Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,920
Last time in Traitor:
2
00:00:03,040 --> 00:00:08,400
The loyal Mette was blackmailed
to switch sides and commit murder.
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,760
I was dangerous in the game.
I figured out the traitors.
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,760
Traitor Tine came under pressure
already from the morning hours.
5
00:00:15,880 --> 00:00:20,960
You are the only one who
voted wrong both evenings.
6
00:00:21,080 --> 00:00:27,600
The players' fear was put to the test
when they had to win silver.
7
00:00:29,240 --> 00:00:32,320
Suspicions were flying around
the round table tonight.
8
00:00:32,440 --> 00:00:36,520
Tell me, why it's not you,
I should point at.
9
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
I am not a traitor.
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,720
I can swear 100%,
that I am not a traitor.
11
00:00:42,840 --> 00:00:46,320
But the whole mood turned
around against Sisse.
12
00:00:46,440 --> 00:00:51,120
- Are you a traitor?
- Yes. I can be.
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,320
Was that the answer?
14
00:00:53,440 --> 00:00:56,320
And she ended up being
expelled from the game.
15
00:00:56,440 --> 00:00:59,640
Prepare for a terrible sleep,
bitches. I am loyal.
16
00:00:59,760 --> 00:01:02,560
No!
17
00:01:37,600 --> 00:01:40,800
- Hi, Lise.
- Now you will hear.
18
00:01:40,920 --> 00:01:46,960
Tonight you must write down
three players on a death list.
19
00:01:52,240 --> 00:01:57,160
- See you.
- You're quite a tough one.
20
00:01:59,520 --> 00:02:03,040
Mette, we need to talk about
who should be on it.
21
00:02:04,440 --> 00:02:07,760
So say something wise to me.
22
00:02:07,880 --> 00:02:12,680
- We need Oscar on the list.
- Oscar is really a sharp guy.
23
00:02:12,800 --> 00:02:16,640
Oscar has started
a bit quietly and calmly -
24
00:02:16,760 --> 00:02:19,200
- but he is launching his theories.
25
00:02:19,320 --> 00:02:25,800
I think he should be there.
Otherwise, he would have been tempted.
26
00:02:25,920 --> 00:02:29,720
Oscar should be on the hit list.
27
00:02:31,200 --> 00:02:33,920
We also have a Mathilde.
28
00:02:35,280 --> 00:02:40,200
It is in our interest that
there are some women in play.
29
00:02:40,320 --> 00:02:43,200
- We do that.
- To create some smoke screen.
30
00:02:43,320 --> 00:02:48,040
- We have... Christian Grau.
- Christian.
31
00:02:48,160 --> 00:02:51,600
Christian has started all
this with the older ladies.
32
00:02:51,720 --> 00:02:55,480
We think that a lot of
people believe in him.
33
00:02:55,600 --> 00:02:59,400
As much as one can believe
in someone in this game.
34
00:02:59,520 --> 00:03:02,160
- Are we ready?
- Yes.
35
00:03:16,880 --> 00:03:22,640
"You have been put on the
death list by the traitors."
36
00:03:30,680 --> 00:03:34,160
"You have been put on the
death list by the traitors."
37
00:03:39,520 --> 00:03:43,960
"You have been put on the
death list by the traitors."
38
00:04:11,440 --> 00:04:13,680
Oh!
39
00:04:13,800 --> 00:04:17,280
Well! First ones.
40
00:04:18,840 --> 00:04:23,240
Don't you want to sit right in
the middle? You deserve it.
41
00:04:23,360 --> 00:04:26,880
- After yesterday.
- Yes, exactly.
42
00:04:27,000 --> 00:04:35,000
I need to figure out who it is,
that suddenly planted things -
43
00:04:35,120 --> 00:04:39,200
- that made the suspicion
suddenly point towards me.
44
00:04:39,320 --> 00:04:41,400
It was quite collective.
45
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
- I have written to Julie.
- Julie.
46
00:04:44,640 --> 00:04:46,960
I'm sorry, but... yes.
47
00:04:47,080 --> 00:04:51,320
- How are you after yesterday?
- Okay. I'm fine.
48
00:04:51,440 --> 00:04:57,200
The only thing that surprised me
was that none of them had mentioned it -
49
00:04:57,320 --> 00:05:02,760
- that none of them had brought
it up. Just turned it around.
50
00:05:06,160 --> 00:05:10,640
- Hello!
- Hi. Good morning.
51
00:05:12,200 --> 00:05:14,600
- Ready for a new day?
- Yes.
52
00:05:14,720 --> 00:05:19,240
It's not the coolest
to sit next to someone -
53
00:05:19,360 --> 00:05:25,160
- you've tried to kick out
and have to sit and explain.
54
00:05:25,280 --> 00:05:27,600
You were just my best guess.
55
00:05:27,720 --> 00:05:32,440
I'm sure one of you is a traitor.
56
00:05:32,560 --> 00:05:37,280
- One of the adult ladies.
- Does Natasha belong to that?
57
00:05:37,400 --> 00:05:41,200
- Except that she's your friend.
- Yes, yes. And at my age.
58
00:05:41,320 --> 00:05:44,080
If she's involved? I don't know.
59
00:05:44,200 --> 00:05:47,280
I was so afraid
you had been killed last night.
60
00:05:47,400 --> 00:05:54,080
Me too. I've been completely alone.
I've never been so scared.
61
00:05:54,200 --> 00:05:58,240
I thought there would be more here.
I seriously thought I was going to die.
62
00:05:58,360 --> 00:06:00,440
- Real death or game death?
- Both.
63
00:06:00,560 --> 00:06:03,640
- Hello!
- Good morning.
64
00:06:03,760 --> 00:06:08,800
- It's a big team.
- Good morning.
65
00:06:08,920 --> 00:06:13,600
- Did you sleep well?
- Nah. What about you?
66
00:06:13,720 --> 00:06:18,760
I'm completely done.
I can't say that to the others.
67
00:06:18,880 --> 00:06:21,600
I actually slept okay.
68
00:06:21,720 --> 00:06:26,280
I have to say,
I'm as fresh as a daisy.
69
00:06:26,400 --> 00:06:30,640
Natasha, for fuck's sake.
70
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
It's become a nice way
to enter the room -
71
00:06:33,880 --> 00:06:38,720
- that I can talk to Natasha about
the fun and beautiful clothes she's wearing.
72
00:06:38,840 --> 00:06:43,640
- Do you get fashion inspiration?
- Every morning I think:
73
00:06:43,760 --> 00:06:46,320
What does Natasha look like?
74
00:06:46,440 --> 00:06:52,240
I'm interested in entering
the room in a slightly disarming way.
75
00:06:52,360 --> 00:06:54,200
"Now we have to move on."
76
00:06:59,440 --> 00:07:01,320
- Oh!
- Hi.
77
00:07:01,440 --> 00:07:05,640
The door opens. Who comes in?
78
00:07:05,760 --> 00:07:07,520
Nice.
79
00:07:07,640 --> 00:07:13,680
I had an expectation that
I would sleep well with my shield.
80
00:07:13,800 --> 00:07:19,600
But I have to say that thoughts still
just keep running around no matter what.
81
00:07:19,720 --> 00:07:25,320
But one can still be blackmailed,
even if one has a shield.
82
00:07:25,440 --> 00:07:30,440
I have been nervous for Oscar,
because he accidentally revealed -
83
00:07:30,560 --> 00:07:36,720
- how strategic he is. I am
afraid something bad will happen to him.
84
00:07:36,840 --> 00:07:40,880
So I am crossing my fingers,
hoping Oscar walks through the door.
85
00:07:43,120 --> 00:07:46,680
- No!
- What? No.
86
00:07:46,800 --> 00:07:51,240
It's a mistake.
You shouldn't come in now, Lise.
87
00:07:51,360 --> 00:07:54,480
Good morning.
88
00:07:54,600 --> 00:08:01,840
I am getting confused, as three players
are missing. Could they be dead?
89
00:08:01,960 --> 00:08:08,880
It seems like you have noticed
that three players are missing.
90
00:08:11,240 --> 00:08:13,600
The good news is -
91
00:08:13,720 --> 00:08:17,480
- but none of them
have been murdered tonight.
92
00:08:17,600 --> 00:08:20,200
Good.
93
00:08:20,320 --> 00:08:25,680
Another good news is,
that none of you sitting here -
94
00:08:25,800 --> 00:08:28,880
- will be murdered tonight.
95
00:08:29,000 --> 00:08:36,160
- The bad news is, that Oscar...
- Shit, man!
96
00:08:36,280 --> 00:08:41,400
- ... and Mathilde.
- I don't know what to say.
97
00:08:41,520 --> 00:08:44,320
... and Christian...
98
00:08:47,880 --> 00:08:52,120
... have been kidnapped
during the night -
99
00:08:52,240 --> 00:08:54,840
- and have been put on a death list.
100
00:08:54,960 --> 00:09:01,720
This means that one of them
will be murdered tonight by the traitors.
101
00:09:01,840 --> 00:09:07,560
- Fuck, man.
- Kidnapped?
102
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
For fuck's sake. No!
103
00:09:10,120 --> 00:09:13,920
I think one of them,
on the list, is a traitor.
104
00:09:14,040 --> 00:09:19,640
And he/she is there to
deceive us, of course.
105
00:09:19,760 --> 00:09:23,280
We need to ask,
if one of us should be on that list.
106
00:09:23,400 --> 00:09:30,600
- I think we should.
- And it should be me.
107
00:09:30,720 --> 00:09:35,640
We are actually considering,
putting me on the list as the traitor -
108
00:09:35,760 --> 00:09:39,280
- to divert attention
away from me.
109
00:09:39,400 --> 00:09:45,640
I don't think that's wise
after all. I feel like saying -
110
00:09:45,760 --> 00:09:51,480
- that they think we choose
one traitor to be on the list.
111
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
So maybe we shouldn't choose anyone.
112
00:09:54,440 --> 00:09:59,040
I'm thinking: Those
who see this list, they will think -
113
00:09:59,160 --> 00:10:01,360
- that there is one traitor among us.
114
00:10:01,480 --> 00:10:06,480
When there has been suspicion against me,
I am probably the traitor.
115
00:10:06,600 --> 00:10:11,080
Your task is to find the
three kidnapped ones.
116
00:10:11,200 --> 00:10:16,400
Luckily, I have managed
to contact them via phone.
117
00:10:16,520 --> 00:10:20,760
So they have the opportunity to try
to explain to you where they are.
118
00:10:23,760 --> 00:10:25,640
There's a catch.
119
00:10:25,760 --> 00:10:32,120
The three kidnapped ones don't have
the same amount of time to explain.
120
00:10:32,240 --> 00:10:34,520
And you won't have the
same amount of time.
121
00:10:34,640 --> 00:10:37,480
Past the hat shop.
122
00:10:39,040 --> 00:10:44,840
The first team has one minute -
123
00:10:44,960 --> 00:10:48,560
- to talk to a kidnapped
person on the phone.
124
00:10:48,680 --> 00:10:53,240
During that time, the kidnapped person
can explain where they are.
125
00:10:53,360 --> 00:10:57,920
Birkely... Birkelygård.
126
00:10:58,040 --> 00:11:02,600
The next team has two minutes
with the kidnapped person on the phone.
127
00:11:02,720 --> 00:11:05,760
The route is just
running through my head.
128
00:11:05,880 --> 00:11:09,160
I'm trying to come up with -
129
00:11:09,280 --> 00:11:13,320
- how I can give them the best
directions without wasting time.
130
00:11:13,440 --> 00:11:18,720
The third team has three minutes
with the kidnapped person on the phone.
131
00:11:18,840 --> 00:11:25,920
The one of the three kidnapped,
that you find first, gets the shield -
132
00:11:26,040 --> 00:11:28,720
- and thus will not be murdered tonight.
133
00:11:28,840 --> 00:11:31,400
Okay.
134
00:11:31,520 --> 00:11:37,920
You must now decide,
who will try to find whom.
135
00:11:38,040 --> 00:11:40,320
You must also decide -
136
00:11:40,440 --> 00:11:47,520
- which of the kidnapped, will get one,
two or three minutes on the phone.
137
00:11:47,640 --> 00:11:50,120
The one who can explain it best...
138
00:11:50,240 --> 00:11:57,640
There are two silver bars to win for
each kidnapped teammate you find.
139
00:11:57,760 --> 00:12:03,680
You only have 60 minutes to try
to find the kidnapped.
140
00:12:03,800 --> 00:12:06,760
- Did you say 60 minutes?
- 60 minutes.
141
00:12:06,880 --> 00:12:10,200
- Shit, man!
- Enjoy.
142
00:12:11,800 --> 00:12:16,320
Who is good at quickly
taking in information? That's you.
143
00:12:16,440 --> 00:12:18,920
Now it's my friend, Oscar.
144
00:12:19,040 --> 00:12:23,360
I hope
Oscar gets the shield after the mission.
145
00:12:23,480 --> 00:12:27,800
Because then he's sure
not to be murdered.
146
00:12:27,920 --> 00:12:34,440
I'm pretty good at finding my way,
but I can also run fast.
147
00:12:34,560 --> 00:12:36,480
I've been with my girlfriend
for a long time -
148
00:12:36,600 --> 00:12:41,880
- and I still use GPS
when I drive to his place.
149
00:12:44,240 --> 00:12:48,040
- Bjørli, are you good?
- I'm not good at anything.
150
00:12:48,160 --> 00:12:51,200
Neither at running nor finding
my way. I can't drive a car.
151
00:12:54,080 --> 00:12:57,600
- Can someone drive?
- I can also drive.
152
00:12:57,720 --> 00:13:01,360
- You drive. Do you have a sense of direction?
- No.
153
00:13:21,320 --> 00:13:27,080
I have a feeling that there is
a traitor in the container as well.
154
00:13:27,200 --> 00:13:32,560
- Do you think Oscar is the traitor?
- Yes, I think so.
155
00:13:32,680 --> 00:13:37,080
Who do you think is the mastermind?
I think it's Tine.
156
00:13:37,200 --> 00:13:42,280
- Do you think it's Tine?
- She's the only one I've threatened.
157
00:14:02,720 --> 00:14:06,000
Hello, you three. Now you will hear.
158
00:14:06,120 --> 00:14:10,360
You now have one minute
to talk to Christian.
159
00:14:10,480 --> 00:14:15,760
I think Christian is good at
describing exactly what he needs to.
160
00:14:15,880 --> 00:14:22,040
But he's not fast.
He's not a fast talker.
161
00:14:22,160 --> 00:14:27,960
I have a minute. I have thought:
I can easily deliver this.
162
00:14:34,440 --> 00:14:38,360
- Grau.
- Hello.
163
00:14:38,480 --> 00:14:42,080
Grau, we have a minute.
Tell me where you are.
164
00:14:42,200 --> 00:14:45,400
Oh, come on. Seriously, man.
165
00:14:45,520 --> 00:14:50,000
Is it the one I suspect the most
who is supposed to find me?
166
00:14:50,120 --> 00:14:53,120
It will never happen.
167
00:14:53,240 --> 00:14:58,160
I am in a place called Nymølle.
You need to turn left there.
168
00:14:58,280 --> 00:15:02,840
Then you will enter Rønde.
It's very fast.
169
00:15:02,960 --> 00:15:08,840
You will also come out of Falsled, there
you need to turn left towards Strandby.
170
00:15:08,960 --> 00:15:13,400
Then you need to turn right towards Hårby.
Then you need to turn right at a traffic light.
171
00:15:13,520 --> 00:15:16,680
So you're going to a friend's...
172
00:15:16,800 --> 00:15:22,440
- Right at the traffic lights. Stop, stop!
- Left at a Shell station.
173
00:15:23,880 --> 00:15:26,960
Oh, fuck!
I didn't have time to say "gravel pit".
174
00:15:27,080 --> 00:15:30,800
There's a sign that says "gravel pit",
but I didn't make it.
175
00:15:30,920 --> 00:15:36,640
I'm not particularly happy that
it's Tine who receives the message.
176
00:15:38,280 --> 00:15:41,200
There's no chance.
177
00:15:41,320 --> 00:15:46,840
- Yes. And so what?
- Yes, that's true.
178
00:15:46,960 --> 00:15:51,080
Until the conversation, I have hope
that I can deliver the message -
179
00:15:51,200 --> 00:15:54,680
- and I can be found
and get the shield.
180
00:15:54,800 --> 00:16:01,920
But after the conversation, I'm
completely sure I won't be found.
181
00:16:02,040 --> 00:16:05,720
Here you have the key to his handcuffs.
182
00:16:05,840 --> 00:16:09,240
Only when they are unlocked,
the mission is completed.
183
00:16:09,360 --> 00:16:11,520
Thank you.
184
00:16:11,640 --> 00:16:14,720
Off you go.
The 60 minutes start now.
185
00:16:14,840 --> 00:16:21,360
It's going to be damn difficult. Christian
has given us shit to work with.
186
00:16:24,760 --> 00:16:28,560
- Car number 1, right?
- I'll take the back seat.
187
00:16:29,680 --> 00:16:32,240
I really want to go to the Armory.
188
00:16:32,360 --> 00:16:35,800
There's a 33-50% chance
that I'll get kicked out.
189
00:16:35,920 --> 00:16:40,720
Hello, you three. Now you have
two minutes to talk to Oscar.
190
00:16:42,560 --> 00:16:47,040
You need to listen very carefully.
When you exit the castle gate...
191
00:16:47,160 --> 00:16:49,560
You're hacking.
192
00:16:49,680 --> 00:16:52,720
Then you call Mathilde.
She has three minutes.
193
00:16:52,840 --> 00:16:55,400
Hello, Mathilde. Where are you?
194
00:16:55,520 --> 00:17:00,840
When you come out of the castle,
you turn right the first time.
195
00:17:00,960 --> 00:17:05,560
I will then be inside a container,
which is by the rear machine.
196
00:17:05,680 --> 00:17:08,280
Thanks, Oscar. Boom!
197
00:17:08,400 --> 00:17:12,600
- Do we stop at that sign?
- We stop at a bump.
198
00:17:12,720 --> 00:17:17,000
- You go down towards the water.
- Towards the water. Okay.
199
00:17:17,120 --> 00:17:20,320
- Okay. Thanks. See you soon.
- Yes. We'll do that.
200
00:17:20,440 --> 00:17:22,320
Have a good trip.
201
00:17:35,080 --> 00:17:37,880
To the left up by the castle gate,
right?
202
00:17:38,000 --> 00:17:43,240
When we exit the castle gate,
we should go to the left.
203
00:17:43,360 --> 00:17:50,320
It creaks in the beginning, so
what I hear is the castle gate... left.
204
00:17:50,440 --> 00:17:52,480
Sarah will quickly get us there.
205
00:17:52,600 --> 00:17:57,200
Christian wasn't in a hurry,
even though he had been kidnapped.
206
00:17:57,320 --> 00:18:00,480
He was calm and composed.
207
00:18:03,320 --> 00:18:05,720
I just said Nymølle.
208
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
They don't know if it's
a mill or a gravel pit -
209
00:18:08,520 --> 00:18:12,600
- or a town or a butcher shop.
210
00:18:12,720 --> 00:18:15,960
If they find
this fucking destination -
211
00:18:16,080 --> 00:18:21,880
- Is there no chance that they will
find the shed? The area is large.
212
00:18:35,720 --> 00:18:38,680
- Does it say anything here?
- What does it say?
213
00:18:38,800 --> 00:18:43,120
- Faaborgegnens Efterskole.
- Can we turn around?
214
00:18:43,240 --> 00:18:46,200
Julia Sofia and Sarah and I
are a good team.
215
00:18:46,320 --> 00:18:50,800
The other two can figure out the task,
and I sit confused behind.
216
00:18:50,920 --> 00:18:55,880
I bring some excitement to the group.
The others bring something good.
217
00:18:56,000 --> 00:18:59,440
I'm glad it's not me
who is kidnapped.
218
00:18:59,560 --> 00:19:02,760
"I am somewhere,
and we have driven a bit."
219
00:19:04,520 --> 00:19:07,560
It's a damn good start.
220
00:19:07,680 --> 00:19:11,320
We need to be quick,
so we can give him the shield.
221
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
We need to be faster than the others.
222
00:19:13,520 --> 00:19:18,200
The only thing I'm worried about
is that "long straight ahead".
223
00:19:18,320 --> 00:19:22,440
So you go straight ahead, straight ahead,
and then you turn left.
224
00:19:22,560 --> 00:19:26,800
We just need to
be really attentive to the signs.
225
00:19:26,920 --> 00:19:33,520
We only have 40 minutes, so we're
actually unsure if we can make it.
226
00:19:33,640 --> 00:19:37,760
- We haven't encountered anything towards Hovby.
- We'll soon need a sign.
227
00:19:39,240 --> 00:19:42,160
If we've missed something here,
we're in trouble.
228
00:19:42,280 --> 00:19:48,760
- We can't have missed it.
- It's a traffic intersection we need to see.
229
00:19:48,880 --> 00:19:52,840
It should preferably be called Aggerupvej.
So I don't have to turn now.
230
00:19:52,960 --> 00:19:57,600
It's a bit frustrating to be
so sure of where we're going -
231
00:19:57,720 --> 00:20:00,040
- and suddenly becoming unsure.
232
00:20:00,160 --> 00:20:05,200
- Are we sure about this...?
- No. She saw Aggerupvej.
233
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
I just don't think...
234
00:20:08,080 --> 00:20:10,200
There aren't many signs here.
235
00:20:10,320 --> 00:20:16,480
- Falsted, is it over there? Yes.
- That's perfect.
236
00:20:16,600 --> 00:20:21,080
- It's good that you just...
- You can change your mind, right?
237
00:20:21,200 --> 00:20:23,480
We should be coming up
to a T-junction soon.
238
00:20:23,600 --> 00:20:28,800
There was some confusion at the beginning,
but now it's one way forward.
239
00:20:28,920 --> 00:20:35,160
Fuck, that he didn't get to say:
"I'm inside a summer house."
240
00:20:35,280 --> 00:20:41,520
Shit! The only thing we have
is part of the way to the place.
241
00:20:41,640 --> 00:20:48,400
- What did you start by saying?
- "Tell me exactly where you are."
242
00:20:48,520 --> 00:20:52,040
- Then he said "Nymølle".
- That's correct.
243
00:20:52,160 --> 00:20:58,600
I think he said Nymølle.
"You drive out of the castle avenue."
244
00:20:58,720 --> 00:21:02,720
- So Nymølle is probably a mill.
- We hope so.
245
00:21:02,840 --> 00:21:07,120
There are some signs down here,
and there are some mills.
246
00:21:07,240 --> 00:21:10,160
No, because they are a bit too new.
247
00:21:10,280 --> 00:21:14,960
If this isn't Aggerupvej,
then I think we should turn back.
248
00:21:15,080 --> 00:21:19,440
- Damn it!
- We should have turned right.
249
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
- "Straight ahead, the Nymølle sign."
- Okay. We'll turn around.
250
00:21:21,840 --> 00:21:26,240
We should have turned right
at Rema and then left.
251
00:21:26,360 --> 00:21:30,400
We're turning here. Are you ready?
Can you find your way back?
252
00:21:30,520 --> 00:21:33,400
- We can.
- Fuck, it's gonna be tight now.
253
00:21:39,720 --> 00:21:45,240
I just hope I can hear
one of my teammates' voices -
254
00:21:45,360 --> 00:21:48,160
- shouting my name.
255
00:21:51,040 --> 00:21:53,720
And then we have to drive 80.
256
00:21:53,840 --> 00:21:58,320
- You don't have to drive like a grandma.
- Let's see if Aggerupvej is coming up.
257
00:21:58,440 --> 00:22:01,520
- Otherwise, we have to go back.
- Then it's fucking 80.
258
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
Now we're flying. Come on.
259
00:22:04,520 --> 00:22:09,480
When we get to Hovby, is it
because we're turning right first?
260
00:22:09,600 --> 00:22:11,760
- Yes. Yes.
- Okay.
261
00:22:11,880 --> 00:22:15,000
- Are you sure?
- No.
262
00:22:18,040 --> 00:22:20,240
- There it is.
- Yes!
263
00:22:20,360 --> 00:22:22,600
- What do we do now?
- Aggerupvej.
264
00:22:22,720 --> 00:22:26,280
Then we go straight ahead.
Then there's a Nymølle sign.
265
00:22:26,400 --> 00:22:29,320
We need to look for
windmill blades, mill sign.
266
00:22:29,440 --> 00:22:31,400
Isn't there a Nymølle sign?
267
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
Nymølle?
268
00:22:35,120 --> 00:22:39,840
And now we're where
Christian was interrupted -
269
00:22:39,960 --> 00:22:42,280
- when we spoke to him.
So now we don't know anymore.
270
00:22:42,400 --> 00:22:47,560
It's probably not right here.
We're in the wrong place. No, Grau!
271
00:22:47,680 --> 00:22:50,600
We have done everything he said.
272
00:22:50,720 --> 00:22:54,560
We are on the way,
he wanted to send us there.
273
00:22:54,680 --> 00:22:57,560
And then we just drive on.
274
00:22:58,560 --> 00:23:02,560
Fuck! We are on shaky ground now.
275
00:23:02,680 --> 00:23:05,840
- Otherwise I would say...
- That we should turn back?
276
00:23:12,960 --> 00:23:16,600
- Nymølle! Nymølle!
- Yes.
277
00:23:16,720 --> 00:23:18,480
It is a gravel pit.
278
00:23:18,600 --> 00:23:24,440
A sign by a gravel pit,
where it says Nymølle! Then we are there.
279
00:23:26,240 --> 00:23:30,200
- He is here.
- Then it's the very last machine.
280
00:23:30,320 --> 00:23:34,880
- Past a gray shed!
- It must be down there.
281
00:23:35,000 --> 00:23:38,600
It is a big project to have to
find a man in a gravel pit -
282
00:23:38,720 --> 00:23:42,360
- where there are insanely many houses,
but we are in pretty good time.
283
00:23:42,480 --> 00:23:48,000
So I just have to run around
and shout and see if there is a catch.
284
00:23:49,400 --> 00:23:51,560
Grau!
285
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
Grau!
286
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
- Grau!
- Oscar!
287
00:23:57,960 --> 00:24:00,520
I hear footsteps outside.
288
00:24:02,080 --> 00:24:06,160
- How could you find me?
- Bonjourno.
289
00:24:06,280 --> 00:24:11,840
Sorry. Fuck!
How could you do that?
290
00:24:11,960 --> 00:24:16,560
- Magic.
- It went so fucking bad.
291
00:24:16,680 --> 00:24:21,120
I think it's simply...
What have they done?
292
00:24:21,240 --> 00:24:24,760
How did they ever find me?
293
00:24:24,880 --> 00:24:31,920
I see that I'm sitting with two
mummies who are completely stiff.
294
00:24:32,040 --> 00:24:36,120
They didn't think it was very cool
that I was found and got the shield.
295
00:24:36,240 --> 00:24:41,200
- I was sure I was dead.
- Well found.
296
00:24:41,320 --> 00:24:47,480
Yeah, for hell's sake. He's found!
For hell's sake, man.
297
00:24:47,600 --> 00:24:51,040
I could have been told
I won the lottery.
298
00:24:51,160 --> 00:24:54,720
I don't think
I would react as happy.
299
00:24:54,840 --> 00:24:57,120
Yes!
300
00:24:57,240 --> 00:25:03,920
Isn't that right? It was more likely
that a spaceship landed.
301
00:25:04,040 --> 00:25:07,040
It will never happen.
302
00:25:07,160 --> 00:25:11,800
It feels pretty good to find Christian
Grau. It's a bit against all odds.
303
00:25:11,920 --> 00:25:17,360
When I open the door,
and he is overjoyed -
304
00:25:17,480 --> 00:25:21,120
- you feel a bit
like the man of the day.
305
00:25:21,240 --> 00:25:23,440
- See you.
- Enjoy.
306
00:25:23,560 --> 00:25:27,440
- Thanks.
- Good luck.
307
00:25:27,560 --> 00:25:33,280
- That's just awful.
- It's fucking awful.
308
00:25:34,800 --> 00:25:36,880
That's how it is.
309
00:25:40,200 --> 00:25:43,320
- Is anyone there?
- Yes! Help!
310
00:25:44,680 --> 00:25:48,760
- Yes!
- Hello.
311
00:25:48,880 --> 00:25:53,640
They are not coming to pick me up.
They are coming to pick up Oscar.
312
00:25:53,760 --> 00:25:56,040
Yes!
313
00:25:56,160 --> 00:25:59,280
I am free.
314
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Goodbye, Mathilde. It was nice.
315
00:26:05,240 --> 00:26:06,920
A gray shed.
316
00:26:07,040 --> 00:26:11,800
We haven't looked at the clock,
since we're leaving.
317
00:26:11,920 --> 00:26:14,560
So we don't know how much time we have.
318
00:26:17,720 --> 00:26:22,560
Is there a Mathilde in here?
No. Sorry.
319
00:26:24,440 --> 00:26:30,600
- Gray shed.
- Seconds could decide it.
320
00:26:36,640 --> 00:26:41,920
- Oh! For fuck's sake!
- Bring the handcuffs.
321
00:26:44,880 --> 00:26:48,160
- You're done now.
- Fucking great.
322
00:26:48,280 --> 00:26:52,840
We got silver for the group.
Impressive of the team to find me.
323
00:26:52,960 --> 00:26:54,520
Yes!
324
00:26:56,720 --> 00:26:59,280
- Did we make it?
- Yes, damn it.
325
00:26:59,400 --> 00:27:01,640
- Thank you.
- I hope you got out first.
326
00:27:01,760 --> 00:27:04,200
- No.
- They've been in the same shed.
327
00:27:04,320 --> 00:27:07,720
I would have liked to
have had that shield.
328
00:27:07,840 --> 00:27:11,280
I would have liked
you to have had the shield.
329
00:27:11,400 --> 00:27:17,080
I'm really afraid of dying tonight.
If Oscar, he is...
330
00:27:17,200 --> 00:27:22,280
- You're on the hit list.
- If Oscar is a traitor, I'm out.
331
00:27:22,400 --> 00:27:24,360
It's true.
332
00:27:24,480 --> 00:27:29,360
It would make a lot of sense
to put oneself on the hit list.
333
00:27:29,480 --> 00:27:34,320
And then he seemed very unimpressed,
when he saw me and Grau this morning.
334
00:27:34,440 --> 00:27:40,720
I'm shaking to my core. If
I'm sitting next to a traitor -
335
00:27:40,840 --> 00:27:45,720
- named Oscar, and I have Grau
on the other side with a shield -
336
00:27:45,840 --> 00:27:48,640
- then there's only one left.
337
00:27:54,360 --> 00:27:59,360
Damn, we're glad we found you.
You were quick, Mikkel. Good job.
338
00:27:59,480 --> 00:28:04,200
- Really well done.
- We did everything we could.
339
00:28:04,320 --> 00:28:07,160
- And we succeeded.
- You must have done it.
340
00:28:07,280 --> 00:28:12,000
Of all the things I've experienced
in this, that's the wildest.
341
00:28:12,120 --> 00:28:17,440
I feel as if I have been
resurrected. I was dead.
342
00:28:19,960 --> 00:28:23,280
I hope Oscar is not a traitor.
343
00:28:23,400 --> 00:28:25,440
I don't know what I hope for.
344
00:28:25,560 --> 00:28:29,200
I don't have that feeling at all,
so it's uncomfortable if it...
345
00:28:29,320 --> 00:28:31,040
Grau has the shield.
346
00:28:31,160 --> 00:28:34,240
We don't know
if any of them are traitors.
347
00:28:34,360 --> 00:28:36,520
Of course.
348
00:28:39,880 --> 00:28:43,960
I don't believe the traitors have had
time to come to the conclusion:
349
00:28:44,080 --> 00:28:46,400
"Let's vote for each other."
350
00:28:48,040 --> 00:28:53,240
I have had my little piece of paper
since the very first day.
351
00:28:53,360 --> 00:28:57,400
My list had seven people,
where Elias and Jacob were eliminated.
352
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
Sisse was eliminated. Then
there were four left.
353
00:28:59,640 --> 00:29:03,000
The last traitor must
be found among them.
354
00:29:03,120 --> 00:29:08,040
They haven't had time to think:
We can just vote for each other.
355
00:29:08,160 --> 00:29:12,760
They have thought: Elias is in danger.
Let's not vote for him.
356
00:29:12,880 --> 00:29:16,920
My list is Mette,
Julie, Tine, and Grau.
357
00:29:17,640 --> 00:29:22,800
Grau voted for Bjørli.
"Now I go with my own theory."
358
00:29:22,920 --> 00:29:27,120
Did Julie vote for Jacob? Yes.
359
00:29:27,240 --> 00:29:31,880
- Julie fits well.
- I think Mette fits well.
360
00:29:32,000 --> 00:29:35,600
She votes for Jacob.
The two are in a duel.
361
00:29:35,720 --> 00:29:39,320
I have been brewing a bit
on my Mette theory for some time.
362
00:29:39,440 --> 00:29:44,200
Is it to see: Do the others
shut me down and think it's silly?
363
00:29:44,320 --> 00:29:49,360
- Or can they understand it?
- Who are you saying? Mette?
364
00:29:49,480 --> 00:29:54,320
- I'm saying Mette or Julie.
- I'm a bit off on Julie.
365
00:29:54,440 --> 00:29:57,760
I don't believe in her anymore,
but Grau and Mette.
366
00:30:00,720 --> 00:30:05,080
Julia Sofia comes up with a theory
that involves Grau.
367
00:30:05,200 --> 00:30:11,720
It clicks a bit for me.
I have also suspected Grau a bit.
368
00:30:11,840 --> 00:30:18,080
I think he has changed his behavior
after Jacob was murdered.
369
00:30:18,200 --> 00:30:20,600
Therefore
I could imagine -
370
00:30:20,720 --> 00:30:24,600
- that he has been blackmailed
by a mature woman.
371
00:30:26,720 --> 00:30:31,080
It is grotesque to become so happy
about the shield and then be kicked out.
372
00:30:31,200 --> 00:30:35,520
I don't feel so vulnerable. I
don't know what's being cooked up.
373
00:30:35,640 --> 00:30:38,960
I have been open-mouthed,
which is not like me.
374
00:30:39,080 --> 00:30:42,920
There must be limits to
how bad a day one can have.
375
00:30:43,040 --> 00:30:47,600
If I have to end up
on a death list and find out -
376
00:30:47,720 --> 00:30:50,400
- that if I don't get the shield,
then I'm dead -
377
00:30:50,520 --> 00:30:53,880
- and then just round it off
with a trip to the scaffold -
378
00:30:54,000 --> 00:30:58,360
- then I don't think one can have
a worse day than this.
379
00:31:00,200 --> 00:31:06,560
The evening after, she votes for Sisse,
because she knows Sisse is loyal.
380
00:31:06,680 --> 00:31:11,960
This night, when Tarek is kicked out,
Mette has reached out to Grau.
381
00:31:12,080 --> 00:31:16,120
- So it's the two of them now.
- She has lost Elias and Jacob.
382
00:31:16,240 --> 00:31:20,440
She's going after, who is tactical?
Who is she close with? Grau.
383
00:31:20,560 --> 00:31:25,360
- Do you think Mette has blackmailed Grau?
- Do I think Mette has...?
384
00:31:25,480 --> 00:31:31,480
- Blackmailed Grau to get Jacob out?
- So Mette has been the one all along?
385
00:31:31,600 --> 00:31:37,640
It's difficult, but I believe more
in Mette than I do in Grau.
386
00:31:37,760 --> 00:31:41,480
That container show, it's genuine
emotions. He is under maximum pressure.
387
00:31:41,600 --> 00:31:44,120
They have agreed
that they will vote for Mette.
388
00:31:44,240 --> 00:31:50,160
I have to investigate
if I can prevent them from doing that.
389
00:31:50,280 --> 00:31:57,280
So I ask a little bit:
"Are you sure about that?"
390
00:31:57,400 --> 00:32:01,880
I have the advantage, that
I have voted for Mette once.
391
00:32:02,000 --> 00:32:06,120
So therefore I can
be a little investigative.
392
00:32:06,240 --> 00:32:10,600
I can just hear
that this train is running fast.
393
00:32:10,720 --> 00:32:15,600
I can feel that Grau is after me.
I know that.
394
00:32:15,720 --> 00:32:20,960
I don't have a complete grasp on how strong
the movement is to vote for me.
395
00:32:21,080 --> 00:32:27,880
But I know that Grau has his gaze
completely fixed on me.
396
00:32:30,120 --> 00:32:36,000
I will gather some people to vote
for Tine. I will do that.
397
00:32:36,120 --> 00:32:41,520
I have always had that
mature woman theory.
398
00:32:41,640 --> 00:32:47,640
Yesterday when she was called,
she doesn't deny being a traitor.
399
00:32:47,760 --> 00:32:52,680
She doesn't say she is loyal.
That's what I would do in that situation.
400
00:32:54,840 --> 00:33:01,360
I think it's really difficult.
I just don't notice anything in behavior -
401
00:33:01,480 --> 00:33:05,200
- It points in that direction.
I am completely open to...
402
00:33:05,320 --> 00:33:10,840
One must keep all options open, right?
Who can I entice to join the Tine train?
403
00:33:10,960 --> 00:33:14,040
- Johannes?
- I might be enticed.
404
00:33:14,160 --> 00:33:19,520
- It might be Tine, but...
- Mette, are you in?
405
00:33:19,640 --> 00:33:23,440
I don't know how
to divert attention from Tine.
406
00:33:23,560 --> 00:33:26,560
It has to happen naturally,
otherwise I'll give myself away.
407
00:33:26,680 --> 00:33:32,000
- You could also have been blackmailed.
- Yes, but have I changed my behavior?
408
00:33:32,120 --> 00:33:38,640
Yes, because I have been locked inside a
container and have ended up on the death list.
409
00:33:38,760 --> 00:33:42,400
- You've had a shitty day.
- A pretty bad day at the office.
410
00:33:55,040 --> 00:33:57,920
It would be so disappointing
if Tine gets eliminated.
411
00:33:58,040 --> 00:34:03,880
Jordan is burning beneath me.
Will I survive the round table tonight?
412
00:34:09,520 --> 00:34:16,960
My primary focus is to
lay out my Tine strategy on the table.
413
00:34:17,080 --> 00:34:20,200
All my subtle reasons
to believe -
414
00:34:20,320 --> 00:34:22,920
- that Tine
could be a brilliant traitor.
415
00:34:24,440 --> 00:34:26,840
I hope I can lure someone in.
416
00:34:29,560 --> 00:34:35,720
I feel that tonight will be very
difficult. I don't have a 100% feeling.
417
00:34:35,840 --> 00:34:40,320
So unfortunately, I think I'll move
a little with the majority this time.
418
00:34:51,320 --> 00:34:54,200
- Good evening.
- Good evening.
419
00:34:55,560 --> 00:35:02,760
Christian, Oscar, Mathilde,
you were kidnapped.
420
00:35:05,000 --> 00:35:09,640
It's damn good to see
that you were also freed.
421
00:35:09,760 --> 00:35:14,760
With that, you also added
six silver bars to the prize pool.
422
00:35:14,880 --> 00:35:18,200
It now consists of 20 silver bars.
423
00:35:18,320 --> 00:35:21,800
Christian, you were
freed as the first one.
424
00:35:21,920 --> 00:35:25,080
With that, you have won a shield -
425
00:35:25,200 --> 00:35:29,400
- and cannot be murdered
by the traitors tonight.
426
00:35:31,520 --> 00:35:38,120
Under the calm surface,
I am a passionate person.
427
00:35:38,240 --> 00:35:42,600
Throughout the day, I have
been in the red zone because -
428
00:35:42,720 --> 00:35:45,960
- someone has put me on the hit list.
429
00:35:46,080 --> 00:35:49,880
It may also happen that my name
is brought up, but I will defend myself.
430
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
I have been at war all day.
431
00:35:52,360 --> 00:35:56,920
Here we are again
gathered around the round table.
432
00:35:57,040 --> 00:35:59,200
It is the heart of the game.
433
00:35:59,320 --> 00:36:05,600
Now is the time for you to defend
yourselves and each other.
434
00:36:05,720 --> 00:36:13,480
Now is also the time for you to try
to redirect suspicion towards someone else.
435
00:36:15,280 --> 00:36:17,600
The floor is yours.
436
00:36:18,840 --> 00:36:23,640
I would like to start. When I
was put on the hit list, I thought:
437
00:36:23,760 --> 00:36:26,640
Why am I here?
438
00:36:28,200 --> 00:36:32,400
I have actually
tried to play a quiet game.
439
00:36:32,520 --> 00:36:35,840
Not to get into a fight with anyone.
440
00:36:37,320 --> 00:36:41,000
There is only one... You know it well.
441
00:36:41,120 --> 00:36:44,880
There is only one person I think
who can feel threatened by me -
442
00:36:45,000 --> 00:36:49,800
- because it is obvious,
I think it is a mature woman.
443
00:36:49,920 --> 00:36:53,480
- I have called you that a little.
- Yes.
444
00:36:53,600 --> 00:36:59,040
So now it's out in the open.
445
00:36:59,160 --> 00:37:04,720
Yesterday you start by saying,
that you know you are in the game.
446
00:37:04,840 --> 00:37:10,200
You don't say that you are loyal. You
don't deny that you are a traitor.
447
00:37:10,320 --> 00:37:15,280
Almost like a TV news anchor
you open the questioning.
448
00:37:15,400 --> 00:37:19,960
I am not a traitor. I am loyal.
Is that the primary?
449
00:37:20,080 --> 00:37:26,720
It's just strange, that you don't
want to talk about it at all.
450
00:37:26,840 --> 00:37:31,680
I'm a little unsure
what I can say that can...
451
00:37:31,800 --> 00:37:34,760
Because it seems like a decision.
452
00:37:34,880 --> 00:37:39,400
That's how I'm voting, unless
something crazy happens.
453
00:37:39,520 --> 00:37:43,440
I hope some more
people agree with me.
454
00:37:43,560 --> 00:37:50,120
Oh, how I would just walk away from here
as a wiser man. Possibly ashamed.
455
00:37:50,240 --> 00:37:56,120
Possibly: "Oh!"
And I'm willing to take that risk.
456
00:37:56,240 --> 00:38:03,320
I come back and actually
just find out that it's me.
457
00:38:03,440 --> 00:38:06,320
It's nice,
if it's not just me.
458
00:38:06,440 --> 00:38:10,080
I told you that I hadn't
heard anything from you all day.
459
00:38:10,200 --> 00:38:15,960
When I come down, I'm told
that it's you and Grau now.
460
00:38:16,080 --> 00:38:20,760
You say it's Mette and Grau.
I've heard that too.
461
00:38:20,880 --> 00:38:25,400
Some people here are completely desperate
to shift focus from something -
462
00:38:25,520 --> 00:38:28,800
- which is really logical.
463
00:38:28,920 --> 00:38:33,880
That I should be...
I find that really absurd.
464
00:38:34,000 --> 00:38:37,160
It's just a theory.
465
00:38:37,280 --> 00:38:40,480
A fraction is ready to vote for,
that the earth is flat -
466
00:38:40,600 --> 00:38:43,920
- if it comes from the right source.
467
00:38:44,040 --> 00:38:46,880
Get real.
468
00:38:47,000 --> 00:38:52,800
I understand that you've had
a shitty day in all aspects.
469
00:38:52,920 --> 00:38:57,360
With a unique opportunity
to complete it, I would say.
470
00:38:57,480 --> 00:39:03,640
It's only getting harder and harder.
One doubts oneself more and more.
471
00:39:03,760 --> 00:39:08,360
I also lean towards you, Mette.
It's a bit of a compliment.
472
00:39:08,480 --> 00:39:11,640
You could be a badass traitor.
473
00:39:11,760 --> 00:39:16,280
- I also lean towards you.
- Yes. And why?
474
00:39:17,400 --> 00:39:22,600
Several things. You voted
for me on the first night.
475
00:39:22,720 --> 00:39:26,680
Away from Elias, who turned
out to be a traitor.
476
00:39:26,800 --> 00:39:31,040
On the second night, you vote for
Jacob, who turns out to be a traitor.
477
00:39:31,160 --> 00:39:36,520
But I can think it's a bit cheap
because you were in a duel.
478
00:39:36,640 --> 00:39:42,400
If you're a traitor,
it's an easy way to hide.
479
00:39:42,520 --> 00:39:46,880
- Of course, you vote there.
- You're right about that.
480
00:39:47,000 --> 00:39:51,640
I think it must be Mette.
All roads lead to Rome.
481
00:39:51,760 --> 00:39:56,440
Mette is somewhere in Rome and is
controlling the course of the battle.
482
00:39:56,560 --> 00:39:59,200
I wouldn't be able to play it.
To be honest.
483
00:39:59,320 --> 00:40:03,240
Are you crazy, it's hard
to sit in that damn chair.
484
00:40:03,360 --> 00:40:07,640
I have been loyal all along,
and I am still loyal.
485
00:40:07,760 --> 00:40:12,480
Maybe I have actually been
too loyal. I have been too honest.
486
00:40:12,600 --> 00:40:16,720
I would get a fucking shitty job,
if I were to betray here.
487
00:40:16,840 --> 00:40:19,680
You would see through me right away.
488
00:40:19,800 --> 00:40:25,000
It's terrible. I look people
in the eyes while I lie.
489
00:40:25,120 --> 00:40:28,360
But I have no choice.
I am a traitor.
490
00:40:28,480 --> 00:40:34,800
I have to, until the very last drop
of blood, make them believe in me.
491
00:40:34,920 --> 00:40:39,240
Where is it frustrating to know
that one is decent.
492
00:40:39,360 --> 00:40:42,720
One is also decent if
one is good at playing traitor.
493
00:40:42,840 --> 00:40:46,960
I don't think it's you. I think -
494
00:40:47,080 --> 00:40:51,720
- you are too Tourette-like
to be a traitor.
495
00:40:51,840 --> 00:40:55,800
I have been very
uncertain today.
496
00:40:55,920 --> 00:41:01,040
We have talked about your theory about Tine.
The part of me that understands it is:
497
00:41:01,160 --> 00:41:04,400
- Why don't you say you are loyal?
- Okay. I am loyal.
498
00:41:04,520 --> 00:41:06,800
Okay.
499
00:41:06,920 --> 00:41:11,720
No matter what I say, I should be able to
look at myself in the mirror afterwards.
500
00:41:11,840 --> 00:41:17,680
I have the task of looking people
in the eyes and saying I am loyal.
501
00:41:17,800 --> 00:41:23,000
Some of us are put in the situation,
where they have to fool the others.
502
00:41:23,120 --> 00:41:27,760
- And they do.
- Do you still think it's me?
503
00:41:27,880 --> 00:41:29,920
I am in two minds.
504
00:41:30,040 --> 00:41:33,680
But I can vote for you
to save myself.
505
00:41:35,480 --> 00:41:40,080
In a way, it's really annoying
that me and Mette are in play.
506
00:41:40,200 --> 00:41:45,720
I also think, that the
one of us who makes it -
507
00:41:45,840 --> 00:41:51,680
- will come out stronger, because
then they have that mature woman.
508
00:41:51,800 --> 00:41:54,880
Does anyone
have anything to add?
509
00:41:55,000 --> 00:41:57,520
I'm screwed, man. Okay.
510
00:41:57,640 --> 00:41:59,800
It's the fourth day of the game.
511
00:41:59,920 --> 00:42:03,960
I have caught both the
guilty and the innocent.
512
00:42:05,440 --> 00:42:10,800
It will be interesting to see
what path you end up taking.
513
00:42:10,920 --> 00:42:16,240
Now you must vote. Write the name of
the person you believe is a traitor -
514
00:42:16,360 --> 00:42:20,720
- and whom you wish to exile.
You cannot change the name.
515
00:42:20,840 --> 00:42:27,960
Mette, whom I will vote for,
she is good at making her case.
516
00:42:28,080 --> 00:42:35,320
But I have a feeling she could
be a really good traitor.
517
00:42:35,440 --> 00:42:39,040
Mikkel, we'll start with you.
518
00:42:42,000 --> 00:42:47,160
I voted for you, Mette.
You are my best guess for a traitor.
519
00:42:47,280 --> 00:42:52,080
We've had a good time for two days, but
I think you could be a traitor.
520
00:42:52,200 --> 00:42:56,000
No!
You are mistaken, but it's okay.
521
00:42:56,120 --> 00:42:58,520
You just gave me a clue.
522
00:42:58,640 --> 00:43:05,680
If I'm going to save my own ass,
then you damn well got it from me.
523
00:43:05,800 --> 00:43:07,760
I vote for Tine.
524
00:43:07,880 --> 00:43:12,800
She should hopefully live on.
525
00:43:15,000 --> 00:43:19,920
Mette and I haven't agreed on it,
but we both know -
526
00:43:20,040 --> 00:43:26,800
- that we vote for each other
to appear most trustworthy.
527
00:43:26,920 --> 00:43:28,920
- Natasha.
- Yes.
528
00:43:30,960 --> 00:43:37,480
Like the others, I haven't
been able to let go of it.
529
00:43:37,600 --> 00:43:41,040
That's why I voted for you, Mette.
530
00:43:41,160 --> 00:43:45,440
I haven't been able to let go
of the belief that Mette is a traitor.
531
00:43:45,560 --> 00:43:48,280
I have believed that since day 1.
532
00:43:48,400 --> 00:43:51,760
- Oscar.
- Yes.
533
00:43:55,120 --> 00:43:58,360
- I voted for you, Mette.
- No, Oscar!
534
00:43:58,480 --> 00:44:00,640
It's not willingly.
535
00:44:00,760 --> 00:44:06,040
But I really hope
you're a fucking traitor.
536
00:44:06,160 --> 00:44:12,600
If you're not, then I feel like
I've messed up.
537
00:44:14,160 --> 00:44:18,840
- Julie, what have you written?
- I feel quite confused.
538
00:44:18,960 --> 00:44:22,480
A lot of people say Mette,
and I haven't had Mette in sight.
539
00:44:22,600 --> 00:44:27,680
I have to go
with my gut feeling -
540
00:44:27,800 --> 00:44:30,600
- which I've had for several days.
541
00:44:30,720 --> 00:44:34,760
- So... I have to.
- I know.
542
00:44:34,880 --> 00:44:38,640
Tine is perhaps the most
trustworthy of us all.
543
00:44:38,760 --> 00:44:42,120
That's why she would
be a good traitor.
544
00:44:42,240 --> 00:44:46,280
Then there's her behavior in the days
leading up to the way she voted.
545
00:44:46,400 --> 00:44:50,240
I think it would make sense.
546
00:44:50,360 --> 00:44:54,920
- Julia Sofia.
- I have also voted for you, Mette.
547
00:44:55,040 --> 00:45:01,960
- That really surprises me.
- I have thought and thought and thought.
548
00:45:02,080 --> 00:45:06,080
If it's not you, then
I'm really bad at thinking.
549
00:45:06,200 --> 00:45:09,800
It would be great
to get a traitor thrown out.
550
00:45:09,920 --> 00:45:14,960
We share theories and thoughts:
"Could they have said and done this?"
551
00:45:15,080 --> 00:45:19,600
If it's all wrong, you feel
like a bad person.
552
00:45:19,720 --> 00:45:23,720
If they are the traitor, there
must have been something to it.
553
00:45:23,840 --> 00:45:26,760
Sarah.
554
00:45:26,880 --> 00:45:31,280
You are my best guess for a traitor.
I can't figure it out.
555
00:45:31,400 --> 00:45:35,640
But I really, really hope
that you play well and are a traitor.
556
00:45:37,440 --> 00:45:42,560
Mette, if there's one vote
against you, you're banished.
557
00:45:45,040 --> 00:45:48,480
- Johannes, what have you written?
- Mette...
558
00:45:48,600 --> 00:45:53,440
You are my guess for
a world class traitor.
559
00:45:53,560 --> 00:45:57,440
If it's not true,
it's fucking bullshit.
560
00:45:57,560 --> 00:46:01,000
- That's it.
- Yes.
561
00:46:02,440 --> 00:46:05,520
With that, you are banished.
562
00:46:05,640 --> 00:46:09,440
We shall hear
what the others have written.
563
00:46:09,560 --> 00:46:14,200
- Mette.
- With pastry doodads.
564
00:46:14,320 --> 00:46:19,880
I was completely sure that I was
going to vote for you, Mette.
565
00:46:20,000 --> 00:46:28,000
I don't think you're a traitor,
so I... voted for you, Tine.
566
00:46:28,120 --> 00:46:31,160
I'm glad
I have some with me.
567
00:46:31,280 --> 00:46:35,320
It would be good for one's ego
to feel like they had influence.
568
00:46:35,440 --> 00:46:39,200
On the other hand, it's dangerous
to have influence here.
569
00:46:39,320 --> 00:46:45,080
- I voted for you, Tine.
- Mette... I hope it's right.
570
00:46:45,200 --> 00:46:48,800
So with eight votes,
Mette, you are banished.
571
00:46:48,920 --> 00:46:53,360
- I am banished.
- Feel free to stand by the door.
572
00:46:53,480 --> 00:46:57,680
I am actually glad to be allowed
to try to become a traitor.
573
00:46:57,800 --> 00:47:02,160
I really would have liked
to be there until the bitter end.
574
00:47:02,280 --> 00:47:05,880
That makes me want to say, that
you should take care of each other.
575
00:47:06,000 --> 00:47:07,600
We do.
576
00:47:07,720 --> 00:47:10,720
So Mette, we need to hear -
577
00:47:10,840 --> 00:47:16,680
- what role
you have had in this game.
578
00:47:16,800 --> 00:47:22,040
Now I am preparing myself,
to be excited about -
579
00:47:22,160 --> 00:47:25,600
- that we have once again
hit a traitor.
580
00:47:25,720 --> 00:47:30,920
Even though I think: Okay.
So we take another turn in the ring.
581
00:47:32,680 --> 00:47:35,200
I am obviously not loyal.
582
00:47:35,320 --> 00:47:38,000
- Yes!
- That's wild, man!
583
00:47:39,920 --> 00:47:42,360
That's insane!
584
00:47:42,480 --> 00:47:44,400
Oh, but seriously!
585
00:47:44,520 --> 00:47:48,680
Mette, we love you.
You're awesome, man.
586
00:47:50,840 --> 00:47:53,800
Mette has the craziest poker face.
587
00:47:53,920 --> 00:47:59,400
She hasn't blinked with her
big beautiful eyes even once.
588
00:47:59,520 --> 00:48:03,000
- That's insane!
- Shut up, we're so good.
589
00:48:03,120 --> 00:48:07,560
- I have goosebumps.
- Yes, yes, yes, yes, yes!
590
00:48:07,680 --> 00:48:11,920
Mette is out. Now I can forget all
about mature women.
591
00:48:12,040 --> 00:48:17,360
Now I can have my attention
in some more places. It's nice.
592
00:48:17,480 --> 00:48:22,160
- Everything is good. Everything is good.
- No more mature women in the pool.
593
00:48:22,280 --> 00:48:27,760
Listen. The mature woman
strategy has also won. Boom!
594
00:48:27,880 --> 00:48:32,440
When Grau is happy that he
was right in his theory, I think:
595
00:48:32,560 --> 00:48:35,760
There was also a mature lady.
There were indeed two.
596
00:48:35,880 --> 00:48:41,600
I think I have played the game.
I have been okay at it.
597
00:48:41,720 --> 00:48:47,880
But I have used everything I own
and have of energy to be a traitor.
598
00:48:48,000 --> 00:48:50,640
It's really a pressure.
599
00:48:52,280 --> 00:48:55,880
Sleep well, everyone.
600
00:48:56,000 --> 00:49:02,080
It will be an exciting night for you,
Oscar and Mathilde.
601
00:49:02,200 --> 00:49:07,360
- For fuck's sake! I had forgotten about that.
- The rest of you can sleep safe and sound.
602
00:49:11,880 --> 00:49:16,800
Cheers to a traitor. And to me.
603
00:49:16,920 --> 00:49:19,200
Christian.
604
00:49:19,320 --> 00:49:22,720
Sorry.
605
00:49:22,840 --> 00:49:26,640
I would like to say:
The old ladies can go in peace again.
606
00:49:26,760 --> 00:49:30,880
It's good that you say that, Grau.
Let's see how long it lasts.
607
00:49:31,000 --> 00:49:35,520
I don't know where it comes from,
but it's a good observation about Mette.
608
00:49:35,640 --> 00:49:40,720
- But only based on your voice, right?
- It was based on track record.
609
00:49:40,840 --> 00:49:43,480
I took it day by day.
610
00:49:43,600 --> 00:49:48,320
What looked most suspicious?
And I thought it was Mette.
611
00:49:48,440 --> 00:49:52,160
I am surprised how cool
Mette has handled it.
612
00:49:52,280 --> 00:49:55,880
Ah! So it was Mette Blomsterberg
from the beginning.
613
00:49:56,000 --> 00:50:01,840
The mature woman with the younger
men. Blomsterberg was her.
614
00:50:01,960 --> 00:50:05,400
Are we 100% sure that Mette has been
the original traitor?
615
00:50:05,520 --> 00:50:12,320
Yes. I will support Grau's theory
with the mature woman.
616
00:50:36,240 --> 00:50:40,320
For me, it would fit well if there
was someone from the older category.
617
00:50:40,440 --> 00:50:42,840
Tine would be a perfect traitor.
618
00:50:42,960 --> 00:50:46,560
- I am blackmailing Mette.
- Mette, you are banished.
619
00:50:46,680 --> 00:50:50,320
Mette has been
the original traitor.
620
00:50:50,440 --> 00:50:53,120
The old ladies can go in peace again.
621
00:50:56,080 --> 00:51:00,760
- Hey, Tine. Here we are again.
- Here we are again.
622
00:51:00,880 --> 00:51:05,640
- As the only traitor left.
- Yes.
623
00:51:05,760 --> 00:51:07,800
That means -
624
00:51:07,920 --> 00:51:14,000
- that you now have to blackmail one
of the loyal ones to become a traitor.
625
00:51:14,120 --> 00:51:17,840
The player you choose to blackmail
cannot refuse.
626
00:51:17,960 --> 00:51:25,320
Together, tonight you must figure out
who on the hit list you will murder.
627
00:51:25,440 --> 00:51:27,600
Yes.
628
00:51:27,720 --> 00:51:30,600
- Good luck.
- Thank you.
629
00:51:39,520 --> 00:51:43,160
I'm completely sure
who needs to be blackmailed.
630
00:52:08,280 --> 00:52:12,520
"Sarah, you have been blackmailed."
Yes. I knew it.
631
00:52:12,640 --> 00:52:18,040
I have Sarah in my sights, the first
time I have to fetch a traitor.
632
00:52:18,160 --> 00:52:24,240
She is super talented. She
is really fun to be with.
633
00:52:24,360 --> 00:52:29,200
She has some good connections. She
has a good way of talking to everyone.
634
00:52:29,320 --> 00:52:31,920
She speaks her mind.
635
00:52:32,040 --> 00:52:38,080
And she quickly spots
strategies. Who said what?
636
00:52:38,200 --> 00:52:40,880
She should be on my team.
637
00:52:41,000 --> 00:52:43,400
Yes.
638
00:52:53,120 --> 00:52:54,960
It could be Julie.
639
00:52:55,080 --> 00:52:58,800
It is based on her reaction
to Mette being a traitor.
640
00:53:03,040 --> 00:53:07,040
- Tine!
- Hi, Sarah.
641
00:53:07,160 --> 00:53:12,720
- Wow! Your traitor.
- You can be that yourself.
642
00:53:12,840 --> 00:53:15,000
Damn it, Tine.
643
00:53:15,120 --> 00:53:18,040
Oh! I actually didn't see that coming.
644
00:53:18,160 --> 00:53:21,960
- I'm glad about that.
- You play well.
645
00:53:22,080 --> 00:53:27,000
- Thank you. Now you're going to play with me.
- Yes, I will.
646
00:53:27,120 --> 00:53:30,640
I hadn't thought about Tine,
and then I feel so stupid again.
647
00:53:30,760 --> 00:53:34,640
I'm very happy
to have you on board.
648
00:53:34,760 --> 00:53:36,920
I'm glad to hear that.
649
00:53:37,040 --> 00:53:41,920
- I've been there the whole way.
- Is that right?
650
00:53:42,040 --> 00:53:44,440
- From day one.
- Okay, okay.
651
00:53:44,560 --> 00:53:47,280
I think you should know that.
652
00:53:47,400 --> 00:53:51,840
She was the original one.
I just had a feeling of:
653
00:53:51,960 --> 00:53:56,880
I'm back in the game.
I have a good gut feeling.
654
00:53:57,000 --> 00:54:00,200
But Mette wasn't a traitor
at that time -
655
00:54:00,320 --> 00:54:04,840
- when I wanted to vote Mette out.
You're hopeless at this.
656
00:54:04,960 --> 00:54:11,800
You were my first choice when
I had to do this last time.
657
00:54:11,920 --> 00:54:16,640
But I knew
that if I hadn't brought Mette in -
658
00:54:16,760 --> 00:54:23,480
- they would have banished me.
I was completely convinced of that.
659
00:54:23,600 --> 00:54:26,520
It's exciting
that I'm going to be a traitor now.
660
00:54:26,640 --> 00:54:29,320
I have been a really good loyal.
661
00:54:29,440 --> 00:54:32,240
I am curious about
how I will become a traitor.
662
00:54:32,360 --> 00:54:37,880
If I were to give you advice,
just keep being who you are.
663
00:54:38,000 --> 00:54:42,120
You just have a note in your pocket,
that says -
664
00:54:42,240 --> 00:54:46,920
- that you also have to
lie and kill someone.
665
00:54:47,040 --> 00:54:50,920
Sarah will become a real fine traitor,
if she can play the role.
666
00:54:51,040 --> 00:54:56,080
- We have to kill someone.
- Yes, and we have two options.
667
00:54:56,200 --> 00:55:01,120
We have to either kill
Oscar or Mathilde.
668
00:55:01,240 --> 00:55:07,320
I hope I become
a good traitor, but I'm unsure.
669
00:55:07,440 --> 00:55:12,720
This is difficult, Sarah.
These are people we know.
670
00:55:12,840 --> 00:55:17,440
I wish Oscar would stay.
Maybe it's also a bit of sympathy.
671
00:55:17,560 --> 00:55:23,760
I like him. I can rely on
him more than Mathilde.
672
00:55:23,880 --> 00:55:27,040
You can't rely on anyone, Sarah.
673
00:55:27,160 --> 00:55:31,560
Uh, it's difficult.
I can't. Maybe. No! Wow!
674
00:56:13,240 --> 00:56:15,800
Lyrics: Tina Schäfer
Danish Video Text
58662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.