All language subtitles for Forraeder.DK.S01E03.DANISH.1080p.H264-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,040 Last time in Traitor, three traitors became two. 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,200 They chose to murder another one of the loyal ones. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,800 You have been murdered. 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,840 The loyal ones directed suspicion towards Jacob. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,760 I have had him in mind. 6 00:00:15,880 --> 00:00:21,160 But in a game where anything can happen, the arrows started pointing at Mette. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,960 - You think it's Mette. - Yes. 8 00:00:24,080 --> 00:00:29,200 The table was divided into two camps, as another player had to be banished. 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,160 - I am not a traitor. - I am 100% not a traitor. 10 00:00:33,280 --> 00:00:37,240 - I don't remember my reaction. - But I do. 11 00:00:37,360 --> 00:00:42,000 - In the end, Jacob was banished. - You may cheer. I am a traitor. 12 00:00:42,120 --> 00:00:45,800 - Yes! - That's insane! 13 00:00:46,600 --> 00:00:49,720 Tine was now left as the only traitor - 14 00:00:49,840 --> 00:00:56,000 - which meant she had to blackmail a loyal to switch sides. 15 00:00:57,800 --> 00:01:01,160 - I knew it. - The choice fell on Mette. 16 00:01:01,280 --> 00:01:04,320 - Can we kill someone now? - We have to kill someone. 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,480 Awesome, man! 18 00:01:46,320 --> 00:01:49,840 - We are the first. - Shut up, how cozy. 19 00:01:49,960 --> 00:01:53,880 - It's the second time. - Should we take the head of the table then? 20 00:01:54,000 --> 00:01:57,440 - You dare not? - No. Last time I sat at the head of the table. 21 00:01:57,560 --> 00:01:59,400 Man brings oneself into focus. 22 00:01:59,520 --> 00:02:05,520 I hope, of course, that Johannes, Oscar, and Tarek come. 23 00:02:05,640 --> 00:02:07,800 And Julia Sofia. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,440 - It's a bit exciting today. - Do you think so? 25 00:02:11,560 --> 00:02:15,600 Yes. There is a new traitor and one who has been murdered. 26 00:02:15,720 --> 00:02:19,120 Two good ones have turned evil. Or one has disappeared. 27 00:02:19,240 --> 00:02:24,080 - There can't be both. - Yes, because they must blackmail and murder. 28 00:02:24,200 --> 00:02:29,200 - Can they both blackmail and murder? - Yes. We read the rules yesterday. 29 00:02:29,320 --> 00:02:34,600 If there are no dead, it's because there were more than one. 30 00:02:34,720 --> 00:02:37,680 - Then they have tempted. - Yes. 31 00:02:37,800 --> 00:02:40,960 I have no idea who won't be coming to breakfast. 32 00:02:41,080 --> 00:02:43,680 My best guess is that everyone will come. 33 00:02:43,800 --> 00:02:48,120 - Who should have been murdered? - Everything I thought was wrong. 34 00:02:48,240 --> 00:02:50,840 - I changed. - Yes. 35 00:02:50,960 --> 00:02:56,280 - Sorry, but I was right. - I can't really be mad. 36 00:02:56,400 --> 00:03:01,280 - I haven't completely let go of Mette. - You haven't? 37 00:03:01,400 --> 00:03:08,840 But I can also look at my track record of who I have suspected. 38 00:03:08,960 --> 00:03:13,200 I must also conclude that I haven't hit the mark on anyone. 39 00:03:13,320 --> 00:03:16,720 I have voted correctly, but then I have felt like a follower. 40 00:03:22,560 --> 00:03:27,120 - Good morning. - Good morning. 41 00:03:27,240 --> 00:03:31,520 - You could hear that there were a few less. - It's a bit sad. 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,920 - But also very cozy. - Yes, it's also nice. 43 00:03:34,040 --> 00:03:38,520 - Why didn't you take...? - We didn't dare. 44 00:03:38,640 --> 00:03:42,000 When you sit at the head of the table, there's a lot of focus on you. 45 00:03:42,120 --> 00:03:47,280 - You were also sitting there yesterday, Mette. - I'm not doing it now either. 46 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 Those who sit down here, do they end up in the danger zone? 47 00:03:50,240 --> 00:03:53,640 - Don't sit there. - I'll take it with you. 48 00:03:53,760 --> 00:03:56,360 I'm surprisingly calm. 49 00:03:56,480 --> 00:04:00,040 I don't want it to sound like I'm not affected. 50 00:04:00,160 --> 00:04:03,840 But surprisingly, I feel quite good about it. 51 00:04:03,960 --> 00:04:11,120 I think: I'll do it as well as I can. Then it may break or bear. 52 00:04:11,240 --> 00:04:15,880 - Extortion is also a murder. - Shit! 53 00:04:16,000 --> 00:04:22,240 - I think there are two traitors now. - Were there three from the start? 54 00:04:22,360 --> 00:04:27,200 Actually, I'm mostly trying to be a little myself. 55 00:04:27,320 --> 00:04:30,560 I had consciously put on the same shirt. 56 00:04:30,680 --> 00:04:35,240 I won't suddenly drop out. 57 00:04:35,360 --> 00:04:40,560 - Who voted for you yesterday? - Listen. It's logical. 58 00:04:40,680 --> 00:04:44,320 I need to focus on some of them today. 59 00:04:44,440 --> 00:04:46,560 You did, Mikkel. 60 00:04:46,680 --> 00:04:52,640 Natasha did, Tine, Mikkel, Bjørli. There was one more. 61 00:04:52,760 --> 00:04:58,000 - Jacob. - But I have to say... Christian. 62 00:05:02,240 --> 00:05:05,160 - He's coming there. - Bonjourno. 63 00:05:05,280 --> 00:05:09,520 When talking about the sun. Two handsome guys. 64 00:05:09,640 --> 00:05:12,120 - Good to see you. - Likewise. 65 00:05:12,240 --> 00:05:15,840 I'm just trying to get an overview. I can see you're here. 66 00:05:15,960 --> 00:05:19,200 - Yes, we're here. - So far, so good. 67 00:05:19,320 --> 00:05:22,680 I'm a little tense. 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,760 Tarek hasn't shown up yet. There are plenty of seats. 69 00:05:25,880 --> 00:05:29,560 I'm keeping my fingers crossed that he hasn't been murdered. 70 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 Good morning. 71 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 - Good to see you. - Likewise. 72 00:05:40,760 --> 00:05:46,560 I really think... unless you still suspect me - 73 00:05:46,680 --> 00:05:50,840 - I have convinced you of how loyal I am. 74 00:05:50,960 --> 00:05:55,280 If I were a traitor, I would have brought Blomsterberg. 75 00:05:55,400 --> 00:05:58,840 If I were tempted. That's how I felt myself. 76 00:05:58,960 --> 00:06:02,640 I would have taken a long bath, but I wasn't picked up. 77 00:06:02,760 --> 00:06:07,800 - Shit! - Sisse! Yes. 78 00:06:07,920 --> 00:06:10,960 - And you come all alone. - No casualties? 79 00:06:11,080 --> 00:06:14,440 - Not yet. - I thought I was the last one. 80 00:06:14,560 --> 00:06:18,520 It was the perfect entrance, because you thought: Oh no! Sisse is dead. 81 00:06:18,640 --> 00:06:22,920 - No. - You shouldn't count on that. 82 00:06:23,040 --> 00:06:25,880 - Well, damn it. - Hello. 83 00:06:26,000 --> 00:06:29,520 - Good morning. - And Tine. 84 00:06:30,840 --> 00:06:34,840 - So it's Tarek who's back. - I'll sit at the pink one. 85 00:06:34,960 --> 00:06:38,360 - Good morning. - Good morning. 86 00:06:38,480 --> 00:06:42,560 I'm constantly trying to tell myself: 87 00:06:42,680 --> 00:06:47,080 Be in the game, but don't be too much in the game. 88 00:06:47,200 --> 00:06:50,800 - Well... - Well, even so. 89 00:06:50,920 --> 00:06:56,400 - That one is so beautiful. - I made it. 90 00:06:56,520 --> 00:07:00,840 I'm trying to look around and get an overview. 91 00:07:00,960 --> 00:07:05,080 I do it without doing it too much and too rehearsed. 92 00:07:05,200 --> 00:07:08,160 Julia Sofia and Tarek are not here. 93 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 - And how many seats are there? - Two. 94 00:07:12,840 --> 00:07:14,240 I'm trying to be natural. 95 00:07:14,360 --> 00:07:18,720 So if they both come, there has been temptation. 96 00:07:18,840 --> 00:07:21,240 - But then... - They can say no. 97 00:07:21,360 --> 00:07:26,200 - Some people know the rules better than me. - If they both come... Coffee? 98 00:07:26,320 --> 00:07:30,560 - Yes. - Then the traitors have recruited. 99 00:07:30,680 --> 00:07:36,680 I know the rules so well, because I read through the rules - 100 00:07:36,800 --> 00:07:40,200 - before I play a game. I need to have it under control. 101 00:07:40,320 --> 00:07:44,200 - Tarek and Julia Sofia, right? - Yes. 102 00:07:51,680 --> 00:07:55,160 - Julia Sofia. - Okay. 103 00:07:55,280 --> 00:07:57,640 - Are you alone? - Yes. Who are we missing? 104 00:07:57,760 --> 00:07:59,680 Tarek. 105 00:07:59,800 --> 00:08:05,280 More people show up, and Tarek doesn't come in. I get a little nervous. 106 00:08:05,400 --> 00:08:08,960 - Good morning. How are we? - Good. 107 00:08:09,080 --> 00:08:12,760 - Because we are alive. - A good way to start the day. 108 00:08:12,880 --> 00:08:17,280 I look into the faces of a lot of people. 109 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 There are only two available chairs. 110 00:08:20,040 --> 00:08:25,720 We are waiting to find out if someone has been murdered tonight. 111 00:08:34,080 --> 00:08:35,920 - Oh! - No. 112 00:08:36,040 --> 00:08:39,920 - So there are two traitors, right? - Yes. 113 00:08:46,000 --> 00:08:48,160 I knew it. 114 00:08:48,280 --> 00:08:51,680 I have been murdered. 115 00:08:51,800 --> 00:08:58,520 - Tarek. He's damn smart. - He's indeed sharp. 116 00:08:58,640 --> 00:09:02,560 I was dangerous in the game. I could figure out the traitors. 117 00:09:02,680 --> 00:09:04,600 I noticed the smallest things. 118 00:09:04,720 --> 00:09:09,280 Tarek, he listens. He analyzes. 119 00:09:09,400 --> 00:09:12,520 And then he sticks to his gut feeling. 120 00:09:12,640 --> 00:09:17,480 And those are probably the players I respect the most. 121 00:09:17,600 --> 00:09:22,760 It is those who go with their gut feeling and dare to hold on to it. 122 00:09:24,400 --> 00:09:29,960 I made that mistake at the round table. Then I was more prominent. 123 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 Good morning. 124 00:09:35,800 --> 00:09:40,480 Tarek has been murdered, I can see. That's sad. 125 00:09:42,160 --> 00:09:45,760 It will be difficult because I feel that our group is a bit vulnerable. 126 00:09:45,880 --> 00:09:52,080 I could have gone far with Tarek, so I'm a bit disappointed. 127 00:09:52,200 --> 00:09:55,520 But enough about that. 128 00:09:55,640 --> 00:09:59,120 - We must move on. - Brutal. 129 00:09:59,240 --> 00:10:05,280 Because now you have a mission, for there are silver bars to win. 130 00:10:05,400 --> 00:10:09,520 - So see you outside. - Yes. 131 00:10:09,640 --> 00:10:11,960 Enough about that! 132 00:10:12,080 --> 00:10:17,920 I have voted against twice, and it has been traitors. 133 00:10:18,040 --> 00:10:20,800 You are the only one of the two main suspects - 134 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 - who has voted wrong both evenings. 135 00:10:23,680 --> 00:10:27,280 - Is it me? - Yes. Out of the two main suspects. 136 00:10:27,400 --> 00:10:31,920 Elias and I and Jacob and Mette. You have voted wrong both days. 137 00:10:32,040 --> 00:10:37,800 I can feel that. Okay. It's going to be one of those days. 138 00:10:37,920 --> 00:10:41,720 - It's not good. - No, it's damn not good. 139 00:10:41,840 --> 00:10:44,640 Was it you, Johannes, who said that? 140 00:10:46,520 --> 00:10:49,640 Well, was it you, Johannes? 141 00:10:49,760 --> 00:10:52,280 My strategy would be to say: 142 00:10:52,400 --> 00:10:58,240 "I can understand if you think it's me. I would think the same." 143 00:11:04,640 --> 00:11:07,880 - Julie. - I also suspected her a bit yesterday. 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,880 - She comes with an intense... - A look. 145 00:11:12,000 --> 00:11:17,080 - It makes me really paranoid. - She's also a crime writer, right? 146 00:11:17,200 --> 00:11:20,960 I suspect Julie because she changes her answer at the table. 147 00:11:21,080 --> 00:11:26,080 She changes her answer from a different choice to Jacob. 148 00:11:26,200 --> 00:11:29,040 Maybe one sits as a traitor and thinks: 149 00:11:29,160 --> 00:11:35,000 The boat is tipping the wrong way. So one tries to camouflage oneself. 150 00:11:35,120 --> 00:11:40,560 I was strategizing, in case one was being blackmailed. 151 00:11:40,680 --> 00:11:44,320 If you, as traitors, took me along, it would be very cozy. 152 00:11:44,440 --> 00:11:49,280 Shouldn't we go for it, if it's possible? 153 00:11:49,400 --> 00:11:53,120 Yes. We'll pull each other over to the dark side. 154 00:11:53,240 --> 00:11:56,840 Then we shouldn't talk too much together. 155 00:11:56,960 --> 00:12:01,480 If I have to go with my list, I'm thinking Tine as the next one. 156 00:12:01,600 --> 00:12:08,240 Tine is, from a human perspective, super sweet and jovial and cozy. 157 00:12:08,360 --> 00:12:13,200 Totally jovial and wonderful and lovely, but she's also tough. 158 00:12:13,320 --> 00:12:18,600 - So she can lie. - Yes. After yesterday, I became unsure. 159 00:12:18,720 --> 00:12:21,120 - She voted for Mette. - That surprised me. 160 00:12:21,240 --> 00:12:26,520 I have felt that I could trust Tine. It's just gone now. 161 00:12:26,640 --> 00:12:31,880 - I have a bone to pick with you. - I can damn well understand that. 162 00:12:32,000 --> 00:12:36,080 I can't strategically avoid talking about Tine. 163 00:12:36,200 --> 00:12:39,400 That would be stupid. And Tine voted for me yesterday. 164 00:12:39,520 --> 00:12:43,720 - Why? I have to ask. - I can understand that. 165 00:12:43,840 --> 00:12:47,480 We've talked about it, but now you can say it yourself. 166 00:12:47,600 --> 00:12:53,200 It's the first time, Mette will perform in her new role. 167 00:12:53,320 --> 00:12:58,200 She's off to a great start because she does with me as she does with everyone else - 168 00:12:58,320 --> 00:13:02,040 - who voted for her. Saying: "Why?" That's damn good. 169 00:13:02,160 --> 00:13:05,120 You're also trying to play me. 170 00:13:05,240 --> 00:13:12,480 Yes, of course I am. We're trying to get someone to vote the way we do. 171 00:13:12,600 --> 00:13:16,040 Those who are traitors, at least have each other. 172 00:13:16,160 --> 00:13:18,040 That must be nice. 173 00:13:21,440 --> 00:13:28,000 For today's mission, you should divide yourselves into three groups. 174 00:13:29,400 --> 00:13:31,600 Do it carefully - 175 00:13:31,720 --> 00:13:36,520 - because it can have a big impact on how many silver bars you get. 176 00:13:36,640 --> 00:13:41,920 There are six silver bars at stake in total. 177 00:13:42,040 --> 00:13:45,680 For the sake of convenience, we can give the groups names. 178 00:13:47,520 --> 00:13:50,840 We can call them... Akro. 179 00:13:50,960 --> 00:13:55,760 And Skoto. 180 00:13:55,880 --> 00:14:00,120 And should we say Tafo? 181 00:14:00,240 --> 00:14:02,280 Oh, stop that now. 182 00:14:02,400 --> 00:14:07,200 There should be five players on the Tafo team. 183 00:14:07,320 --> 00:14:12,040 - Tafo or Tabu? - And four on each of the other two. 184 00:14:12,160 --> 00:14:17,000 - Enjoy! - Say it again. 185 00:14:17,120 --> 00:14:23,640 - Does anyone know Latin? - Does anyone understand anything? 186 00:14:23,760 --> 00:14:27,480 - No. - I'm on Akro. 187 00:14:27,600 --> 00:14:30,240 I'm on Tafo. 188 00:14:30,360 --> 00:14:33,360 Tabu could be something about being quiet. 189 00:14:33,480 --> 00:14:40,720 I have no idea what those three words mean, so I choose Akro. 190 00:14:40,840 --> 00:14:43,840 Do we think it matters? 191 00:14:43,960 --> 00:14:47,240 - Akro is it acrobatics? - It has nothing to do with animals. 192 00:14:47,360 --> 00:14:50,880 - I'll take Taboo. - Are we Skoto? 193 00:14:51,000 --> 00:14:54,760 There should be five, so you can stay here. 194 00:14:54,880 --> 00:14:58,440 I choose to join the Tafo team because I have no idea what it is. 195 00:14:58,560 --> 00:15:01,600 So it's quite random. 196 00:15:01,720 --> 00:15:04,760 - That's what we do. - Was it like this? Five, four, four. 197 00:15:04,880 --> 00:15:09,880 - Should we send a man over there? - Should we switch then? 198 00:15:10,000 --> 00:15:12,400 - You're also sporty. - Yes, let's switch. 199 00:15:12,520 --> 00:15:15,640 Because you're not sporty. 200 00:15:15,760 --> 00:15:18,840 We can switch back and forth. 201 00:15:21,400 --> 00:15:25,040 Seriously. Natasha. There is something up. 202 00:15:25,160 --> 00:15:30,880 I also highly regard Natasha. She was so quiet yesterday. 203 00:15:31,000 --> 00:15:33,400 She has been on my watchlist. 204 00:15:33,520 --> 00:15:38,280 To me, she seems the least affected by the course of events. 205 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 So maybe she's controlling it. 206 00:15:41,280 --> 00:15:45,640 Do you still have your theory? Are you still holding onto it? 207 00:15:45,760 --> 00:15:51,600 So, an old lady? I have expanded it. We should vote for a woman. 208 00:15:51,720 --> 00:15:56,280 It fits best if it's someone over 40. 209 00:15:56,400 --> 00:16:00,280 I think the traitor voted their own traitor out yesterday. 210 00:16:00,400 --> 00:16:06,880 - You think so? - Julie was the only one who switched. 211 00:16:07,000 --> 00:16:10,400 - Yes. - That's a bit interesting. 212 00:16:10,520 --> 00:16:15,640 But that means... We could vote for Julie? 213 00:16:15,760 --> 00:16:18,360 - Yes. - So that's four. We are 13. 214 00:16:18,480 --> 00:16:21,600 Tine is the other one who will be voted for. 215 00:16:21,720 --> 00:16:26,960 - I think I'm the focus tonight. - I think you are too. 216 00:16:27,080 --> 00:16:30,360 Who do you think it is then? 217 00:16:30,480 --> 00:16:36,320 I don't know what I'm doing tonight. That's why I'm listening today. 218 00:16:36,440 --> 00:16:40,800 So I won't decide anything until I'm there. 219 00:16:40,920 --> 00:16:44,160 Now I have those annoying letters. 220 00:16:44,280 --> 00:16:48,800 You're also on, Mikkel. Mikkel is also a jerk. 221 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 You have written to us, who voted for you. 222 00:16:51,680 --> 00:16:56,800 That's logical. I think: Some of them are traitors. 223 00:16:56,920 --> 00:17:00,880 I surprisingly feel comfortable wearing a mask. 224 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 I won't say I thrive in the role. 225 00:17:04,160 --> 00:17:08,080 But I have taken it on. 226 00:17:12,680 --> 00:17:16,280 Yes, yes. It could be quite fun. 227 00:17:16,400 --> 00:17:19,840 - You don't think so. - Not at all. 228 00:17:23,840 --> 00:17:28,560 "Acrophobia is the fear of heights. You have to jump from 12 meters." 229 00:17:28,680 --> 00:17:31,240 No! 230 00:17:31,360 --> 00:17:35,480 "Only if everyone completes the jump, the group wins two silver bars." 231 00:17:35,600 --> 00:17:39,960 I am about to shit my pants. 232 00:17:40,080 --> 00:17:43,840 I can't stand on a chair without getting a little... 233 00:17:43,960 --> 00:17:48,200 I don't have a fear of heights, but there's no one who likes heights. 234 00:17:48,320 --> 00:17:51,480 I'm fine with heights. 235 00:17:51,600 --> 00:17:55,800 "The one who completes first, wins access to the Armory." 236 00:17:55,920 --> 00:17:59,880 - "You decide the order." - I don't have to go first. 237 00:18:00,000 --> 00:18:05,040 - I would like to go first. - I wouldn't mind that. 238 00:18:05,160 --> 00:18:07,920 It would be perfect to gain access to the Armory. 239 00:18:08,040 --> 00:18:11,440 If I get the shield, I survive one more night. 240 00:18:11,560 --> 00:18:16,720 - I am the one in the most danger. - To be murdered? 241 00:18:16,840 --> 00:18:22,440 That round table yesterday... I think someone lost trust in me. 242 00:18:22,560 --> 00:18:27,400 I can feel a bit vulnerable in that context. 243 00:18:27,520 --> 00:18:32,840 I would mostly choose you, because you talked well with Tarek. 244 00:18:32,960 --> 00:18:39,800 If the killer is afraid of Tarek, then they are most afraid of you. 245 00:18:39,920 --> 00:18:42,600 - Should we say little brother gets it? - Yes. 246 00:18:42,720 --> 00:18:44,840 Let's do it. 247 00:18:46,160 --> 00:18:47,560 Shit, man. 248 00:18:47,680 --> 00:18:51,760 - No! - Shut up, it's so exciting. 249 00:18:51,880 --> 00:18:56,440 - What the hell should we do? - No, no, no, no. 250 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 Those are coffins. 251 00:19:00,920 --> 00:19:05,680 I can feel that everything is pounding. I'm not into small enclosed spaces. 252 00:19:05,800 --> 00:19:09,560 "Tafofobia is the fear of being buried alive." 253 00:19:16,720 --> 00:19:20,200 - Should we jump in? - Should we jump in the bed? 254 00:19:20,320 --> 00:19:22,360 Okay. 255 00:19:22,480 --> 00:19:29,240 To win silver bars, at least two must stay in the coffins for 20 minutes. 256 00:19:32,000 --> 00:19:37,960 It makes me anxious to the core. It looks so uncomfortable. 257 00:19:38,080 --> 00:19:42,000 The players who remain in the coffin after 30 minutes - 258 00:19:42,120 --> 00:19:47,280 - also have the opportunity to win a shield in the Armory. 259 00:19:47,400 --> 00:19:54,240 A bell will sound every tenth minute they have been in the coffin. 260 00:20:09,800 --> 00:20:12,960 - There's something about a lantern. - It's something about darkness. 261 00:20:13,080 --> 00:20:16,640 "Scotophobia is the fear of darkness." 262 00:20:20,360 --> 00:20:25,040 "You must navigate through the darkness of the bunker to reach the light on the other side." 263 00:20:25,160 --> 00:20:30,120 "If everyone makes it through the tunnel without turning on the flashlight - 264 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 - you will win two silver bars." 265 00:20:32,560 --> 00:20:37,400 "If one or more people turn on the flashlight, you will not win silver." 266 00:20:37,520 --> 00:20:42,280 "The person who makes it through the fastest will gain access to the Armory." 267 00:20:42,400 --> 00:20:46,080 I'm not a big fan of darkness. 268 00:20:48,480 --> 00:20:53,600 Soon, each of you will be transported up to the platform one by one. 269 00:20:53,720 --> 00:20:58,360 And then you will swing over to the net. 270 00:20:58,480 --> 00:21:02,880 I don't want to be the reason why we don't win silver. 271 00:21:03,000 --> 00:21:06,960 So it's so important that I jump, but I don't feel like it. 272 00:21:09,080 --> 00:21:13,840 - Have you never tried the diving board? - No. I can't swim. 273 00:21:13,960 --> 00:21:17,960 Yes. It's a bit high. 274 00:21:18,080 --> 00:21:21,600 On the way up I feel quite daring. 275 00:21:21,720 --> 00:21:24,720 That's crazy, man. 276 00:21:24,840 --> 00:21:28,840 When I stand up there, I can feel that my legs are shaking a little - 277 00:21:28,960 --> 00:21:32,080 - and that it's pretty high up. 278 00:21:45,040 --> 00:21:47,640 Yes! That's it! 279 00:21:49,480 --> 00:21:52,680 - It doesn't look that bad. - It looks really bad. 280 00:21:52,800 --> 00:21:57,080 - You can do it easily. - You're so cool. 281 00:21:57,200 --> 00:21:59,920 I am proud of myself. It couldn't have gone better. 282 00:22:00,040 --> 00:22:01,680 - Was it wild? - Yes. 283 00:22:01,800 --> 00:22:07,080 - In a cool way, right? - Yes, in a super cool way. 284 00:22:07,200 --> 00:22:10,680 As I stand up there, I am overwhelmed by fear of heights. 285 00:22:10,800 --> 00:22:14,680 I have to tell my limbs what to do. 286 00:22:14,800 --> 00:22:18,880 It doesn't come naturally. It's uncomfortable as hell. 287 00:22:19,000 --> 00:22:23,280 So you position yourself in the middle of the platform. 288 00:22:23,400 --> 00:22:28,840 - And what do I do then? - Both hands hold on there. 289 00:22:28,960 --> 00:22:30,880 Are you ready? Here you go. 290 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 Yes! 291 00:22:39,720 --> 00:22:42,040 It gives a thrill. 292 00:22:43,560 --> 00:22:45,800 - That was awesome. - Yes! 293 00:22:45,920 --> 00:22:47,720 Shut up! 294 00:22:47,840 --> 00:22:52,000 You've got it. It's a new technique. 295 00:22:52,120 --> 00:22:56,280 He stretches his leg out, and then he does a Ninja pose. 296 00:22:56,400 --> 00:22:59,760 - I just need to get my foot out. - Yes. 297 00:23:06,360 --> 00:23:08,680 Okay. 298 00:23:14,040 --> 00:23:17,800 Just leave your body. Leave your body. 299 00:23:17,920 --> 00:23:20,160 The tactic is to survive. 300 00:23:20,280 --> 00:23:24,800 It's irrational. I have a feeling that I'm going to die. 301 00:23:24,920 --> 00:23:30,600 It is really serious for me. It's not just something I say. 302 00:23:31,880 --> 00:23:34,480 How are you doing? 303 00:23:37,560 --> 00:23:41,360 Can...? God no. They can't hear me. 304 00:23:49,680 --> 00:23:55,320 I see myself a little from the outside and see, that I'm lying there in a coffin. 305 00:23:57,240 --> 00:24:01,920 Think of the best thing you know, and immediately you'll fly away. 306 00:24:02,040 --> 00:24:07,880 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba. Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba. 307 00:24:08,000 --> 00:24:12,720 Inside the coffin I feel at first - 308 00:24:12,840 --> 00:24:16,080 - that I think, it becomes smaller and smaller. 309 00:24:16,200 --> 00:24:20,160 But then I think: If I turn around now - 310 00:24:20,280 --> 00:24:25,520 - then I can't see, that there is a lid on it. 311 00:24:25,640 --> 00:24:27,920 So I'm lying on a wooden floor. 312 00:24:28,040 --> 00:24:32,880 And when I do that, it actually goes great. 313 00:24:34,360 --> 00:24:38,480 I usually practice some mindfulness meditation. 314 00:24:38,600 --> 00:24:41,240 I haven't had the opportunity. 315 00:24:41,360 --> 00:24:43,880 It's a good opportunity - 316 00:24:44,000 --> 00:24:49,760 - for me to lie down and experience being in the world quietly. 317 00:25:01,280 --> 00:25:04,240 Damn, man. 318 00:25:05,400 --> 00:25:08,720 I actually become quite calm. The coffins are big. 319 00:25:08,840 --> 00:25:14,480 The coffins are big. I lie down on my side, and I just think: 320 00:25:14,600 --> 00:25:19,800 You're in a Norwegian mountain cabin, and you need to sleep now. 321 00:25:40,800 --> 00:25:45,400 Then there's dirt on it, and it's absolutely terrible. 322 00:25:55,800 --> 00:25:58,120 Okay. 323 00:26:02,520 --> 00:26:06,320 I don't even have time to consider if I want to stay in the coffin. 324 00:26:06,440 --> 00:26:10,880 It's not me... It's just my body doing what it does. 325 00:26:12,720 --> 00:26:14,440 Fuck! 326 00:26:15,800 --> 00:26:19,600 - Take care of yourself. Good luck. - Thank you. See you on the other side. 327 00:26:23,760 --> 00:26:27,680 - Now it's getting intense. - What is he saying? 328 00:26:27,800 --> 00:26:29,800 "It's getting intense." 329 00:26:29,920 --> 00:26:33,280 It's a bit intense to go down. The eyes have to adjust to it. 330 00:26:33,400 --> 00:26:38,080 "The one who gets through the fastest wins access to the Armory." 331 00:26:38,200 --> 00:26:41,520 Should I go this way? Where the hell am I going? 332 00:26:42,360 --> 00:26:45,840 Come on, Mette. You've got this. 333 00:26:45,960 --> 00:26:48,680 Fuck! 334 00:26:48,800 --> 00:26:51,960 - Did she say "fuck"? - I didn't hear what she said. 335 00:26:52,080 --> 00:26:55,640 Your senses are sharpened. You can't see shit. 336 00:26:55,760 --> 00:27:00,160 So you have to feel your way. I ran my hand along the wall the whole way. 337 00:27:00,280 --> 00:27:03,600 So I thought, I could run faster. 338 00:27:03,720 --> 00:27:06,000 Oops! 339 00:27:07,640 --> 00:27:11,480 There's just a corner, where I get a little lost. 340 00:27:11,600 --> 00:27:14,160 Fuck! Oh well. That way. Yes, yes. 341 00:27:14,280 --> 00:27:18,160 I feel my way forward, but I quickly feel comfortable. 342 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 Singing a little song. Something by Alphabeat. 343 00:27:20,600 --> 00:27:26,240 Fascination it's just the way we feel. 344 00:27:26,360 --> 00:27:30,000 It was a long time ago, since I had heard Alphabeat. 345 00:27:30,120 --> 00:27:34,680 I couldn't remember the lyrics, so I switched to Bon Jovi. 346 00:27:34,800 --> 00:27:36,240 There I have it. 347 00:27:36,360 --> 00:27:39,760 Take my hand, we'll make it I swear 348 00:27:39,880 --> 00:27:43,600 woah-oh, livin' on a prayer. 349 00:27:43,720 --> 00:27:46,440 It was a quick time. 350 00:27:48,240 --> 00:27:52,760 The most important thing about trying to do it quickly is - 351 00:27:52,880 --> 00:27:56,080 - so I have a chance to take the coat of arms. 352 00:27:56,200 --> 00:28:00,440 Not because I could be murdered tonight. I can't. 353 00:28:00,560 --> 00:28:04,080 But if I had it, no one else would. 354 00:28:04,200 --> 00:28:08,720 Shut up, Mette Blomsterberg. Like lightning, man. 355 00:28:08,840 --> 00:28:11,800 I was sure that I would be the fastest, but... 356 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 It was fun. 357 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 My legs are shaking. 358 00:28:18,040 --> 00:28:21,400 - Come on, Natasha. - Natasha is going to jump. 359 00:28:21,520 --> 00:28:26,240 Even if I have to kick... No. We need to bring back some silver. 360 00:28:30,080 --> 00:28:34,040 - Don't think too much, Natasha. - Yes. That's good. 361 00:28:34,160 --> 00:28:36,240 Fuck, man! 362 00:28:36,360 --> 00:28:39,040 Think about that you will jump down to the ground. 363 00:28:39,160 --> 00:28:41,000 Then you are safe. 364 00:28:41,120 --> 00:28:45,880 I am so close to crying. 365 00:28:46,000 --> 00:28:49,280 I live up here, because I can't come down. 366 00:28:52,200 --> 00:28:58,000 - I am really scared. - Don't think so much. Just grab hold. 367 00:28:58,120 --> 00:29:00,720 - Grab hold of the rope. - Nothing will happen. 368 00:29:00,840 --> 00:29:06,080 I am annoyed with myself because the other two jumped so quickly. 369 00:29:06,200 --> 00:29:10,120 And I have been up there for about a week or something. 370 00:29:10,240 --> 00:29:13,320 - Look on the internet and just jump. - I can't. 371 00:29:13,440 --> 00:29:18,320 Come on. Three, two, one, step out. Say it to yourself. Do it. 372 00:29:18,440 --> 00:29:22,000 Sarah comes with a little tough love. "Now you just do it." 373 00:29:22,120 --> 00:29:24,600 Okay. I, I... Okay. 374 00:29:24,720 --> 00:29:26,720 Yes! 375 00:29:26,840 --> 00:29:30,520 I was just about to do it! 376 00:29:30,640 --> 00:29:34,840 I should have just done it, then it would be over now. 377 00:29:34,960 --> 00:29:39,600 - Come on. - Three, two, one, jump! 378 00:29:42,520 --> 00:29:45,240 Yes! 379 00:29:46,600 --> 00:29:49,040 Yes, Natasha! Yes! 380 00:29:51,400 --> 00:29:54,360 You're so fucking awesome. That's it. 381 00:29:56,800 --> 00:30:00,160 In a split second, I think: I am dead. 382 00:30:01,920 --> 00:30:07,680 I have ended up in hell, where I will swing back and forth forever. 383 00:30:07,800 --> 00:30:11,600 - You did it! - Shit, man. 384 00:30:14,120 --> 00:30:18,480 The 20 minutes have passed, and the team has won silver. 385 00:30:18,600 --> 00:30:21,320 The player who has been in the coffin for the longest time - 386 00:30:21,440 --> 00:30:24,040 - wins access to the Armory. 387 00:30:24,160 --> 00:30:27,480 I still don't get shit in that armory. 388 00:30:27,600 --> 00:30:29,560 There you go. 389 00:30:29,680 --> 00:30:32,720 It feels insane to have completed it. 390 00:30:32,840 --> 00:30:36,600 If after 30 minutes there is more than one player left - 391 00:30:36,720 --> 00:30:42,000 - Then everyone in the coffins wins access to the Armory. 392 00:30:43,920 --> 00:30:46,600 That's not very nice. 393 00:30:46,720 --> 00:30:49,760 I will take it totally in stride - 394 00:30:49,880 --> 00:30:54,480 - and try to be as cool as I want to be. 395 00:30:54,600 --> 00:31:00,280 Oh, I won't win a weapon shield, I can reveal that. 396 00:31:00,400 --> 00:31:05,480 - Does it help if we cheer? - You could shout something. 397 00:31:05,600 --> 00:31:07,400 We're over here! 398 00:31:07,520 --> 00:31:10,360 Oh! 399 00:31:16,200 --> 00:31:18,560 - We're out here! - Are you there? 400 00:31:18,680 --> 00:31:21,640 - Yes, I'm coming. - Come on, come on! 401 00:31:21,760 --> 00:31:26,680 It's so safe, when they start singing and cheering. 402 00:31:26,800 --> 00:31:30,960 Straight ahead, straight ahead. 403 00:31:31,080 --> 00:31:35,720 There's something to strive towards. I'm looking forward to getting out to them. 404 00:31:35,840 --> 00:31:37,800 You're so cool. 405 00:31:37,920 --> 00:31:41,120 - Yes! - It went pretty well. 406 00:31:41,240 --> 00:31:44,040 - That was awesome. - The team spirit is really good. 407 00:31:44,160 --> 00:31:46,000 Hurry up! 408 00:31:46,120 --> 00:31:49,480 Mette is always guaranteed to make some noise. 409 00:31:52,600 --> 00:31:56,280 - Okay. Insane sound. - I can hear you. 410 00:31:56,400 --> 00:31:59,920 Damn good. No flashlight. Yes! 411 00:32:00,040 --> 00:32:03,640 - There you go. There's the silver. - Fucking great. 412 00:32:03,760 --> 00:32:07,400 - Fucking great. Awesome. - That was fucking great. 413 00:32:07,520 --> 00:32:09,200 There you go, Sarah. 414 00:32:11,720 --> 00:32:15,200 - Yes. Like that. - You're so good. 415 00:32:15,320 --> 00:32:19,280 You didn't have to do it so quickly. 416 00:32:19,400 --> 00:32:25,840 It's so awesome to win the silver. I'm glad I didn't back out. 417 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 Should we go home, so I can change pants? 418 00:32:29,120 --> 00:32:30,640 Well! 419 00:32:32,200 --> 00:32:36,400 - Yes! - Now you can come up. 420 00:32:36,520 --> 00:32:39,800 - Congratulations. - Ta-da-da-da-da-da-da! 421 00:32:39,920 --> 00:32:43,920 - Yes! - Half an hour of mindfulness. 422 00:32:44,040 --> 00:32:48,000 It's really nice to be allowed to try to get a shield. 423 00:32:48,120 --> 00:32:52,320 It's not necessarily me who gets the shield. 424 00:32:52,440 --> 00:32:55,080 But it's nice to have the opportunity to try. 425 00:32:55,200 --> 00:32:59,720 - You guys were fucking good, man. - So were you. 426 00:32:59,840 --> 00:33:04,160 I just went down and turned around. I just went down and turned quickly. 427 00:33:04,280 --> 00:33:09,920 We overlook a little, if there is someone, who has changed their behavior today. 428 00:33:10,040 --> 00:33:13,240 It's an exciting thing to keep an eye on. 429 00:33:13,360 --> 00:33:18,600 I have changed my behavior, but it's because I'm scared. Honestly. 430 00:33:18,720 --> 00:33:25,280 If I were others, I would think: Isn't she a bit different? 431 00:33:25,400 --> 00:33:29,000 If people suspect you, it's because they think - 432 00:33:29,120 --> 00:33:33,080 - that you were a traitor from the beginning. 433 00:33:33,200 --> 00:33:36,440 I am open to... the possibility that you have been one from the start. 434 00:33:36,560 --> 00:33:41,640 I openly admit that I know there is suspicion against me. 435 00:33:41,760 --> 00:33:46,320 And I don't know what to do with it. 436 00:33:46,440 --> 00:33:50,520 One can think that it is extremely cunning. 437 00:33:50,640 --> 00:33:54,160 I can understand that. 438 00:33:54,280 --> 00:34:00,160 A suspicion is also based on something with Jacob and something with Elias. 439 00:34:00,280 --> 00:34:04,240 Because of how I have voted, I have ended up here. 440 00:34:04,360 --> 00:34:06,000 I can really see that. 441 00:34:06,120 --> 00:34:09,480 You could have just let it be. 442 00:34:09,600 --> 00:34:13,640 But actually, it's a strategy I would have used too - 443 00:34:13,760 --> 00:34:16,120 - if I wasn't a traitor. 444 00:34:16,240 --> 00:34:23,440 It's just easier to work with saying: "I know the suspicion is there." 445 00:34:23,560 --> 00:34:27,560 "That's why I can't say what I'm doing tonight." 446 00:34:27,680 --> 00:34:31,080 Actually, it's honestly how I feel. 447 00:34:31,200 --> 00:34:35,000 I'm a bit nervous about how massive it will be for me. 448 00:34:46,720 --> 00:34:51,960 It would mean a lot if I could get a shield, so I could sleep safely. 449 00:34:53,080 --> 00:34:58,880 Inside the Armory, I know I will go for a green door. 450 00:34:59,000 --> 00:35:01,320 The loyal's door. 451 00:35:01,440 --> 00:35:07,280 I have been a bit cautious. At some point, it will turn around. 452 00:35:07,400 --> 00:35:09,640 I cannot be murdered tonight. 453 00:35:09,760 --> 00:35:15,160 But if I get the shield, no one else will get it. 454 00:35:22,440 --> 00:35:25,640 It's a shame that I don't get a shield. 455 00:35:25,760 --> 00:35:29,800 That means I can be murdered tonight. 456 00:35:33,520 --> 00:35:36,440 It's completely empty. There is no shield for me. 457 00:35:42,520 --> 00:35:44,640 Oh no! 458 00:35:50,840 --> 00:35:55,320 That's super cool. It's a huge part of this game. 459 00:35:59,040 --> 00:36:02,640 Well, someone has been lucky. 460 00:36:06,440 --> 00:36:11,240 Now listen here. Is it me who gets banished? 461 00:36:11,360 --> 00:36:18,160 I don't know. There is no conclusion, but you are mentioned. 462 00:36:18,280 --> 00:36:22,080 I am highly suspected. I am in the spotlight in many places. 463 00:36:22,200 --> 00:36:28,080 - Natasha is too. - Yes, yes. There are many tonight. 464 00:36:28,200 --> 00:36:33,440 I need to sit here before I think about being thrown out. 465 00:36:35,120 --> 00:36:39,000 - Do you feel vulnerable? - I just got told that. 466 00:36:39,120 --> 00:36:45,280 I have a feeling that it could be me going home today. 467 00:36:45,400 --> 00:36:48,720 I'll come over and sit next to you, Natasha. 468 00:36:48,840 --> 00:36:52,800 - Let the vulnerable sit together. - Let the vulnerable children come to me. 469 00:36:52,920 --> 00:36:58,280 - Exactly. - My ass is roasting over a slow fire. 470 00:36:58,400 --> 00:37:00,560 - So is mine. - Yes. 471 00:37:00,680 --> 00:37:05,120 - Maybe there are many of us... - If asses are hanging. 472 00:37:05,240 --> 00:37:07,360 I know, my ass is hanging. 473 00:37:07,480 --> 00:37:12,400 But that it is being talked about, that is uncomfortable. 474 00:37:12,520 --> 00:37:16,160 Natasha is one of my good friends. 475 00:37:16,280 --> 00:37:20,000 At the same time, I also suspect her a little bit myself. 476 00:37:20,120 --> 00:37:24,120 I feel that, before I jump on the bandwagon - 477 00:37:24,240 --> 00:37:27,800 - I have to be convinced. - It's not me. - You just know the rules well. 478 00:37:27,920 --> 00:37:33,120 - You know exactly what will happen. - That's because I don't want to be kicked out. 479 00:37:33,240 --> 00:37:38,760 - You know exactly what will happen. - That's because I don't want to be kicked out. 480 00:37:38,880 --> 00:37:43,560 How does knowing the rules make me a traitor? 481 00:37:43,680 --> 00:37:46,720 That makes me a really good loyal. 482 00:37:46,840 --> 00:37:52,120 According to my mental list, Mette, Sisse, and Julie switched - 483 00:37:52,240 --> 00:37:55,360 - from voting for me to voting for the traitor. 484 00:37:55,480 --> 00:37:59,880 I think Mette saved herself. It's either Julie or Sisse. 485 00:38:00,000 --> 00:38:06,120 - I'm thinking Julie today. - Julie has looked many in the eye: 486 00:38:06,240 --> 00:38:09,600 "I say it 100% sincerely. I am loyal." 487 00:38:09,720 --> 00:38:13,360 She seems credible when she says it. 488 00:38:13,480 --> 00:38:16,600 It's a bit scary if we have to vote for her. 489 00:38:16,720 --> 00:38:19,400 It sucks to vote out a loyal. 490 00:38:26,640 --> 00:38:30,400 I will put my vote on Julie today. 491 00:38:33,120 --> 00:38:40,240 I think that suspicion against me is coming blowing at 600 km/h. 492 00:38:49,560 --> 00:38:54,800 Every evening I hope that we catch a traitor. 493 00:38:54,920 --> 00:38:57,280 That is my only goal. 494 00:39:07,400 --> 00:39:14,920 With today's prize harvest, you are now up to 14 silver bars in the prize pool. 495 00:39:15,040 --> 00:39:17,160 That is skillfully played. 496 00:39:17,280 --> 00:39:22,080 Some of you have been to the Armory today. 497 00:39:22,200 --> 00:39:26,040 One of you has found a shield - 498 00:39:26,160 --> 00:39:31,400 - and therefore cannot be murdered tonight. 499 00:39:32,800 --> 00:39:38,760 Yesterday you succeeded in banishing another traitor. 500 00:39:38,880 --> 00:39:42,240 Soon we will see how you fare tonight. 501 00:39:42,360 --> 00:39:47,680 But first you have the opportunity to lay your cards on the table. 502 00:39:47,800 --> 00:39:50,520 Perhaps eliminate a doubt. 503 00:39:50,640 --> 00:39:56,320 Perhaps clear your name. So the word is free. 504 00:39:56,440 --> 00:39:59,840 I would like to start. 505 00:40:03,640 --> 00:40:07,600 Oh! 506 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Now that I know that there is suspicion against me - 507 00:40:11,120 --> 00:40:13,600 - it is fine to walk in with my head held high. 508 00:40:13,720 --> 00:40:18,160 I am unsure of what my role is. Several have said to me: 509 00:40:18,280 --> 00:40:21,720 "I have heard your name mentioned, but I will not vote for you." 510 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 But can I trust them? 511 00:40:24,440 --> 00:40:28,520 I have had a feeling that my life is in danger. 512 00:40:28,640 --> 00:40:34,520 It started with Julia Sofia being sweet and making me aware - 513 00:40:34,640 --> 00:40:41,280 - that I consistently did not vote 514 00:40:41,400 --> 00:40:44,720 for those who turned out to be traitors - 515 00:40:44,840 --> 00:40:49,960 - which is true, and I have tried to explain. 516 00:40:51,640 --> 00:40:55,480 But I would like to ask you all if anyone has anything - 517 00:40:55,600 --> 00:40:58,320 - they would like to ask me. 518 00:40:58,440 --> 00:41:03,680 I forgot what made you change your vote to Mette? 519 00:41:03,800 --> 00:41:07,200 - I was never on Jacob's side. - Maybe I just heard that. 520 00:41:07,320 --> 00:41:11,320 Several people said you were definitely for Jacob. 521 00:41:11,440 --> 00:41:13,480 - To vote for Jacob? - Yes. 522 00:41:13,600 --> 00:41:19,080 It surprises me, because it was not my intention. 523 00:41:19,200 --> 00:41:25,920 I had not imagined, that both Elias and Jacob... 524 00:41:26,040 --> 00:41:29,680 I was thinking: Shouldn't they be a bit different? 525 00:41:29,800 --> 00:41:34,440 So I told myself: Just go with what you've decided. 526 00:41:34,560 --> 00:41:40,360 That's the explanation I've had all along. I stick to it. 527 00:41:40,480 --> 00:41:45,880 I feel like grabbing hold of you a bit. 528 00:41:46,000 --> 00:41:51,840 - Why did I vote for you yesterday? - Why shouldn't I point at you? 529 00:41:51,960 --> 00:41:57,760 I heard my name being mentioned, and it doesn't surprise me. 530 00:41:57,880 --> 00:42:02,520 You mentioned that I know all the rules well. 531 00:42:02,640 --> 00:42:06,960 I went in here, because I love this kind of thing. 532 00:42:07,080 --> 00:42:12,160 I love crime stories and sitting at home and guessing along with "Barnaby". 533 00:42:12,280 --> 00:42:16,680 I think maybe, I've been a bit in a mental sofa - 534 00:42:16,800 --> 00:42:19,880 - where I've guessed from the outside of the game - 535 00:42:20,000 --> 00:42:23,120 - and thought, that I could be a detective alone. 536 00:42:23,240 --> 00:42:26,560 But I'm not a traitor. 537 00:42:28,520 --> 00:42:32,600 It gets very quiet, and I don't like that very much. 538 00:42:35,760 --> 00:42:38,760 You must not be so quiet. 539 00:42:40,600 --> 00:42:44,920 I had my hand. It's starting to fade away. 540 00:42:45,040 --> 00:42:48,920 I have these names, who voted for me yesterday. 541 00:42:49,040 --> 00:42:54,280 It was a violent experience, but I have thought about several things as well. 542 00:42:54,400 --> 00:42:58,280 I have you too. You didn't vote for me yesterday. 543 00:42:58,400 --> 00:43:02,840 But I see you as a cool strategist, and you are intelligent. 544 00:43:02,960 --> 00:43:07,440 You get into all sorts of things very quickly. 545 00:43:07,560 --> 00:43:11,280 Because I see you as insanely sharp - 546 00:43:11,400 --> 00:43:15,040 - did you blur yourself by, like... 547 00:43:15,160 --> 00:43:18,920 - Voting for Jacob? - Yes. You have the courage for it. 548 00:43:19,040 --> 00:43:21,240 You are insanely smart. 549 00:43:21,360 --> 00:43:26,360 - You are much smarter than I am. - I am. Yes. 550 00:43:26,480 --> 00:43:31,640 But I just don't want to... I can be a smart loyal. 551 00:43:31,760 --> 00:43:35,840 When Mette mentions my name, I'm just like: Yep, there it is. 552 00:43:35,960 --> 00:43:39,800 Then I was the new one on the list. She has a way of starting things. 553 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 I'm not surprised. 554 00:43:43,280 --> 00:43:46,160 I've wondered why you haven't been more suspicious. 555 00:43:46,280 --> 00:43:49,840 I've been going around like you and putting out names to find out - 556 00:43:49,960 --> 00:43:52,000 - how people reacted. 557 00:43:52,120 --> 00:43:55,960 - Are you a traitor? - Yes. I can be. 558 00:43:56,080 --> 00:43:59,400 - I could be, of course. - Oh well. 559 00:44:00,920 --> 00:44:05,200 - Did you ask, and then that was the answer? - Yes. 560 00:44:05,320 --> 00:44:09,840 Sisse reacts in a really strange way that I find hard to read. 561 00:44:11,560 --> 00:44:16,800 I have heard two names today. It has been yours and Natasha's. 562 00:44:16,920 --> 00:44:23,120 Before we go in, I hear a name, I hadn't heard before. Yours, Julie. 563 00:44:23,240 --> 00:44:26,040 It is never nice to have one's name brought up. 564 00:44:26,160 --> 00:44:29,400 I don't know where the rumor started. 565 00:44:29,520 --> 00:44:34,520 There has been a thought that the traitors are among them - 566 00:44:34,640 --> 00:44:39,520 - who voted for me on the first night and for Jacob on the second night. 567 00:44:39,640 --> 00:44:43,280 My list includes Mette, Sisse, and Julie. 568 00:44:44,400 --> 00:44:48,000 Is there anyone who would like to ask me? If so, please ask. 569 00:44:48,120 --> 00:44:51,960 When I said that I might not have thought - 570 00:44:52,080 --> 00:44:58,200 - that Tine was as sharp at the game as you would be: 571 00:44:58,320 --> 00:45:00,280 "You're mistaken," you said. 572 00:45:00,400 --> 00:45:06,000 - You became very physical, I think. - Yes. 573 00:45:06,120 --> 00:45:11,040 Well, quite intense. You're becoming very insistent. 574 00:45:11,160 --> 00:45:14,240 Tine is indeed a strategic and talented player. 575 00:45:14,360 --> 00:45:18,240 Yes. I'm not saying she's not talented and not strategic. 576 00:45:18,360 --> 00:45:24,400 She is... That's what I would think. That's how I perceive her. 577 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 I also have something, where I felt I could lay it on you. 578 00:45:29,720 --> 00:45:34,320 After we had been here, I talked to Tarek. 579 00:45:34,440 --> 00:45:38,160 - I know he confronted you a bit. - Yes. 580 00:45:38,280 --> 00:45:42,320 Right after that, Tarek didn't come to the room. 581 00:45:42,440 --> 00:45:46,600 - There has been my doubt. - Yes. About me. 582 00:45:46,720 --> 00:45:50,520 I don't know what you were talking about. Something was being talked about. 583 00:45:50,640 --> 00:45:55,520 - He has had some kind of suspicion. - About me? Well! 584 00:45:55,640 --> 00:45:59,640 I want to hear if you have anything - 585 00:45:59,760 --> 00:46:03,360 - that makes me believe that you are not a traitor. 586 00:46:03,480 --> 00:46:07,680 What overwhelms me is - 587 00:46:07,800 --> 00:46:11,920 - that there are so many pointing at me. 588 00:46:12,040 --> 00:46:15,440 It really is an uncomfortable feeling. 589 00:46:15,560 --> 00:46:20,960 I can swear 100% on my children that I am not a traitor. 590 00:46:23,200 --> 00:46:27,440 This is a mindfuck. I was 100% sure about Julie. 591 00:46:27,560 --> 00:46:34,240 Sarah and Johannes feel the same way as me. You can't vote for her. 592 00:46:34,360 --> 00:46:40,000 It's a very sincere message. It came straight from the heart. 593 00:46:40,120 --> 00:46:42,760 So it changes something. 594 00:46:42,880 --> 00:46:48,960 Until you just said it, I was going to write your name. 595 00:46:49,080 --> 00:46:50,880 I could feel it. 596 00:46:51,000 --> 00:46:53,880 I swear on my children that I'm not a traitor. 597 00:46:54,000 --> 00:46:59,800 I would also like to swear on my house. I'm not a traitor either. 598 00:46:59,920 --> 00:47:03,160 But I can understand why my name ends up in a pool. 599 00:47:03,280 --> 00:47:05,960 I am a grown woman, and it fits the profile - 600 00:47:06,080 --> 00:47:09,360 - that Christian Grau has helped bring to the table. 601 00:47:09,480 --> 00:47:12,440 It's just funny that it's not an adult man. 602 00:47:12,560 --> 00:47:19,800 I am not a traitor. There are some who don't say what they are. 603 00:47:19,920 --> 00:47:24,840 - Who says that? - I am not a traitor. 604 00:47:24,960 --> 00:47:29,520 I am being pressured to say: "I am not a traitor." 605 00:47:29,640 --> 00:47:34,200 This is the first time I say it. I haven't said it yet. 606 00:47:34,320 --> 00:47:37,920 I have been very aware that I haven't said it yet. 607 00:47:38,040 --> 00:47:44,360 You said: "I could very well be." Then you sell house and children. 608 00:47:44,480 --> 00:47:48,320 That's because I think, of course I can be. 609 00:47:48,440 --> 00:47:53,840 - Sisse, you make it difficult for me. - Yes. I didn't believe you at all. 610 00:47:53,960 --> 00:47:58,680 It is unreasonable to swear by one's children and one's houses. 611 00:47:58,800 --> 00:48:03,680 There are many who can do that. I am not a traitor. 612 00:48:03,800 --> 00:48:07,840 But should I be forced to swear by those things? 613 00:48:07,960 --> 00:48:12,800 - Agreed. It just came from the heart. - Good. Let's not do that. 614 00:48:12,920 --> 00:48:16,600 I couldn't dream of swearing by anyone, but we are humans. 615 00:48:16,720 --> 00:48:21,040 It flew out of my mouth in a moment of desperation. 616 00:48:21,160 --> 00:48:24,440 - It's an exciting game. - It's intense. 617 00:48:24,560 --> 00:48:26,320 It's difficult. 618 00:48:26,440 --> 00:48:31,280 There are many theories at play. 619 00:48:31,400 --> 00:48:35,240 Is there anyone who wants a final word? 620 00:48:35,360 --> 00:48:38,760 No. I'm going to mess it up. 621 00:48:38,880 --> 00:48:42,560 It is time to vote. 622 00:48:42,680 --> 00:48:46,960 You must write the name of the person you want to exile. 623 00:48:47,080 --> 00:48:50,000 There is a lot of pressure on Sisse. 624 00:48:50,120 --> 00:48:54,160 Many people are turning their attention towards her. 625 00:48:56,080 --> 00:49:00,240 - It's getting worse and worse. - It's insane. 626 00:49:01,720 --> 00:49:05,080 No, I know... 627 00:49:08,400 --> 00:49:13,880 I have become really unsure. Sisse confuses me so much. 628 00:49:22,120 --> 00:49:24,800 Sisse, we start with you. 629 00:49:24,920 --> 00:49:29,480 - I have obviously said Julie. - Oh! 630 00:49:29,600 --> 00:49:33,520 That must be the only way I can get out of this predicament. 631 00:49:33,640 --> 00:49:40,720 - Natasha, who do you want to exile? - I wouldn't make a fool of myself anymore. 632 00:49:40,840 --> 00:49:45,520 And my first instinct, which I have to go with - 633 00:49:45,640 --> 00:49:49,840 - is that it's you, Julie. I'm sorry. Yes. Yes... 634 00:49:51,840 --> 00:49:55,600 - Oscar. - I'm getting mindfucked. 635 00:49:55,720 --> 00:49:58,320 I fucking am too. 636 00:49:58,440 --> 00:50:04,880 But as Natasha says, I have to stick with what I originally said. 637 00:50:05,000 --> 00:50:09,080 - So I fucking wrote Julie. - No, you crossed it out. 638 00:50:09,200 --> 00:50:12,880 - How crazy. - This is getting intense. 639 00:50:13,000 --> 00:50:15,120 I haven't been thinking tactically. 640 00:50:15,240 --> 00:50:20,160 I chose the one I had the most days with, and that's Natasha. 641 00:50:22,200 --> 00:50:26,320 - Julia Sofia. - You are the most talented traitor. 642 00:50:26,440 --> 00:50:29,480 But I think it's Sisse. 643 00:50:29,600 --> 00:50:31,160 Sarah. 644 00:50:31,280 --> 00:50:35,360 I was sure that you were the traitor, Julie. 645 00:50:35,480 --> 00:50:40,120 Until I hear what Sisse has to say today. It makes me doubt - 646 00:50:40,240 --> 00:50:43,680 - that you take the blame. "Yes, I could easily be." 647 00:50:43,800 --> 00:50:47,880 So I think you are the traitor. 648 00:50:48,000 --> 00:50:50,280 Johannes. 649 00:50:50,400 --> 00:50:54,920 I have also been convinced by someone else. 650 00:50:55,040 --> 00:50:58,040 I can understand all the words you say. 651 00:50:58,160 --> 00:51:03,080 There is something in the way you say, that is the opposite. 652 00:51:03,200 --> 00:51:07,200 Therefore it makes sense to believe, that Sisse is a traitor. 653 00:51:07,320 --> 00:51:12,160 - Bjørli, what have you written? - I have been turned around on the floor. 654 00:51:12,280 --> 00:51:16,760 I had you, you know, and then I got so confused. 655 00:51:16,880 --> 00:51:21,160 And I must say, I have also written Sisse. 656 00:51:24,880 --> 00:51:27,800 Mathilde. 657 00:51:27,920 --> 00:51:30,720 I go back to my gut feeling. 658 00:51:30,840 --> 00:51:35,680 But I voted for you, Natasha. 659 00:51:37,120 --> 00:51:41,840 The status is, that three have voted for you, Julie. 660 00:51:41,960 --> 00:51:45,200 Two have voted for you, Natasha. 661 00:51:45,320 --> 00:51:49,160 And four have voted for you, Sisse. 662 00:51:49,280 --> 00:51:52,520 - Christian. - Sisse, for fuck's sake. 663 00:51:52,640 --> 00:51:56,960 - You went from zero to weird. - Yes. 664 00:51:57,080 --> 00:52:02,000 I hate you, because I really like you. 665 00:52:02,120 --> 00:52:06,360 - I have voted for you, Sisse. - That's totally okay. 666 00:52:06,480 --> 00:52:11,360 Sisse, if the next vote is for you - 667 00:52:11,480 --> 00:52:13,920 - then you are banished. Tine. 668 00:52:14,040 --> 00:52:17,320 Yes. I have listened to what has happened here. 669 00:52:17,440 --> 00:52:23,240 I am glad to note that today I don't stand out too much. 670 00:52:23,360 --> 00:52:27,600 But Sisse, I love you. I think you are wonderful. 671 00:52:27,720 --> 00:52:30,520 But I think you're pulling our leg. 672 00:52:33,480 --> 00:52:36,720 I am occupied with voting like the majority. 673 00:52:36,840 --> 00:52:39,960 It's Sisse who is most in play. 674 00:52:40,080 --> 00:52:43,800 More people react the way she defended herself. 675 00:52:43,920 --> 00:52:47,240 That's fine. Then I can go with that. 676 00:52:47,360 --> 00:52:51,120 So, Sisse, that means you've received six votes. 677 00:52:51,240 --> 00:52:57,120 You are therefore banished, but we need to hear the rest of the votes. 678 00:52:57,240 --> 00:53:01,480 I'll go with my initial instinct, which was you, Julie. 679 00:53:03,600 --> 00:53:07,280 I also wrote Sisse, damn it. I hope to God we're right. 680 00:53:07,400 --> 00:53:12,120 So Sisse, with the most votes, you are banished. 681 00:53:12,240 --> 00:53:17,240 It has been fun. It really has. 682 00:53:17,360 --> 00:53:21,960 I apologize for the strange outburst at the end. 683 00:53:22,080 --> 00:53:24,240 I didn't think I would have to defend myself. 684 00:53:24,360 --> 00:53:27,800 So I hadn't prepared the big things. 685 00:53:27,920 --> 00:53:32,080 It's strange that you haven't suspected me of being a traitor. 686 00:53:32,200 --> 00:53:36,960 Of course I could be, but not everyone thinks that way. 687 00:53:37,080 --> 00:53:39,360 I can see now that it was stupid. 688 00:53:39,480 --> 00:53:43,800 Prepare for a terrible sleep, bitches. I am loyal. 689 00:53:43,920 --> 00:53:46,320 No! 690 00:53:46,440 --> 00:53:48,960 Oh! 691 00:53:52,160 --> 00:53:56,120 I am extremely disappointed that we are banishing a loyal one. 692 00:53:56,240 --> 00:54:00,160 It is disgusting to have banished a loyal one. 693 00:54:00,280 --> 00:54:02,880 I sat in a car with Sisse - 694 00:54:03,000 --> 00:54:07,800 - and then I stab a knife in her back. 695 00:54:07,920 --> 00:54:12,320 That was a huge suicide. What the hell was that speech? 696 00:54:12,440 --> 00:54:14,240 It was fucking stupid. 697 00:54:14,360 --> 00:54:18,040 I was just completely myself in there. 698 00:54:18,160 --> 00:54:21,080 Of course I could be a traitor. 699 00:54:21,200 --> 00:54:24,560 Apparently, I shouldn't have said that. 700 00:54:24,680 --> 00:54:30,760 I just want to send a big hug to those who didn't write my name - 701 00:54:30,880 --> 00:54:34,960 - because I actually had an independent thought. 702 00:54:37,800 --> 00:54:41,720 Dear everyone, you have expelled a loyal teammate. 703 00:54:41,840 --> 00:54:45,360 Sleep well now. 704 00:54:45,480 --> 00:54:50,600 Maybe with one eye kind of squinting, right? 705 00:54:50,720 --> 00:54:53,040 - Fuck. Shit. - Shit. 706 00:54:53,160 --> 00:54:58,400 - Mega shit. - I don't know what to believe anymore. 707 00:55:01,680 --> 00:55:06,480 - That was fucking intense. - I was completely sure. 708 00:55:06,600 --> 00:55:10,240 I was completely sure it was Julie or Sisse. 709 00:55:10,360 --> 00:55:13,840 I vote Natasha, but that was a bad... 710 00:55:14,960 --> 00:55:20,600 It was mega uncomfortable, because today I had a vibe with - 711 00:55:20,720 --> 00:55:25,000 - that people hadn't said it to me. It was uncomfortable. 712 00:55:25,120 --> 00:55:28,280 I'm over the moon that I don't get a single vote. 713 00:55:28,400 --> 00:55:30,640 I've heard my name mentioned since this morning. 714 00:55:30,760 --> 00:55:33,640 The whole room changed, you know. 715 00:55:33,760 --> 00:55:37,640 Mette has been quite active and quite forward in - 716 00:55:37,760 --> 00:55:40,960 - in getting both Sisse and Julie in the spotlight. 717 00:55:41,080 --> 00:55:45,600 It makes me think: She was a good choice as a traitor. 718 00:55:45,720 --> 00:55:49,960 - It was quite a tour today. - Are you crazy? 719 00:55:50,080 --> 00:55:52,520 That's how I think it will be. 720 00:55:52,640 --> 00:55:59,320 I can't read anything. Everyone is reacting completely crazy. 721 00:55:59,440 --> 00:56:05,240 - Shut up, man. - I'm sorry that Sisse got eliminated. 722 00:56:05,360 --> 00:56:10,840 It's fantastic to have completed that traitor mission. 723 00:56:10,960 --> 00:56:15,800 Damn, those it affects, but it's damn good. 724 00:56:42,160 --> 00:56:46,160 Mission completed. I just saved your life. 725 00:56:46,280 --> 00:56:50,400 - Yes, you did. - You didn't get a single vote. 726 00:56:50,520 --> 00:56:53,640 I was sure that I would be completely screwed. 727 00:56:53,760 --> 00:56:58,320 I can tell you, I was sure of that too. 728 00:56:58,440 --> 00:57:03,760 I didn't expect to get zero votes. I'm relieved about that. 729 00:57:03,880 --> 00:57:10,720 I've lost 12 kilos. I've really tried to be myself today. 730 00:57:10,840 --> 00:57:17,720 I think I succeeded, but I've used everything I have. 731 00:57:17,840 --> 00:57:22,400 I understand you so well. I am tired as a nursing home from - 732 00:57:22,520 --> 00:57:28,600 - constantly weighing my words. You can't just be yourself. 733 00:57:28,720 --> 00:57:34,320 - I kickstarted a war. - It was wonderful. 734 00:57:34,440 --> 00:57:37,640 I loved every second of it. It was really nice. 735 00:57:37,760 --> 00:57:42,440 - Are you rotten in the head? - You have done excellent. 736 00:57:42,560 --> 00:57:47,120 I have also thought: How will the shift be for you? 737 00:57:47,240 --> 00:57:51,000 - What do we do now? - Yes. Do you have the coat of arms? 738 00:57:51,120 --> 00:57:54,760 No, and I have no idea who got it. 739 00:57:54,880 --> 00:57:59,480 Everyone messes with it a little, and I can understand that. 740 00:57:59,600 --> 00:58:02,880 I can understand that too. I would do the same. 741 00:58:03,000 --> 00:58:05,680 - Hello, Lise. - Good evening, Lise. 742 00:58:05,800 --> 00:58:09,040 - Hello, Mette and Tine. - Hello. 743 00:58:09,160 --> 00:58:16,960 Now you must listen. Tonight you must write three players on a death list. 744 00:58:22,240 --> 00:58:27,160 - See you. - You are a tough nut. Stop it now. 745 00:58:29,280 --> 00:58:35,240 Mette, we need to talk about who should stay. Who should go. 746 00:58:35,360 --> 00:58:40,800 Yes. So say something wise to me. 747 00:59:19,240 --> 00:59:23,640 Texts: Tina Schäfer Danish Video Text 63766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.