All language subtitles for Forraeder - S03E16_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:13,640 The eighth round of the game will culminate in the council chamber, 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,720 -where two loyal ones have gone to war against each other. 3 00:00:18,840 --> 00:00:22,920 Today, some of you have fought for your lives. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,040 While others have just enjoyed themselves and made sure that- 5 00:00:27,120 --> 00:00:32,000 -the prize pool now stands at- 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,520 -31 silver bars. One less than yesterday. 7 00:00:38,760 --> 00:00:44,640 So far, here in the council chamber, you have banished four loyal ones. 8 00:00:44,720 --> 00:00:51,400 And one traitor. What are the odds that you will banish a traitor tonight? 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,440 -Here you go. -I can start. 10 00:00:56,520 --> 00:01:01,360 My name has started to be mentioned. I think that's great. 11 00:01:01,440 --> 00:01:06,280 All the names must be recorded, because we need an impression of all the names. 12 00:01:06,360 --> 00:01:10,640 Yes, Jon Martin, I trust you the most out of everyone,- 13 00:01:10,720 --> 00:01:13,000 -but all the names must be recorded. 14 00:01:13,080 --> 00:01:17,760 The plan was actually not to be caught off guard by anyone else. 15 00:01:17,840 --> 00:01:21,680 I wasn't supposed to be caught off guard. So let's go hard. 16 00:01:21,760 --> 00:01:26,400 The point here must be that when you throw out names... 17 00:01:26,480 --> 00:01:30,960 Morten, you threw out Marlene. Explain, then. 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,880 You can no longer just say: "I have a hunch." 19 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 -No, no. -What is this? 20 00:01:37,600 --> 00:01:41,760 It was the first day. We didn't have that much to go on. 21 00:01:41,840 --> 00:01:45,960 And then I got it backed up with how the votes were. 22 00:01:46,040 --> 00:01:49,880 And there is extremely little to go by here. That's it. 23 00:01:49,960 --> 00:01:53,480 How much time do you spend getting information? 24 00:01:53,560 --> 00:01:58,040 I try my best, but one gets confused- 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,560 -by crazy theories back and forth. 26 00:02:00,640 --> 00:02:06,440 But the point here is that we shouldn't sit and listen to other people's theories. 27 00:02:06,520 --> 00:02:09,720 If you're going to throw out a name,- 28 00:02:09,800 --> 00:02:13,840 -you damn well better come up with something substantial. 29 00:02:13,920 --> 00:02:19,000 Eva is coming hard against me. Eva is scary. 30 00:02:19,080 --> 00:02:23,320 When you throw accusations at people, you have to tell- 31 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 -what is the background. 32 00:02:26,040 --> 00:02:30,000 I felt a little bit of that, but I felt like I kept myself calm,- 33 00:02:30,080 --> 00:02:35,280 -because I know Eva is watching my body language. 34 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 Just hold on to the ice bucket. 35 00:02:38,640 --> 00:02:40,960 That's all I have to hold on to. 36 00:02:41,040 --> 00:02:44,080 And like I said, I'm not the one who points the hardest. 37 00:02:44,160 --> 00:02:47,400 Not as hard as Oskar when he goes for something. 38 00:02:47,480 --> 00:02:51,320 I dare not do that. It's not me as a person to do it. 39 00:02:51,400 --> 00:02:54,000 So I have everything clear. 40 00:02:54,080 --> 00:02:57,080 Or I don't have everything clear,- 41 00:02:57,160 --> 00:03:00,760 - But being loyal, I have that. 42 00:03:00,840 --> 00:03:04,400 I think we need to listen to our emotions. 43 00:03:04,480 --> 00:03:08,160 And I changed my mind with Eva and Frode,- 44 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 -because I felt that you two were genuine. 45 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 And I think it's the opposite with traitors. 46 00:03:13,680 --> 00:03:18,160 Carina thought it was strange that the word "killed" was used. 47 00:03:18,240 --> 00:03:22,240 She reacted strongly to "killed". And then I thought there were some- 48 00:03:22,320 --> 00:03:26,600 -who reacted strongly when Björg was buried. 49 00:03:26,680 --> 00:03:29,600 You are one of Norway's best stand-up comedians,- 50 00:03:29,680 --> 00:03:32,720 -but I think you are a traitor, Marlene. 51 00:03:33,840 --> 00:03:37,880 So the suspicion came against me, which I was prepared for. 52 00:03:37,960 --> 00:03:42,600 That my name is out in the open I am fully aware of. 53 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 There is nothing new. 54 00:03:45,040 --> 00:03:51,160 And I have been heavily in the spotlight for at least three days. 55 00:03:51,240 --> 00:03:55,800 And it has been very exhausting. And my closest ones in here- 56 00:03:55,880 --> 00:03:59,680 -have been Eva and Even from the start. And I lost Even. 57 00:03:59,760 --> 00:04:02,160 And I have always had... 58 00:04:03,560 --> 00:04:07,640 I refuse to cry when I talk about Even. 59 00:04:07,720 --> 00:04:10,680 I actually can't, you know. 60 00:04:16,240 --> 00:04:20,040 I am ready to give my final effort. 61 00:04:20,120 --> 00:04:25,240 I had planned to resign, but I have to try to persuade them. 62 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 Oh, oh... 63 00:04:42,040 --> 00:04:44,960 But are you loyal, then? 64 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 Yes. 65 00:05:01,840 --> 00:05:04,200 No, it's fine. Oh my God. 66 00:05:11,040 --> 00:05:13,920 I had planned to resign a little today,- 67 00:05:14,000 --> 00:05:18,360 -and go out with joy, because I know I am loyal, Viggo. 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,480 I am loyal. 69 00:05:21,560 --> 00:05:25,240 But, Oskar, you have been after me all the time. 70 00:05:25,320 --> 00:05:28,440 Why is that? Is it because you are a traitor? 71 00:05:28,520 --> 00:05:32,840 And have been sitting with Carina and know exactly what you're going to vote for? 72 00:05:32,920 --> 00:05:36,360 Are you a traitor, have you played your role damn well. 73 00:05:36,440 --> 00:05:38,520 And you are probably capable of that. 74 00:05:38,600 --> 00:05:43,680 Because you don't get sad when you lose a co-traitor like Carina. 75 00:05:43,760 --> 00:05:48,000 You can be a lone traitor, you. Or be a traitor with someone else. 76 00:05:48,080 --> 00:05:51,560 Or tempt whoever you want. Throwing Carina in front of you,- 77 00:05:51,640 --> 00:05:54,760 -you have no problem with that. So it's strange- 78 00:05:54,840 --> 00:05:58,120 -that I've always trusted you. 79 00:05:58,200 --> 00:06:01,880 But now it's time... What are you thinking? 80 00:06:03,040 --> 00:06:07,800 Now it's fun. Now you feel that this is a game. 81 00:06:07,880 --> 00:06:13,400 Some become a little sad, and that's completely fair and allowed,- 82 00:06:13,480 --> 00:06:16,440 -but this is what I signed up for. 83 00:06:16,520 --> 00:06:20,680 It would be inefficient if I sent out another traitor. 84 00:06:20,760 --> 00:06:25,040 Fighting for two days to send out a co-traitor. 85 00:06:25,120 --> 00:06:28,520 But if it gives off traitor vibes, I can't control it. 86 00:06:28,600 --> 00:06:32,000 So if you vote based on that, go ahead. 87 00:06:32,080 --> 00:06:34,800 But what I'm thinking with you, isn't it... 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,240 One thing is that the voting pattern is ugly,- 89 00:06:38,320 --> 00:06:43,000 -but when you said this morning that you're "cleared" because you have a shield. 90 00:06:43,080 --> 00:06:46,880 I don't feel like you became cleared. So there are many things pointing... 91 00:06:46,960 --> 00:06:50,040 Based on my gut feeling, I don't think it's you. 92 00:06:50,120 --> 00:06:55,600 I think you've been in the wrong place at the wrong time. Unfortunate. 93 00:06:55,680 --> 00:06:59,640 There was something Frode mentioned yesterday, that I hadn't thought about. 94 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 We've become good buddies here, Karianne,- 95 00:07:02,560 --> 00:07:05,960 -but you are Norway's coolest real estate agent. 96 00:07:06,040 --> 00:07:09,120 Thank you, I don't have that title, but I'll gladly take it. 97 00:07:09,200 --> 00:07:13,760 But on paper, you're among the best in Norway at speaking for yourself. 98 00:07:13,840 --> 00:07:18,080 You don't just sell houses, but also thoughts and ideas. 99 00:07:18,160 --> 00:07:22,880 -I may have underestimated that. -I'll outsmart you. 100 00:07:22,960 --> 00:07:26,800 And then you can say to your kids, "Here, mommy tricks Oskar." 101 00:07:26,880 --> 00:07:30,440 My name comes up from time to time. That's just fine, 102 00:07:30,520 --> 00:07:34,240 -because then you won't be easily caught at night. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,240 Since it's on the table, I also react a bit, Karianne. 104 00:07:38,320 --> 00:07:43,040 Today you're trying to control the game a bit. I haven't experienced that before. 105 00:07:43,120 --> 00:07:45,600 I've been calm as a crow on the farm. 106 00:07:45,680 --> 00:07:49,320 Isn't that right? You take the floor as soon as someone says something. 107 00:07:49,400 --> 00:07:52,160 So it's a bit suspicious. 108 00:07:52,240 --> 00:07:56,240 And you're a bit vague about what you're thinking. 109 00:07:56,320 --> 00:08:00,360 No strategy is right. On the first day, I pushed- 110 00:08:00,440 --> 00:08:04,560 -and fired myself up and was understood. And then I got very tired. 111 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 And I understand that I was calmer than in my nature. 112 00:08:08,240 --> 00:08:11,200 But I swear that I am not a traitor. 113 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 If you take me, you are wrong. 114 00:08:13,520 --> 00:08:17,040 You, that was it. 115 00:08:17,120 --> 00:08:20,920 No more talk. Now we will vote. 116 00:08:25,000 --> 00:08:28,040 My plan is Marlene. It's solid. 117 00:08:29,000 --> 00:08:33,880 I went hard for Oskar. Even if he's loyal, "get the fuck out." 118 00:08:33,960 --> 00:08:38,880 I'm actually a sensitive guy, but so much points in her direction- 119 00:08:38,960 --> 00:08:43,640 -so there's not much else to do but kick her out. 120 00:08:43,720 --> 00:08:46,840 I can't miss voting for a traitor. 121 00:08:46,920 --> 00:08:49,400 It's the ultimate alibi. 122 00:08:53,560 --> 00:08:56,920 Yes, I suggest we start with you. 123 00:08:57,000 --> 00:09:00,640 Kjersti was loyal. She said one thing before she was voted out. 124 00:09:00,720 --> 00:09:04,120 "If you vote for me and turn away from Frode,"- 125 00:09:04,200 --> 00:09:07,400 -"you will turn away from him tomorrow." 126 00:09:07,480 --> 00:09:10,840 I wonder, Frode. I'm voting for you. 127 00:09:10,920 --> 00:09:15,240 Today, I announced that I am 100% going to vote for Marlene. 128 00:09:15,320 --> 00:09:17,960 But I let myself be persuaded. 129 00:09:20,360 --> 00:09:24,480 I'm a weak bastard. I'm going to vote for Oskar. 130 00:09:28,760 --> 00:09:31,000 Take it as a compliment, Oskar. 131 00:09:31,080 --> 00:09:35,080 - Yes, I'm doing it, actually. - I think it's you. 132 00:09:35,160 --> 00:09:39,200 What the fuck? That was pretty sick. 133 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 I hadn't seen that coming. 134 00:09:42,400 --> 00:09:49,320 When Tom turns his name into Oskar, I was like, "Is that possible?" 135 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 Petter? 136 00:09:51,680 --> 00:09:53,960 The plan is Marlene. It's solid. 137 00:09:55,040 --> 00:09:59,320 But she speaks well for herself, and Karianne doesn't. 138 00:09:59,400 --> 00:10:04,000 There's something there that I'm terribly curious about. Karianne. 139 00:10:06,960 --> 00:10:09,080 No... 140 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 I said it in the first council hall. I've had it all along. 141 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 I haven't been able to let it go. You convinced me. 142 00:10:19,160 --> 00:10:22,240 -Sorry, Karianne. -It's completely fine. 143 00:10:24,360 --> 00:10:28,600 When Oskar throws out my name, he who's my buddy in here,- 144 00:10:28,680 --> 00:10:32,680 -I know that I'm hanging by a thread. 145 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 Tamanna, I thought you were quite talented on stage today. 146 00:10:37,600 --> 00:10:41,440 It's the only thing I have, so I'm voting for you. 147 00:10:42,480 --> 00:10:47,040 So we have 2 votes for Oskar. 2 for Karianne. 148 00:10:47,120 --> 00:10:51,640 1 for Frode and 1 for Tamanna. Marlene, here you go. 149 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 I'm tired of fighting. I hope you're the world's best traitor. 150 00:10:55,560 --> 00:11:00,360 "If you can't fight them, join them." Isn't that what they say? 151 00:11:00,440 --> 00:11:03,800 -Eva? -It was actually you today, Viggo. 152 00:11:03,880 --> 00:11:08,760 Because I was a little impressed that you had some knowledge- 153 00:11:08,840 --> 00:11:11,600 -that I found a little interesting. 154 00:11:11,680 --> 00:11:15,960 That's what I also vote for today, Viggo. I choose you today. 155 00:11:16,040 --> 00:11:18,320 You can choose me tomorrow, if you want. 156 00:11:18,400 --> 00:11:21,400 I think you have been in the wrong place at the wrong time. 157 00:11:21,480 --> 00:11:26,600 Otherwise, you're seriously "next level psycho". 158 00:11:27,680 --> 00:11:29,720 Anyways... 159 00:11:29,800 --> 00:11:34,360 We have become good buddies, so therefore... 160 00:11:34,440 --> 00:11:37,760 I thought you had a sense for it, but apparently not. 161 00:11:39,600 --> 00:11:43,400 I am not a traitor. I am not, that is. 162 00:11:46,000 --> 00:11:50,520 Then it's 3 votes for Oskar, 3 for Karianne,- 163 00:11:50,600 --> 00:11:54,920 -2 for Viggo, 1 for Tamanna and 1 for Frode. 164 00:11:56,520 --> 00:11:59,920 -Nils Jørgen? -I vote for what might be- 165 00:12:00,000 --> 00:12:03,960 -a tormented traitor. If so, you will be spared now. 166 00:12:05,880 --> 00:12:08,040 It's you, Marlene. 167 00:12:10,880 --> 00:12:13,440 Then your vote will be decisive, Morten. 168 00:12:13,520 --> 00:12:17,640 If you vote for Oskar or Karianne,- 169 00:12:17,720 --> 00:12:20,960 -it will be banished from the game. If you vote for Viggo,- 170 00:12:21,040 --> 00:12:23,640 -there will be a tiebreaker between the three of you. 171 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 If you vote for someone other than the three, there will be a runoff- 172 00:12:26,520 --> 00:12:28,920 -between Oskar and Karianne. 173 00:12:30,320 --> 00:12:33,600 I am so exhausted after this council meeting. 174 00:12:33,680 --> 00:12:37,320 -Get your board up now. -Just do it. 175 00:12:37,400 --> 00:12:41,600 I have to stay true to myself. Can't do anything else. 176 00:12:45,160 --> 00:12:49,000 So it's a tie between Oskar and Karianne. 177 00:12:50,120 --> 00:12:53,680 That means there will be a new vote. 178 00:12:53,760 --> 00:12:57,480 You can only vote for Oskar or Karianne. 179 00:13:00,560 --> 00:13:02,920 -Should I start or you? -You. 180 00:13:03,000 --> 00:13:07,800 I may have taken the game a bit too seriously and been a bit insensitive. 181 00:13:07,880 --> 00:13:10,160 Not meant to be personal. 182 00:13:10,240 --> 00:13:14,800 But I have worked to get out those I believe are right. 183 00:13:14,880 --> 00:13:18,080 And I was a driving force in the Carina case. 184 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 And now I believe it's Viggo, you bastard. 185 00:13:21,120 --> 00:13:26,680 -So you choose between two loyal ones. -But regardless, you voted for me. 186 00:13:26,760 --> 00:13:31,760 I know that something in this group of boys makes you the leader of the pack. 187 00:13:31,840 --> 00:13:36,000 At least I am one hundred percent loyal. 188 00:13:36,080 --> 00:13:40,280 But you have to vote for someone, so I'll step down, I'll step down. 189 00:13:40,360 --> 00:13:44,200 But you are so damn wrong. 190 00:13:44,280 --> 00:13:46,960 Then you have each made an appeal. 191 00:13:47,040 --> 00:13:50,800 Write down the name either Oskar or Karianne. 192 00:13:55,120 --> 00:13:57,480 Okay, Viggo, we'll start with you. 193 00:13:57,560 --> 00:14:01,600 You voted for me, so "you're going down, bitch". 194 00:14:01,680 --> 00:14:05,280 -I'll take it. -I trust- 195 00:14:05,360 --> 00:14:08,280 -Karianne, and vote again for King Oskar. 196 00:14:08,360 --> 00:14:12,320 I stand by my decision. Karianne. 197 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Karianne. 198 00:14:14,480 --> 00:14:18,800 I also think we'll embarrass ourselves again. 199 00:14:18,880 --> 00:14:23,040 But I think Oskar is more valuable- 200 00:14:23,120 --> 00:14:27,680 -when it comes to finding traitors, so it'll be Karianne. 201 00:14:27,760 --> 00:14:33,240 So that there are no errors in the voting logistics. The same as before. 202 00:14:33,320 --> 00:14:36,160 3-3. Deadlock. Eva? 203 00:14:36,240 --> 00:14:39,280 I don't want to lose another lady. 204 00:14:39,360 --> 00:14:43,440 That's the only reason why I'm voting for Oskar. 205 00:14:45,640 --> 00:14:50,240 I'm very sure that we're completely off track again. 206 00:14:51,360 --> 00:14:54,960 Then it's 4-4. Two votes left. 207 00:14:56,160 --> 00:14:59,200 Impossible to get any closer. Nils Jørgen, please. 208 00:14:59,280 --> 00:15:03,480 I also think we're voting for two loyal ones today. 209 00:15:03,560 --> 00:15:07,560 I'm really sorry about it. I really like you. Truly. 210 00:15:10,280 --> 00:15:14,000 Then there are 5 votes for Karianne. 4 for Oskar. 211 00:15:14,080 --> 00:15:17,760 It's only your vote left, Morten. If you vote for Karianne, 212 00:15:17,840 --> 00:15:21,880 she will be banished. If you vote for Oskar, it's a tie. 213 00:15:21,960 --> 00:15:26,720 And then both Karianne and Oskar will be safe. Revote. 214 00:15:26,800 --> 00:15:32,320 Where you can vote for anyone else except the two. Morten, please. 215 00:15:32,400 --> 00:15:35,920 I actually don't know what to say. 216 00:15:36,000 --> 00:15:41,320 The council chamber just confuses me more and more. 217 00:15:41,400 --> 00:15:45,960 -But you have written something. -Excuse me in advance. 218 00:15:46,040 --> 00:15:49,440 I think we're embarrassing ourselves again. Really. 219 00:15:52,200 --> 00:15:54,640 Karianne. 220 00:16:00,040 --> 00:16:04,040 It means, Karianne, that you are banished from the game. 221 00:16:04,120 --> 00:16:08,680 You can go over there, say a few last words and reveal your role. 222 00:16:13,320 --> 00:16:17,160 I'm glad I joined this. You guys are really nice. 223 00:16:17,240 --> 00:16:21,080 We've become good friends. But there are some strong forces here. 224 00:16:21,160 --> 00:16:24,800 It's strange that you two at the bottom always vote the same. 225 00:16:24,880 --> 00:16:28,440 Oskar, now you've started something. Everyone listens to you. 226 00:16:28,520 --> 00:16:33,320 I wish I could say something different. 227 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 But I am loyal. 228 00:16:44,200 --> 00:16:47,360 - Goodbye, Karianne. - Goodbye. 229 00:16:54,560 --> 00:17:00,480 I gave a thunderous speech on day 1. I couldn't do the same now. 230 00:17:00,560 --> 00:17:05,040 The audience has spoken. Now I've been voted out. 231 00:17:05,120 --> 00:17:09,200 It came as a surprise, but that's how quickly the game turns. 232 00:17:15,280 --> 00:17:19,840 In the end, it's better her than me. 233 00:17:19,920 --> 00:17:22,400 One looks out for oneself. 234 00:17:22,480 --> 00:17:26,080 You have banished yet another loyal one. 235 00:17:28,000 --> 00:17:30,520 It's a difficult game. 236 00:17:30,600 --> 00:17:34,840 Tom and Tamanna, good luck tonight. 237 00:17:34,920 --> 00:17:37,520 -Thank you very much. -Sleep well. 238 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 Especially. 239 00:17:44,080 --> 00:17:48,240 I can't take it anymore. I don't understand the way people play. 240 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 Is it Eva who is planting clues here? 241 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Does Frode have a pre-planned..? 242 00:17:54,000 --> 00:17:57,040 You can speculate and have opinions about absolutely everything. 243 00:17:57,120 --> 00:17:59,560 And now Morten is sitting there on the side. 244 00:17:59,640 --> 00:18:02,880 Which, for my part, is incomprehensible that anyone can suspect. 245 00:18:02,960 --> 00:18:07,240 Imagine if it's him, then. Who runs around, smiles, and is happy. 246 00:18:07,320 --> 00:18:09,680 There's a reason why I don't work in the police. 247 00:18:10,760 --> 00:18:16,240 -Wow, we created suspense there. -I pulled a Frode. Turned the room around. 248 00:18:16,320 --> 00:18:21,480 I actually managed to turn a whole group to trust me. 249 00:18:21,560 --> 00:18:25,760 We are a flock of crows, after all. 250 00:18:25,840 --> 00:18:30,560 We managed once again to vote out a loyal one. 251 00:18:30,640 --> 00:18:35,480 Keep that in mind tomorrow. If I don't come back... 252 00:18:35,560 --> 00:18:41,520 Oskar and Tamanna are then two candidates- 253 00:18:41,600 --> 00:18:47,880 -who would have an interest in me disappearing now. 254 00:18:47,960 --> 00:18:50,720 And in that case, Tamanna has played well. 255 00:18:50,800 --> 00:18:54,080 She has put herself on the hit list. 256 00:18:54,160 --> 00:18:59,760 But it's also a tactic. Then you have something to circle in on. 257 00:18:59,840 --> 00:19:03,320 I think maybe he understands that I am a traitor. 258 00:19:03,400 --> 00:19:06,800 And if I get stressed about people saying that? 259 00:19:08,440 --> 00:19:11,720 No. Of course I can be a traitor. 260 00:19:12,960 --> 00:19:16,760 Morten, thank you for now. It has been an honor- 261 00:19:16,840 --> 00:19:20,080 - to get to know you. -Are you sure? 262 00:19:20,160 --> 00:19:24,560 I sleep well, and I have no problem- 263 00:19:24,640 --> 00:19:26,800 -with being killed by traitors. 264 00:19:26,880 --> 00:19:31,400 -That was very nice. -Very nice. 265 00:19:31,480 --> 00:19:34,280 It has been really enjoyable. 266 00:19:34,360 --> 00:19:36,920 See you for breakfast, I don't understand. 267 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Yes, then I'll be shocked. 268 00:19:39,080 --> 00:19:42,000 Because it's you who votes me out tonight. 269 00:19:42,080 --> 00:19:46,640 Between us, it's actually not. It's not me. 270 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 It's fun to play detective,- 271 00:19:52,600 --> 00:19:56,080 - So I want to continue the game. 272 00:19:56,160 --> 00:20:01,280 But everything has an end. Is my time up? 273 00:20:04,360 --> 00:20:10,120 Now I have played as well as I can. The traitors have played even better. 274 00:20:25,600 --> 00:20:29,920 Hello, Tom! Good to see you! 275 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 -Congratulations. -Thank you very much. 276 00:20:33,080 --> 00:20:36,320 Intelligent women are the sexiest. 277 00:20:36,400 --> 00:20:39,320 What do you have to say in your defense? 278 00:20:54,960 --> 00:20:58,320 "Dear traitors. The death list must be completed." 279 00:20:58,400 --> 00:21:01,280 "Choose wisely. The game master." 280 00:21:01,360 --> 00:21:06,720 You can argue for Tom and I can argue for you. 281 00:21:08,600 --> 00:21:12,720 We don't have much choice. We just have to kill Tom. 282 00:21:12,800 --> 00:21:17,400 When the alarm clock rang today, I gave him a hug. 283 00:21:19,280 --> 00:21:22,960 I think he understood himself that now he was finished. 284 00:21:23,040 --> 00:21:26,920 We kill and kill. We do nothing else. 285 00:21:27,000 --> 00:21:29,120 Sorry, Tom. 286 00:21:32,000 --> 00:21:36,360 See Karianne's reaction when she learns the truth about the traitors,- 287 00:21:36,440 --> 00:21:39,040 -on tv2.no/traitor. 24805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.