probably say, if Bjørli's strategic clumsiness - 597 00:46:33,640 --> 00:46:39,360 - is a deliberate maneuver from a truly calculated traitor - 598 00:46:39,480 --> 00:46:42,800 - then I bow down to you. 599 00:46:42,920 --> 00:46:47,080 Take it, Bjørli. I am not worthy of giving you resistance. 600 00:46:47,200 --> 00:46:52,480 I voted for you yesterday, and it is because I have thought about you before. 601 00:46:52,600 --> 00:46:58,840 But when I listen to all of this, I become doubtful. 602 00:46:58,960 --> 00:47:05,520 Why are you playing Johannes out, when you know it's close between the two of you? 603 00:47:05,640 --> 00:47:08,280 I have been very doubtful today. 604 00:47:08,400 --> 00:47:13,040 You all say: "Why would anyone choose Bjørli?" 605 00:47:13,160 --> 00:47:16,120 Why wouldn't someone choose Bjørli? 606 00:47:16,240 --> 00:47:20,120 It would 100% be my go-to to choose you. 607 00:47:20,240 --> 00:47:26,200 Bjørli is just such a secure player. She has completely flown under the radar. 608 00:47:26,320 --> 00:47:29,840 Bjørli hasn't come up with any wild theories. 609 00:47:29,960 --> 00:47:34,880 She hasn't hyped up a mood, and she's sitting here. 610 00:47:35,000 --> 00:47:38,040 Does anyone have anything to say? 611 00:47:38,160 --> 00:47:43,200 My biggest fear is that we send a loyal one home tonight. 612 00:47:43,320 --> 00:47:49,440 I see this as our very last chance to catch a traitor. 613 00:47:49,560 --> 00:47:54,680 Otherwise, it's 100% them running the game tomorrow. 614 00:47:54,800 --> 00:47:57,640 It's time to vote. 615 00:48:01,000 --> 00:48:06,440 You need to write down the name of the person you want to exile tonight. 616 00:48:06,560 --> 00:48:10,160 Once you've written it, you can't change it. 617 00:48:22,400 --> 00:48:25,760 Julie is emotionally disturbed. 618 00:48:25,880 --> 00:48:29,920 That's clear. Tine and Julie have a relationship outside the game. 619 00:48:30,040 --> 00:48:35,600 I can see how it's a risk both personally and in the game. 620 00:48:35,720 --> 00:48:38,320 Sorry, I'm so... 621 00:48:38,440 --> 00:48:42,400 There is something at stake when it is someone you care deeply about. 622 00:48:47,200 --> 00:48:50,920 I can see that you all have cast your vote. 623 00:48:51,040 --> 00:48:54,600 Julie, let's start at your place. 624 00:48:58,360 --> 00:49:04,600 Well... Yes, I can't stand it if I'm wrong. 625 00:49:04,720 --> 00:49:08,560 Sorry, Tine, if I do that. 626 00:49:08,680 --> 00:49:11,480 - Julia Sofia... - None of us know. 627 00:49:11,600 --> 00:49:15,920 I have to go with what pulls me the most. 628 00:49:16,040 --> 00:49:18,680 It's just... Yes. 629 00:49:20,280 --> 00:49:21,960 Sarah. 630 00:49:22,080 --> 00:49:26,080 I had this mature woman theory times two. 631 00:49:26,200 --> 00:49:30,200 Mette would be so clever to bring a mature woman with her. 632 00:49:30,320 --> 00:49:35,680 Julie, Tine, Bjørli, one of you three. I won't vote for Julie tonight. 633 00:49:35,800 --> 00:49:39,320 Because then I would be signing my own suicide. 634 00:49:39,440 --> 00:49:42,920 I had you, Bjørli, but it's strange - 635 00:49:43,040 --> 00:49:47,480 - that you care more about that than finding the traitors. 636 00:49:54,080 --> 00:49:59,400 - Yes. - I think you're a traitor. 637 00:50:08,960 --> 00:50:13,440 It's going to sound so cheap, but I'm fine with it. 638 00:50:13,560 --> 00:50:17,040 Tine has done so well for so many days. 639 00:50:17,160 --> 00:50:20,280 I can't see how the three of us can survive - 640 00:50:20,400 --> 00:50:23,680 - and not have an explanation problem. 641 00:50:23,800 --> 00:50:27,520 - Johannes. - Yes. I was confirmed yesterday. 642 00:50:27,640 --> 00:50:32,200 If I have a feeling, then I have to find out. 643 00:50:32,320 --> 00:50:38,320 Now we'll see what happens. I voted for Bjørli. Yes. 644 00:50:41,360 --> 00:50:46,360 I have so much suspicion towards Johannes. He must be voting for me. 645 00:50:46,480 --> 00:50:53,200 - Bjørli. - I voted for Tine. 646 00:50:56,600 --> 00:51:03,800 Tine, if one more vote goes to you, you're banished. 647 00:51:05,040 --> 00:51:07,240 - Christian. - Yes. 648 00:51:07,360 --> 00:51:13,600 You're one of those I feel the best about in the whole group. 649 00:51:13,720 --> 00:51:21,840 But between the two of you, I believe in you the most. 650 00:51:25,160 --> 00:51:31,080 With that, Tine, you're banished. We need to hear who you voted for. 651 00:51:31,200 --> 00:51:35,360 - And what Natasha voted for. - I voted for Bjørli. 652 00:51:35,480 --> 00:51:41,400 I did that yesterday, because I thought it was her. 653 00:51:41,520 --> 00:51:43,080 Natasha. 654 00:51:43,200 --> 00:51:48,240 My gut feeling showed yesterday, that I am completely off. 655 00:51:48,360 --> 00:51:53,800 But I wanted you on my team, Bjørli - 656 00:51:53,920 --> 00:52:00,320 - as a safe player. That's why I voted for you. 657 00:52:03,320 --> 00:52:08,640 It's crap to be one of the only ones voting for Bjørli. 658 00:52:08,760 --> 00:52:10,960 I can see that now. 659 00:52:11,080 --> 00:52:16,680 Because now I've just put a huge target on my own back. 660 00:52:16,800 --> 00:52:21,760 Tine, please stand up and say a few final words. 661 00:52:21,880 --> 00:52:25,920 Yes. I am incredibly happy that I have been allowed to be a part of it for so long. 662 00:52:26,040 --> 00:52:29,040 It has been a party to be together with you. 663 00:52:29,160 --> 00:52:32,200 I am looking forward to meeting you at some point - 664 00:52:32,320 --> 00:52:37,920 - where we don't have to say: "Maybe it was you." 665 00:52:38,040 --> 00:52:45,400 Tine, all that is left is to tell your fellow players around the table - 666 00:52:45,520 --> 00:52:50,960 - whether you are loyal, or if you are a traitor. 667 00:52:51,080 --> 00:52:57,000 I am simply trying to say: Well, now the situation is - 668 00:52:57,120 --> 00:53:00,480 - that soon we will be happy with what is happening. 669 00:53:00,600 --> 00:53:04,600 I have said that you shouldn't trust anyone. You should suspect everyone. 670 00:53:04,720 --> 00:53:09,520 It is a mantra that all of you should rely on tomorrow. 671 00:53:09,640 --> 00:53:14,160 So I'll just say: I am a traitor! Take care! 672 00:53:16,200 --> 00:53:18,400 Thanks for now, Tine. 673 00:53:18,520 --> 00:53:21,840 That's wild. 674 00:53:21,960 --> 00:53:28,000 -I couldn't have handled it. - It's so important. 675 00:53:28,120 --> 00:53:30,400 Tine really screwed us over. 676 00:53:30,520 --> 00:53:35,640 I'm super proud of myself. I didn't think I could hold it. 677 00:53:37,040 --> 00:53:40,400 I've lied, murdered, banished. I've blackmailed and tempted. 678 00:53:40,520 --> 00:53:43,560 I've probably done a whole lot of other terrible things. 679 00:53:43,680 --> 00:53:46,320 I can actually play games pretty well. 680 00:53:46,440 --> 00:53:50,640 I thought I always had to fight home in the first round. 681 00:53:52,000 --> 00:53:56,000 Sarah, I fucking love you. It was so good that you changed. 682 00:53:56,120 --> 00:54:02,080 Dear everyone, You got a traitor. 683 00:54:02,200 --> 00:54:06,000 - Well played. - Yes! 684 00:54:06,120 --> 00:54:13,040 Now you have one last and decisive day ahead of you tomorrow. 685 00:54:13,160 --> 00:54:20,120 Julie and Sarah, I wonder who we'll see at breakfast. 686 00:54:20,240 --> 00:54:23,200 - I had just forgotten. - You can sleep well. 687 00:54:23,320 --> 00:54:27,240 We're all hugging tonight, right? Okay? 688 00:54:30,640 --> 00:54:37,000 Hey! Hello! We got a traitor. Hello, hello! 689 00:54:37,120 --> 00:54:40,480 - Shall we toast? - Yes, we shall. 690 00:54:40,600 --> 00:54:43,760 Cheers! 691 00:54:43,880 --> 00:54:45,760 Congratulations. 692 00:54:45,880 --> 00:54:49,680 It's also completely insane that I'm still here. 693 00:54:49,800 --> 00:54:56,680 I'm in the final because I'm so incredibly bad at this game. 694 00:54:56,800 --> 00:55:03,120 - It's completely hopeless. - But you voted for Tine today. 695 00:55:03,240 --> 00:55:06,560 If you had voted for Johannes, I would have thought: No! 696 00:55:06,680 --> 00:55:11,880 That's what I thought too. Bjørli, let's stop. 697 00:55:12,000 --> 00:55:16,320 - I was so happy. - So we have one day left. 698 00:55:16,440 --> 00:55:20,720 - I think it's Natasha. - Yes, I think so too. 699 00:55:20,840 --> 00:55:24,400 - It's Natasha and Johannes. - I've been thinking about something today. 700 00:55:24,520 --> 00:55:29,520 Natasha might actually say yes to being tempted. 701 00:55:29,640 --> 00:55:34,560 - I think so too. - She is falling apart. 702 00:55:34,680 --> 00:55:37,040 So far, it has gone very well. 703 00:55:37,160 --> 00:55:42,600 But there is still the final left. We are not done yet. 704 00:55:42,720 --> 00:55:49,680 I think I will delete everything and start over tomorrow. 705 00:55:49,800 --> 00:55:53,280 - I am simply... - I won't go after you tomorrow. 706 00:55:53,400 --> 00:55:58,000 I also need to reset completely. That's necessary. 707 00:55:58,120 --> 00:56:05,920 If one has the theory that a traitor is on the death list - 708 00:56:06,040 --> 00:56:09,480 - then only Grau is left. 709 00:56:09,600 --> 00:56:13,440 - It doesn't look good for him. - We'll see what happens tonight. 710 00:56:13,560 --> 00:56:16,480 - And then... - Sarah, man. 711 00:56:16,600 --> 00:56:20,960 So we can draw a conclusion from that. 712 00:56:22,200 --> 00:56:26,160 It's getting serious. I would be so sad to be murdered. 713 00:56:26,280 --> 00:56:31,240 I really, really think that would be a shame. Really. 714 00:56:31,360 --> 00:56:37,600 I have a fifty-fifty chance of surviving until tomorrow morning. 715 00:57:16,880 --> 00:57:20,080 - Yes. Sorry. - Okay. No, but... 716 00:57:20,200 --> 00:57:26,520 The two of us couldn't be saved tomorrow, if we hadn't given them Tine. 717 00:57:26,640 --> 00:57:33,160 I think, traitor mom will forgive me. I made eye contact with her. 718 00:57:33,280 --> 00:57:39,520 I think she could tell from looking at me that I couldn't vote for Bjørli. 719 00:57:39,640 --> 00:57:45,480 Sorry, traitor mommy, but you raised good traitor children. 720 00:57:45,600 --> 00:57:50,880 The people needed a traitor, so we had to give them a traitor. 721 00:57:51,000 --> 00:57:55,040 Mutiny would have occurred if there hadn't been an upturn 722 00:57:55,160 --> 00:58:00,800 And we would have had a harder time tomorrow if we had kept Tine. 723 00:58:00,920 --> 00:58:07,440 It was spinning in my head, whether I should vote for Tine. 724 00:58:07,560 --> 00:58:12,800 - I had to hold on. - Good. Now Natasha is in the firing line. 725 00:58:12,920 --> 00:58:17,280 - Does she? From Julia Sofia? - Yes. 726 00:58:17,400 --> 00:58:23,240 You were right. My second day has been a billion times easier. 727 00:58:23,360 --> 00:58:26,880 - Isn't it true? - I couldn't be myself yesterday. 728 00:58:27,000 --> 00:58:31,080 Today I just... Now it's pretty cool. 729 00:58:31,200 --> 00:58:37,080 I have against me now, that I voted for the wrong person. 730 00:58:37,200 --> 00:58:41,360 - And you have against you... - That I survive tomorrow. 731 00:58:41,480 --> 00:58:47,160 We need to kill her. Bjørli said... but she can deceive. 732 00:58:47,280 --> 00:58:53,600 - "I'll leave you alone tomorrow." - That's good. 733 00:58:55,000 --> 00:58:59,760 It's very easy. Do you want the honor of writing Julie? 734 00:58:59,880 --> 00:59:02,800 It was pretty easy today. 735 00:59:02,920 --> 00:59:07,720 There's one on the death list who doesn't have a shield, and that's Julie. 736 00:59:07,840 --> 00:59:13,400 It's pretty wild that it's the two of us standing here. Cool, man. 737 00:59:13,520 --> 00:59:17,040 There's still a long way to victory. There sure is. 738 00:59:17,160 --> 00:59:21,160 This really needs to really come together. 739 01:00:19,800 --> 01:00:24,680 Texts: Tina Schäfer Danish Video Text 63947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.