All language subtitles for Forraeder - S03E12_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,480 You were not trusted. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,280 But you get dessert. 3 00:00:23,320 --> 00:00:26,120 It's silver! 4 00:00:26,200 --> 00:00:31,360 These are the six silver bars you lost in today's mission. 5 00:00:31,440 --> 00:00:34,040 - They are yours. -My personal? 6 00:00:34,120 --> 00:00:38,960 You can choose to take them yourself personally or give them to the pot. 7 00:00:41,040 --> 00:00:45,040 I think most people around the table had taken the money themselves. 8 00:00:47,600 --> 00:00:52,680 But when a loyalist is in the spotlight for being a traitor,- 9 00:00:52,760 --> 00:00:57,880 -you become a little desperate to show that you are loyal. 10 00:00:57,960 --> 00:01:00,400 It goes to the pot. 11 00:01:06,480 --> 00:01:09,160 So then there was money for the pot. 12 00:01:09,240 --> 00:01:13,960 I have to try to win the whole shit so I can get them back again. 13 00:01:14,040 --> 00:01:18,240 You guys, I've set up a little more coziness in the hall. 14 00:01:18,320 --> 00:01:22,160 - Enjoy the evening further. - Cheers to Marlene! 15 00:01:22,240 --> 00:01:25,480 Good work. Without you, we wouldn't have gotten any silver. 16 00:01:25,560 --> 00:01:29,000 But that deck is embarrassing. We have to fucking toughen up. 17 00:01:29,080 --> 00:01:31,960 Yes, we have to toughen up. Toast! 18 00:01:32,040 --> 00:01:35,120 Now it's a party. It could be nice, that. 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,800 We need to break up and have some fun. 20 00:01:37,880 --> 00:01:40,480 It's a damn fine bunch,- 21 00:01:40,560 --> 00:01:43,800 - but I have to use the time. I need to talk to people. 22 00:01:43,880 --> 00:01:48,800 With a little bubbles in the blood, it might be a little easier. 23 00:01:55,400 --> 00:01:59,800 Firstly, huge disappointment that there was no council meeting today. 24 00:01:59,880 --> 00:02:06,680 I have been absolutely crystal clear in my head today at Frode. 25 00:02:06,760 --> 00:02:11,720 I'm pretty sure Frode killed Even. 26 00:02:12,880 --> 00:02:17,080 He managed to split- 27 00:02:17,160 --> 00:02:21,360 - the best TV friendship ever, from my side. 28 00:02:21,440 --> 00:02:24,360 Marlene Stavrum and Even Northug. 29 00:02:29,000 --> 00:02:32,640 Now everything became very difficult. 30 00:02:32,720 --> 00:02:37,920 Now I'm... Who's going out tonight? 31 00:02:39,320 --> 00:02:43,280 Eva is my number 1 after Even's death. 32 00:02:43,360 --> 00:02:47,400 So if it is then Frode who is a traitor,- 33 00:02:47,480 --> 00:02:50,240 -should he let Eva out,- 34 00:02:50,320 --> 00:02:53,400 - because Eva is after him. 35 00:02:53,480 --> 00:02:58,920 So I was a little afraid that it was Eva's last day. 36 00:02:59,000 --> 00:03:02,960 I have given notice that if I am taken out,- 37 00:03:03,040 --> 00:03:06,440 - shouldn't they wonder if Frode is going out tomorrow. 38 00:03:08,720 --> 00:03:12,080 Really good for you that there is no council chamber today. 39 00:03:12,160 --> 00:03:15,720 -And? -Ford? 40 00:03:15,800 --> 00:03:21,000 There is something there. If I had voted now, Frode or Marlene would have had to go. 41 00:03:21,080 --> 00:03:25,920 - It's just a feeling? - Yes, I don't have much of a reason. 42 00:03:26,000 --> 00:03:30,240 But if you don't think it's me, you can't vote for me then. 43 00:03:30,320 --> 00:03:33,920 But I think, what is the alternative? 44 00:03:34,000 --> 00:03:38,880 But then it becomes the herd. Just what we said we wouldn't be. 45 00:03:38,960 --> 00:03:45,040 There may be some damn smart people here pushing the name forward. 46 00:03:48,320 --> 00:03:52,400 Now I run and build trust regardless of roles. 47 00:03:52,480 --> 00:03:55,120 -I am with. - That's what it's all about now. 48 00:03:55,200 --> 00:03:58,520 Now you're in a game phase where it's just about- 49 00:03:58,600 --> 00:04:00,760 - to agree with someone to get far. 50 00:04:00,840 --> 00:04:05,360 - You have to have useful idiots. - Now we are so few. 51 00:04:05,440 --> 00:04:09,840 -Who do you think that is? - No, I keep that to myself. 52 00:04:09,920 --> 00:04:12,240 I haven't told anyone. 53 00:04:12,320 --> 00:04:16,360 -You think it's me, you. - I want to move on, me. 54 00:04:16,440 --> 00:04:20,160 I will not vote for you. Hope it means something to you. 55 00:04:20,240 --> 00:04:23,720 -Absolutely, in the same way. -Good, it does. 56 00:04:25,760 --> 00:04:31,000 It is not easy to find someone with whom I can share such thoughts. 57 00:04:33,680 --> 00:04:35,560 It is a. 58 00:04:35,640 --> 00:04:39,400 -Sit down a bit. - Yes, I'll sit down. 59 00:04:39,480 --> 00:04:42,640 Both Kjersti and I are poker players, - 60 00:04:42,720 --> 00:04:45,640 - and we will come up with three moves. 61 00:04:45,720 --> 00:04:50,000 Now I've taken off my vest and am keen to be here for a bit. 62 00:04:50,080 --> 00:04:55,760 I have written down who voted for Fridtjov, Desta and David. 63 00:04:55,840 --> 00:04:58,560 -You see the four names. -Carina is gone. 64 00:04:58,640 --> 00:05:02,640 So it's Marlene, Petter and Jon Martin again. 65 00:05:02,720 --> 00:05:05,760 But doesn't the coin flip for you then? 66 00:05:06,680 --> 00:05:10,800 Jon Martin and Marlene are the other two traitors. 67 00:05:12,480 --> 00:05:15,040 It could be Petter, - 68 00:05:15,120 --> 00:05:19,000 - but Jon Martin is the mastermind here. Petter's brain, anyway. 69 00:05:19,080 --> 00:05:23,720 Right where we are in the game, the traitors and the loyal- 70 00:05:23,800 --> 00:05:27,240 -a common interest: That people are leaving. 71 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 And they must be loyal. They should preferably be loyal. 72 00:05:30,720 --> 00:05:34,280 Kjersti is a winner and a top athlete. 73 00:05:34,360 --> 00:05:38,400 So she wants to not send traitors home,- 74 00:05:38,480 --> 00:05:42,120 - because then there will only be new traitors... 75 00:05:42,200 --> 00:05:47,920 Frode is loyal. He will say he is loyal, but he must die anyway. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,040 -Yes. -You agree? 77 00:05:50,120 --> 00:05:52,320 I totally agree, but yeah… 78 00:05:52,400 --> 00:05:55,360 That's all we need to say, liksom. 79 00:06:07,480 --> 00:06:10,640 We're having a party, aren't we? 80 00:06:10,720 --> 00:06:15,680 You should be allowed to eat, drink, have fun, enjoy life. Questions? 81 00:06:15,760 --> 00:06:19,520 -And no one gets killed tonight? -We'll see. 82 00:06:30,480 --> 00:06:32,880 Hey. 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,320 Oh my God. 84 00:06:55,640 --> 00:06:59,520 "Dear traitors. Tonight you will not meet in conclave." 85 00:06:59,600 --> 00:07:02,960 "Instead you must kill in full view." 86 00:07:06,720 --> 00:07:10,320 "You must secretly discuss who you want to kill." 87 00:07:10,400 --> 00:07:13,880 "Once the decision is made, one of you must confirm the choice"- 88 00:07:13,960 --> 00:07:17,040 -"by poisoning the chosen one." 89 00:07:17,120 --> 00:07:19,200 Oh my God. 90 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 "The poison is hidden up in the library"- 91 00:07:25,360 --> 00:07:29,160 -"inside the book 'The Traitor' by Jørn Lier Horst." 92 00:07:30,320 --> 00:07:33,880 "Three drops of the poison are enough to kill the victim." 93 00:07:33,960 --> 00:07:38,640 "If the murder is not carried out, there will be major consequences." 94 00:07:38,720 --> 00:07:41,720 "Choose wisely. The game master." 95 00:07:45,360 --> 00:07:47,640 Oh... 96 00:07:47,720 --> 00:07:52,080 This is unnecessary stress in life. 97 00:07:52,160 --> 00:07:55,200 This makes my strategy… 98 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 ...going in the wash. 99 00:08:05,280 --> 00:08:10,640 Damn, I suddenly had to think a hell of a lot now. 100 00:08:10,720 --> 00:08:15,280 I am full to the stomach and am not affected in terms of mood. 101 00:08:15,360 --> 00:08:17,520 And is there anyone I've felt- 102 00:08:17,600 --> 00:08:21,160 - that I have not suspected enough, I have not voted for them. 103 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 I get stressed when I get things like that. 104 00:08:24,560 --> 00:08:28,320 It's a crisis. It's a damn crisis. 105 00:08:29,360 --> 00:08:32,480 Morten, you go a bit under the radar. 106 00:08:32,560 --> 00:08:35,520 What do you have to say in your defense? 107 00:08:35,600 --> 00:08:39,760 Right now there is a bit of a hole in the head because there is a lot of thinking. 108 00:08:39,840 --> 00:08:43,400 This is not an everyday life I am used to. To think so much. 109 00:08:43,480 --> 00:08:48,320 -Who did you vote for yesterday? - Karianne. No, Carina. 110 00:08:48,400 --> 00:08:51,000 "Karianne. Nei, Carina." 111 00:08:52,000 --> 00:08:56,040 - No, I'm tired. -You voted for her, yes? 112 00:08:56,120 --> 00:08:59,080 -Yes. - That speaks to your defense. 113 00:08:59,160 --> 00:09:02,560 Unless you're so cynical that you realized where the 114 00:09:02,640 --> 00:09:04,880 -and that you, as a traitor, voted her out,- 115 00:09:04,960 --> 00:09:09,400 -even though you knew she was a traitor. Have you thought about it? 116 00:09:18,360 --> 00:09:22,560 I already know that Morten has received the letter before me, - 117 00:09:22,640 --> 00:09:27,760 - so here I have to communicate first: Who do we want to kill? 118 00:09:27,840 --> 00:09:31,800 One can probably imagine that some traitors voted for Carina. 119 00:09:31,880 --> 00:09:35,200 - Yes, if you are... - Can I squeeze in? 120 00:09:36,080 --> 00:09:39,320 So I take out my nice notebook. 121 00:09:39,400 --> 00:09:43,000 I sit down, coincidentally next to Morten. 122 00:09:44,560 --> 00:09:48,880 But is it the right tactic? You can question everything. 123 00:09:48,960 --> 00:09:52,480 And then I start picking up some names. 124 00:09:52,560 --> 00:09:57,200 Who did you vote for, Morten? 125 00:09:58,960 --> 00:10:02,320 Yesterday? Yesterday I voted for... 126 00:10:05,520 --> 00:10:08,800 Carina. What the hell does it say? 127 00:10:08,880 --> 00:10:12,600 And then I just underline Oskar. 128 00:10:15,240 --> 00:10:17,480 And I think he understood that. 129 00:10:17,560 --> 00:10:20,000 And. 130 00:10:20,760 --> 00:10:24,040 I totally agree. 131 00:10:25,920 --> 00:10:29,080 Tamanna wants Oskar out because he is dangerous. 132 00:10:29,160 --> 00:10:32,120 Extremely dangerous. He thinks a lot. 133 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 At least you won't be sent home tonight. 134 00:10:34,480 --> 00:10:37,200 Just try and see what happens. 135 00:10:37,280 --> 00:10:42,280 -Is there any food in there? - There are melons there. 136 00:10:42,360 --> 00:10:45,440 But I also have to tell Morten somehow- 137 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 - that I can't go up to the library and look for the book. 138 00:10:49,520 --> 00:10:51,800 Would you like some fruit, Morten? 139 00:10:51,880 --> 00:10:54,960 No, I'm coming. I'm tired of the sun. 140 00:10:58,760 --> 00:11:03,080 Morten has to do this, but how can I talk to him? 141 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 We can just lay in the sun. 142 00:11:07,440 --> 00:11:09,880 So I realize then- 143 00:11:09,960 --> 00:11:13,520 - that I have to go over and have a chat with him. I do that with everyone else. 144 00:11:13,600 --> 00:11:17,880 -What do you think? - I'm actually thinking Frode. 145 00:11:17,960 --> 00:11:21,000 -Are you going to get the poison or me?.. -You... 146 00:11:21,080 --> 00:11:23,520 - You understand why? -Yes. 147 00:11:23,600 --> 00:11:25,960 - Then I just choose. -Yes. 148 00:11:27,760 --> 00:11:31,360 It is difficult. I feel like people just… 149 00:11:33,000 --> 00:11:36,160 I feel like you are walking in a herd of sheep again. Understand? 150 00:11:36,240 --> 00:11:39,240 And just says to take one. 151 00:11:39,320 --> 00:11:41,920 And then no one has any substance in what they say. 152 00:11:42,000 --> 00:11:46,760 I realize that ball was thrown right into my hands. 153 00:11:47,720 --> 00:11:52,080 I will not discuss anything on it. I like to throw the ball,- 154 00:11:52,160 --> 00:11:57,120 -so I receive the ball from Tamanna. So then I just have to get started. 155 00:12:41,560 --> 00:12:46,720 You may be mistaken if you think you're drinking something pretty. 156 00:12:46,800 --> 00:12:52,480 Men can drink ladies pretty, but ladies can't drink men pretty. 157 00:12:52,560 --> 00:12:56,160 - That's what was researched. - I didn't understand that. 158 00:12:56,240 --> 00:12:59,240 I can drink men interesting. 159 00:13:01,120 --> 00:13:05,600 Damn, I'm so shaky doing this,- 160 00:13:05,680 --> 00:13:08,840 - because it wasn't easy for me to find either. 161 00:13:08,920 --> 00:13:11,920 I don't fucking read a bookshelf, so... 162 00:13:29,680 --> 00:13:33,280 I always thought- 163 00:13:33,360 --> 00:13:36,640 -that intelligent ladies are the sexiest. 164 00:13:36,720 --> 00:13:39,040 - Thank you. -Yes it is true. 165 00:13:40,800 --> 00:13:44,200 Three quick drops into what is "my" glass. 166 00:13:49,840 --> 00:13:54,480 Damn, I'm so stressed. Tear down a book too. 167 00:13:55,520 --> 00:13:58,880 I'll leave it there on the bookshelf. No doubt about it. 168 00:13:58,960 --> 00:14:03,720 The stupidest thing I see is people with Donald Duck lips. 169 00:14:04,680 --> 00:14:07,480 That those lips slap against each other. 170 00:14:07,560 --> 00:14:09,840 Don't write it off until you've tried it. 171 00:14:09,920 --> 00:14:13,040 -Don't elaborate. - Don't write it off, Tom. 172 00:14:31,400 --> 00:14:33,480 Oh my God. 173 00:14:33,560 --> 00:14:37,200 Now there is so much stuff here that... 174 00:14:37,280 --> 00:14:40,040 I think I must be fooling myself here. 175 00:14:40,120 --> 00:14:44,320 - We have to make use of what we have here. -Yes, you have to deceive yourself. 176 00:14:44,400 --> 00:14:48,520 - I know it after two glasses of wine. -Me too. Not good. 177 00:14:48,600 --> 00:14:52,200 I don't know if I can take this, even. 178 00:14:53,240 --> 00:14:56,360 Blame it on the fact that I am a top athlete. Have had enough. 179 00:14:56,440 --> 00:15:00,240 You have to come out and listen to Tom. He is priceless. 180 00:15:00,320 --> 00:15:04,360 So I'll take two. I take one that has no alcohol. 181 00:15:06,080 --> 00:15:10,680 The non-alcoholic one is for me. The poison is for someone else. 182 00:15:10,760 --> 00:15:14,320 I feel my heart pounding- 183 00:15:14,400 --> 00:15:17,960 - when I hold the poison in my hand and go in to the others. 184 00:15:18,040 --> 00:15:23,240 Then my heart pumps properly. I can feel that. 185 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 I need to take some proper stomach pulls. 186 00:15:30,400 --> 00:15:34,520 People have their eyes open. People have their eyes wide open. 187 00:15:34,600 --> 00:15:36,760 There is no doubt. 188 00:15:36,840 --> 00:15:40,360 I had to take one with alcohol and one without. 189 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 - This won't work. -OMG. 190 00:15:45,760 --> 00:15:48,960 I'll try to aim for Oskar. 191 00:15:49,040 --> 00:15:52,400 You're the kind of guy who could have a pipe. 192 00:15:53,280 --> 00:15:56,720 Oskar seems to be sitting awkwardly. 193 00:15:56,800 --> 00:16:01,000 - Had I smoked, yes.. - It would have been a bit cool here. 194 00:16:01,080 --> 00:16:04,840 Sneaky with some good tobacco. 195 00:16:06,160 --> 00:16:11,080 That I get hold of Oskar, as Tamanna wants. That doesn't happen. 196 00:16:11,160 --> 00:16:17,080 So then I have to switch plans. Oskar becomes too difficult,- 197 00:16:17,160 --> 00:16:22,000 - then there is more... Sometimes you have to take the easiest way out. 198 00:16:25,720 --> 00:16:28,520 -Would you like? - No, I drink this. 199 00:16:28,600 --> 00:16:31,320 - I get drunk so quickly. - But it was damn good. 200 00:16:31,400 --> 00:16:33,720 Let me taste. 201 00:16:35,160 --> 00:16:38,440 When I see that Morten asks Björg- 202 00:16:38,520 --> 00:16:42,800 -if she wants to taste the punch and she says she can take a sip,- 203 00:16:42,880 --> 00:16:46,360 -I think: "Morten, what are you doing now?" 204 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 Let me taste. 205 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 It was very good. 206 00:16:56,680 --> 00:16:59,880 But then he suddenly gives it to her. 207 00:16:59,960 --> 00:17:03,640 It wasn't supposed to go to her. She is not a threat to us. 208 00:17:03,720 --> 00:17:06,160 You should take Oscar! 209 00:17:09,240 --> 00:17:12,920 - Now I have a new aunt. -yes, you have. 210 00:17:13,000 --> 00:17:17,360 -And then you'll rather... -You must come to Sunday dinner. 211 00:17:17,440 --> 00:17:20,160 Yes, that would be nice. 212 00:17:20,240 --> 00:17:24,400 It's absolutely sick to have to poison someone- 213 00:17:24,480 --> 00:17:27,920 - who has become my own family member. 214 00:17:31,120 --> 00:17:33,680 Damn crap game. 215 00:17:34,520 --> 00:17:37,120 Damn crap game... 216 00:17:41,120 --> 00:17:46,800 I look at Björg and Morten and realize where things are starting to go wrong 217 00:17:46,880 --> 00:17:51,160 Because Oskar stands and talks. 218 00:17:52,320 --> 00:17:56,000 He has finished the drink and refilled more. 219 00:17:56,080 --> 00:17:58,960 I need more to drink. 220 00:17:59,040 --> 00:18:03,000 It was not possible to give that glass to Oskar. 221 00:18:03,080 --> 00:18:06,600 So I began to understand that Morten had done nothing wrong. 222 00:18:06,680 --> 00:18:10,640 He did the easiest thing, so that we finished the job. 223 00:18:12,040 --> 00:18:18,240 Even if it was the wrong person, I am proud of Morten. Grateful. 224 00:18:18,320 --> 00:18:22,200 One should have worn sunglasses. Too bad it's still sunny. 225 00:18:22,280 --> 00:18:25,600 That's so nice. It is summer. 226 00:18:29,480 --> 00:18:32,360 Sorry, Björg. 227 00:18:32,440 --> 00:18:35,320 Hope you understand that this is a game. 228 00:18:35,400 --> 00:18:39,360 That you still want to be my extra aunt. 229 00:18:39,440 --> 00:18:43,960 You are absolutely beautiful. I love your laugh and your mood. 230 00:18:44,040 --> 00:18:48,320 It is absolutely beautiful. 231 00:18:55,600 --> 00:19:00,200 Cheers to a damn good day. Deathly beautiful. 232 00:19:00,280 --> 00:19:06,320 We have an absolutely fantastic party. It was so incredibly cozy. 233 00:19:06,400 --> 00:19:13,400 None of us wanted to leave when the clock said "dong, dong..." 234 00:19:27,520 --> 00:19:30,080 I'm tired, me. 235 00:19:45,080 --> 00:19:50,320 I am very glad that we did not have to go to the council chamber today. 236 00:19:50,400 --> 00:19:55,240 It was incredibly good to have a nice, lovely summer evening together. 237 00:19:56,400 --> 00:20:00,160 So tonight I think I'm sleeping pretty safe. 238 00:20:01,000 --> 00:20:04,600 I am very happy if I can stay. 239 00:20:15,160 --> 00:20:19,840 Who are you in Forræder? Take the test at tv2.no/forræder. 20071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.