All language subtitles for Forraeder - S03E24_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,840 The twelfth and final round of "Traitor" is approaching its end. 2 00:00:09,920 --> 00:00:15,280 And the players are now ready for the decisive council chamber. 3 00:00:20,480 --> 00:00:24,440 You have had 36 silver bars in the pot for a long time. 4 00:00:24,520 --> 00:00:29,960 But in today's mission, you collected 56 silver bars for the pot. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,680 Now the pot looks like this. 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Still 36 silver bars. 7 00:00:38,480 --> 00:00:42,800 The first time you met here, there were 22 players. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,440 Now there are only five of you left. 9 00:00:46,520 --> 00:00:49,960 -Congratulations on reaching the final. -Thank you. 10 00:00:50,640 --> 00:00:55,560 If the loyal ones are to win, they must exile all the traitors- 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 -before the end of the game. 12 00:00:58,600 --> 00:01:03,200 Is it one or more traitors left, the traitors win. 13 00:01:04,440 --> 00:01:09,480 So this is the last chance you have to talk together. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,200 Here you go. 15 00:01:13,280 --> 00:01:16,320 I can be clear that I was planning to stay- 16 00:01:16,400 --> 00:01:19,680 with you, Jon Martin, and you, Eva. 17 00:01:19,760 --> 00:01:23,160 -I actually thought that I had you a hundred percent,- 18 00:01:23,240 --> 00:01:26,520 -so that's why I flipped the stone and went in with it. 19 00:01:26,600 --> 00:01:31,000 But then you were loyal, and it was mind-boggling. 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 And that makes me know- 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,680 -that I have to stay behind with you, at least. 22 00:01:39,760 --> 00:01:42,560 I fucking don't feel that you're a traitor. 23 00:01:42,640 --> 00:01:45,680 I think it's good that you have a feeling about it. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,320 Well, I don't, so... 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,240 The acting is surprisingly good. 26 00:01:51,320 --> 00:01:56,000 Eva, I don't think you're a traitor, but I know you're loyal. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,280 So sorry, Eva. 28 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 Then I kind of only have that to rely on. 29 00:02:02,080 --> 00:02:07,920 It's Marlene and you that I have to "ride or die with", in a way. 30 00:02:08,000 --> 00:02:13,880 I have to make my choices in order to win. That's the main thing. 31 00:02:13,960 --> 00:02:18,280 If there's something I haven't lied about, it's that. I want to win. 32 00:02:18,360 --> 00:02:21,720 At least I can only say one thing, and that is- 33 00:02:21,800 --> 00:02:26,800 -that I have never been a traitor, and that hasn't changed. 34 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 I am not a traitor. 35 00:02:33,160 --> 00:02:37,200 I feel like it's pointing towards me, and the only thing I can say is- 36 00:02:37,280 --> 00:02:40,520 -that I am loyal. It seems like everyone here is against me. 37 00:02:40,600 --> 00:02:44,120 We have reached the point, Morten, where it's not about against... 38 00:02:44,200 --> 00:02:48,000 It's only about pure... Of those in here now,- 39 00:02:48,080 --> 00:02:51,440 -you are the one I most believe is a traitor. 40 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 I have chosen a tactic where I shouldn't think things through. 41 00:02:54,800 --> 00:02:59,440 Think as little as possible to create as little suspicion as possible. 42 00:02:59,520 --> 00:03:03,520 But when you reach the endgame and don't have an explanation- 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,200 -for your choices, then you struggle. 44 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 But who do you think it is, Morten? 45 00:03:09,400 --> 00:03:14,640 I've actually been thinking so much these past few days, that... 46 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 I actually just choose to... 47 00:03:20,440 --> 00:03:24,080 Don't you want to say who you..? No, okay. 48 00:03:24,160 --> 00:03:27,080 Right now, if I want what's best for someone else,- 49 00:03:27,160 --> 00:03:31,560 -I just have to keep my mouth shut. 50 00:03:31,640 --> 00:03:34,480 I understand that they're looking for the next traitor,- 51 00:03:34,560 --> 00:03:38,200 -for they have me. So I'll just be quiet. 52 00:03:38,280 --> 00:03:43,200 I want to save Oskar, so the traitors have a chance to win. 53 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 -You won't say who you think it is? -No. 54 00:03:46,400 --> 00:03:51,120 The only thing that can save me now is a miracle. 55 00:03:51,200 --> 00:03:55,800 And that suddenly Oskar has convinced Marlene- 56 00:03:55,880 --> 00:03:58,640 -to vote for one of the other two. 57 00:03:59,840 --> 00:04:04,200 Now I'm just extremely happy that my innocence has been revealed. 58 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 That I don't have to fight against you. 59 00:04:07,280 --> 00:04:09,800 If I ask you, Jon Martin,- 60 00:04:09,880 --> 00:04:15,000 -do you have any arguments that you haven't been forced over? 61 00:04:15,080 --> 00:04:19,840 I had the shield, then. If I had received a letter, I would have used the shield. 62 00:04:19,920 --> 00:04:23,640 No, I am a loyal man. If I had accepted to become a traitor,- 63 00:04:23,720 --> 00:04:28,280 -I wouldn't be here now. I wouldn't have been able to lie for so long! 64 00:04:29,160 --> 00:04:33,280 I was the one who made us have to choose again. 65 00:04:34,800 --> 00:04:38,160 So I sat here in the first council hall- 66 00:04:38,240 --> 00:04:40,760 -and couldn't handle the pressure of being a traitor. 67 00:04:40,840 --> 00:04:44,400 I was tall and dark, said in advance that I would be OK to be it,- 68 00:04:44,480 --> 00:04:48,760 -but felt in my body that it wasn't for this guy. 69 00:04:48,840 --> 00:04:53,520 I have never been a traitor at any point. 70 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 No. 71 00:04:58,000 --> 00:05:03,000 A little unsure about Jon Martin. I can see that he's breathing heavily,- 72 00:05:03,080 --> 00:05:05,880 -and he feels guilty. I'm thinking... 73 00:05:05,960 --> 00:05:10,600 If Jon Martin dares to look me in the eyes and say he's a traitor... 74 00:05:10,680 --> 00:05:15,000 He's seen me angry, and he doesn't want to see that again. 75 00:05:19,520 --> 00:05:22,720 Then I interpret this as a group that is ready to vote. 76 00:05:27,280 --> 00:05:32,240 Then you can write down the name of the person you want to exile. 77 00:05:50,440 --> 00:05:52,680 Eva, we'll start with you. 78 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 Oskar? 79 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 It's heavy regardless,- 80 00:06:03,640 --> 00:06:07,280 -but we're all kind of friends here afterwards. 81 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 Norten, my voice... 82 00:06:10,000 --> 00:06:12,280 Norten? 83 00:06:12,360 --> 00:06:15,800 There was a little joke in there. I just had to... 84 00:06:15,880 --> 00:06:20,000 -Do you want me to explain the joke? -There's a similarity in sound between M and N, so I thought I'd play around with that. 85 00:06:20,080 --> 00:06:23,280 -It's a good one, though. 86 00:06:23,360 --> 00:06:25,720 Yeah, it's a good one. 87 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 Morten? 88 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 I voted for you, Eva. 89 00:06:37,840 --> 00:06:40,840 Jon Martin, if you vote for Morten now, 90 00:06:40,920 --> 00:06:43,600 -he's the one who gets banished. 91 00:06:48,560 --> 00:06:52,880 Fantastic guy, but I think you're a traitor, Morten. 92 00:06:54,440 --> 00:06:57,320 I have a hunch on you, Morten. 93 00:07:00,880 --> 00:07:03,560 Morten, you are banned from the game. 94 00:07:16,720 --> 00:07:20,080 This is the final round of the game. You are banned. 95 00:07:20,160 --> 00:07:23,800 You are not allowed to reveal your role. 96 00:07:23,880 --> 00:07:26,120 You can leave. 97 00:07:37,520 --> 00:07:42,120 I may not have won, but now I am satisfied and proud of myself. 98 00:07:43,360 --> 00:07:47,880 I'm just glad it's over. My head is fried. 99 00:07:47,960 --> 00:07:50,840 Good luck, Oskar. 100 00:07:50,920 --> 00:07:56,720 If you manage to get out of this mess, I'll bow down to you. 101 00:08:06,760 --> 00:08:09,680 And you, you can join me. 102 00:08:12,920 --> 00:08:18,400 The expulsion of Morten marks the end of the last council chamber. 103 00:08:18,480 --> 00:08:21,680 The game is now entering its final phase. 104 00:08:23,040 --> 00:08:27,760 The remaining players must agree whether they want to end the game, 105 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 or vote out more in an attempt to- 106 00:08:30,280 --> 00:08:33,160 -get rid of all the traitors among them. 107 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 The decision time has come. 108 00:08:38,560 --> 00:08:41,080 The game can now be concluded. 109 00:08:41,160 --> 00:08:46,480 You have each received your own chest. The chest contains a choice. 110 00:08:46,560 --> 00:08:50,960 You can choose to end the game or exile once again. 111 00:08:51,920 --> 00:08:57,440 You shall now, one by one, throw your choices into the flames. 112 00:08:57,520 --> 00:09:02,680 If it burns green, you have chosen to end the game. 113 00:09:03,720 --> 00:09:08,120 If it burns red, you have chosen to exile again. 114 00:09:08,200 --> 00:09:12,080 If it all burns green, the game is over. 115 00:09:16,280 --> 00:09:19,760 Now, you can open the chests and make your choice. 116 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 The best thing that can happen is if one manages to understand- 117 00:09:23,920 --> 00:09:27,000 -that we are now left with four loyal ones,- 118 00:09:27,080 --> 00:09:30,080 -and then we end the game there. I suspect no one! 119 00:09:30,160 --> 00:09:35,440 After Morten was eliminated, I give my chances of winning 60-80 percent,- 120 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 -based on how things are going now. 121 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 Oskar, we can start with you. 122 00:09:44,840 --> 00:09:50,760 Eva has to leave, and then we have to end it. This won't be pretty, damn. 123 00:09:50,840 --> 00:09:55,480 -You chose to exile again? -Yes, there must be a traitor. 124 00:09:55,560 --> 00:09:58,960 Then we will exile again anyway. Jon Martin? 125 00:10:06,440 --> 00:10:09,880 I think Morten is the traitor. I have to take it for granted- 126 00:10:09,960 --> 00:10:14,760 -that Marlene is loyal, and then it must either be Eva or Oskar. 127 00:10:14,840 --> 00:10:17,880 And then we'll see who's next to go. 128 00:10:17,960 --> 00:10:20,160 Marlene? 129 00:10:27,040 --> 00:10:31,760 -You want to exile again? -I think there's another traitor here. 130 00:10:31,840 --> 00:10:35,400 With Oskar, you never know. It could also be Jon Martin. 131 00:10:35,480 --> 00:10:40,440 I don't want to vote out Eva, but I think Morten has forced her over- 132 00:10:40,520 --> 00:10:43,680 -in a dark, treacherous night. 133 00:10:45,440 --> 00:10:47,320 Eva? 134 00:10:52,800 --> 00:10:55,280 -You have chosen to end the game? -Yes. 135 00:10:55,360 --> 00:10:59,160 I don't see that there are any traitors among us. 136 00:11:00,400 --> 00:11:03,440 I really want to win with Eva,- 137 00:11:03,520 --> 00:11:08,760 -but you can't be left behind, when it doesn't add up mathematically- 138 00:11:08,840 --> 00:11:12,720 -that we are only loyal here... Then you can't vote green, Eva! 139 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 Then we shall exile again. 140 00:11:16,520 --> 00:11:20,760 Write down the name of the person you want to exile. 141 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 Oskar, we can start with you. 142 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 I know you are loyal, Marlene,- 143 00:11:34,480 --> 00:11:38,120 -and he is most likely not a traitor,- 144 00:11:38,200 --> 00:11:41,000 -so it had to be you, Eva. Sorry. 145 00:11:41,080 --> 00:11:45,760 I am not a traitor. I promised not to vote for you. 146 00:11:45,840 --> 00:11:48,480 I promised not to vote for you. 147 00:11:48,560 --> 00:11:51,400 Then I can just vote for you. 148 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 Jon Martin? 149 00:11:55,760 --> 00:11:58,320 Oskar, Marlene and I have devised a cunning plan- 150 00:11:58,400 --> 00:12:00,920 -which pains me to admit. 151 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 To vote out Eva. 152 00:12:05,880 --> 00:12:09,480 I didn't dare take the chance- 153 00:12:09,560 --> 00:12:13,560 -that Eva had been forced to become a traitor. 154 00:12:13,640 --> 00:12:17,600 -Marlene? -Sorry, Eva, you're my favorite. 155 00:12:17,680 --> 00:12:21,600 When you choose the green bag when there are four of us left... It doesn't add up. 156 00:12:21,680 --> 00:12:25,000 Then you're digging your own grave. 157 00:12:27,240 --> 00:12:30,960 Eva, that means you are banished from the game. 158 00:12:32,200 --> 00:12:34,440 You can leave. 159 00:12:34,520 --> 00:12:39,440 It feels a bit expected before we entered the final round. 160 00:12:39,520 --> 00:12:42,120 One can't understand- 161 00:12:42,200 --> 00:12:46,480 - that it is possible to be deceived in the way that one obviously is. 162 00:12:46,560 --> 00:12:50,480 Frustrating. I just want to know! 163 00:12:50,560 --> 00:12:56,080 Who has been going around and deceiving me for a long time? Because they have succeeded. 164 00:13:02,000 --> 00:13:06,600 Then there are three players left. It is the same procedure as before. 165 00:13:07,600 --> 00:13:11,200 Open your boxes and make your choice. 166 00:13:15,320 --> 00:13:18,240 Morten out. Eva out. 167 00:13:18,320 --> 00:13:23,520 Then we take green, finish the game, and then I can start smiling. 168 00:13:26,040 --> 00:13:30,400 Me, Jon Martin, Marlene. If it works... 169 00:13:32,680 --> 00:13:34,800 If it works... 170 00:13:37,280 --> 00:13:40,400 Oskar, we can start with you. 171 00:13:46,920 --> 00:13:50,960 - Do you want to quit the game? - Yes, I know you are loyal. 172 00:13:52,800 --> 00:13:56,480 I just have to trust that you are loyal too. 173 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 Jon Martin? 174 00:14:03,680 --> 00:14:07,800 My dream scenario is that I end up with Marlene and Oskar,- 175 00:14:07,880 --> 00:14:12,160 - and that the three of us are loyal. That's my dream scenario. 176 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Sorry, but... 177 00:14:36,080 --> 00:14:39,120 Do you want to exile again? Why? 178 00:14:39,200 --> 00:14:41,720 I dare not take the chance. 179 00:14:44,840 --> 00:14:49,480 Then there will be a new exile. We will see what you have chosen, Marlene. 180 00:15:05,960 --> 00:15:09,080 I am prepared, for once. 181 00:15:20,560 --> 00:15:26,280 I am cynical and emotionless enough to make the difficult choices, 182 00:15:26,360 --> 00:15:29,560 -but I am not completely evil. 183 00:15:32,295 --> 00:15:37,295 -I'm thinking that first, we take out Morten, and then we take out Eva. 184 00:15:37,320 --> 00:15:43,040 I have a plan because every time I win these silver bars, 185 00:15:43,120 --> 00:15:47,680 -a boy comes along and throws them out anyway. 186 00:15:47,704 --> 00:15:49,704 First we take out Morten, and then we take out Eva. 187 00:15:49,728 --> 00:15:52,428 Now, we are three left, and we can finish the game, 188 00:15:52,452 --> 00:15:53,852 -and then you and I can kick out Oskar. 189 00:15:53,876 --> 00:15:55,376 -Should we do it? -Mhm. 190 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 -Should we do it? 191 00:15:57,720 --> 00:16:02,320 The plan is pretty clear now. I just need the balls to follow through with it. 192 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 -Deal? -Deal. 193 00:16:03,724 --> 00:16:05,324 -Mother and father in death. -Mother and father in death. 194 00:16:05,348 --> 00:16:06,576 -Do you promise me? -I promise. 195 00:16:07,000 --> 00:16:10,360 I would rather stand there in the end with Jon Martin, 196 00:16:10,440 --> 00:16:13,080 -and have him say that he was a traitor, 197 00:16:13,160 --> 00:16:16,400 -than win it with Oskar Westerlin. 198 00:16:33,560 --> 00:16:36,840 Okay, another exile. 199 00:16:36,920 --> 00:16:40,120 Write down the name of the person you want to exile. 200 00:16:48,360 --> 00:16:50,560 Oskar, we'll start with you. 201 00:16:50,640 --> 00:16:55,960 As I said, I know you're loyal, so it has to be you, Jon Martin. 202 00:17:10,640 --> 00:17:13,840 You can't vote for yourself, so the one you vote for now,- 203 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 -is banished from the game. Here you go. 204 00:17:20,680 --> 00:17:24,120 I don't trust any of you,- 205 00:17:24,200 --> 00:17:28,320 -but there's not much money in the pot. It can't be divided by three. 206 00:17:33,280 --> 00:17:36,320 Sorry, Oskar, you've gambled away all the money. 207 00:17:39,640 --> 00:17:42,280 Yes, it's fair game. 208 00:17:46,320 --> 00:17:50,200 We have to team up. We have to win now. 209 00:17:50,280 --> 00:17:53,920 The best feeling I've ever had in my life. Fucking hell. 210 00:17:54,000 --> 00:17:57,080 Oskar, now we just have to win. 211 00:18:01,120 --> 00:18:04,920 It's the ultimate love story, you know. 212 00:18:07,320 --> 00:18:10,560 Oskar, you are also banished. 213 00:18:10,640 --> 00:18:14,200 Now there are two players left, and the game is over. 214 00:18:14,280 --> 00:18:17,560 You can now reveal your role. 215 00:18:22,400 --> 00:18:25,280 I am... a traitor, motherfuckers! 216 00:18:25,360 --> 00:18:29,360 -Yes! -Yes, you fucking dick! 217 00:18:29,440 --> 00:18:32,880 -Fuck, I knew it! -I was so close. 218 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 -Caught you at the finish line! -Yes! 219 00:18:37,360 --> 00:18:40,240 It was close. 220 00:18:48,240 --> 00:18:53,920 I flew too close to the sun. I got burned there. Oh my god. 221 00:18:56,000 --> 00:18:59,760 No, it was so damn close. 222 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 -Oskar, then you can go. -Yes! 223 00:19:10,360 --> 00:19:13,160 That was well played. Fair game. 224 00:19:13,240 --> 00:19:18,680 Marlene, she was the one who did it. Damn it. 225 00:19:23,760 --> 00:19:26,600 It stung, you know. Damn it. 226 00:19:32,520 --> 00:19:35,160 Justice! 227 00:19:35,240 --> 00:19:38,600 That's how justice feels. 228 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 That's how it feels to win a war. 229 00:19:42,480 --> 00:19:45,320 Against Oskar Westerlin. 230 00:19:46,840 --> 00:19:50,320 Jon Martin and Marlene, the game is over. 231 00:19:50,400 --> 00:19:55,000 If you have the same role, you share the prize pool. 232 00:19:55,080 --> 00:19:58,360 Marlene, what is your role? 233 00:19:58,440 --> 00:20:00,960 -Loyal. -Jon Martin? 234 00:20:04,880 --> 00:20:06,920 I am- 235 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 -damn loyal. 236 00:20:15,680 --> 00:20:19,440 -You devil. -I just had to make you sweat for a bit. 237 00:20:20,400 --> 00:20:23,080 Did we make it? 238 00:20:25,640 --> 00:20:29,120 Marlene and Jon Martin, you are the winners of "Traitor"! 239 00:20:29,200 --> 00:20:33,840 -Oh, oh, oh! -Hatee-hatee-hatee-ho! 240 00:20:34,960 --> 00:20:38,000 -The pot is yours! -Yes, intense stuff! 241 00:20:38,080 --> 00:20:41,120 36 silver bars worth 72,000 kroner. 242 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 That's quite a sum, then. 243 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 Jon Martin, you old eagle. 244 00:20:47,640 --> 00:20:51,800 That you and I, two chronic idiots who have never won anything,- 245 00:20:51,880 --> 00:20:55,600 -should win this together, it's... 246 00:20:55,680 --> 00:20:58,480 Here we're talking about the guy who chickened out- 247 00:20:58,560 --> 00:21:01,720 -in the council chamber and didn't dare to be a traitor. 248 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 -That we voted out Oskar! -Amazing. 249 00:21:04,440 --> 00:21:08,360 Oskar, that bastard who thinks he can buy my trust. 250 00:21:08,440 --> 00:21:11,880 What do I say then, Oskar? Gotcha, bitch! 251 00:21:14,440 --> 00:21:17,760 Cheers to you loyal ones. Especially to you, David. 252 00:21:17,840 --> 00:21:20,040 Sorry you had to go so soon. 253 00:21:20,120 --> 00:21:23,120 And Frode... I thought that was painful. 254 00:21:23,200 --> 00:21:27,320 -And Even, may you rest... -Do you still have a broken heart? 255 00:21:27,400 --> 00:21:31,920 Whoa... And you have a broken heart over Kjersti Grini. 256 00:21:35,360 --> 00:21:39,520 -An athlete for each. -Cheers to the fallen. 257 00:21:40,600 --> 00:21:44,000 You guys, it has been an honor. Well played. 258 00:21:44,080 --> 00:21:46,720 Come, my gentleman. 259 00:22:25,560 --> 00:22:28,520 Good to have you back. 260 00:22:29,320 --> 00:22:32,000 I have a task for you. 261 00:22:36,880 --> 00:22:41,080 Jon Martin chases away Mads Hansen in the victory interview. 262 00:22:41,160 --> 00:22:43,920 See why at tv2.no/traitor. 21864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.