All language subtitles for Forraeder - S03E11_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,000 In the previous game round, Björg, Tom and Even were put on the death list. 2 00:00:06,080 --> 00:00:10,640 "You've been put on death row, but all hope is not lost." 3 00:00:10,720 --> 00:00:16,360 Tom secured the shield, and with it security for the night. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,320 Once again I feel that you are extremely vague. 5 00:00:21,400 --> 00:00:26,000 In the council chamber, the loyalists finally managed to weed out one of the traitors. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,920 I am a traitor. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,480 And! 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,120 Björg and Even met an uncertain night. 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,160 But they may have been saved by the traitors choosing- 10 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 -tempting a loyal rather than killing. 11 00:00:43,400 --> 00:00:45,920 "You can complete the death list"- 12 00:00:46,000 --> 00:00:48,760 -"or tempt a loyalist into their ranks." 13 00:00:48,840 --> 00:00:53,920 The person who would have been best to bring in is Oskar. 14 00:00:54,000 --> 00:00:59,840 He is far too good and would have been an even better traitor, I think. 15 00:01:09,440 --> 00:01:12,640 SCREEN MEDIA Tone Hauge 16 00:01:34,480 --> 00:01:37,760 The sixth game round is underway. 17 00:01:37,840 --> 00:01:43,000 The loyal ones are in the floating zone after having banished Carina in the previous round,- 18 00:01:43,080 --> 00:01:47,200 -while the traitors, for their part, have lost an ally. 19 00:01:47,280 --> 00:01:50,240 The big question now is about the traitors- 20 00:01:50,320 --> 00:01:53,520 -has chosen to tempt a new player over to his team,- 21 00:01:53,600 --> 00:01:57,280 -or whether they have chosen to complete the death list. 22 00:02:03,160 --> 00:02:06,840 Don't tell anyone, but I'm loyal. 23 00:02:06,920 --> 00:02:09,040 Spoiler. 24 00:02:09,120 --> 00:02:12,760 "Hello, it's me, Marlene." 25 00:02:13,880 --> 00:02:16,600 And I feel very bad after yesterday. 26 00:02:16,680 --> 00:02:19,520 Oskar Westerlin is looking for me. 27 00:02:19,600 --> 00:02:23,120 We can really only polish the rifle. 28 00:02:27,080 --> 00:02:30,360 I have done my job loyally, as always. 29 00:02:30,440 --> 00:02:34,840 Sat and noted voting strategy. 30 00:02:34,920 --> 00:02:38,240 And my voting strategy stinks traitor. 31 00:02:38,320 --> 00:02:41,400 And Oskar is tough. 32 00:02:41,480 --> 00:02:45,360 So I don't think I can save myself with words today. 33 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 But I can charm my way in. 34 00:02:50,040 --> 00:02:52,440 Maybe I should have some enthusiasm. 35 00:02:52,520 --> 00:02:56,400 If Oskar comes, I have to kiss him or something like that. 36 00:02:56,480 --> 00:02:59,000 - Hello! -Right? 37 00:03:03,280 --> 00:03:07,480 Opens the door, sees Marlene sitting there. My arch nemesis number one. 38 00:03:07,560 --> 00:03:10,120 Good boy. 39 00:03:12,280 --> 00:03:14,760 - Do you dare to sit next to me? -Yes. 40 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 There are some bastards who manage the logistics here. 41 00:03:20,400 --> 00:03:24,160 I have so much evidence that it is Marlene,- 42 00:03:24,240 --> 00:03:30,520 -that even OJ Simpson's legal team could not defend her. 43 00:03:30,600 --> 00:03:34,480 "Sorry to say. You're not pulling your weight here, buddy." 44 00:03:34,560 --> 00:03:36,880 "So you gotta go." 45 00:03:42,200 --> 00:03:44,480 There's one coming here. 46 00:03:44,560 --> 00:03:46,600 Is it Frodo? 47 00:03:46,680 --> 00:03:49,160 It's Frode, yes. 48 00:03:50,040 --> 00:03:54,080 How did you see it? Do you recognize my eyebrows? 49 00:03:54,160 --> 00:03:56,840 Yes, I know the character. 50 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 Good morning! 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,640 No, hey! 52 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 Tom, what the hell? 53 00:04:07,760 --> 00:04:13,240 I'm really excited. I have no idea whether it is Björg or Even who is coming. 54 00:04:13,320 --> 00:04:16,600 Or they have been tempted. 55 00:04:16,680 --> 00:04:22,520 And then they have probably tempted someone who is far down on the list, - 56 00:04:22,600 --> 00:04:26,160 -or someone who is at least not on the suspect list. 57 00:04:26,240 --> 00:04:31,280 It would have been a very good move to tempt Kjersti or Tom. 58 00:04:31,360 --> 00:04:33,600 - Or... - You? 59 00:04:33,680 --> 00:04:35,760 Or me, yes. 60 00:04:35,840 --> 00:04:38,520 I would have accepted if I got the offer. 61 00:04:38,600 --> 00:04:40,560 That would have been fun, then. 62 00:04:48,400 --> 00:04:52,440 "Dear traitors. Tonight you will have a choice." 63 00:04:54,280 --> 00:04:57,160 "You can complete the death list"- 64 00:04:57,240 --> 00:05:00,640 -"or tempt a loyalist into their ranks." 65 00:05:00,720 --> 00:05:03,440 "Choose wisely. The game master." 66 00:05:05,440 --> 00:05:11,520 I believe that it is much smarter to tempt a loyal one. 67 00:05:11,600 --> 00:05:17,120 Just getting one more in makes us stand a little stronger together. 68 00:05:17,200 --> 00:05:21,440 Who should we get over, who is one hundred percent sure? 69 00:05:21,520 --> 00:05:27,160 I am willing to sacrifice myself to turn Oskar into a traitor. 70 00:05:27,240 --> 00:05:31,440 I don't think he'll say yes, so we'll be shooting ourselves in the foot. 71 00:05:31,520 --> 00:05:36,000 Petter had been a very bad traitor. I don't think it would have worked. 72 00:05:36,080 --> 00:05:39,600 No, not sure if he had taken it too. 73 00:05:39,680 --> 00:05:41,840 Jon Martin? 74 00:05:45,440 --> 00:05:47,720 One more time, then. 75 00:05:49,680 --> 00:05:52,640 No, he hadn't made it. 76 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 Viggo, right? 77 00:05:58,800 --> 00:06:02,760 - I'm not that hungry, really. - Viggo... 78 00:06:04,280 --> 00:06:06,720 Should we take the risk on Kjersti? 79 00:06:08,200 --> 00:06:10,920 She has said she is here to play. 80 00:06:13,280 --> 00:06:15,280 Everyone is here. 81 00:06:16,120 --> 00:06:20,160 -Is it Björg and..? - Björg and Even who are missing. 82 00:06:21,280 --> 00:06:24,320 Will both come back, is a new traitor now. 83 00:06:24,400 --> 00:06:28,920 -Probably. - Then you just have to put your hat there. 84 00:06:33,280 --> 00:06:35,560 Hi Hi Hi. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,480 She's alive! 86 00:06:48,680 --> 00:06:51,440 Then I lost my best friend. 87 00:06:51,520 --> 00:06:53,960 -Isn't Even here? -Not yet. 88 00:06:54,040 --> 00:06:59,240 When I came in for breakfast, Marlene was very upset. 89 00:06:59,320 --> 00:07:03,560 Because she has developed a crush on Even, so she was very sorry for- 90 00:07:03,640 --> 00:07:07,200 - that it was I who came, and not Even. 91 00:07:07,280 --> 00:07:11,840 I have lost my best friend Even. Although he was surely dead. 92 00:07:11,920 --> 00:07:15,000 So what's the point of living then? 93 00:07:15,080 --> 00:07:21,600 It is clearly best that he is crushed now, and buried. 94 00:07:21,680 --> 00:07:26,280 I hope for those of you who were sad when you saw me, that it is Even. 95 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 What happens if we tempt Even? 96 00:07:38,240 --> 00:07:40,800 It's not that bad, then. 97 00:07:42,480 --> 00:07:47,760 It will be exciting to see if we are done here now. 98 00:07:49,160 --> 00:07:54,960 Or if they have tempted a super loyalist over to their team. 99 00:07:55,040 --> 00:08:00,160 Do we not take this opportunity, and if one of us fails,- 100 00:08:00,240 --> 00:08:03,000 -there is one person left here. 101 00:08:04,040 --> 00:08:08,240 So it makes no sense for us to go for the death list. 102 00:08:08,320 --> 00:08:12,120 It's almost smarter that we get another one here. 103 00:08:12,200 --> 00:08:16,360 Now it's happening. Now I think it will drag on here. 104 00:08:23,920 --> 00:08:27,880 Men "high risk, high reward" er jo morsomt. 105 00:08:31,760 --> 00:08:34,120 Hi Hi Hi. 106 00:08:36,240 --> 00:08:40,040 Even has run his last heat in this game. 107 00:08:41,000 --> 00:08:45,320 "You are hereby slain. The traitors." 108 00:08:45,400 --> 00:08:48,600 No pleasant message in the morning. 109 00:08:48,680 --> 00:08:53,280 We will not be suspected of having been tempted over to the other side. 110 00:08:53,360 --> 00:08:59,080 Because no one is pointing fingers at either me or Tammy. 111 00:09:00,080 --> 00:09:02,480 It's the smartest thing to do. 112 00:09:02,560 --> 00:09:08,600 I was somewhat prepared for it. That's how it can go. 113 00:09:08,680 --> 00:09:12,120 And then I hope that the loyal- 114 00:09:12,200 --> 00:09:16,960 -will take these in the end. Because this was annoying, that is. 115 00:09:18,280 --> 00:09:22,080 Really annoying. So now people have to go to work. 116 00:09:30,720 --> 00:09:35,440 How's the mood after finally catching a traitor yesterday? 117 00:09:35,520 --> 00:09:39,800 -Gorgeous. -And tonight the next one is burning. 118 00:09:39,880 --> 00:09:42,600 Yes, it looks bright now. Do you enjoy the light? 119 00:09:42,680 --> 00:09:44,680 And. 120 00:09:44,760 --> 00:09:48,120 Then you won't like today's assignment. 121 00:09:49,920 --> 00:09:52,800 It's the darkness... 122 00:09:54,360 --> 00:10:00,560 The traitors have eliminated my dear, faithful friend Even Northug. 123 00:10:01,440 --> 00:10:05,600 And that's a shame. I miss him already. 124 00:10:05,680 --> 00:10:09,080 -Are you doing well, Frode? -No. 125 00:10:09,160 --> 00:10:12,120 It hasn't dawned on me yet. 126 00:10:12,920 --> 00:10:17,720 But it's sad. We needed that skier. 127 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 The positive thing is that he got Carina with him. 128 00:10:21,160 --> 00:10:23,960 And. 129 00:10:24,040 --> 00:10:27,240 But we have to take a new one today. We have to. 130 00:10:28,640 --> 00:10:34,280 They then removed Even as one of the most loyal. 131 00:10:34,360 --> 00:10:38,760 And the only one I trusted one hundred percent. 132 00:10:38,840 --> 00:10:41,760 So it probably weakened me quite a lot in the game. 133 00:10:41,840 --> 00:10:46,520 But we'll see if we can ride out the storm. 134 00:11:00,560 --> 00:11:03,080 Last night I made up a theory. 135 00:11:03,160 --> 00:11:07,000 Either it's Even who is lurking around Frode, - 136 00:11:07,080 --> 00:11:11,960 - or Frode lurking around Even. - Frode tricked Even. 137 00:11:12,040 --> 00:11:16,240 I think they know they're going to take out Even,- 138 00:11:16,320 --> 00:11:20,120 - and then he had to try to make friends with Even yesterday. 139 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 They stay away when we talk. Because it's serious. 140 00:11:27,560 --> 00:11:31,320 Because this should look surprising. 141 00:11:31,400 --> 00:11:34,680 That Frode "loses" his friend. 142 00:11:34,760 --> 00:11:39,440 Now I've got a bit of a hang over this naughty Frode. 143 00:11:40,360 --> 00:11:46,000 At the moment, he is the one who has excelled- 144 00:11:46,080 --> 00:11:51,160 -against being a traitor, mostly. 145 00:11:51,240 --> 00:11:56,920 It was a bit taken on. It had not occurred to Frode that Even was gone 146 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 It hasn't dawned on me yet. 147 00:12:00,080 --> 00:12:03,640 We know that Even is not dead. We understand that. 148 00:12:03,720 --> 00:12:07,880 We are not going to Even Northug's funeral next week. 149 00:12:07,960 --> 00:12:11,640 All traces now point to Frode. Many think- 150 00:12:11,720 --> 00:12:15,000 -that Frode has made Even his closest,- 151 00:12:15,080 --> 00:12:18,000 -before mercilessly killing him and sending him home. 152 00:12:18,080 --> 00:12:22,120 So he has to work really hard to convince the rest- 153 00:12:22,200 --> 00:12:24,640 - that he is loyal. 154 00:12:24,720 --> 00:12:30,320 There is a fellow behind the wheel here, on whom I have fixed my gaze. 155 00:12:30,400 --> 00:12:34,400 I quickly notice that the mood is turning against me. 156 00:12:34,480 --> 00:12:37,560 That I get a little too much attention because of- 157 00:12:37,640 --> 00:12:43,880 -my performance, a little defense speech and "gimme five" to Carina. 158 00:12:48,120 --> 00:12:51,440 Suddenly I'm the prime suspect. 159 00:12:51,520 --> 00:12:54,040 We would like to hear a defense speech. 160 00:12:54,120 --> 00:12:57,280 It was clear that it was Carina that was being targeted. 161 00:12:57,360 --> 00:13:01,240 Then why should I high five and defend her? 162 00:13:01,320 --> 00:13:05,520 It would not have been a smart thing for a traitor to do. 163 00:13:05,600 --> 00:13:09,240 The question now is how I will use the time- 164 00:13:09,320 --> 00:13:13,440 - to make people understand what the hell they've gotten themselves into. 165 00:13:13,520 --> 00:13:19,680 And then I think that the person who goes ahead is mostly our policewoman. 166 00:13:19,760 --> 00:13:22,480 Eva, now you have to fuck me toughen up,- 167 00:13:22,560 --> 00:13:27,120 - or I lose faith in Norwegian criminal investigations. 168 00:13:29,040 --> 00:13:33,000 Frode has been given a vulnerable position in the group, - 169 00:13:33,080 --> 00:13:37,160 -but in the fight against the traitors Kjersti has found her own tactic- 170 00:13:37,240 --> 00:13:40,160 -to ensure that the loyal win the game. 171 00:13:40,240 --> 00:13:45,040 Right where we are in the game now, we're as confident as we can be- 172 00:13:45,120 --> 00:13:47,920 - that there are no traitors here. And that is rare. 173 00:13:48,000 --> 00:13:53,040 My tactic is to find some brains that can think games. 174 00:13:53,120 --> 00:13:57,560 I wanted to bring Viggo, Nils Jørgen and preferably Oskar, - 175 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 - but it was Morten. 176 00:14:00,440 --> 00:14:05,000 I'm on the Frode plan, but I just want to think one step ahead. 177 00:14:05,080 --> 00:14:09,840 -Who has a Frode plan? - Many people have that. 178 00:14:09,920 --> 00:14:12,960 Eva said to me: "Today it is Frode who smokes." 179 00:14:13,040 --> 00:14:17,120 Now I'm trying to get these guys to think several days ahead. 180 00:14:17,200 --> 00:14:20,800 Can't I try to get you on the helicopter? 181 00:14:20,880 --> 00:14:24,640 It is not so important whether it is Frode or not. 182 00:14:24,720 --> 00:14:28,720 In the car, Kjersti has her helicopter theory. 183 00:14:28,800 --> 00:14:35,240 We must not only think now. We have to get into the helicopter. 184 00:14:35,320 --> 00:14:40,680 I think she means that we should get an overview and see slightly longer lines. 185 00:14:40,760 --> 00:14:44,720 This game is about finding out who are the traitors. 186 00:14:44,800 --> 00:14:49,080 But if you take them out every day, a new one will appear. 187 00:14:49,160 --> 00:14:52,040 - Then you have to take out a loyal one instead. -In fact! 188 00:14:52,120 --> 00:14:55,480 We need to get loyal ones out. They are the most of them. 189 00:14:55,560 --> 00:14:58,360 It's the easiest way to get to the playoffs. 190 00:14:58,440 --> 00:15:01,840 If not, you'll have to go the route of trying to take out traitors- 191 00:15:01,920 --> 00:15:05,680 - and find out who the new ones are. -Yes. 192 00:15:05,760 --> 00:15:10,480 Now I know I'm alive. Now I have chosen my tactics. 193 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 And it is very daring- 194 00:15:12,800 --> 00:15:16,280 - because what I say sounds so treasonous. 195 00:15:16,360 --> 00:15:20,280 It's so high stakes from me too. I could also just sit on my ass- 196 00:15:20,360 --> 00:15:24,920 -and watch, but I have to try to bring more. 197 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 Kjersti, you play loud,- 198 00:15:27,880 --> 00:15:32,000 -but you have a credibility as a high player. 199 00:15:32,080 --> 00:15:36,480 I think Kjersti is totally... She's wild. 200 00:15:36,560 --> 00:15:42,600 But she knows that she is super smart and brilliant. 201 00:15:42,680 --> 00:15:46,560 But I want to go far, to be there... 202 00:15:46,640 --> 00:15:50,960 This is so exciting. I want to be on this for longer. 203 00:15:59,000 --> 00:16:01,840 The players are on their way far into the forest,- 204 00:16:01,920 --> 00:16:05,920 -where they will meet me in a disused bunker. 205 00:16:06,000 --> 00:16:09,160 A suitable place for today's mission. 206 00:16:10,920 --> 00:16:13,280 I don't want to go in there. 207 00:16:19,880 --> 00:16:24,040 - Here we have to face our fears, folks. - No, I don't want to go in there. 208 00:16:31,840 --> 00:16:34,320 It's cold inside the tunnel. 209 00:16:34,400 --> 00:16:40,720 It is dark. We see nothing. We actually start renting each other. 210 00:16:53,800 --> 00:16:56,120 Hey. 211 00:16:58,360 --> 00:17:00,760 -Welcome. -Thanks. 212 00:17:00,840 --> 00:17:04,680 This is where I disconnect a bit between the beats. 213 00:17:06,560 --> 00:17:09,600 Here Mads can be Mads, just. 214 00:17:14,840 --> 00:17:17,440 What is your internal clock like? 215 00:17:17,520 --> 00:17:20,920 -Good. - Is it good? 216 00:17:21,000 --> 00:17:26,200 We will soon have an answer to that. Today's mission is very simple. 217 00:17:26,280 --> 00:17:30,760 If all of you manage to get up- 218 00:17:30,840 --> 00:17:34,240 -within the time period 12-14 minutes,- 219 00:17:34,320 --> 00:17:36,960 -you win six silver bars. 220 00:17:37,800 --> 00:17:41,280 But you can't mean... Now I only hear the mouse sounds. 221 00:17:41,360 --> 00:17:44,680 -You don't have much self-confidence now? -Mouse? 222 00:17:44,760 --> 00:17:47,520 - Yes, there are mice and a cage. -Do not care about that. 223 00:17:47,600 --> 00:17:49,480 No, I can't do that. 224 00:17:49,560 --> 00:17:52,920 Find your own place. You're welcome. 225 00:17:55,000 --> 00:17:59,640 The players must sit in the dark and are not allowed to talk to each other. 226 00:17:59,720 --> 00:18:02,960 Here it is important to become friends with your inner clock. 227 00:18:03,040 --> 00:18:07,480 And I will of course help them keep their concentration. 228 00:18:08,480 --> 00:18:12,240 Sit with your legs crossed. Then you avoid the mice- 229 00:18:12,320 --> 00:18:16,160 - chewing on their toes. -So exciting! 230 00:18:16,240 --> 00:18:21,120 Many thought it was scary, but for me the task was fantastic. 231 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 If we had to count more than 13 minutes, I would have fallen asleep. 232 00:18:24,680 --> 00:18:29,000 13 minutes is the same as a Grandis should be left in the oven. 233 00:18:29,080 --> 00:18:31,560 All men should take it. 234 00:18:31,640 --> 00:18:37,080 You must stand up and stand for 12-14 minutes. 235 00:18:37,160 --> 00:18:39,680 Time starts... 236 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 Now! 237 00:18:43,960 --> 00:18:48,720 I turn off the lights and start the clock. To win today's silver pot- 238 00:18:48,800 --> 00:18:53,680 -all players must stand up within 12-14 minutes. 239 00:18:53,760 --> 00:19:00,040 How do you sense 13 minutes when you don't have a clock? 240 00:19:00,120 --> 00:19:03,320 -and someone turns off the light? 241 00:19:03,400 --> 00:19:06,520 Many of us landed on a strategy- 242 00:19:06,600 --> 00:19:11,480 - where we simply talked second by second. 243 00:19:11,560 --> 00:19:16,120 I talked to Tom. He should count to 780 seconds. 244 00:19:16,200 --> 00:19:21,280 So he counts the seconds. So when Tom gets up, I get up. 245 00:19:24,400 --> 00:19:27,320 The players see nothing. 246 00:19:27,400 --> 00:19:31,040 The other senses are still intact. 247 00:19:32,480 --> 00:19:36,600 I just hope nothing will distract them. 248 00:19:42,880 --> 00:19:46,280 (kicking) Damn it! 249 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 What is going on? 250 00:19:52,640 --> 00:19:56,360 I guess that's pretty much what happens to people who have other phobias. 251 00:19:56,440 --> 00:20:01,360 That the breath starts to go. Sweat in the hands, sweat under the feet. 252 00:20:01,440 --> 00:20:04,280 And you wonder: "What the hell am I in for now?" 253 00:20:04,360 --> 00:20:07,840 (thump) (Karianne screams) 254 00:20:07,920 --> 00:20:11,040 I hear so many noises and feel that someone is approaching. 255 00:20:13,240 --> 00:20:16,240 My survival mechanism is to kick and punch. 256 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 (screams) 257 00:20:20,400 --> 00:20:22,920 Karianne was doing something awful back there. 258 00:20:23,000 --> 00:20:28,040 I wanted to shout: "Now you're ruining the count for the whole gang here." 259 00:20:29,400 --> 00:20:33,680 But everyone has different fears. I have to respect that. 260 00:20:36,440 --> 00:20:41,240 I was just trying to count. Eight times to a hundred. 261 00:20:44,520 --> 00:20:47,680 I'm terrified of dogs and...yeah. 262 00:20:47,760 --> 00:20:52,680 I almost went to the cameraman once. 263 00:20:52,760 --> 00:20:55,040 It was no fun. 264 00:20:55,120 --> 00:20:59,800 And then I think the cameraman got scared too, so I left him alone. 265 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 And one more thing... 266 00:21:03,760 --> 00:21:07,960 Whoever gets up first gets the shield. 267 00:21:24,240 --> 00:21:26,360 And one more thing... 268 00:21:26,440 --> 00:21:29,920 Whoever gets up first gets the shield. 269 00:21:32,200 --> 00:21:36,040 I must honestly admit that shields are more important than silver to me. 270 00:21:36,120 --> 00:21:39,480 I was in thought for a tiny second- 271 00:21:39,560 --> 00:21:42,960 - if I should just get up at once. 272 00:21:44,400 --> 00:21:46,680 But then it gets too crazy. 273 00:21:46,760 --> 00:21:50,040 I'm being put in a spotlight that I don't want to be in. 274 00:21:53,480 --> 00:21:56,040 I was thinking of counting to 60. 275 00:21:56,120 --> 00:21:59,960 And then I sit like this: "Now a minute has passed. One, two, three..." 276 00:22:00,040 --> 00:22:03,080 I sat like that: "One, two, three, four." 277 00:22:03,160 --> 00:22:07,880 I hear that I do it a little faster and calm down. 278 00:22:07,960 --> 00:22:12,880 And when I get to 13 minutes, I take an extra 50 seconds. 279 00:22:12,960 --> 00:22:16,480 Because I realize that I have spoken a little fast. 280 00:22:23,600 --> 00:22:28,160 I get up and just feel like I'm standing alone. 281 00:22:29,720 --> 00:22:32,520 Marlene is the first to get up- 282 00:22:32,600 --> 00:22:37,160 -and secures herself with that shield. She rises in due time,- 283 00:22:37,240 --> 00:22:41,000 -so for now all the silver bars are intact. 284 00:22:41,080 --> 00:22:46,960 The tactic for keeping time today is to sit and keep time with your foot. 285 00:22:47,040 --> 00:22:49,520 And then I kind of got out of it. 286 00:22:49,600 --> 00:22:53,360 So then I chose to get up when I was at 700. 287 00:23:02,400 --> 00:23:07,080 Marlene, Eva and Kjersti have risen within time,- 288 00:23:07,160 --> 00:23:12,400 -but if they are to win the silver, the rest of the group must also stand up- 289 00:23:12,480 --> 00:23:15,720 -within the next half minute. 290 00:23:49,120 --> 00:23:53,400 I turn on the light, for the mission, it's done. 291 00:23:53,480 --> 00:23:57,880 But not necessarily everyone understands. 292 00:23:57,960 --> 00:24:01,200 It was very strange, because when the light was turned on,- 293 00:24:01,280 --> 00:24:06,440 -I sat and counted, but someone had gotten up, i.a. Marlene and Kjersti. 294 00:24:06,520 --> 00:24:09,800 I mean I heard you got up. 295 00:24:09,880 --> 00:24:13,800 I think even Petter and Frode had stood up. 296 00:24:13,880 --> 00:24:16,000 Then I get up. 297 00:24:16,080 --> 00:24:20,000 I got a little frustrated. I thought I had counted correctly. 298 00:24:20,080 --> 00:24:22,560 But Tom is still sitting and counting. 299 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 It was fun, but quite difficult. 300 00:24:28,440 --> 00:24:32,360 I think I missed my count catastrophically. 301 00:24:34,080 --> 00:24:38,560 I managed to count up, but was almost done- 302 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 -when time was up. 303 00:24:41,720 --> 00:24:45,920 When Tom gets up, I get up. 304 00:24:46,000 --> 00:24:49,160 Yes, it didn't quite go according to plan. 305 00:24:51,080 --> 00:24:55,120 He never got up. He would probably have sat until tomorrow- 306 00:24:55,200 --> 00:24:57,960 - if he had been allowed. 307 00:24:59,800 --> 00:25:03,560 It's easy to lose your inner metronome. 308 00:25:03,640 --> 00:25:08,720 I obviously spoke too slowly. 309 00:25:11,560 --> 00:25:15,240 He would have counted yet if we hadn't stopped. 310 00:25:15,320 --> 00:25:20,280 I counted from 1 to 680, I came to. 311 00:25:20,360 --> 00:25:23,560 -I had 100 left. -Did you have 100 left? 312 00:25:23,640 --> 00:25:29,600 His seconds... By then the football matches had become long. 313 00:25:35,040 --> 00:25:37,000 Walk of shame. 314 00:25:39,360 --> 00:25:42,680 - Freedom at last! -Oi, oi, oi. 315 00:25:42,760 --> 00:25:45,400 Yes, what does your gut feel? 316 00:25:45,480 --> 00:25:47,520 No silver. 317 00:25:47,600 --> 00:25:50,760 The silver, it will remain. 318 00:25:50,840 --> 00:25:53,720 -Are you kidding? - You weren't close. 319 00:25:53,800 --> 00:25:58,680 -Who gets the shield, then? - Someone gets the shield. 320 00:25:58,760 --> 00:26:03,960 The first to get up was Marlene. Congratulations. 321 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Damn, it was deserved. 322 00:26:10,840 --> 00:26:16,640 Then I am the worst or the best at counting. We won't know that. 323 00:26:16,720 --> 00:26:20,880 But when Tom Egeland sits on the chair when the light goes on, - 324 00:26:20,960 --> 00:26:23,160 -I get some confidence back. 325 00:26:23,240 --> 00:26:27,960 Maybe I wasn't so stupid after all. 326 00:26:28,800 --> 00:26:31,920 Congratulations. You are now halfway through the game. 327 00:26:33,040 --> 00:26:37,040 Yes, you live on. 328 00:26:37,120 --> 00:26:40,840 And since we're halfway there, I suggest tonight- 329 00:26:40,920 --> 00:26:43,520 - that we drop the council chamber. -Yes! 330 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 - We're having a party, aren't we? -Yes! 331 00:26:46,320 --> 00:26:51,600 You will be allowed to eat, drink, have fun and enjoy life. Questions? 332 00:26:51,680 --> 00:26:54,200 And no one gets killed tonight? 333 00:26:54,280 --> 00:26:56,320 We will see. 334 00:26:58,440 --> 00:27:01,920 -Anyone who likes party games? -No. 335 00:27:02,000 --> 00:27:06,080 Then we play a party game. See you at Midtåsen. 336 00:27:08,960 --> 00:27:14,800 When Mads said that there wouldn't be a council chamber, I was like: "Yay!" 337 00:27:14,880 --> 00:27:19,360 But a nanosecond later, I thought: "No!.." 338 00:27:19,440 --> 00:27:23,520 Because the plan today, from my side at least,- 339 00:27:23,600 --> 00:27:27,000 - was to get Frode out. 340 00:27:27,080 --> 00:27:29,760 I'm quite sure that Frode had smoked- 341 00:27:29,840 --> 00:27:32,600 -if there was a council chamber tonight. 342 00:27:32,680 --> 00:27:35,880 So Frode Grodås has made a masterful goalkeeper save- 343 00:27:35,960 --> 00:27:38,200 -and secured another day here,- 344 00:27:38,280 --> 00:27:40,960 - because no one takes him at night if he is loyal,- 345 00:27:41,040 --> 00:27:45,360 - because he is the only one pointing out in a negative direction now. 346 00:27:57,400 --> 00:28:00,000 It was the surprise of the ages- 347 00:28:00,080 --> 00:28:04,080 - that the emperor himself came and said that we should enjoy ourselves. 348 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 I have a gut feeling it's not you, but… 349 00:28:07,600 --> 00:28:10,120 I just have to say that. 350 00:28:10,200 --> 00:28:14,880 If they go ahead with it now, we're going to screw ourselves up. 351 00:28:14,960 --> 00:28:19,520 For me it was probably very lucky that there was no council chamber today. 352 00:28:19,600 --> 00:28:23,840 Because then that would have been the last time you would have heard from me. 353 00:28:23,920 --> 00:28:27,040 The support I gave Carina yesterday,- 354 00:28:27,120 --> 00:28:32,360 - has probably not turned out very positively. I'm thin. 355 00:28:35,720 --> 00:28:39,400 On the way back to Midtåsen the group is divided. 356 00:28:39,480 --> 00:28:43,320 In one car Eva leads a crusade against Frode. 357 00:28:43,400 --> 00:28:46,160 To be honest, I'm so sure. 358 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 It's hardly good. 359 00:28:48,360 --> 00:28:52,400 While in another, Kjersti is the driving force for her alternative technique. 360 00:28:52,480 --> 00:28:57,240 You'll get that "yeah, I caught a traitor" again, but not today. 361 00:28:57,320 --> 00:29:00,680 And in the midst of them: the traitors. 362 00:29:00,760 --> 00:29:03,240 What could be a bit exciting tonight, - 363 00:29:03,320 --> 00:29:06,080 - is to see how Frode is tonight. 364 00:29:06,160 --> 00:29:11,760 Instead, I saw that he was a little resigned. 365 00:29:11,840 --> 00:29:15,000 And what is the matter? Have you resigned then- 366 00:29:15,080 --> 00:29:20,080 -because you find it so difficult to fight against what people say,- 367 00:29:20,160 --> 00:29:23,920 -or because you realize the game is lost? 368 00:29:24,000 --> 00:29:27,960 Eva is so sure that it is Frode. 369 00:29:28,040 --> 00:29:31,640 And I sit there and just think like this: 370 00:29:31,720 --> 00:29:34,960 "You have no idea what you're doing." 371 00:29:35,040 --> 00:29:37,680 Eva is just as excited as you are now at Frode. 372 00:29:37,760 --> 00:29:41,000 Build up that it is Eva who pulls Frode up. 373 00:29:41,080 --> 00:29:42,920 Follow along here. 374 00:29:43,000 --> 00:29:45,800 Kjersti talks so damn much- 375 00:29:45,880 --> 00:29:50,600 - that I'm f....nervous about her driving off the road. 376 00:29:50,680 --> 00:29:55,000 - I don't think it's any of them. - Have a little more focus on the road. 377 00:29:55,080 --> 00:29:57,440 I'm getting nervous! 378 00:29:57,520 --> 00:30:01,160 She had more eyes in the mirror than on the road. 379 00:30:01,240 --> 00:30:04,120 Imagine we go in there… 380 00:30:04,200 --> 00:30:07,480 Totally safe, everyone, and then… 381 00:30:09,000 --> 00:30:13,480 - We have done it before. - We have tried this several times. 382 00:30:13,560 --> 00:30:18,080 They are so out to drive that it is almost comical. 383 00:30:18,160 --> 00:30:21,240 There are a couple of traitors here who would like that direction. 384 00:30:21,320 --> 00:30:24,000 You're driving at 70, and it's 110 here. 385 00:30:24,080 --> 00:30:28,200 The only thing I learned from the car trip is that Kjersti must never drive. 386 00:30:28,280 --> 00:30:30,760 In that case, I won't sit on it. 387 00:30:30,840 --> 00:30:33,720 What do you think will happen at that party? 388 00:30:33,800 --> 00:30:36,560 We're halfway there, we're one less traitor. 389 00:30:36,640 --> 00:30:39,400 I have a hunch that it will be tempting tonight. 390 00:30:39,480 --> 00:30:41,800 I think so one hundred percent. 391 00:30:41,880 --> 00:30:44,280 That they're going to screw us over, so we say yes. 392 00:30:44,360 --> 00:30:47,080 "Gjerne. Count me in. Hold my beer." 393 00:30:47,160 --> 00:30:51,160 Two glasses in my mouth and I say yes to everything, me. 394 00:30:51,240 --> 00:30:55,840 There must be temptation going on, so maybe it's going on- 395 00:30:55,920 --> 00:30:58,120 - with some champagne and strawberries. 396 00:30:58,200 --> 00:31:01,720 And then a loyalist will become a traitor. Fitty the cat. 397 00:31:01,800 --> 00:31:06,840 - There is probably something wrong with the party. - The party game becomes uncomfortable. 398 00:31:06,920 --> 00:31:12,880 - It will be unpleasant. - But rather that than the council chamber. 399 00:31:12,960 --> 00:31:16,680 For my part, I would prefer to have a boardroom- 400 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 - because now I don't quite understand what's going on. 401 00:31:20,160 --> 00:31:24,240 But I can only hope it's something fun. 402 00:31:24,320 --> 00:31:27,440 I just want to have fun, me. 403 00:31:27,520 --> 00:31:31,080 - That smile... - Mads Hansen's party games... 404 00:31:31,160 --> 00:31:36,480 -It's not pleasant party games -Ugh, I'm afraid. 405 00:31:36,560 --> 00:31:39,840 It is not pleasant to go to Mads's for dinner. 406 00:31:39,920 --> 00:31:43,000 No, it's not nice to go to Mads's for dinner. 407 00:31:43,080 --> 00:31:45,680 Not private either. 408 00:31:45,760 --> 00:31:49,520 When he says he has some party games,- 409 00:31:49,600 --> 00:31:54,560 -then I think there are some toys that are there to split us up. 410 00:31:54,640 --> 00:31:59,080 I don't think there will be a very good atmosphere at the end of the evening. 411 00:31:59,160 --> 00:32:02,760 I was the only one who clapped my hands and said yes- 412 00:32:02,840 --> 00:32:07,600 - when there was no council chamber. And then: "What the hell was I clapping for now?" 413 00:32:09,160 --> 00:32:13,680 -I just heard "party". - That's what I heard. 414 00:32:29,720 --> 00:32:32,120 Hello. 415 00:32:36,920 --> 00:32:41,000 It will be so nice to have a "party". 416 00:32:41,080 --> 00:32:44,840 -What's up? -Toast. 417 00:32:44,920 --> 00:32:49,880 And the prospect of a better meal. I look forward. 418 00:32:51,760 --> 00:32:54,920 I am home! 419 00:32:56,640 --> 00:32:59,600 -Bottoms up, bitches! -Skål! 420 00:32:59,680 --> 00:33:01,920 Glad I didn't die last night. Toast. 421 00:33:02,000 --> 00:33:06,440 We are a group that has groped blindly and are a bit tired. 422 00:33:06,520 --> 00:33:10,920 So just getting a glass in the pear goes right into the braid. 423 00:33:11,000 --> 00:33:15,960 By letting go of the council chamber, we float a little more on the wave from yesterday. 424 00:33:16,040 --> 00:33:18,360 Until I have a bullet in my forehead tomorrow. 425 00:33:18,440 --> 00:33:22,320 Can't we celebrate that we took out a traitor yesterday? Cheers to that. 426 00:33:22,400 --> 00:33:26,680 Now we're a bit like this: What kind of party game is this? 427 00:33:26,760 --> 00:33:30,080 I do not know. Everything about Mads Hansen is scary. 428 00:33:42,360 --> 00:33:45,160 -Oh, dear... -The veins. 429 00:33:47,240 --> 00:33:52,240 When we sat down to dinner, we knew it was not going to be a council chamber. 430 00:33:52,320 --> 00:33:57,160 There will be no vote and we can just relax. 431 00:33:57,240 --> 00:34:00,760 So I don't think people are able to get into- 432 00:34:00,840 --> 00:34:05,080 -how intense it feels to be a gang- 433 00:34:05,160 --> 00:34:07,640 -who are both good friends- 434 00:34:07,720 --> 00:34:10,480 -and suspect each other of being traitors. 435 00:34:10,560 --> 00:34:14,800 - Cheers, guys. -Toast! So nice. 436 00:34:14,880 --> 00:34:20,680 It's very intense. It's like being inside the haunted house- 437 00:34:20,760 --> 00:34:24,400 -at a fairground all the time. 438 00:34:24,480 --> 00:34:27,440 It's like being inside the Hotel California- 439 00:34:27,520 --> 00:34:33,040 -or the spooky hotel with the two scary twin girls. 440 00:34:38,440 --> 00:34:43,080 -Who is the best driver? - It's not Kjersti! 441 00:34:43,160 --> 00:34:47,200 - You won't get that after today. - I was a bit game-loving. 442 00:34:53,040 --> 00:34:55,520 -Did the food taste good? -Yes. 443 00:34:55,600 --> 00:34:58,400 -Who is it? - The head of Even Northug. 444 00:34:58,480 --> 00:35:01,040 Why was it so difficult? 445 00:35:02,040 --> 00:35:04,760 -Anyone want dessert? -Yes. Well. 446 00:35:04,840 --> 00:35:07,760 -It depends on. -A bit unsure. 447 00:35:07,840 --> 00:35:10,800 I want everyone to stand up. 448 00:35:14,000 --> 00:35:17,960 - I want to play a game. -Yes of course. 449 00:35:18,040 --> 00:35:20,320 I need one volunteer. 450 00:35:22,760 --> 00:35:27,720 At the parties Mads starts, it's never good to know the outcome. 451 00:35:27,800 --> 00:35:31,040 We figured there was some- 452 00:35:31,120 --> 00:35:35,960 - which should challenge us mentally and game-wise. 453 00:35:36,040 --> 00:35:38,960 - I can volunteer. -OK. 454 00:35:39,040 --> 00:35:44,440 I have a pretty high threshold for it being uncomfortable in here now. 455 00:35:44,520 --> 00:35:47,000 Look around the table here. 456 00:35:47,080 --> 00:35:53,520 These are people you have created a relationship with, strong bonds with. 457 00:35:53,600 --> 00:35:57,200 Which of these do you trust the most? 458 00:36:09,080 --> 00:36:11,640 I actually think it's Eva. 459 00:36:11,720 --> 00:36:14,000 Thanks. Then you can sit down. 460 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 Eva? 461 00:36:19,640 --> 00:36:25,360 Who around this table, of those standing upright, do you trust the most? 462 00:36:30,200 --> 00:36:32,720 I say Tom, me. 463 00:36:32,800 --> 00:36:35,840 Thanks. Then you can sit down. 464 00:36:35,920 --> 00:36:39,440 -Do you understand the passage in that? - We do. 465 00:36:40,320 --> 00:36:42,800 Tom, who do you trust the most? 466 00:36:42,880 --> 00:36:47,360 - May I have permission to take a look? - You should be allowed to do that. 467 00:36:54,720 --> 00:36:57,920 I don't trust Mads for a second. His job- 468 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 - is to create hell for us participants. 469 00:37:03,160 --> 00:37:07,240 If Mads has some evil plan- 470 00:37:07,320 --> 00:37:11,640 - with system man remaining, would not surprise me. 471 00:37:19,080 --> 00:37:21,520 Petter. 472 00:37:23,960 --> 00:37:26,360 Yes, who do you trust the most? 473 00:37:29,000 --> 00:37:32,160 I understand that the last one left there,- 474 00:37:32,240 --> 00:37:37,640 -will be given a challenge, asked to make a choice. I understand that. 475 00:37:40,920 --> 00:37:44,960 I don't think people squirm if I say Jon Martin. 476 00:37:45,040 --> 00:37:47,640 Okay, then you can sit down. 477 00:37:48,760 --> 00:37:53,800 Petter is a bit too loose with giving me things in here. 478 00:37:53,880 --> 00:37:56,800 It's a bit silly for us in terms of survival. 479 00:37:57,720 --> 00:37:59,760 Morten. 480 00:37:59,840 --> 00:38:02,680 And then I think that Morten is a safe guy. 481 00:38:03,600 --> 00:38:06,160 I was very happy when Jon Martin said that. 482 00:38:06,240 --> 00:38:11,720 Then I realize that we can pass the ball on in this game together. 483 00:38:15,240 --> 00:38:17,800 It will actually be Kjersti. 484 00:38:23,040 --> 00:38:25,200 Frode. 485 00:38:25,280 --> 00:38:30,720 I know he's loyal, so... Yes, and a bit too much fun. 486 00:38:30,800 --> 00:38:33,520 And a bit to mess with other people's heads. 487 00:38:33,600 --> 00:38:36,360 I think that was a trick. 488 00:38:36,440 --> 00:38:39,760 So Kjersti, I don't trust you completely. 489 00:38:42,840 --> 00:38:45,960 -Tamanna. -Thanks. 490 00:38:46,040 --> 00:38:49,080 Frode says he trusts me the most! 491 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 It was nice, Frode. 492 00:38:51,400 --> 00:38:54,440 I see people choose theirs they trust,- 493 00:38:54,520 --> 00:38:57,960 -and there will be fewer and fewer again. 494 00:38:58,920 --> 00:39:02,960 I actually don't understand that not more- 495 00:39:03,040 --> 00:39:05,360 - saw me as someone they trusted. 496 00:39:06,240 --> 00:39:09,040 - Rock. -Thanks. 497 00:39:11,360 --> 00:39:15,640 When it was my turn, I first thought that I had to choose Jøgge- 498 00:39:15,720 --> 00:39:18,440 -because he has been mad at me all day,- 499 00:39:18,520 --> 00:39:23,040 - since I wrote up that I thought he was a traitor. 500 00:39:26,680 --> 00:39:30,160 But then Viggo stands there. And I trust Viggo more. 501 00:39:30,240 --> 00:39:32,200 Viggo. 502 00:39:37,520 --> 00:39:39,600 Karianne. 503 00:39:40,800 --> 00:39:43,400 And... 504 00:39:48,360 --> 00:39:51,720 I think that- 505 00:39:51,800 --> 00:39:55,000 -now I'll be the last one standing. 506 00:39:55,080 --> 00:40:01,040 And then I think that maybe I'm just blowing it. 507 00:40:02,000 --> 00:40:05,800 Yes, now I really hope that Karianne chooses me. 508 00:40:05,880 --> 00:40:09,360 Otherwise, there is something seriously wrong. 509 00:40:10,080 --> 00:40:14,080 We were picked down one by one... 510 00:40:15,760 --> 00:40:20,080 And here I am again with Jøgge and Marlene. 511 00:40:21,600 --> 00:40:25,160 I don't really think any of them are traitors,- 512 00:40:25,240 --> 00:40:28,480 -but Even said yesterday: "If I smoke tonight,"- 513 00:40:28,560 --> 00:40:32,200 -"is it Marlene or Frode." 514 00:40:33,360 --> 00:40:36,760 - I say Jøgge. -Yes, do you? Phew... 515 00:40:38,720 --> 00:40:41,200 - Thank God. -Who do you say, then? 516 00:40:41,280 --> 00:40:44,480 - Then I'll tell you, Marlene. -Damn it, please. 517 00:40:45,960 --> 00:40:48,280 But you stay standing. 518 00:40:49,840 --> 00:40:53,920 When I stood last, I felt: 519 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 "I'm out of this madness now." 520 00:40:58,320 --> 00:41:01,000 You were not trusted. 521 00:41:05,880 --> 00:41:08,200 But you get dessert. 522 00:41:18,600 --> 00:41:22,000 -OMG. -"Dear traitor." 523 00:41:22,080 --> 00:41:24,720 "Tonight you shall not meet in the conclave." 524 00:41:24,800 --> 00:41:28,280 "Instead you must kill in full view." 525 00:41:30,080 --> 00:41:32,520 Damn, so damn tiring. 526 00:41:34,680 --> 00:41:40,240 "If the murder is not carried out, there will be major consequences." 527 00:41:40,320 --> 00:41:43,120 "Choose wisely. The game master." 528 00:41:53,000 --> 00:41:57,120 See Even's reaction when he learns the truth about the traitors,- 529 00:41:57,200 --> 00:42:00,000 -at tv2.no/verræder. 44536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.