All language subtitles for Forraeder - S03E22_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,200 Where are all the silver bars from today? 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,760 Ta-da! 3 00:00:28,840 --> 00:00:33,880 So far in the missions, you have won 36 silver bars. 4 00:00:33,960 --> 00:00:36,080 You have lost 64. 5 00:00:39,440 --> 00:00:44,240 But we'll see tomorrow if the 64 silver bars are lost for good. 6 00:00:48,000 --> 00:00:52,480 We are in game round 11. The semifinals. 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,280 The day before the day, if you will. 8 00:00:57,360 --> 00:01:02,680 Some around this table are going to stumble at the finish line. 9 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 -Here you go, the floor is yours. -Okay, guys. 10 00:01:07,360 --> 00:01:11,160 I'm kicking off the ball with Oskar. Have nothing to lose here. 11 00:01:11,240 --> 00:01:16,720 Eva and I are idiots for letting you go on a mission alone. 12 00:01:16,800 --> 00:01:23,760 If this is the grill... Turn it up to 190,000 degrees... And throw on. 13 00:01:23,840 --> 00:01:27,520 Today I choose to go a little hard on you, Petter. 14 00:01:27,600 --> 00:01:31,240 Petter, yesterday you screwed up completely in the council chamber. 15 00:01:31,320 --> 00:01:34,880 When everyone is at Tamanna, you're like: "But what about Eva?" 16 00:01:34,960 --> 00:01:37,360 And we just laugh at that. 17 00:01:37,440 --> 00:01:40,920 And then, Petter, I think it's a bit special,- 18 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 -regarding Oskar who grills people like crazy,- 19 00:01:44,080 --> 00:01:47,840 - that you criticize people for everything. -I also have a sensitive spot. 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,360 Petter, Oskar... 21 00:01:50,440 --> 00:01:54,760 And Eva, too. A little mini sausage on the side there. Let's go! 22 00:01:54,840 --> 00:01:58,480 If you've been a traitor all along, who have you forced over? 23 00:01:58,560 --> 00:02:02,520 Eva! Because, Eva, I was in the car with you today. 24 00:02:02,600 --> 00:02:06,880 You were very into Morten. Even during breakfast. 25 00:02:06,960 --> 00:02:10,280 And I'm onto Petter. Don't get much response to that. 26 00:02:10,360 --> 00:02:12,560 Without much reason. 27 00:02:12,640 --> 00:02:16,640 I still feel a little sorry for Morten. You are a question mark. 28 00:02:16,720 --> 00:02:21,240 I've said several times that you should defend yourself with concrete evidence. 29 00:02:21,320 --> 00:02:25,440 That's why it's incredibly important that you come up with concrete things- 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,960 -on why you should survive today. 31 00:02:28,040 --> 00:02:31,440 I go hardest against Petter, I go against Morten,- 32 00:02:31,520 --> 00:02:35,080 -I go against Oskar and I go against Eva. 33 00:02:35,160 --> 00:02:37,960 And I'm just like, "Explain yourselves!" 34 00:02:38,760 --> 00:02:43,000 -Here you go. -The council chamber yesterday was- 35 00:02:43,080 --> 00:02:46,320 -a nasty affair, to put it mildly. 36 00:02:47,480 --> 00:02:50,800 -That's right. -Yes, that must be allowed to be said. 37 00:02:50,880 --> 00:02:54,800 And it pains me to say it, but I... 38 00:02:54,880 --> 00:02:58,600 My best bet is unfortunately you, Petter. 39 00:02:58,680 --> 00:03:01,280 Based a lot on the council chamber yesterday. 40 00:03:01,360 --> 00:03:07,000 I understand that I built the world's worst case in the council chamber yesterday. 41 00:03:07,760 --> 00:03:11,880 I'm not saying that I suspect you. I asked earlier because I- 42 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 -thought it was strange that Tamanna asked me how confident- 43 00:03:16,040 --> 00:03:21,720 I was in you. Then I thought there was something strange here. 44 00:03:21,800 --> 00:03:26,360 To point out that I cried for breakfast... I wonder if others have seen it- 45 00:03:26,440 --> 00:03:29,800 - because I didn't. - I apologize for that, Petter. 46 00:03:29,880 --> 00:03:34,920 There are many years in the tabloid press that make me exaggerate. 47 00:03:35,000 --> 00:03:38,520 - It was shitty to see Morten like that. - It was flippant of me to say. 48 00:03:38,600 --> 00:03:43,080 - Because I don't think you're a traitor. - No, I'm not. 49 00:03:43,160 --> 00:03:47,720 I know he's loyal. He's just gotten himself into trouble in the past few days- 50 00:03:47,800 --> 00:03:50,280 - and talked himself into trouble. 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,960 And then some traitors have been clever- 52 00:03:53,040 --> 00:03:56,320 -and directed the attention towards him. 53 00:03:56,400 --> 00:04:01,040 And then I feel it as an attack when you question me- 54 00:04:01,120 --> 00:04:04,680 -because you, along with Eva, are the ones I have trusted the most. 55 00:04:04,760 --> 00:04:08,360 And then I go on the offensive and shoot back- 56 00:04:08,440 --> 00:04:13,120 -and use a flippant expression. Sorry. You didn't cry. 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 The whole thing is super difficult. 58 00:04:15,560 --> 00:04:19,640 Who has set up what... There are some brains here that... 59 00:04:19,720 --> 00:04:23,800 There is a reason why I do trashy music- 60 00:04:23,880 --> 00:04:28,200 -and don't work at a sheriff's office. 61 00:04:30,120 --> 00:04:35,280 I can say a little bit. I have never really suspected Petter. 62 00:04:35,360 --> 00:04:38,440 When it comes to forcing someone over,- 63 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 -it becomes a whole different game again. 64 00:04:41,880 --> 00:04:47,600 -This also applies to Jon Martin. -What are you thinking today, then? 65 00:04:47,680 --> 00:04:53,160 It was a bit like I said this morning. Now we are left, those of us who are here. 66 00:04:54,160 --> 00:04:59,440 In hindsight, I don't think it was a fair way to do it. 67 00:04:59,520 --> 00:05:02,640 Because I saw that it wasn't fair to you. 68 00:05:02,720 --> 00:05:08,480 But the background for what I said to you today, was several things. 69 00:05:08,560 --> 00:05:14,200 One thing was that I gave her a hug, something I don't remember. 70 00:05:14,280 --> 00:05:17,240 Those are the kind of things you notice. 71 00:05:17,320 --> 00:05:20,640 And those are the things that you think about. 72 00:05:20,720 --> 00:05:24,080 So if we look at the thoughts I have... 73 00:05:24,160 --> 00:05:27,680 If I think about Tamanna and Carina,- 74 00:05:27,760 --> 00:05:31,040 -I also see two ladies who can very easily- 75 00:05:31,120 --> 00:05:35,720 -control a person in a group of three. 76 00:05:35,800 --> 00:05:40,720 If those two have controlled a traitor group harshly,- 77 00:05:40,800 --> 00:05:44,800 -you could very well have been part of a threesome. 78 00:05:44,880 --> 00:05:47,680 So you think that I have been as cunning as the two? 79 00:05:47,760 --> 00:05:53,720 No, I think you have been told to be as cunning as the two. 80 00:05:53,800 --> 00:05:57,240 I just think it's crazy to judge it based on a hug. 81 00:05:57,320 --> 00:05:59,720 It's not just that I base it on. 82 00:05:59,800 --> 00:06:04,400 No, but the reasoning you do. I have been honest with everyone. 83 00:06:04,480 --> 00:06:06,920 I haven't gone around and influenced- 84 00:06:07,000 --> 00:06:11,640 -like a regular traitor would have done. I have just been observant. 85 00:06:11,720 --> 00:06:14,640 And taken it on intuition. 86 00:06:14,720 --> 00:06:18,520 Because there are many who talk their way out and many who don't. 87 00:06:18,600 --> 00:06:22,240 Yes, I was caught off guard today. No doubt about it. 88 00:06:22,320 --> 00:06:25,200 I felt cornered, and everyone should. 89 00:06:25,280 --> 00:06:28,760 I stand by that too, like I did on the first day. 90 00:06:28,840 --> 00:06:31,520 So I have actually just been myself. 91 00:06:31,600 --> 00:06:34,600 And I don't think I'm cunning enough to be a traitor. 92 00:06:34,680 --> 00:06:37,880 Morten doesn't have a good defense for why he is loyal. 93 00:06:37,960 --> 00:06:42,280 He has voted strangely along the way, been very preoccupied with Marlene. 94 00:06:42,360 --> 00:06:45,040 He hasn't had any strong opinions. 95 00:06:45,120 --> 00:06:49,320 He has disappeared a bit in the crowd. And why is he still alive? 96 00:06:50,440 --> 00:06:52,920 He seems like the perfect traitor- 97 00:06:53,000 --> 00:06:55,080 -along with Carina and Tamanna,- 98 00:06:55,160 --> 00:06:58,880 -where the tough ladies have sent Morten out with an axe- 99 00:06:58,960 --> 00:07:02,640 -and chopped off the heads of everyone, one by one. 100 00:07:03,440 --> 00:07:09,080 I can't quite decide who to vote for. 101 00:07:10,160 --> 00:07:14,040 -I don't know. -You must have done that,- 102 00:07:14,120 --> 00:07:16,760 -because now we are going to vote. 103 00:07:16,840 --> 00:07:21,360 Then you can write down the name of the player you want to exile. 104 00:07:37,120 --> 00:07:42,880 This is the first council hall where I don't feel safe, but damn unsafe. 105 00:07:49,280 --> 00:07:53,840 If there's one thing I'm good at, it's spotting a traitor. 106 00:07:53,920 --> 00:07:56,080 Gotcha, bitches. 107 00:08:04,080 --> 00:08:06,920 Morten, we'll start with you. 108 00:08:11,640 --> 00:08:14,560 Damn difficult now that we've come this far. 109 00:08:14,640 --> 00:08:18,240 No offense anyway. Petter. 110 00:08:20,920 --> 00:08:25,640 You can't trust anyone in here. Things have been stirred up a bit,- 111 00:08:25,720 --> 00:08:28,840 - but then I also understand that some don't want to vote for me - 112 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 - to save their own skin. 113 00:08:32,760 --> 00:08:35,600 Petter? 114 00:08:35,680 --> 00:08:38,080 Trying again, I am. 115 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 Marlene. 116 00:08:42,800 --> 00:08:47,080 I don't think either Petter or Morten are fighting for their lives - 117 00:08:47,160 --> 00:08:49,240 - in a very passionate way - 118 00:08:49,320 --> 00:08:53,120 - but I can't bring myself to vote for my good boy. 119 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 I would never forgive myself. 120 00:08:56,960 --> 00:08:59,120 Morten. 121 00:09:03,360 --> 00:09:05,720 Then it's 1 vote for Morten. 122 00:09:05,800 --> 00:09:11,120 -1 for Petter and 1 for Marlene. Marlene, please. 123 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 I think there is responsibility on my shoulders. 124 00:09:15,280 --> 00:09:19,120 -and that now I have stood in the Petter crusade. 125 00:09:20,200 --> 00:09:23,760 It must be him. Anything else would be absurd. 126 00:09:23,840 --> 00:09:27,440 I dig my own grave if you are loyal, Petter, 127 00:09:27,520 --> 00:09:33,360 -but death is tomorrow anyway, so I'll just try and see. 128 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 Then it's 2 votes for Petter. 129 00:09:39,880 --> 00:09:43,080 -1 for Morten and 1 for Marlene. 130 00:09:43,960 --> 00:09:49,240 If you also vote for Petter, you are banished, Petter. 131 00:09:49,320 --> 00:09:51,960 Here you go. 132 00:09:55,880 --> 00:10:00,360 I have stuck to my original plan. 133 00:10:00,440 --> 00:10:03,480 And have voted for Morten. 134 00:10:05,600 --> 00:10:09,360 When I see that Petter and I are tied,- 135 00:10:09,440 --> 00:10:14,280 -I am a bit shocked. I am very shocked. 136 00:10:15,920 --> 00:10:18,760 That's how I feel. 137 00:10:18,840 --> 00:10:22,240 Then I think: "Damn, can this work?" 138 00:10:22,320 --> 00:10:25,840 Then there are 2 votes for Morten and 2 for Petter. 139 00:10:27,240 --> 00:10:30,640 And 1 for Marlene. There is one vote left. 140 00:10:30,720 --> 00:10:34,200 If you, Oskar, vote for Morten or Petter,- 141 00:10:34,280 --> 00:10:37,400 -they are the one who is banished. Here you go. 142 00:10:37,480 --> 00:10:40,240 Damn, is everything up to me? 143 00:10:42,080 --> 00:10:45,640 I just want to say that it's just a game. 144 00:10:45,720 --> 00:10:49,240 There is no ill intention. 145 00:10:50,640 --> 00:10:54,160 It is the one who has burned the most to vote,- 146 00:10:54,240 --> 00:10:57,400 -how emotionless I may be. 147 00:10:57,480 --> 00:11:01,280 So I just want to say sorry for that. I think it's you. 148 00:11:01,360 --> 00:11:03,680 I hope it's you. 149 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 God help me. 150 00:11:18,080 --> 00:11:20,960 What the hell just happened? 151 00:11:25,560 --> 00:11:28,280 I thought they had me. 152 00:11:31,320 --> 00:11:34,920 -Petter, you are banned from the game. -Yes. 153 00:11:35,000 --> 00:11:39,320 You can go over there, say some last words and reveal your role. 154 00:11:41,400 --> 00:11:44,560 I hum a little to "Adieu" by Jahn Teigen- 155 00:11:44,640 --> 00:11:48,560 -when Petter's name appears on several boards. 156 00:11:48,640 --> 00:11:51,520 But I have my conscience intact. 157 00:11:51,600 --> 00:11:55,680 I didn't vote for my best friend and partner in crime in here,- 158 00:11:55,760 --> 00:11:58,600 -and I'm glad for that. 159 00:11:58,680 --> 00:12:03,680 This is the coolest thing I've ever been a part of. 160 00:12:03,760 --> 00:12:07,240 Damn happy that I joined in. 161 00:12:07,320 --> 00:12:10,720 You are an insanely nice gang. 162 00:12:10,800 --> 00:12:15,200 I am satisfied. Hung up on the home stretch,- 163 00:12:15,280 --> 00:12:17,440 -but I can live with that. 164 00:12:17,520 --> 00:12:22,040 And there are some insanely smart heads in here. 165 00:12:23,560 --> 00:12:25,480 I am... 166 00:12:30,440 --> 00:12:33,920 ...not a fucking traitor. I am loyal. Good luck. 167 00:12:38,240 --> 00:12:41,960 In short, I will quote Jon Martin: 168 00:12:42,040 --> 00:12:45,720 "New day, new defeats." Let's preach! 169 00:12:47,040 --> 00:12:49,880 I hate to say I was right. 170 00:12:56,960 --> 00:13:00,000 Hello darkness, little friend. 171 00:13:01,720 --> 00:13:06,040 I feel like I think for myself, but I stand behind the man with the cap. 172 00:13:15,760 --> 00:13:20,200 You're starting to run out of chances to catch traitors. 173 00:13:20,280 --> 00:13:24,400 It's time to wake up. But before that, sleep well. 174 00:13:24,480 --> 00:13:27,600 Because tonight no one will be killed. 175 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 See you at breakfast. 176 00:13:29,800 --> 00:13:34,520 He's my buddy, but he's been acting strange lately. 177 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 He was weird. 178 00:13:37,480 --> 00:13:40,360 Now we have very little to go on. 179 00:13:40,440 --> 00:13:44,560 This was a wasted banishment the day before the final. 180 00:13:44,640 --> 00:13:48,320 We should have had Petter in the mix. I think we would have sent out a traitor- 181 00:13:48,400 --> 00:13:50,720 -shen we cut out Morten. 182 00:13:50,800 --> 00:13:54,400 So this became a tough day at the office. 183 00:13:54,480 --> 00:13:58,280 No silver, the shield is useless. 184 00:13:58,360 --> 00:14:01,640 And we sent out a loyal one. It's bad business. 185 00:14:11,440 --> 00:14:14,920 But I think we... We're shining. 186 00:14:15,000 --> 00:14:20,680 But the best are left in the end. We can agree on that. 187 00:14:20,760 --> 00:14:24,480 - I don't care who is what... - But it can't be Jon Martin. 188 00:14:24,560 --> 00:14:27,520 You haven't been a traitor all the way. 189 00:14:27,600 --> 00:14:30,480 You can't have been forced. 190 00:14:33,160 --> 00:14:35,640 I still believe he is a traitor. 191 00:14:35,720 --> 00:14:38,560 -But who is he with? -Eva? 192 00:14:38,640 --> 00:14:41,520 -No, now you have to stop. -Okay. 193 00:14:41,600 --> 00:14:44,680 When you say that I should stop, I stop. 194 00:14:44,760 --> 00:14:48,800 But Oskar, hasn't Morten gotten you over tonight? 195 00:14:48,880 --> 00:14:52,960 -He hasn't, you see. -Why not? 196 00:14:53,040 --> 00:14:58,280 -That would have been really smart. -I'm easy to "frame", then. 197 00:14:58,360 --> 00:15:02,040 It would have been a true liberation if there was only one. 198 00:15:02,120 --> 00:15:04,480 But it's not Morten and you, Marlene? 199 00:15:04,560 --> 00:15:08,160 -He didn't force you over tonight? -Morten? No. 200 00:15:08,240 --> 00:15:11,440 Why would he do that? That would have been very strange. 201 00:15:11,520 --> 00:15:15,200 He needs power women. You said it yourself. 202 00:15:15,280 --> 00:15:19,840 -Nice of you to say that I am. -But it's a good trait of his- 203 00:15:19,920 --> 00:15:24,680 -if he's a traitor, because he's been voting for you all along. 204 00:15:26,120 --> 00:15:28,960 I hope he's a traitor. 205 00:15:29,040 --> 00:15:31,960 "The national snob was a traitor." 206 00:15:32,040 --> 00:15:36,920 You've blown the heads off all the participants here for 14 days. 207 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 Then I'll wave the flag and send- 208 00:15:39,800 --> 00:15:43,400 -the three silver bars we've won, in your direction. 209 00:15:43,480 --> 00:15:48,000 -You can have them. -You can put the entire prize pool in your pocket. 210 00:15:49,280 --> 00:15:53,920 Don't know who to look at. Don't know who's loyal and who's a traitor. 211 00:15:54,000 --> 00:15:57,160 But I damn well want to win tomorrow. 212 00:15:58,400 --> 00:16:01,520 But we will help you, we. 213 00:16:01,600 --> 00:16:04,200 Then we go straight out. 214 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Another day in paradise. 215 00:16:07,960 --> 00:16:10,840 -I love you. -I love you too. 216 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 That's good. 217 00:16:16,840 --> 00:16:20,440 We have to stay loyal. 218 00:16:21,640 --> 00:16:25,840 So we have to get Morten out first. He must be a traitor. 219 00:16:25,920 --> 00:16:31,440 And then there's the number two, possibly, who is... Who is it? 220 00:17:16,240 --> 00:17:18,800 Can I hear you say a few words, Oskar? 221 00:17:18,880 --> 00:17:24,000 - Test it, to... Test it, to... - Great. 222 00:17:24,080 --> 00:17:28,360 Then you can stick your hand right under the cushion you're sitting on. 223 00:17:32,040 --> 00:17:34,680 Fucking hell. 224 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 No! 225 00:17:38,760 --> 00:17:45,040 Either I've been eliminated, or it's game time, baby. 226 00:17:45,120 --> 00:17:47,480 If I get kicked out now... 227 00:17:49,520 --> 00:17:53,400 Boom, bitch! Now we're talking. 228 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 "You are chosen because you are dumb and smart." 229 00:17:56,040 --> 00:18:01,840 "You are forced to become a traitor. Welcome to the other side." 230 00:18:06,120 --> 00:18:09,560 Finally, my prayers have been answered. 231 00:18:12,320 --> 00:18:16,080 I've turned to the dark side. 232 00:18:16,160 --> 00:18:20,800 Now you shall see some Vader shit. Yes! 233 00:18:20,880 --> 00:18:23,600 It was either with or without Oskar. 234 00:18:23,680 --> 00:18:26,880 I didn't see any in-between. 235 00:18:26,960 --> 00:18:31,120 He has a sick brain in this game. 236 00:18:31,200 --> 00:18:35,640 So either his brain has to go or it has to be with me. 237 00:18:58,120 --> 00:19:01,320 -Hey. -You bastard! 238 00:19:05,560 --> 00:19:09,280 Yes! Holy shit. 239 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 You bastard, man. 240 00:19:13,360 --> 00:19:17,600 When I saw Morten, I thought: "What the hell?" 241 00:19:17,680 --> 00:19:20,560 I actually didn't think he had it in him. 242 00:19:20,640 --> 00:19:25,480 Do you want to hear what my strategy has been? Not thinking so damn much. 243 00:19:25,560 --> 00:19:29,920 Damn, you've done well, man. Really. 244 00:19:30,000 --> 00:19:32,800 I really didn't think so. 245 00:19:32,880 --> 00:19:38,640 I've never had any suspicion against Morten, so I can defend him. 246 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 But can I defend myself? 247 00:19:41,800 --> 00:19:45,080 I think people want me to be a traitor and vote me out. 248 00:19:45,160 --> 00:19:48,720 But Oskar, hasn't Morten gotten to you tonight? 249 00:19:48,800 --> 00:19:50,920 He hasn't, you see. 250 00:19:51,000 --> 00:19:56,160 So I just have to say that it's too obvious to give me the traitor role. 251 00:19:56,240 --> 00:20:00,360 If the traitors win, they won't give me that role. 252 00:20:01,720 --> 00:20:06,640 I dare not predict who will win the final. Feels like everything is open. 253 00:20:07,960 --> 00:20:13,000 The final will be tough. This is when you either win or lose. 254 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 This is where it separates. 255 00:20:15,080 --> 00:20:19,920 The odds of a loyal hitting a traitor are 50-50. 256 00:20:20,000 --> 00:20:23,640 And we are outnumbered. I am very excited. 257 00:20:24,760 --> 00:20:28,800 We are like SEAL Team 6. Navy SEALs. 258 00:20:28,880 --> 00:20:33,360 We go in, do a surgical job and withdraw. 259 00:20:36,880 --> 00:20:41,720 Watch Petter's reaction when he finds out the truth about the traitors,- 260 00:20:41,800 --> 00:20:43,960 -on tv2.no/forræder. 21914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.