All language subtitles for Förrädarna - S03E04_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:08,360 Another murder has occurred which created chaos at the round table. 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,920 - I can't understand the medial. - I'm Faithful. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,680 What the hell, fucking shit. 4 00:00:15,840 --> 00:00:19,920 First, we welcome the Traitors' latest murder victim. 5 00:00:20,080 --> 00:00:24,560 How does Mona react when she sees the exiled one? 6 00:00:24,720 --> 00:00:28,040 How did this girl end up here? 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,520 Why couldn't Puma Heart defend themselves? 8 00:00:30,680 --> 00:00:35,920 If I'm going to use my medial ability, I must shut off my emotions. 9 00:00:36,080 --> 00:00:40,120 We'll reveal as usual who the Traitors are. 10 00:00:40,280 --> 00:00:44,200 - I never thought that. - Fucker! 11 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 The first night without Mona's shield. 12 00:00:59,360 --> 00:01:03,360 Mona was so safe and credible. 13 00:01:03,520 --> 00:01:07,800 - We're cutting Mona. - Constable Mona. 14 00:01:07,960 --> 00:01:11,960 'You've been murdered by the Traitors.' 15 00:01:12,120 --> 00:01:14,920 - Welcome to the burial chamber, Mona. - Thanks. 16 00:01:15,080 --> 00:01:19,640 - How does it feel to sit here? - It's difficult right now. 17 00:01:19,800 --> 00:01:26,320 You've just been inside a game. There's a reality too. 18 00:01:26,480 --> 00:01:30,680 It's hard to reset. It feels weird. 19 00:01:30,840 --> 00:01:36,160 - Were you prepared to be murdered? - Yes, I was. 20 00:01:36,320 --> 00:01:40,360 You've had a shield the whole time except for this night. 21 00:01:40,520 --> 00:01:44,200 - You'll make it. - That's why I've survived. 22 00:01:44,360 --> 00:01:50,640 As soon as I don't have a shield, it's time to pack my bag. 23 00:01:50,800 --> 00:01:52,655 Why were they after you? 24 00:01:52,679 --> 00:01:56,480 It's the profession that sets the prejudices. 25 00:01:56,640 --> 00:02:03,160 We've seen this before, and it became a trend this season. 26 00:02:03,320 --> 00:02:06,920 Have you felt any pressure just because you're a cop? 27 00:02:07,080 --> 00:02:11,840 People turning to you because they want answers? 28 00:02:12,000 --> 00:02:15,800 I felt more pressured than I thought. 29 00:02:15,960 --> 00:02:19,320 'But you're a police officer.' That I should know. 30 00:02:19,480 --> 00:02:22,280 I didn't think I would feel that pressure. 31 00:02:22,440 --> 00:02:27,200 The Faithfuls find it hard to trust me, and the Traitors use that. 32 00:02:27,360 --> 00:02:31,400 They'll see my work as a police officer as a strength. 33 00:02:31,560 --> 00:02:37,520 Is it precisely because you're a cop that the Traitors targeted you? 34 00:02:37,680 --> 00:02:42,000 If it's not personal, I'm not hurt- 35 00:02:42,160 --> 00:02:44,720 -but I hope it's more than that. 36 00:02:44,880 --> 00:02:52,200 That they've seen I'm a bit smart despite my crazy theories. 37 00:02:52,360 --> 00:02:56,640 Shall we find out why they chose you? 38 00:02:56,800 --> 00:02:59,720 Yes, I'm very curious. 39 00:02:59,880 --> 00:03:03,960 I might have a positive surprise. 40 00:03:04,120 --> 00:03:09,760 I have a letter from the Traitors that you'll read out loud. 41 00:03:09,920 --> 00:03:13,320 'Helsingborg's streets need you. We thank you for your time.' 42 00:03:13,480 --> 00:03:18,160 'Your last contribution was to create chaos among the Faithful.' 43 00:03:19,200 --> 00:03:21,920 How do you interpret that? 44 00:03:22,080 --> 00:03:27,440 I take it as them wanting to confuse the Faithfuls who remain. 45 00:03:27,600 --> 00:03:30,680 'Why Mona specifically?' 46 00:03:30,840 --> 00:03:36,360 I think I increased the suspicions about a Traitor. 47 00:03:36,520 --> 00:03:42,960 Considering how I voted, this might create more confusion. 48 00:03:43,120 --> 00:03:47,800 You've been one of the most influential players. 49 00:03:47,960 --> 00:03:52,160 There's a risk with that, that it could go wrong. 50 00:03:52,320 --> 00:03:55,560 You've gone off track a number of times. 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,920 Absolutely. 52 00:03:58,080 --> 00:04:02,480 If he's not Faithful, then give him my money. 53 00:04:02,640 --> 00:04:09,120 I'm voting for you, Wilmer. I think you're a Traitor. 54 00:04:09,280 --> 00:04:16,000 It's easiest to sacrifice those we believe are Traitors, Isabella and Britta. 55 00:04:16,160 --> 00:04:19,160 What happens to self-confidence when you're wrong? 56 00:04:19,320 --> 00:04:21,840 It decreased my self-confidence. 57 00:04:22,000 --> 00:04:27,800 It affected my self-esteem in a way I didn't expect. 58 00:04:27,960 --> 00:04:34,000 That's the hard part of the game, separating feelings from gameplay. 59 00:04:34,160 --> 00:04:39,600 The human element remains. I can't just turn off- 60 00:04:39,760 --> 00:04:43,000 -who I actually am or what I'm feeling. 61 00:04:43,160 --> 00:04:46,760 Separating them is a constant work during the game. 62 00:04:46,920 --> 00:04:51,560 You've heard my theories. They're a bit crazy sometimes. 63 00:04:51,720 --> 00:04:53,960 What's been your craziest theory? 64 00:04:54,120 --> 00:05:00,120 I've had so many. I can barely remember. 65 00:05:00,280 --> 00:05:04,040 The one about Isabella, I'd say. 66 00:05:04,200 --> 00:05:09,800 Your facial expression when she doesn't come to breakfast is golden. 67 00:05:10,920 --> 00:05:13,840 You who thought Isabella was a Traitor. 68 00:05:14,000 --> 00:05:18,280 - What do you feel at that moment? - Guilt. 69 00:05:18,440 --> 00:05:20,760 Guilt and confusion. 70 00:05:20,920 --> 00:05:24,720 Speaking of confusion... The situation between you, Cleo, and Tom. 71 00:05:24,880 --> 00:05:27,760 Isabella was murdered. 72 00:05:27,920 --> 00:05:31,360 Tom strongly believed that Isabella was Faithful. 73 00:05:31,520 --> 00:05:39,480 Then he says something like she's being portrayed as a psychopath. 74 00:05:39,640 --> 00:05:42,160 I have full respect for all theories- 75 00:05:42,320 --> 00:05:45,680 -but somewhere, people have pushed Isabella hard. 76 00:05:45,840 --> 00:05:49,040 That she backstabbed Alexander. 77 00:05:49,200 --> 00:05:53,440 People think she's a psychopath who did it. 78 00:05:53,600 --> 00:05:58,280 You're the only one who has used the word psychopath. 79 00:05:58,440 --> 00:06:01,120 No one has said psychopath. 80 00:06:01,280 --> 00:06:07,440 The word 'psychopath' triggered me. It felt incredibly loaded. 81 00:06:07,600 --> 00:06:12,440 I was already charged with guilt- 82 00:06:12,600 --> 00:06:15,440 -because I suspected her. 83 00:06:15,600 --> 00:06:18,120 I haven't pushed it at all. 84 00:06:18,280 --> 00:06:21,360 Sorry, Mona. It just came out. 85 00:06:21,520 --> 00:06:24,040 I know you and Isabella were really close. 86 00:06:24,200 --> 00:06:31,480 Was it a weakness in the game that you want your straight answers? 87 00:06:31,640 --> 00:06:37,080 It might be that, but sometimes it doesn't matter. 88 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 If I'm quiet, then: 'You're not usually this quiet.' 89 00:06:40,640 --> 00:06:44,560 You look at the smallest change. You want to find things. 90 00:06:44,720 --> 00:06:49,640 I tried to tell myself: 'Mona, be quiet now.' 91 00:06:49,800 --> 00:06:53,560 I couldn't help it. This is just how I am. 92 00:06:53,720 --> 00:06:58,960 Which time did you feel most 'Damn, that one hit hard.' 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,480 Was it Isabella? 94 00:07:02,640 --> 00:07:05,880 It didn't feel as hard as Britta. 95 00:07:06,040 --> 00:07:11,480 I didn't vote for Isabella, but with Britta, my soul died. 96 00:07:11,640 --> 00:07:15,280 I don't understand how you turn so quickly. 97 00:07:15,440 --> 00:07:19,840 - You've already made up your minds. - I want to hear what you have to say. 98 00:07:20,000 --> 00:07:23,640 Give me something that makes me not write your name. 99 00:07:23,800 --> 00:07:26,280 Right now, I'm a bit scared. 100 00:07:26,440 --> 00:07:30,520 I thought she was Faithful, but also that she was crying. 101 00:07:30,680 --> 00:07:34,840 It hit me really hard. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,320 I wasn't even allowed to explain. 103 00:07:37,480 --> 00:07:40,040 I'm Faithful. 104 00:07:40,200 --> 00:07:45,520 It hit me really hard. It was tough. 105 00:07:45,680 --> 00:07:50,560 Someone acting suspicious, and there were tons of red flags... 106 00:07:50,720 --> 00:07:55,680 You didn't want to see the red flags. It was Johannes. 107 00:07:55,840 --> 00:07:59,680 No, I can't go down that path again. 108 00:07:59,840 --> 00:08:04,720 I think he's Faithful. He seems incredibly genuine. 109 00:08:04,880 --> 00:08:10,040 Johannes has a really lovely personality. 110 00:08:10,200 --> 00:08:16,640 Ahmed and Cleo were so damn specific about things. 111 00:08:16,800 --> 00:08:20,480 I try to find things when I suspect someone- 112 00:08:20,640 --> 00:08:24,720 -and I ignore red flags when I think someone is Faithful. 113 00:08:24,880 --> 00:08:28,040 I didn't want to make the same mistakes as with Britta. 114 00:08:28,200 --> 00:08:32,400 If we play cops and investigate- 115 00:08:32,560 --> 00:08:38,480 -who's been banished, who do you think it is? 116 00:08:41,720 --> 00:08:44,920 I would say... 117 00:08:45,080 --> 00:08:48,400 It's between Malou and Gry. 118 00:08:48,560 --> 00:08:54,720 They want to create confusion, and they've done it damn well. 119 00:08:54,880 --> 00:08:57,280 That's why. 120 00:08:57,440 --> 00:09:03,000 - Do you think Malou and Gry are Faithful? - One of them, not both. 121 00:09:03,160 --> 00:09:07,560 I have so much I want to reveal to you. 122 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 After the break... 123 00:09:09,880 --> 00:09:14,480 No one picked up on that. Oh, my god! 124 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 - New insights. - I should have listened more to Gry. 125 00:09:25,920 --> 00:09:30,240 Another Faithful has fallen. 126 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 I think you're a Traitor. 127 00:09:33,360 --> 00:09:36,320 I think you're a Traitor. 128 00:09:36,480 --> 00:09:40,000 Now I can't do this. 129 00:09:40,160 --> 00:09:43,920 I think you're a Traitor. Puma Heart. 130 00:09:44,080 --> 00:09:46,600 Puma Heart, you have eleven votes. 131 00:09:46,760 --> 00:09:52,160 - I'm Faithful. - What the hell, fucking rat. 132 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 Fucking shit. 133 00:09:54,480 --> 00:10:00,160 - Are you ready to meet the banished? - I'm so ready. 134 00:10:00,320 --> 00:10:04,240 The banished one, welcome to the tomb chamber. 135 00:10:09,360 --> 00:10:13,360 What are they doing? 136 00:10:13,520 --> 00:10:16,560 - Hi, Puma Heart. - Hi. 137 00:10:16,720 --> 00:10:19,280 Hi. 138 00:10:19,440 --> 00:10:22,760 Hey, buddy. Nice to see you. 139 00:10:22,920 --> 00:10:25,920 Nice that we got to hug each other. 140 00:10:26,080 --> 00:10:29,680 - Are you shocked? - How did that girl end up here? 141 00:10:29,840 --> 00:10:33,440 We'll figure it out. I know, but Mona doesn't. 142 00:10:33,600 --> 00:10:36,760 Are you Faithful or a Traitor, Puma Heart? 143 00:10:36,920 --> 00:10:40,760 You're damn Faithful. You must be Faithful. 144 00:10:40,920 --> 00:10:45,600 I'm leaving the country. You're Faithful. 145 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 I'm Faithful. 146 00:10:48,440 --> 00:10:51,840 Mona was finally right! 147 00:10:52,000 --> 00:10:54,720 There's hope for me! 148 00:10:54,880 --> 00:10:57,880 - I told you so. - I know. 149 00:10:58,040 --> 00:11:01,600 You could see in your eyes that you were Faithful. 150 00:11:01,760 --> 00:11:06,720 You were so genuine in your reactions. I didn't doubt you there. 151 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 No, same here. 152 00:11:09,720 --> 00:11:12,960 That was a tough round table for you. 153 00:11:13,120 --> 00:11:15,520 I like you as a person. 154 00:11:15,680 --> 00:11:20,720 If you explain your truth well, I'll let you go. 155 00:11:20,880 --> 00:11:25,720 - What happened? - Janina came with her theories. 156 00:11:25,880 --> 00:11:29,400 At breakfast, you started pointing at Tom. 157 00:11:29,560 --> 00:11:35,000 "He's a Traitor." You said you felt it mediumistically. 158 00:11:35,160 --> 00:11:37,400 So I'm going with my medial feeling. 159 00:11:37,560 --> 00:11:40,480 It became a lie for me. 160 00:11:40,640 --> 00:11:44,160 We'll start with that, otherwise I'll get confused. 161 00:11:44,320 --> 00:11:50,960 She thinks logically, I'm a medium. I go by feeling. 162 00:11:51,120 --> 00:11:54,680 I don't think. Janina and I are very different. 163 00:11:54,840 --> 00:12:00,240 I've trusted her, so of course it was tough. 164 00:12:00,400 --> 00:12:07,520 I'm trying to explain that I'm not logical. 165 00:12:07,680 --> 00:12:11,720 I don't have the concrete answers you want. 166 00:12:11,880 --> 00:12:14,960 I'm a medium, I go by feeling. 167 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 Is this a game where you can go by feeling? 168 00:12:17,480 --> 00:12:22,520 We noticed it with Janina. Overthinking also leads to mistakes. 169 00:12:22,680 --> 00:12:26,600 Thinking with pure emotion leads to mistakes. You need a bit of both. 170 00:12:26,760 --> 00:12:29,560 As a viewer, you can see... 171 00:12:29,720 --> 00:12:33,080 You're Faithful. Why didn't you defend yourself? 172 00:12:33,240 --> 00:12:37,360 - I go by feeling. - Feeling hasn't gotten you far. 173 00:12:37,520 --> 00:12:40,160 I don't understand this medial thing. 174 00:12:40,320 --> 00:12:44,880 - Why didn't you defend yourself? - I can't explain it. 175 00:12:45,040 --> 00:12:48,800 I go by the here and now. How am I supposed to defend myself? 176 00:12:48,960 --> 00:12:52,880 I have no logical explanations for what I do. 177 00:12:53,040 --> 00:12:57,080 I am who I am, I'm genuine. 178 00:12:57,240 --> 00:13:02,520 I'm most certain about you based on how you've spoken. 179 00:13:02,680 --> 00:13:07,280 Maybe it's not you. I feel most towards you. 180 00:13:07,440 --> 00:13:12,360 - I haven't gotten any answer. - You're not going to get one. 181 00:13:12,520 --> 00:13:16,760 They considered you cold, that you didn't show emotions. 182 00:13:16,920 --> 00:13:22,560 We've never seen any emotions from you. 183 00:13:22,720 --> 00:13:27,840 To use my medial ability, I must shut off my emotions. 184 00:13:28,000 --> 00:13:31,600 That's how a medium works. 185 00:13:31,760 --> 00:13:37,000 Ideally, you should be a blank slate, and then I'll tune in. 186 00:13:37,160 --> 00:13:40,520 I might have shut off my emotions a bit. 187 00:13:40,680 --> 00:13:43,120 I've been myself the whole time. 188 00:13:43,280 --> 00:13:48,000 Now I have to ask you... Puma Heart, where does that come from? 189 00:13:48,160 --> 00:13:53,000 What's your real name, or how do you say it? 190 00:13:53,160 --> 00:13:57,160 - I'm Rebecca. - Okay. 191 00:13:57,320 --> 00:14:01,640 I was at a mediumship training. 192 00:14:01,800 --> 00:14:05,520 They perform a ceremony, people walk around me. 193 00:14:05,680 --> 00:14:11,880 You connect with your guide in the universe, our ancestors. 194 00:14:12,040 --> 00:14:17,160 You ask them for names you've had in previous lives. 195 00:14:17,320 --> 00:14:19,800 Then, Puma Heart came up. 196 00:14:19,960 --> 00:14:23,160 I was called that in a previous life. 197 00:14:23,320 --> 00:14:26,840 I chose to take it back. I felt it was me. 198 00:14:27,000 --> 00:14:33,120 Who I am and what I stand for. It fit so well with what I do. 199 00:14:33,280 --> 00:14:36,480 So I took it back. 200 00:14:36,640 --> 00:14:41,480 You're very unique in your way of being and in your profession. 201 00:14:41,640 --> 00:14:46,040 Can you call it a profession or a calling? 202 00:14:46,200 --> 00:14:50,880 It's a profession, but in Sweden, people don't see it that way. 203 00:14:51,040 --> 00:14:55,880 I think that'll change in a few years. It's still very new here. 204 00:14:56,040 --> 00:15:00,160 If you look at England, it's recognized as a profession. 205 00:15:00,320 --> 00:15:04,560 - People don't really understand it. - Exactly. 206 00:15:04,720 --> 00:15:10,800 What you don't understand, you can easily have prejudices about. 207 00:15:10,960 --> 00:15:15,800 I think many looked down on you. How does that make you feel? 208 00:15:15,960 --> 00:15:21,280 It's tough not to be taken seriously. 209 00:15:21,440 --> 00:15:25,240 I help people feel good. That's what I do. 210 00:15:25,400 --> 00:15:30,520 I want people to feel good, and find their place in the world. 211 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 It's not always easy. 212 00:15:32,800 --> 00:15:37,040 To add a bit more color to the world. 213 00:15:37,200 --> 00:15:39,840 - I think you're doing that. - Thanks. 214 00:15:40,000 --> 00:15:44,560 Now we're getting to my favorite part of the show. 215 00:15:44,720 --> 00:15:48,760 We're going to find out who the Traitors are. 216 00:15:48,920 --> 00:15:52,200 Who do you think are the Traitors? 217 00:15:52,360 --> 00:15:56,920 I've got Malou... 218 00:15:57,080 --> 00:16:00,160 I suspect Tom. 219 00:16:00,320 --> 00:16:04,920 Cleo and Gry. 220 00:16:05,080 --> 00:16:10,280 Janina, Marcus... 221 00:16:10,440 --> 00:16:14,360 This one hurts a bit... Ahmed? 222 00:16:14,520 --> 00:16:17,400 Who would you be most surprised by? 223 00:16:17,560 --> 00:16:22,720 - We agree on Matilda. - I really think she's Faithful. 224 00:16:22,880 --> 00:16:26,440 - Janina too. - Matilda and Alexandra. 225 00:16:26,600 --> 00:16:30,320 I would've been surprised. 226 00:16:30,480 --> 00:16:34,600 Let's take a look at who the Traitors are. 227 00:16:34,760 --> 00:16:39,960 - Are you ready? Let's take a look. - Could we be wrong? 228 00:16:50,560 --> 00:16:53,720 So street-smart, you bastard! 229 00:16:53,880 --> 00:16:57,320 "Helsingborg's streets." That's how it was written. 230 00:16:57,480 --> 00:16:59,640 Fucker. 231 00:16:59,800 --> 00:17:02,960 - He's been flying under the radar. - Absolutely. 232 00:17:03,120 --> 00:17:06,480 It has to be mentioned that I brought up his name. 233 00:17:06,640 --> 00:17:11,560 "Helsingborg's streets need you." That sounds so Ahmed. 234 00:17:11,720 --> 00:17:15,640 - Has he done a good job? - He's awesome. 235 00:17:15,800 --> 00:17:20,040 He's an amazing player. He's street-smart. 236 00:17:20,200 --> 00:17:25,000 He flies under the radar. He would never mention anyone. 237 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 But he was suspicious at the round table. 238 00:17:28,720 --> 00:17:30,960 And then it happened. 239 00:17:31,120 --> 00:17:33,880 Ahmed, damn... 240 00:17:34,040 --> 00:17:36,560 Okay. 241 00:17:36,720 --> 00:17:41,920 - Do you think Ahmed will go far? - I think so. 242 00:17:42,080 --> 00:17:46,280 Are you ready to find out the next Traitor? 243 00:17:57,960 --> 00:18:00,360 God, how crazy. 244 00:18:00,520 --> 00:18:04,280 I never would have thought that. 245 00:18:07,920 --> 00:18:12,160 - Oh, how quiet it got. - Yes, it did. 246 00:18:14,640 --> 00:18:17,720 I trusted her as much as I trusted you. 247 00:18:17,880 --> 00:18:20,640 Oh my God, how crazy. 248 00:18:20,800 --> 00:18:26,480 It makes sense. Gry said something so damn smart. 249 00:18:26,640 --> 00:18:30,040 Gry, I should have listened to you more. 250 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 Gry said that Matilda's reaction at the round table- 251 00:18:34,480 --> 00:18:38,720 -towards Alexander might have been because they had a relationship. 252 00:18:38,880 --> 00:18:43,840 - It's not a lie. - What's not a lie? 253 00:18:44,000 --> 00:18:47,600 - Oh, my god. - And no one picked up on that. 254 00:18:47,760 --> 00:18:50,560 I was just sitting there and... 255 00:18:50,720 --> 00:18:55,680 None of you are thinking about why Alexander is voting for Matilda. 256 00:18:55,840 --> 00:18:59,800 Wilmer does it, and you're all going along with Wilmer. 257 00:18:59,960 --> 00:19:04,200 How does it feel that she's not wearing a mask? 258 00:19:04,360 --> 00:19:09,960 - What's happening in your body right now? - I'm getting really confused. 259 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 I really trusted her. 260 00:19:12,800 --> 00:19:16,560 I didn't think she was acting. 261 00:19:16,720 --> 00:19:21,480 It's crazy that someone can put on such an act. 262 00:19:21,640 --> 00:19:24,400 A bit creepy. 263 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 It actually is. 264 00:19:27,640 --> 00:19:32,360 It's fucking smart, of course, in an incredible way. 265 00:19:32,520 --> 00:19:37,520 What I've noticed are things that you think... 266 00:19:37,680 --> 00:19:43,680 You still had to comfort her. She broke down. 267 00:19:43,840 --> 00:19:46,840 You can't go after someone like that. 268 00:19:47,000 --> 00:19:51,760 It's fucking smart of her. 269 00:19:51,920 --> 00:19:56,600 It's also... a family show. 270 00:19:56,760 --> 00:20:01,800 Do you think it's strategy, or that it's really tough? 271 00:20:01,960 --> 00:20:05,760 I know how it is. For me, it was really tough. 272 00:20:05,920 --> 00:20:08,640 I think she's genuine. 273 00:20:08,800 --> 00:20:13,720 Congratulations. I'm a Traitor. 274 00:20:16,360 --> 00:20:20,760 It's so cruel to be a Traitor. 275 00:20:20,920 --> 00:20:24,720 But what can I do? 276 00:20:30,600 --> 00:20:34,600 How do you think it'll go for her? 277 00:20:34,760 --> 00:20:40,080 - I think it'll go well. - I think so, but... 278 00:20:40,240 --> 00:20:45,160 There's still hope of getting them out. 279 00:20:45,320 --> 00:20:48,520 We can't forget the Faithfuls who are left. 280 00:20:48,680 --> 00:20:52,880 They are strong Traitors, but the Faithfuls who remain... 281 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 They are seven wise ones. 282 00:20:56,960 --> 00:21:01,480 We need to listen better. We have Wilmer and Gry. 283 00:21:01,640 --> 00:21:03,600 Hope someone else listens to them. 284 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 The Traitors have an option now. 285 00:21:07,200 --> 00:21:10,960 Seduce or murder, what do you think they'll do? 286 00:21:11,120 --> 00:21:15,800 I think they'll murder. Those two are gonna go hardcore. 287 00:21:15,960 --> 00:21:19,320 And who's in trouble? 288 00:21:19,480 --> 00:21:21,120 It feels like Wilmer. 289 00:21:21,280 --> 00:21:25,320 They've started planting some seeds against Wilmer. 290 00:21:25,480 --> 00:21:29,240 Right? Damn... 291 00:21:29,400 --> 00:21:31,760 Sorry, Wilmer. 292 00:21:31,920 --> 00:21:37,120 Beloved young guy. Damn, he's so smart. 293 00:21:37,280 --> 00:21:38,640 Damn, what a shame. 294 00:21:38,800 --> 00:21:42,560 Mona, Puma Heart... Thanks for coming. 295 00:21:42,720 --> 00:21:46,520 The tomb chamber gets to rest, but the chaos continues up there. 296 00:21:46,680 --> 00:21:50,960 See you again next week right after "The Traitors". 297 00:22:02,700 --> 00:22:07,100 https://ko-fi.com/TheArmory 24304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.