All language subtitles for Forraeder.DK.S01E04.DANISH.1080p.H264-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,920 Last time in Traitor: 2 00:00:03,040 --> 00:00:08,400 The loyal Mette was blackmailed to switch sides and commit murder. 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,760 I was dangerous in the game. I figured out the traitors. 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,760 Traitor Tine came under pressure already from the morning hours. 5 00:00:15,880 --> 00:00:20,960 You are the only one who voted wrong both evenings. 6 00:00:21,080 --> 00:00:27,600 The players' fear was put to the test when they had to win silver. 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,320 Suspicions were flying around the round table tonight. 8 00:00:32,440 --> 00:00:36,520 Tell me, why it's not you, I should point at. 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,640 I am not a traitor. 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,720 I can swear 100%, that I am not a traitor. 11 00:00:42,840 --> 00:00:46,320 But the whole mood turned around against Sisse. 12 00:00:46,440 --> 00:00:51,120 - Are you a traitor? - Yes. I can be. 13 00:00:51,240 --> 00:00:53,320 Was that the answer? 14 00:00:53,440 --> 00:00:56,320 And she ended up being expelled from the game. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,640 Prepare for a terrible sleep, bitches. I am loyal. 16 00:00:59,760 --> 00:01:02,560 No! 17 00:01:37,600 --> 00:01:40,800 - Hi, Lise. - Now you will hear. 18 00:01:40,920 --> 00:01:46,960 Tonight you must write down three players on a death list. 19 00:01:52,240 --> 00:01:57,160 - See you. - You're quite a tough one. 20 00:01:59,520 --> 00:02:03,040 Mette, we need to talk about who should be on it. 21 00:02:04,440 --> 00:02:07,760 So say something wise to me. 22 00:02:07,880 --> 00:02:12,680 - We need Oscar on the list. - Oscar is really a sharp guy. 23 00:02:12,800 --> 00:02:16,640 Oscar has started a bit quietly and calmly - 24 00:02:16,760 --> 00:02:19,200 - but he is launching his theories. 25 00:02:19,320 --> 00:02:25,800 I think he should be there. Otherwise, he would have been tempted. 26 00:02:25,920 --> 00:02:29,720 Oscar should be on the hit list. 27 00:02:31,200 --> 00:02:33,920 We also have a Mathilde. 28 00:02:35,280 --> 00:02:40,200 It is in our interest that there are some women in play. 29 00:02:40,320 --> 00:02:43,200 - We do that. - To create some smoke screen. 30 00:02:43,320 --> 00:02:48,040 - We have... Christian Grau. - Christian. 31 00:02:48,160 --> 00:02:51,600 Christian has started all this with the older ladies. 32 00:02:51,720 --> 00:02:55,480 We think that a lot of people believe in him. 33 00:02:55,600 --> 00:02:59,400 As much as one can believe in someone in this game. 34 00:02:59,520 --> 00:03:02,160 - Are we ready? - Yes. 35 00:03:16,880 --> 00:03:22,640 "You have been put on the death list by the traitors." 36 00:03:30,680 --> 00:03:34,160 "You have been put on the death list by the traitors." 37 00:03:39,520 --> 00:03:43,960 "You have been put on the death list by the traitors." 38 00:04:11,440 --> 00:04:13,680 Oh! 39 00:04:13,800 --> 00:04:17,280 Well! First ones. 40 00:04:18,840 --> 00:04:23,240 Don't you want to sit right in the middle? You deserve it. 41 00:04:23,360 --> 00:04:26,880 - After yesterday. - Yes, exactly. 42 00:04:27,000 --> 00:04:35,000 I need to figure out who it is, that suddenly planted things - 43 00:04:35,120 --> 00:04:39,200 - that made the suspicion suddenly point towards me. 44 00:04:39,320 --> 00:04:41,400 It was quite collective. 45 00:04:41,520 --> 00:04:44,520 - I have written to Julie. - Julie. 46 00:04:44,640 --> 00:04:46,960 I'm sorry, but... yes. 47 00:04:47,080 --> 00:04:51,320 - How are you after yesterday? - Okay. I'm fine. 48 00:04:51,440 --> 00:04:57,200 The only thing that surprised me was that none of them had mentioned it - 49 00:04:57,320 --> 00:05:02,760 - that none of them had brought it up. Just turned it around. 50 00:05:06,160 --> 00:05:10,640 - Hello! - Hi. Good morning. 51 00:05:12,200 --> 00:05:14,600 - Ready for a new day? - Yes. 52 00:05:14,720 --> 00:05:19,240 It's not the coolest to sit next to someone - 53 00:05:19,360 --> 00:05:25,160 - you've tried to kick out and have to sit and explain. 54 00:05:25,280 --> 00:05:27,600 You were just my best guess. 55 00:05:27,720 --> 00:05:32,440 I'm sure one of you is a traitor. 56 00:05:32,560 --> 00:05:37,280 - One of the adult ladies. - Does Natasha belong to that? 57 00:05:37,400 --> 00:05:41,200 - Except that she's your friend. - Yes, yes. And at my age. 58 00:05:41,320 --> 00:05:44,080 If she's involved? I don't know. 59 00:05:44,200 --> 00:05:47,280 I was so afraid you had been killed last night. 60 00:05:47,400 --> 00:05:54,080 Me too. I've been completely alone. I've never been so scared. 61 00:05:54,200 --> 00:05:58,240 I thought there would be more here. I seriously thought I was going to die. 62 00:05:58,360 --> 00:06:00,440 - Real death or game death? - Both. 63 00:06:00,560 --> 00:06:03,640 - Hello! - Good morning. 64 00:06:03,760 --> 00:06:08,800 - It's a big team. - Good morning. 65 00:06:08,920 --> 00:06:13,600 - Did you sleep well? - Nah. What about you? 66 00:06:13,720 --> 00:06:18,760 I'm completely done. I can't say that to the others. 67 00:06:18,880 --> 00:06:21,600 I actually slept okay. 68 00:06:21,720 --> 00:06:26,280 I have to say, I'm as fresh as a daisy. 69 00:06:26,400 --> 00:06:30,640 Natasha, for fuck's sake. 70 00:06:30,760 --> 00:06:33,760 It's become a nice way to enter the room - 71 00:06:33,880 --> 00:06:38,720 - that I can talk to Natasha about the fun and beautiful clothes she's wearing. 72 00:06:38,840 --> 00:06:43,640 - Do you get fashion inspiration? - Every morning I think: 73 00:06:43,760 --> 00:06:46,320 What does Natasha look like? 74 00:06:46,440 --> 00:06:52,240 I'm interested in entering the room in a slightly disarming way. 75 00:06:52,360 --> 00:06:54,200 "Now we have to move on." 76 00:06:59,440 --> 00:07:01,320 - Oh! - Hi. 77 00:07:01,440 --> 00:07:05,640 The door opens. Who comes in? 78 00:07:05,760 --> 00:07:07,520 Nice. 79 00:07:07,640 --> 00:07:13,680 I had an expectation that I would sleep well with my shield. 80 00:07:13,800 --> 00:07:19,600 But I have to say that thoughts still just keep running around no matter what. 81 00:07:19,720 --> 00:07:25,320 But one can still be blackmailed, even if one has a shield. 82 00:07:25,440 --> 00:07:30,440 I have been nervous for Oscar, because he accidentally revealed - 83 00:07:30,560 --> 00:07:36,720 - how strategic he is. I am afraid something bad will happen to him. 84 00:07:36,840 --> 00:07:40,880 So I am crossing my fingers, hoping Oscar walks through the door. 85 00:07:43,120 --> 00:07:46,680 - No! - What? No. 86 00:07:46,800 --> 00:07:51,240 It's a mistake. You shouldn't come in now, Lise. 87 00:07:51,360 --> 00:07:54,480 Good morning. 88 00:07:54,600 --> 00:08:01,840 I am getting confused, as three players are missing. Could they be dead? 89 00:08:01,960 --> 00:08:08,880 It seems like you have noticed that three players are missing. 90 00:08:11,240 --> 00:08:13,600 The good news is - 91 00:08:13,720 --> 00:08:17,480 - but none of them have been murdered tonight. 92 00:08:17,600 --> 00:08:20,200 Good. 93 00:08:20,320 --> 00:08:25,680 Another good news is, that none of you sitting here - 94 00:08:25,800 --> 00:08:28,880 - will be murdered tonight. 95 00:08:29,000 --> 00:08:36,160 - The bad news is, that Oscar... - Shit, man! 96 00:08:36,280 --> 00:08:41,400 - ... and Mathilde. - I don't know what to say. 97 00:08:41,520 --> 00:08:44,320 ... and Christian... 98 00:08:47,880 --> 00:08:52,120 ... have been kidnapped during the night - 99 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 - and have been put on a death list. 100 00:08:54,960 --> 00:09:01,720 This means that one of them will be murdered tonight by the traitors. 101 00:09:01,840 --> 00:09:07,560 - Fuck, man. - Kidnapped? 102 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 For fuck's sake. No! 103 00:09:10,120 --> 00:09:13,920 I think one of them, on the list, is a traitor. 104 00:09:14,040 --> 00:09:19,640 And he/she is there to deceive us, of course. 105 00:09:19,760 --> 00:09:23,280 We need to ask, if one of us should be on that list. 106 00:09:23,400 --> 00:09:30,600 - I think we should. - And it should be me. 107 00:09:30,720 --> 00:09:35,640 We are actually considering, putting me on the list as the traitor - 108 00:09:35,760 --> 00:09:39,280 - to divert attention away from me. 109 00:09:39,400 --> 00:09:45,640 I don't think that's wise after all. I feel like saying - 110 00:09:45,760 --> 00:09:51,480 - that they think we choose one traitor to be on the list. 111 00:09:51,600 --> 00:09:54,320 So maybe we shouldn't choose anyone. 112 00:09:54,440 --> 00:09:59,040 I'm thinking: Those who see this list, they will think - 113 00:09:59,160 --> 00:10:01,360 - that there is one traitor among us. 114 00:10:01,480 --> 00:10:06,480 When there has been suspicion against me, I am probably the traitor. 115 00:10:06,600 --> 00:10:11,080 Your task is to find the three kidnapped ones. 116 00:10:11,200 --> 00:10:16,400 Luckily, I have managed to contact them via phone. 117 00:10:16,520 --> 00:10:20,760 So they have the opportunity to try to explain to you where they are. 118 00:10:23,760 --> 00:10:25,640 There's a catch. 119 00:10:25,760 --> 00:10:32,120 The three kidnapped ones don't have the same amount of time to explain. 120 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 And you won't have the same amount of time. 121 00:10:34,640 --> 00:10:37,480 Past the hat shop. 122 00:10:39,040 --> 00:10:44,840 The first team has one minute - 123 00:10:44,960 --> 00:10:48,560 - to talk to a kidnapped person on the phone. 124 00:10:48,680 --> 00:10:53,240 During that time, the kidnapped person can explain where they are. 125 00:10:53,360 --> 00:10:57,920 Birkely... Birkelygård. 126 00:10:58,040 --> 00:11:02,600 The next team has two minutes with the kidnapped person on the phone. 127 00:11:02,720 --> 00:11:05,760 The route is just running through my head. 128 00:11:05,880 --> 00:11:09,160 I'm trying to come up with - 129 00:11:09,280 --> 00:11:13,320 - how I can give them the best directions without wasting time. 130 00:11:13,440 --> 00:11:18,720 The third team has three minutes with the kidnapped person on the phone. 131 00:11:18,840 --> 00:11:25,920 The one of the three kidnapped, that you find first, gets the shield - 132 00:11:26,040 --> 00:11:28,720 - and thus will not be murdered tonight. 133 00:11:28,840 --> 00:11:31,400 Okay. 134 00:11:31,520 --> 00:11:37,920 You must now decide, who will try to find whom. 135 00:11:38,040 --> 00:11:40,320 You must also decide - 136 00:11:40,440 --> 00:11:47,520 - which of the kidnapped, will get one, two or three minutes on the phone. 137 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 The one who can explain it best... 138 00:11:50,240 --> 00:11:57,640 There are two silver bars to win for each kidnapped teammate you find. 139 00:11:57,760 --> 00:12:03,680 You only have 60 minutes to try to find the kidnapped. 140 00:12:03,800 --> 00:12:06,760 - Did you say 60 minutes? - 60 minutes. 141 00:12:06,880 --> 00:12:10,200 - Shit, man! - Enjoy. 142 00:12:11,800 --> 00:12:16,320 Who is good at quickly taking in information? That's you. 143 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Now it's my friend, Oscar. 144 00:12:19,040 --> 00:12:23,360 I hope Oscar gets the shield after the mission. 145 00:12:23,480 --> 00:12:27,800 Because then he's sure not to be murdered. 146 00:12:27,920 --> 00:12:34,440 I'm pretty good at finding my way, but I can also run fast. 147 00:12:34,560 --> 00:12:36,480 I've been with my girlfriend for a long time - 148 00:12:36,600 --> 00:12:41,880 - and I still use GPS when I drive to his place. 149 00:12:44,240 --> 00:12:48,040 - Bjørli, are you good? - I'm not good at anything. 150 00:12:48,160 --> 00:12:51,200 Neither at running nor finding my way. I can't drive a car. 151 00:12:54,080 --> 00:12:57,600 - Can someone drive? - I can also drive. 152 00:12:57,720 --> 00:13:01,360 - You drive. Do you have a sense of direction? - No. 153 00:13:21,320 --> 00:13:27,080 I have a feeling that there is a traitor in the container as well. 154 00:13:27,200 --> 00:13:32,560 - Do you think Oscar is the traitor? - Yes, I think so. 155 00:13:32,680 --> 00:13:37,080 Who do you think is the mastermind? I think it's Tine. 156 00:13:37,200 --> 00:13:42,280 - Do you think it's Tine? - She's the only one I've threatened. 157 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 Hello, you three. Now you will hear. 158 00:14:06,120 --> 00:14:10,360 You now have one minute to talk to Christian. 159 00:14:10,480 --> 00:14:15,760 I think Christian is good at describing exactly what he needs to. 160 00:14:15,880 --> 00:14:22,040 But he's not fast. He's not a fast talker. 161 00:14:22,160 --> 00:14:27,960 I have a minute. I have thought: I can easily deliver this. 162 00:14:34,440 --> 00:14:38,360 - Grau. - Hello. 163 00:14:38,480 --> 00:14:42,080 Grau, we have a minute. Tell me where you are. 164 00:14:42,200 --> 00:14:45,400 Oh, come on. Seriously, man. 165 00:14:45,520 --> 00:14:50,000 Is it the one I suspect the most who is supposed to find me? 166 00:14:50,120 --> 00:14:53,120 It will never happen. 167 00:14:53,240 --> 00:14:58,160 I am in a place called Nymølle. You need to turn left there. 168 00:14:58,280 --> 00:15:02,840 Then you will enter Rønde. It's very fast. 169 00:15:02,960 --> 00:15:08,840 You will also come out of Falsled, there you need to turn left towards Strandby. 170 00:15:08,960 --> 00:15:13,400 Then you need to turn right towards Hårby. Then you need to turn right at a traffic light. 171 00:15:13,520 --> 00:15:16,680 So you're going to a friend's... 172 00:15:16,800 --> 00:15:22,440 - Right at the traffic lights. Stop, stop! - Left at a Shell station. 173 00:15:23,880 --> 00:15:26,960 Oh, fuck! I didn't have time to say "gravel pit". 174 00:15:27,080 --> 00:15:30,800 There's a sign that says "gravel pit", but I didn't make it. 175 00:15:30,920 --> 00:15:36,640 I'm not particularly happy that it's Tine who receives the message. 176 00:15:38,280 --> 00:15:41,200 There's no chance. 177 00:15:41,320 --> 00:15:46,840 - Yes. And so what? - Yes, that's true. 178 00:15:46,960 --> 00:15:51,080 Until the conversation, I have hope that I can deliver the message - 179 00:15:51,200 --> 00:15:54,680 - and I can be found and get the shield. 180 00:15:54,800 --> 00:16:01,920 But after the conversation, I'm completely sure I won't be found. 181 00:16:02,040 --> 00:16:05,720 Here you have the key to his handcuffs. 182 00:16:05,840 --> 00:16:09,240 Only when they are unlocked, the mission is completed. 183 00:16:09,360 --> 00:16:11,520 Thank you. 184 00:16:11,640 --> 00:16:14,720 Off you go. The 60 minutes start now. 185 00:16:14,840 --> 00:16:21,360 It's going to be damn difficult. Christian has given us shit to work with. 186 00:16:24,760 --> 00:16:28,560 - Car number 1, right? - I'll take the back seat. 187 00:16:29,680 --> 00:16:32,240 I really want to go to the Armory. 188 00:16:32,360 --> 00:16:35,800 There's a 33-50% chance that I'll get kicked out. 189 00:16:35,920 --> 00:16:40,720 Hello, you three. Now you have two minutes to talk to Oscar. 190 00:16:42,560 --> 00:16:47,040 You need to listen very carefully. When you exit the castle gate... 191 00:16:47,160 --> 00:16:49,560 You're hacking. 192 00:16:49,680 --> 00:16:52,720 Then you call Mathilde. She has three minutes. 193 00:16:52,840 --> 00:16:55,400 Hello, Mathilde. Where are you? 194 00:16:55,520 --> 00:17:00,840 When you come out of the castle, you turn right the first time. 195 00:17:00,960 --> 00:17:05,560 I will then be inside a container, which is by the rear machine. 196 00:17:05,680 --> 00:17:08,280 Thanks, Oscar. Boom! 197 00:17:08,400 --> 00:17:12,600 - Do we stop at that sign? - We stop at a bump. 198 00:17:12,720 --> 00:17:17,000 - You go down towards the water. - Towards the water. Okay. 199 00:17:17,120 --> 00:17:20,320 - Okay. Thanks. See you soon. - Yes. We'll do that. 200 00:17:20,440 --> 00:17:22,320 Have a good trip. 201 00:17:35,080 --> 00:17:37,880 To the left up by the castle gate, right? 202 00:17:38,000 --> 00:17:43,240 When we exit the castle gate, we should go to the left. 203 00:17:43,360 --> 00:17:50,320 It creaks in the beginning, so what I hear is the castle gate... left. 204 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 Sarah will quickly get us there. 205 00:17:52,600 --> 00:17:57,200 Christian wasn't in a hurry, even though he had been kidnapped. 206 00:17:57,320 --> 00:18:00,480 He was calm and composed. 207 00:18:03,320 --> 00:18:05,720 I just said Nymølle. 208 00:18:05,840 --> 00:18:08,400 They don't know if it's a mill or a gravel pit - 209 00:18:08,520 --> 00:18:12,600 - or a town or a butcher shop. 210 00:18:12,720 --> 00:18:15,960 If they find this fucking destination - 211 00:18:16,080 --> 00:18:21,880 - Is there no chance that they will find the shed? The area is large. 212 00:18:35,720 --> 00:18:38,680 - Does it say anything here? - What does it say? 213 00:18:38,800 --> 00:18:43,120 - Faaborgegnens Efterskole. - Can we turn around? 214 00:18:43,240 --> 00:18:46,200 Julia Sofia and Sarah and I are a good team. 215 00:18:46,320 --> 00:18:50,800 The other two can figure out the task, and I sit confused behind. 216 00:18:50,920 --> 00:18:55,880 I bring some excitement to the group. The others bring something good. 217 00:18:56,000 --> 00:18:59,440 I'm glad it's not me who is kidnapped. 218 00:18:59,560 --> 00:19:02,760 "I am somewhere, and we have driven a bit." 219 00:19:04,520 --> 00:19:07,560 It's a damn good start. 220 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 We need to be quick, so we can give him the shield. 221 00:19:11,440 --> 00:19:13,400 We need to be faster than the others. 222 00:19:13,520 --> 00:19:18,200 The only thing I'm worried about is that "long straight ahead". 223 00:19:18,320 --> 00:19:22,440 So you go straight ahead, straight ahead, and then you turn left. 224 00:19:22,560 --> 00:19:26,800 We just need to be really attentive to the signs. 225 00:19:26,920 --> 00:19:33,520 We only have 40 minutes, so we're actually unsure if we can make it. 226 00:19:33,640 --> 00:19:37,760 - We haven't encountered anything towards Hovby. - We'll soon need a sign. 227 00:19:39,240 --> 00:19:42,160 If we've missed something here, we're in trouble. 228 00:19:42,280 --> 00:19:48,760 - We can't have missed it. - It's a traffic intersection we need to see. 229 00:19:48,880 --> 00:19:52,840 It should preferably be called Aggerupvej. So I don't have to turn now. 230 00:19:52,960 --> 00:19:57,600 It's a bit frustrating to be so sure of where we're going - 231 00:19:57,720 --> 00:20:00,040 - and suddenly becoming unsure. 232 00:20:00,160 --> 00:20:05,200 - Are we sure about this...? - No. She saw Aggerupvej. 233 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 I just don't think... 234 00:20:08,080 --> 00:20:10,200 There aren't many signs here. 235 00:20:10,320 --> 00:20:16,480 - Falsted, is it over there? Yes. - That's perfect. 236 00:20:16,600 --> 00:20:21,080 - It's good that you just... - You can change your mind, right? 237 00:20:21,200 --> 00:20:23,480 We should be coming up to a T-junction soon. 238 00:20:23,600 --> 00:20:28,800 There was some confusion at the beginning, but now it's one way forward. 239 00:20:28,920 --> 00:20:35,160 Fuck, that he didn't get to say: "I'm inside a summer house." 240 00:20:35,280 --> 00:20:41,520 Shit! The only thing we have is part of the way to the place. 241 00:20:41,640 --> 00:20:48,400 - What did you start by saying? - "Tell me exactly where you are." 242 00:20:48,520 --> 00:20:52,040 - Then he said "Nymølle". - That's correct. 243 00:20:52,160 --> 00:20:58,600 I think he said Nymølle. "You drive out of the castle avenue." 244 00:20:58,720 --> 00:21:02,720 - So Nymølle is probably a mill. - We hope so. 245 00:21:02,840 --> 00:21:07,120 There are some signs down here, and there are some mills. 246 00:21:07,240 --> 00:21:10,160 No, because they are a bit too new. 247 00:21:10,280 --> 00:21:14,960 If this isn't Aggerupvej, then I think we should turn back. 248 00:21:15,080 --> 00:21:19,440 - Damn it! - We should have turned right. 249 00:21:19,560 --> 00:21:21,720 - "Straight ahead, the Nymølle sign." - Okay. We'll turn around. 250 00:21:21,840 --> 00:21:26,240 We should have turned right at Rema and then left. 251 00:21:26,360 --> 00:21:30,400 We're turning here. Are you ready? Can you find your way back? 252 00:21:30,520 --> 00:21:33,400 - We can. - Fuck, it's gonna be tight now. 253 00:21:39,720 --> 00:21:45,240 I just hope I can hear one of my teammates' voices - 254 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 - shouting my name. 255 00:21:51,040 --> 00:21:53,720 And then we have to drive 80. 256 00:21:53,840 --> 00:21:58,320 - You don't have to drive like a grandma. - Let's see if Aggerupvej is coming up. 257 00:21:58,440 --> 00:22:01,520 - Otherwise, we have to go back. - Then it's fucking 80. 258 00:22:01,640 --> 00:22:04,400 Now we're flying. Come on. 259 00:22:04,520 --> 00:22:09,480 When we get to Hovby, is it because we're turning right first? 260 00:22:09,600 --> 00:22:11,760 - Yes. Yes. - Okay. 261 00:22:11,880 --> 00:22:15,000 - Are you sure? - No. 262 00:22:18,040 --> 00:22:20,240 - There it is. - Yes! 263 00:22:20,360 --> 00:22:22,600 - What do we do now? - Aggerupvej. 264 00:22:22,720 --> 00:22:26,280 Then we go straight ahead. Then there's a Nymølle sign. 265 00:22:26,400 --> 00:22:29,320 We need to look for windmill blades, mill sign. 266 00:22:29,440 --> 00:22:31,400 Isn't there a Nymølle sign? 267 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 Nymølle? 268 00:22:35,120 --> 00:22:39,840 And now we're where Christian was interrupted - 269 00:22:39,960 --> 00:22:42,280 - when we spoke to him. So now we don't know anymore. 270 00:22:42,400 --> 00:22:47,560 It's probably not right here. We're in the wrong place. No, Grau! 271 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 We have done everything he said. 272 00:22:50,720 --> 00:22:54,560 We are on the way, he wanted to send us there. 273 00:22:54,680 --> 00:22:57,560 And then we just drive on. 274 00:22:58,560 --> 00:23:02,560 Fuck! We are on shaky ground now. 275 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 - Otherwise I would say... - That we should turn back? 276 00:23:12,960 --> 00:23:16,600 - Nymølle! Nymølle! - Yes. 277 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 It is a gravel pit. 278 00:23:18,600 --> 00:23:24,440 A sign by a gravel pit, where it says Nymølle! Then we are there. 279 00:23:26,240 --> 00:23:30,200 - He is here. - Then it's the very last machine. 280 00:23:30,320 --> 00:23:34,880 - Past a gray shed! - It must be down there. 281 00:23:35,000 --> 00:23:38,600 It is a big project to have to find a man in a gravel pit - 282 00:23:38,720 --> 00:23:42,360 - where there are insanely many houses, but we are in pretty good time. 283 00:23:42,480 --> 00:23:48,000 So I just have to run around and shout and see if there is a catch. 284 00:23:49,400 --> 00:23:51,560 Grau! 285 00:23:51,680 --> 00:23:53,760 Grau! 286 00:23:53,880 --> 00:23:55,320 - Grau! - Oscar! 287 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 I hear footsteps outside. 288 00:24:02,080 --> 00:24:06,160 - How could you find me? - Bonjourno. 289 00:24:06,280 --> 00:24:11,840 Sorry. Fuck! How could you do that? 290 00:24:11,960 --> 00:24:16,560 - Magic. - It went so fucking bad. 291 00:24:16,680 --> 00:24:21,120 I think it's simply... What have they done? 292 00:24:21,240 --> 00:24:24,760 How did they ever find me? 293 00:24:24,880 --> 00:24:31,920 I see that I'm sitting with two mummies who are completely stiff. 294 00:24:32,040 --> 00:24:36,120 They didn't think it was very cool that I was found and got the shield. 295 00:24:36,240 --> 00:24:41,200 - I was sure I was dead. - Well found. 296 00:24:41,320 --> 00:24:47,480 Yeah, for hell's sake. He's found! For hell's sake, man. 297 00:24:47,600 --> 00:24:51,040 I could have been told I won the lottery. 298 00:24:51,160 --> 00:24:54,720 I don't think I would react as happy. 299 00:24:54,840 --> 00:24:57,120 Yes! 300 00:24:57,240 --> 00:25:03,920 Isn't that right? It was more likely that a spaceship landed. 301 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 It will never happen. 302 00:25:07,160 --> 00:25:11,800 It feels pretty good to find Christian Grau. It's a bit against all odds. 303 00:25:11,920 --> 00:25:17,360 When I open the door, and he is overjoyed - 304 00:25:17,480 --> 00:25:21,120 - you feel a bit like the man of the day. 305 00:25:21,240 --> 00:25:23,440 - See you. - Enjoy. 306 00:25:23,560 --> 00:25:27,440 - Thanks. - Good luck. 307 00:25:27,560 --> 00:25:33,280 - That's just awful. - It's fucking awful. 308 00:25:34,800 --> 00:25:36,880 That's how it is. 309 00:25:40,200 --> 00:25:43,320 - Is anyone there? - Yes! Help! 310 00:25:44,680 --> 00:25:48,760 - Yes! - Hello. 311 00:25:48,880 --> 00:25:53,640 They are not coming to pick me up. They are coming to pick up Oscar. 312 00:25:53,760 --> 00:25:56,040 Yes! 313 00:25:56,160 --> 00:25:59,280 I am free. 314 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Goodbye, Mathilde. It was nice. 315 00:26:05,240 --> 00:26:06,920 A gray shed. 316 00:26:07,040 --> 00:26:11,800 We haven't looked at the clock, since we're leaving. 317 00:26:11,920 --> 00:26:14,560 So we don't know how much time we have. 318 00:26:17,720 --> 00:26:22,560 Is there a Mathilde in here? No. Sorry. 319 00:26:24,440 --> 00:26:30,600 - Gray shed. - Seconds could decide it. 320 00:26:36,640 --> 00:26:41,920 - Oh! For fuck's sake! - Bring the handcuffs. 321 00:26:44,880 --> 00:26:48,160 - You're done now. - Fucking great. 322 00:26:48,280 --> 00:26:52,840 We got silver for the group. Impressive of the team to find me. 323 00:26:52,960 --> 00:26:54,520 Yes! 324 00:26:56,720 --> 00:26:59,280 - Did we make it? - Yes, damn it. 325 00:26:59,400 --> 00:27:01,640 - Thank you. - I hope you got out first. 326 00:27:01,760 --> 00:27:04,200 - No. - They've been in the same shed. 327 00:27:04,320 --> 00:27:07,720 I would have liked to have had that shield. 328 00:27:07,840 --> 00:27:11,280 I would have liked you to have had the shield. 329 00:27:11,400 --> 00:27:17,080 I'm really afraid of dying tonight. If Oscar, he is... 330 00:27:17,200 --> 00:27:22,280 - You're on the hit list. - If Oscar is a traitor, I'm out. 331 00:27:22,400 --> 00:27:24,360 It's true. 332 00:27:24,480 --> 00:27:29,360 It would make a lot of sense to put oneself on the hit list. 333 00:27:29,480 --> 00:27:34,320 And then he seemed very unimpressed, when he saw me and Grau this morning. 334 00:27:34,440 --> 00:27:40,720 I'm shaking to my core. If I'm sitting next to a traitor - 335 00:27:40,840 --> 00:27:45,720 - named Oscar, and I have Grau on the other side with a shield - 336 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 - then there's only one left. 337 00:27:54,360 --> 00:27:59,360 Damn, we're glad we found you. You were quick, Mikkel. Good job. 338 00:27:59,480 --> 00:28:04,200 - Really well done. - We did everything we could. 339 00:28:04,320 --> 00:28:07,160 - And we succeeded. - You must have done it. 340 00:28:07,280 --> 00:28:12,000 Of all the things I've experienced in this, that's the wildest. 341 00:28:12,120 --> 00:28:17,440 I feel as if I have been resurrected. I was dead. 342 00:28:19,960 --> 00:28:23,280 I hope Oscar is not a traitor. 343 00:28:23,400 --> 00:28:25,440 I don't know what I hope for. 344 00:28:25,560 --> 00:28:29,200 I don't have that feeling at all, so it's uncomfortable if it... 345 00:28:29,320 --> 00:28:31,040 Grau has the shield. 346 00:28:31,160 --> 00:28:34,240 We don't know if any of them are traitors. 347 00:28:34,360 --> 00:28:36,520 Of course. 348 00:28:39,880 --> 00:28:43,960 I don't believe the traitors have had time to come to the conclusion: 349 00:28:44,080 --> 00:28:46,400 "Let's vote for each other." 350 00:28:48,040 --> 00:28:53,240 I have had my little piece of paper since the very first day. 351 00:28:53,360 --> 00:28:57,400 My list had seven people, where Elias and Jacob were eliminated. 352 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 Sisse was eliminated. Then there were four left. 353 00:28:59,640 --> 00:29:03,000 The last traitor must be found among them. 354 00:29:03,120 --> 00:29:08,040 They haven't had time to think: We can just vote for each other. 355 00:29:08,160 --> 00:29:12,760 They have thought: Elias is in danger. Let's not vote for him. 356 00:29:12,880 --> 00:29:16,920 My list is Mette, Julie, Tine, and Grau. 357 00:29:17,640 --> 00:29:22,800 Grau voted for Bjørli. "Now I go with my own theory." 358 00:29:22,920 --> 00:29:27,120 Did Julie vote for Jacob? Yes. 359 00:29:27,240 --> 00:29:31,880 - Julie fits well. - I think Mette fits well. 360 00:29:32,000 --> 00:29:35,600 She votes for Jacob. The two are in a duel. 361 00:29:35,720 --> 00:29:39,320 I have been brewing a bit on my Mette theory for some time. 362 00:29:39,440 --> 00:29:44,200 Is it to see: Do the others shut me down and think it's silly? 363 00:29:44,320 --> 00:29:49,360 - Or can they understand it? - Who are you saying? Mette? 364 00:29:49,480 --> 00:29:54,320 - I'm saying Mette or Julie. - I'm a bit off on Julie. 365 00:29:54,440 --> 00:29:57,760 I don't believe in her anymore, but Grau and Mette. 366 00:30:00,720 --> 00:30:05,080 Julia Sofia comes up with a theory that involves Grau. 367 00:30:05,200 --> 00:30:11,720 It clicks a bit for me. I have also suspected Grau a bit. 368 00:30:11,840 --> 00:30:18,080 I think he has changed his behavior after Jacob was murdered. 369 00:30:18,200 --> 00:30:20,600 Therefore I could imagine - 370 00:30:20,720 --> 00:30:24,600 - that he has been blackmailed by a mature woman. 371 00:30:26,720 --> 00:30:31,080 It is grotesque to become so happy about the shield and then be kicked out. 372 00:30:31,200 --> 00:30:35,520 I don't feel so vulnerable. I don't know what's being cooked up. 373 00:30:35,640 --> 00:30:38,960 I have been open-mouthed, which is not like me. 374 00:30:39,080 --> 00:30:42,920 There must be limits to how bad a day one can have. 375 00:30:43,040 --> 00:30:47,600 If I have to end up on a death list and find out - 376 00:30:47,720 --> 00:30:50,400 - that if I don't get the shield, then I'm dead - 377 00:30:50,520 --> 00:30:53,880 - and then just round it off with a trip to the scaffold - 378 00:30:54,000 --> 00:30:58,360 - then I don't think one can have a worse day than this. 379 00:31:00,200 --> 00:31:06,560 The evening after, she votes for Sisse, because she knows Sisse is loyal. 380 00:31:06,680 --> 00:31:11,960 This night, when Tarek is kicked out, Mette has reached out to Grau. 381 00:31:12,080 --> 00:31:16,120 - So it's the two of them now. - She has lost Elias and Jacob. 382 00:31:16,240 --> 00:31:20,440 She's going after, who is tactical? Who is she close with? Grau. 383 00:31:20,560 --> 00:31:25,360 - Do you think Mette has blackmailed Grau? - Do I think Mette has...? 384 00:31:25,480 --> 00:31:31,480 - Blackmailed Grau to get Jacob out? - So Mette has been the one all along? 385 00:31:31,600 --> 00:31:37,640 It's difficult, but I believe more in Mette than I do in Grau. 386 00:31:37,760 --> 00:31:41,480 That container show, it's genuine emotions. He is under maximum pressure. 387 00:31:41,600 --> 00:31:44,120 They have agreed that they will vote for Mette. 388 00:31:44,240 --> 00:31:50,160 I have to investigate if I can prevent them from doing that. 389 00:31:50,280 --> 00:31:57,280 So I ask a little bit: "Are you sure about that?" 390 00:31:57,400 --> 00:32:01,880 I have the advantage, that I have voted for Mette once. 391 00:32:02,000 --> 00:32:06,120 So therefore I can be a little investigative. 392 00:32:06,240 --> 00:32:10,600 I can just hear that this train is running fast. 393 00:32:10,720 --> 00:32:15,600 I can feel that Grau is after me. I know that. 394 00:32:15,720 --> 00:32:20,960 I don't have a complete grasp on how strong the movement is to vote for me. 395 00:32:21,080 --> 00:32:27,880 But I know that Grau has his gaze completely fixed on me. 396 00:32:30,120 --> 00:32:36,000 I will gather some people to vote for Tine. I will do that. 397 00:32:36,120 --> 00:32:41,520 I have always had that mature woman theory. 398 00:32:41,640 --> 00:32:47,640 Yesterday when she was called, she doesn't deny being a traitor. 399 00:32:47,760 --> 00:32:52,680 She doesn't say she is loyal. That's what I would do in that situation. 400 00:32:54,840 --> 00:33:01,360 I think it's really difficult. I just don't notice anything in behavior - 401 00:33:01,480 --> 00:33:05,200 - It points in that direction. I am completely open to... 402 00:33:05,320 --> 00:33:10,840 One must keep all options open, right? Who can I entice to join the Tine train? 403 00:33:10,960 --> 00:33:14,040 - Johannes? - I might be enticed. 404 00:33:14,160 --> 00:33:19,520 - It might be Tine, but... - Mette, are you in? 405 00:33:19,640 --> 00:33:23,440 I don't know how to divert attention from Tine. 406 00:33:23,560 --> 00:33:26,560 It has to happen naturally, otherwise I'll give myself away. 407 00:33:26,680 --> 00:33:32,000 - You could also have been blackmailed. - Yes, but have I changed my behavior? 408 00:33:32,120 --> 00:33:38,640 Yes, because I have been locked inside a container and have ended up on the death list. 409 00:33:38,760 --> 00:33:42,400 - You've had a shitty day. - A pretty bad day at the office. 410 00:33:55,040 --> 00:33:57,920 It would be so disappointing if Tine gets eliminated. 411 00:33:58,040 --> 00:34:03,880 Jordan is burning beneath me. Will I survive the round table tonight? 412 00:34:09,520 --> 00:34:16,960 My primary focus is to lay out my Tine strategy on the table. 413 00:34:17,080 --> 00:34:20,200 All my subtle reasons to believe - 414 00:34:20,320 --> 00:34:22,920 - that Tine could be a brilliant traitor. 415 00:34:24,440 --> 00:34:26,840 I hope I can lure someone in. 416 00:34:29,560 --> 00:34:35,720 I feel that tonight will be very difficult. I don't have a 100% feeling. 417 00:34:35,840 --> 00:34:40,320 So unfortunately, I think I'll move a little with the majority this time. 418 00:34:51,320 --> 00:34:54,200 - Good evening. - Good evening. 419 00:34:55,560 --> 00:35:02,760 Christian, Oscar, Mathilde, you were kidnapped. 420 00:35:05,000 --> 00:35:09,640 It's damn good to see that you were also freed. 421 00:35:09,760 --> 00:35:14,760 With that, you also added six silver bars to the prize pool. 422 00:35:14,880 --> 00:35:18,200 It now consists of 20 silver bars. 423 00:35:18,320 --> 00:35:21,800 Christian, you were freed as the first one. 424 00:35:21,920 --> 00:35:25,080 With that, you have won a shield - 425 00:35:25,200 --> 00:35:29,400 - and cannot be murdered by the traitors tonight. 426 00:35:31,520 --> 00:35:38,120 Under the calm surface, I am a passionate person. 427 00:35:38,240 --> 00:35:42,600 Throughout the day, I have been in the red zone because - 428 00:35:42,720 --> 00:35:45,960 - someone has put me on the hit list. 429 00:35:46,080 --> 00:35:49,880 It may also happen that my name is brought up, but I will defend myself. 430 00:35:50,000 --> 00:35:52,240 I have been at war all day. 431 00:35:52,360 --> 00:35:56,920 Here we are again gathered around the round table. 432 00:35:57,040 --> 00:35:59,200 It is the heart of the game. 433 00:35:59,320 --> 00:36:05,600 Now is the time for you to defend yourselves and each other. 434 00:36:05,720 --> 00:36:13,480 Now is also the time for you to try to redirect suspicion towards someone else. 435 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 The floor is yours. 436 00:36:18,840 --> 00:36:23,640 I would like to start. When I was put on the hit list, I thought: 437 00:36:23,760 --> 00:36:26,640 Why am I here? 438 00:36:28,200 --> 00:36:32,400 I have actually tried to play a quiet game. 439 00:36:32,520 --> 00:36:35,840 Not to get into a fight with anyone. 440 00:36:37,320 --> 00:36:41,000 There is only one... You know it well. 441 00:36:41,120 --> 00:36:44,880 There is only one person I think who can feel threatened by me - 442 00:36:45,000 --> 00:36:49,800 - because it is obvious, I think it is a mature woman. 443 00:36:49,920 --> 00:36:53,480 - I have called you that a little. - Yes. 444 00:36:53,600 --> 00:36:59,040 So now it's out in the open. 445 00:36:59,160 --> 00:37:04,720 Yesterday you start by saying, that you know you are in the game. 446 00:37:04,840 --> 00:37:10,200 You don't say that you are loyal. You don't deny that you are a traitor. 447 00:37:10,320 --> 00:37:15,280 Almost like a TV news anchor you open the questioning. 448 00:37:15,400 --> 00:37:19,960 I am not a traitor. I am loyal. Is that the primary? 449 00:37:20,080 --> 00:37:26,720 It's just strange, that you don't want to talk about it at all. 450 00:37:26,840 --> 00:37:31,680 I'm a little unsure what I can say that can... 451 00:37:31,800 --> 00:37:34,760 Because it seems like a decision. 452 00:37:34,880 --> 00:37:39,400 That's how I'm voting, unless something crazy happens. 453 00:37:39,520 --> 00:37:43,440 I hope some more people agree with me. 454 00:37:43,560 --> 00:37:50,120 Oh, how I would just walk away from here as a wiser man. Possibly ashamed. 455 00:37:50,240 --> 00:37:56,120 Possibly: "Oh!" And I'm willing to take that risk. 456 00:37:56,240 --> 00:38:03,320 I come back and actually just find out that it's me. 457 00:38:03,440 --> 00:38:06,320 It's nice, if it's not just me. 458 00:38:06,440 --> 00:38:10,080 I told you that I hadn't heard anything from you all day. 459 00:38:10,200 --> 00:38:15,960 When I come down, I'm told that it's you and Grau now. 460 00:38:16,080 --> 00:38:20,760 You say it's Mette and Grau. I've heard that too. 461 00:38:20,880 --> 00:38:25,400 Some people here are completely desperate to shift focus from something - 462 00:38:25,520 --> 00:38:28,800 - which is really logical. 463 00:38:28,920 --> 00:38:33,880 That I should be... I find that really absurd. 464 00:38:34,000 --> 00:38:37,160 It's just a theory. 465 00:38:37,280 --> 00:38:40,480 A fraction is ready to vote for, that the earth is flat - 466 00:38:40,600 --> 00:38:43,920 - if it comes from the right source. 467 00:38:44,040 --> 00:38:46,880 Get real. 468 00:38:47,000 --> 00:38:52,800 I understand that you've had a shitty day in all aspects. 469 00:38:52,920 --> 00:38:57,360 With a unique opportunity to complete it, I would say. 470 00:38:57,480 --> 00:39:03,640 It's only getting harder and harder. One doubts oneself more and more. 471 00:39:03,760 --> 00:39:08,360 I also lean towards you, Mette. It's a bit of a compliment. 472 00:39:08,480 --> 00:39:11,640 You could be a badass traitor. 473 00:39:11,760 --> 00:39:16,280 - I also lean towards you. - Yes. And why? 474 00:39:17,400 --> 00:39:22,600 Several things. You voted for me on the first night. 475 00:39:22,720 --> 00:39:26,680 Away from Elias, who turned out to be a traitor. 476 00:39:26,800 --> 00:39:31,040 On the second night, you vote for Jacob, who turns out to be a traitor. 477 00:39:31,160 --> 00:39:36,520 But I can think it's a bit cheap because you were in a duel. 478 00:39:36,640 --> 00:39:42,400 If you're a traitor, it's an easy way to hide. 479 00:39:42,520 --> 00:39:46,880 - Of course, you vote there. - You're right about that. 480 00:39:47,000 --> 00:39:51,640 I think it must be Mette. All roads lead to Rome. 481 00:39:51,760 --> 00:39:56,440 Mette is somewhere in Rome and is controlling the course of the battle. 482 00:39:56,560 --> 00:39:59,200 I wouldn't be able to play it. To be honest. 483 00:39:59,320 --> 00:40:03,240 Are you crazy, it's hard to sit in that damn chair. 484 00:40:03,360 --> 00:40:07,640 I have been loyal all along, and I am still loyal. 485 00:40:07,760 --> 00:40:12,480 Maybe I have actually been too loyal. I have been too honest. 486 00:40:12,600 --> 00:40:16,720 I would get a fucking shitty job, if I were to betray here. 487 00:40:16,840 --> 00:40:19,680 You would see through me right away. 488 00:40:19,800 --> 00:40:25,000 It's terrible. I look people in the eyes while I lie. 489 00:40:25,120 --> 00:40:28,360 But I have no choice. I am a traitor. 490 00:40:28,480 --> 00:40:34,800 I have to, until the very last drop of blood, make them believe in me. 491 00:40:34,920 --> 00:40:39,240 Where is it frustrating to know that one is decent. 492 00:40:39,360 --> 00:40:42,720 One is also decent if one is good at playing traitor. 493 00:40:42,840 --> 00:40:46,960 I don't think it's you. I think - 494 00:40:47,080 --> 00:40:51,720 - you are too Tourette-like to be a traitor. 495 00:40:51,840 --> 00:40:55,800 I have been very uncertain today. 496 00:40:55,920 --> 00:41:01,040 We have talked about your theory about Tine. The part of me that understands it is: 497 00:41:01,160 --> 00:41:04,400 - Why don't you say you are loyal? - Okay. I am loyal. 498 00:41:04,520 --> 00:41:06,800 Okay. 499 00:41:06,920 --> 00:41:11,720 No matter what I say, I should be able to look at myself in the mirror afterwards. 500 00:41:11,840 --> 00:41:17,680 I have the task of looking people in the eyes and saying I am loyal. 501 00:41:17,800 --> 00:41:23,000 Some of us are put in the situation, where they have to fool the others. 502 00:41:23,120 --> 00:41:27,760 - And they do. - Do you still think it's me? 503 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 I am in two minds. 504 00:41:30,040 --> 00:41:33,680 But I can vote for you to save myself. 505 00:41:35,480 --> 00:41:40,080 In a way, it's really annoying that me and Mette are in play. 506 00:41:40,200 --> 00:41:45,720 I also think, that the one of us who makes it - 507 00:41:45,840 --> 00:41:51,680 - will come out stronger, because then they have that mature woman. 508 00:41:51,800 --> 00:41:54,880 Does anyone have anything to add? 509 00:41:55,000 --> 00:41:57,520 I'm screwed, man. Okay. 510 00:41:57,640 --> 00:41:59,800 It's the fourth day of the game. 511 00:41:59,920 --> 00:42:03,960 I have caught both the guilty and the innocent. 512 00:42:05,440 --> 00:42:10,800 It will be interesting to see what path you end up taking. 513 00:42:10,920 --> 00:42:16,240 Now you must vote. Write the name of the person you believe is a traitor - 514 00:42:16,360 --> 00:42:20,720 - and whom you wish to exile. You cannot change the name. 515 00:42:20,840 --> 00:42:27,960 Mette, whom I will vote for, she is good at making her case. 516 00:42:28,080 --> 00:42:35,320 But I have a feeling she could be a really good traitor. 517 00:42:35,440 --> 00:42:39,040 Mikkel, we'll start with you. 518 00:42:42,000 --> 00:42:47,160 I voted for you, Mette. You are my best guess for a traitor. 519 00:42:47,280 --> 00:42:52,080 We've had a good time for two days, but I think you could be a traitor. 520 00:42:52,200 --> 00:42:56,000 No! You are mistaken, but it's okay. 521 00:42:56,120 --> 00:42:58,520 You just gave me a clue. 522 00:42:58,640 --> 00:43:05,680 If I'm going to save my own ass, then you damn well got it from me. 523 00:43:05,800 --> 00:43:07,760 I vote for Tine. 524 00:43:07,880 --> 00:43:12,800 She should hopefully live on. 525 00:43:15,000 --> 00:43:19,920 Mette and I haven't agreed on it, but we both know - 526 00:43:20,040 --> 00:43:26,800 - that we vote for each other to appear most trustworthy. 527 00:43:26,920 --> 00:43:28,920 - Natasha. - Yes. 528 00:43:30,960 --> 00:43:37,480 Like the others, I haven't been able to let go of it. 529 00:43:37,600 --> 00:43:41,040 That's why I voted for you, Mette. 530 00:43:41,160 --> 00:43:45,440 I haven't been able to let go of the belief that Mette is a traitor. 531 00:43:45,560 --> 00:43:48,280 I have believed that since day 1. 532 00:43:48,400 --> 00:43:51,760 - Oscar. - Yes. 533 00:43:55,120 --> 00:43:58,360 - I voted for you, Mette. - No, Oscar! 534 00:43:58,480 --> 00:44:00,640 It's not willingly. 535 00:44:00,760 --> 00:44:06,040 But I really hope you're a fucking traitor. 536 00:44:06,160 --> 00:44:12,600 If you're not, then I feel like I've messed up. 537 00:44:14,160 --> 00:44:18,840 - Julie, what have you written? - I feel quite confused. 538 00:44:18,960 --> 00:44:22,480 A lot of people say Mette, and I haven't had Mette in sight. 539 00:44:22,600 --> 00:44:27,680 I have to go with my gut feeling - 540 00:44:27,800 --> 00:44:30,600 - which I've had for several days. 541 00:44:30,720 --> 00:44:34,760 - So... I have to. - I know. 542 00:44:34,880 --> 00:44:38,640 Tine is perhaps the most trustworthy of us all. 543 00:44:38,760 --> 00:44:42,120 That's why she would be a good traitor. 544 00:44:42,240 --> 00:44:46,280 Then there's her behavior in the days leading up to the way she voted. 545 00:44:46,400 --> 00:44:50,240 I think it would make sense. 546 00:44:50,360 --> 00:44:54,920 - Julia Sofia. - I have also voted for you, Mette. 547 00:44:55,040 --> 00:45:01,960 - That really surprises me. - I have thought and thought and thought. 548 00:45:02,080 --> 00:45:06,080 If it's not you, then I'm really bad at thinking. 549 00:45:06,200 --> 00:45:09,800 It would be great to get a traitor thrown out. 550 00:45:09,920 --> 00:45:14,960 We share theories and thoughts: "Could they have said and done this?" 551 00:45:15,080 --> 00:45:19,600 If it's all wrong, you feel like a bad person. 552 00:45:19,720 --> 00:45:23,720 If they are the traitor, there must have been something to it. 553 00:45:23,840 --> 00:45:26,760 Sarah. 554 00:45:26,880 --> 00:45:31,280 You are my best guess for a traitor. I can't figure it out. 555 00:45:31,400 --> 00:45:35,640 But I really, really hope that you play well and are a traitor. 556 00:45:37,440 --> 00:45:42,560 Mette, if there's one vote against you, you're banished. 557 00:45:45,040 --> 00:45:48,480 - Johannes, what have you written? - Mette... 558 00:45:48,600 --> 00:45:53,440 You are my guess for a world class traitor. 559 00:45:53,560 --> 00:45:57,440 If it's not true, it's fucking bullshit. 560 00:45:57,560 --> 00:46:01,000 - That's it. - Yes. 561 00:46:02,440 --> 00:46:05,520 With that, you are banished. 562 00:46:05,640 --> 00:46:09,440 We shall hear what the others have written. 563 00:46:09,560 --> 00:46:14,200 - Mette. - With pastry doodads. 564 00:46:14,320 --> 00:46:19,880 I was completely sure that I was going to vote for you, Mette. 565 00:46:20,000 --> 00:46:28,000 I don't think you're a traitor, so I... voted for you, Tine. 566 00:46:28,120 --> 00:46:31,160 I'm glad I have some with me. 567 00:46:31,280 --> 00:46:35,320 It would be good for one's ego to feel like they had influence. 568 00:46:35,440 --> 00:46:39,200 On the other hand, it's dangerous to have influence here. 569 00:46:39,320 --> 00:46:45,080 - I voted for you, Tine. - Mette... I hope it's right. 570 00:46:45,200 --> 00:46:48,800 So with eight votes, Mette, you are banished. 571 00:46:48,920 --> 00:46:53,360 - I am banished. - Feel free to stand by the door. 572 00:46:53,480 --> 00:46:57,680 I am actually glad to be allowed to try to become a traitor. 573 00:46:57,800 --> 00:47:02,160 I really would have liked to be there until the bitter end. 574 00:47:02,280 --> 00:47:05,880 That makes me want to say, that you should take care of each other. 575 00:47:06,000 --> 00:47:07,600 We do. 576 00:47:07,720 --> 00:47:10,720 So Mette, we need to hear - 577 00:47:10,840 --> 00:47:16,680 - what role you have had in this game. 578 00:47:16,800 --> 00:47:22,040 Now I am preparing myself, to be excited about - 579 00:47:22,160 --> 00:47:25,600 - that we have once again hit a traitor. 580 00:47:25,720 --> 00:47:30,920 Even though I think: Okay. So we take another turn in the ring. 581 00:47:32,680 --> 00:47:35,200 I am obviously not loyal. 582 00:47:35,320 --> 00:47:38,000 - Yes! - That's wild, man! 583 00:47:39,920 --> 00:47:42,360 That's insane! 584 00:47:42,480 --> 00:47:44,400 Oh, but seriously! 585 00:47:44,520 --> 00:47:48,680 Mette, we love you. You're awesome, man. 586 00:47:50,840 --> 00:47:53,800 Mette has the craziest poker face. 587 00:47:53,920 --> 00:47:59,400 She hasn't blinked with her big beautiful eyes even once. 588 00:47:59,520 --> 00:48:03,000 - That's insane! - Shut up, we're so good. 589 00:48:03,120 --> 00:48:07,560 - I have goosebumps. - Yes, yes, yes, yes, yes! 590 00:48:07,680 --> 00:48:11,920 Mette is out. Now I can forget all about mature women. 591 00:48:12,040 --> 00:48:17,360 Now I can have my attention in some more places. It's nice. 592 00:48:17,480 --> 00:48:22,160 - Everything is good. Everything is good. - No more mature women in the pool. 593 00:48:22,280 --> 00:48:27,760 Listen. The mature woman strategy has also won. Boom! 594 00:48:27,880 --> 00:48:32,440 When Grau is happy that he was right in his theory, I think: 595 00:48:32,560 --> 00:48:35,760 There was also a mature lady. There were indeed two. 596 00:48:35,880 --> 00:48:41,600 I think I have played the game. I have been okay at it. 597 00:48:41,720 --> 00:48:47,880 But I have used everything I own and have of energy to be a traitor. 598 00:48:48,000 --> 00:48:50,640 It's really a pressure. 599 00:48:52,280 --> 00:48:55,880 Sleep well, everyone. 600 00:48:56,000 --> 00:49:02,080 It will be an exciting night for you, Oscar and Mathilde. 601 00:49:02,200 --> 00:49:07,360 - For fuck's sake! I had forgotten about that. - The rest of you can sleep safe and sound. 602 00:49:11,880 --> 00:49:16,800 Cheers to a traitor. And to me. 603 00:49:16,920 --> 00:49:19,200 Christian. 604 00:49:19,320 --> 00:49:22,720 Sorry. 605 00:49:22,840 --> 00:49:26,640 I would like to say: The old ladies can go in peace again. 606 00:49:26,760 --> 00:49:30,880 It's good that you say that, Grau. Let's see how long it lasts. 607 00:49:31,000 --> 00:49:35,520 I don't know where it comes from, but it's a good observation about Mette. 608 00:49:35,640 --> 00:49:40,720 - But only based on your voice, right? - It was based on track record. 609 00:49:40,840 --> 00:49:43,480 I took it day by day. 610 00:49:43,600 --> 00:49:48,320 What looked most suspicious? And I thought it was Mette. 611 00:49:48,440 --> 00:49:52,160 I am surprised how cool Mette has handled it. 612 00:49:52,280 --> 00:49:55,880 Ah! So it was Mette Blomsterberg from the beginning. 613 00:49:56,000 --> 00:50:01,840 The mature woman with the younger men. Blomsterberg was her. 614 00:50:01,960 --> 00:50:05,400 Are we 100% sure that Mette has been the original traitor? 615 00:50:05,520 --> 00:50:12,320 Yes. I will support Grau's theory with the mature woman. 616 00:50:36,240 --> 00:50:40,320 For me, it would fit well if there was someone from the older category. 617 00:50:40,440 --> 00:50:42,840 Tine would be a perfect traitor. 618 00:50:42,960 --> 00:50:46,560 - I am blackmailing Mette. - Mette, you are banished. 619 00:50:46,680 --> 00:50:50,320 Mette has been the original traitor. 620 00:50:50,440 --> 00:50:53,120 The old ladies can go in peace again. 621 00:50:56,080 --> 00:51:00,760 - Hey, Tine. Here we are again. - Here we are again. 622 00:51:00,880 --> 00:51:05,640 - As the only traitor left. - Yes. 623 00:51:05,760 --> 00:51:07,800 That means - 624 00:51:07,920 --> 00:51:14,000 - that you now have to blackmail one of the loyal ones to become a traitor. 625 00:51:14,120 --> 00:51:17,840 The player you choose to blackmail cannot refuse. 626 00:51:17,960 --> 00:51:25,320 Together, tonight you must figure out who on the hit list you will murder. 627 00:51:25,440 --> 00:51:27,600 Yes. 628 00:51:27,720 --> 00:51:30,600 - Good luck. - Thank you. 629 00:51:39,520 --> 00:51:43,160 I'm completely sure who needs to be blackmailed. 630 00:52:08,280 --> 00:52:12,520 "Sarah, you have been blackmailed." Yes. I knew it. 631 00:52:12,640 --> 00:52:18,040 I have Sarah in my sights, the first time I have to fetch a traitor. 632 00:52:18,160 --> 00:52:24,240 She is super talented. She is really fun to be with. 633 00:52:24,360 --> 00:52:29,200 She has some good connections. She has a good way of talking to everyone. 634 00:52:29,320 --> 00:52:31,920 She speaks her mind. 635 00:52:32,040 --> 00:52:38,080 And she quickly spots strategies. Who said what? 636 00:52:38,200 --> 00:52:40,880 She should be on my team. 637 00:52:41,000 --> 00:52:43,400 Yes. 638 00:52:53,120 --> 00:52:54,960 It could be Julie. 639 00:52:55,080 --> 00:52:58,800 It is based on her reaction to Mette being a traitor. 640 00:53:03,040 --> 00:53:07,040 - Tine! - Hi, Sarah. 641 00:53:07,160 --> 00:53:12,720 - Wow! Your traitor. - You can be that yourself. 642 00:53:12,840 --> 00:53:15,000 Damn it, Tine. 643 00:53:15,120 --> 00:53:18,040 Oh! I actually didn't see that coming. 644 00:53:18,160 --> 00:53:21,960 - I'm glad about that. - You play well. 645 00:53:22,080 --> 00:53:27,000 - Thank you. Now you're going to play with me. - Yes, I will. 646 00:53:27,120 --> 00:53:30,640 I hadn't thought about Tine, and then I feel so stupid again. 647 00:53:30,760 --> 00:53:34,640 I'm very happy to have you on board. 648 00:53:34,760 --> 00:53:36,920 I'm glad to hear that. 649 00:53:37,040 --> 00:53:41,920 - I've been there the whole way. - Is that right? 650 00:53:42,040 --> 00:53:44,440 - From day one. - Okay, okay. 651 00:53:44,560 --> 00:53:47,280 I think you should know that. 652 00:53:47,400 --> 00:53:51,840 She was the original one. I just had a feeling of: 653 00:53:51,960 --> 00:53:56,880 I'm back in the game. I have a good gut feeling. 654 00:53:57,000 --> 00:54:00,200 But Mette wasn't a traitor at that time - 655 00:54:00,320 --> 00:54:04,840 - when I wanted to vote Mette out. You're hopeless at this. 656 00:54:04,960 --> 00:54:11,800 You were my first choice when I had to do this last time. 657 00:54:11,920 --> 00:54:16,640 But I knew that if I hadn't brought Mette in - 658 00:54:16,760 --> 00:54:23,480 - they would have banished me. I was completely convinced of that. 659 00:54:23,600 --> 00:54:26,520 It's exciting that I'm going to be a traitor now. 660 00:54:26,640 --> 00:54:29,320 I have been a really good loyal. 661 00:54:29,440 --> 00:54:32,240 I am curious about how I will become a traitor. 662 00:54:32,360 --> 00:54:37,880 If I were to give you advice, just keep being who you are. 663 00:54:38,000 --> 00:54:42,120 You just have a note in your pocket, that says - 664 00:54:42,240 --> 00:54:46,920 - that you also have to lie and kill someone. 665 00:54:47,040 --> 00:54:50,920 Sarah will become a real fine traitor, if she can play the role. 666 00:54:51,040 --> 00:54:56,080 - We have to kill someone. - Yes, and we have two options. 667 00:54:56,200 --> 00:55:01,120 We have to either kill Oscar or Mathilde. 668 00:55:01,240 --> 00:55:07,320 I hope I become a good traitor, but I'm unsure. 669 00:55:07,440 --> 00:55:12,720 This is difficult, Sarah. These are people we know. 670 00:55:12,840 --> 00:55:17,440 I wish Oscar would stay. Maybe it's also a bit of sympathy. 671 00:55:17,560 --> 00:55:23,760 I like him. I can rely on him more than Mathilde. 672 00:55:23,880 --> 00:55:27,040 You can't rely on anyone, Sarah. 673 00:55:27,160 --> 00:55:31,560 Uh, it's difficult. I can't. Maybe. No! Wow! 674 00:56:13,240 --> 00:56:15,800 Lyrics: Tina Schäfer Danish Video Text 58662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.