Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,120
Who's lying, who's
telling the truth?
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,080
Can you even trust
your own gut feeling?
3
00:00:11,240 --> 00:00:17,080
Only four of you remain.
Death is waiting for one of you.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,840
What does Isabella
regret most from the game?
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,160
This is gonna haunt me.
6
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
Johannes tells about
the fight with Ahmed.
7
00:00:25,880 --> 00:00:30,200
He's like... 'You're an idiot.'
8
00:00:30,360 --> 00:00:34,920
What makes Isabella's jaw drop?
9
00:00:50,360 --> 00:00:52,960
Time to burn Bella.
10
00:00:53,120 --> 00:00:59,360
We've seen what she can
do just by opening her mouth.
11
00:00:59,520 --> 00:01:03,040
You can take off the hood
and receive your death letter.
12
00:01:03,200 --> 00:01:08,760
I've been murdered.
I was onto something.
13
00:01:08,920 --> 00:01:11,440
I'm a threat.
14
00:01:11,600 --> 00:01:16,440
Even though I haven't
targeted these three Traitors yet-
15
00:01:16,600 --> 00:01:19,080
-it would come.
16
00:01:19,240 --> 00:01:23,120
- Welcome to the tomb chamber.
- Thank you very much.
17
00:01:23,280 --> 00:01:28,400
- How are you?
- This game is special.
18
00:01:28,560 --> 00:01:34,680
Especially when you bond
with people you think are allies.
19
00:01:34,840 --> 00:01:39,160
- And then it's not like that.
- No, I know.
20
00:01:39,320 --> 00:01:42,200
You were murdered
in a morbid way.
21
00:01:42,360 --> 00:01:47,320
What was it like standing there
in the forest waiting for your fate?
22
00:01:47,480 --> 00:01:51,400
It wasn't the most fun I've had.
23
00:01:51,560 --> 00:01:55,680
It was uncomfortable standing
in that terrible environment-
24
00:01:55,840 --> 00:01:59,520
-with a hood on for
quite a long time-
25
00:01:59,680 --> 00:02:04,320
-and hearing how
other people are spared.
26
00:02:04,480 --> 00:02:08,760
I assume I'm the one
who's gonna get it.
27
00:02:08,920 --> 00:02:13,560
How disappointed were you that
your fellow Faithfuls didn't save you?
28
00:02:13,720 --> 00:02:16,960
I wasn't that disappointed.
29
00:02:17,120 --> 00:02:22,000
I understand I was suspicious,
even though I got Alexander out.
30
00:02:22,160 --> 00:02:25,200
I'm 110% Faithful.
31
00:02:27,320 --> 00:02:31,480
- It's Alex.
- It's so fucking obvious.
32
00:02:31,640 --> 00:02:35,880
You feel confident, you
have your arguments.
33
00:02:36,040 --> 00:02:39,280
You come with the hammer
and get someone kicked out.
34
00:02:39,440 --> 00:02:44,400
'Isabella, I am
absolutely not a Traitor.'
35
00:02:44,560 --> 00:02:47,840
For a while, you believe them.
That's how we humans work.
36
00:02:48,000 --> 00:02:51,520
You connect, we know
each other from before-
37
00:02:51,680 --> 00:02:54,680
-but afterwards,
I get a bad taste.
38
00:02:54,840 --> 00:02:57,320
That makes me suspect you.
39
00:02:57,480 --> 00:03:02,400
Then you smile a bit and
think: 'My new theory...'
40
00:03:02,560 --> 00:03:06,840
You're convinced you can
trust your gut feeling again.
41
00:03:07,000 --> 00:03:10,080
You can also be wrong.
42
00:03:10,240 --> 00:03:13,400
- I'm Faithful.
- I mean...
43
00:03:16,160 --> 00:03:20,000
At the round table with
Britta, you were really tough.
44
00:03:20,160 --> 00:03:25,280
That's how I work. I'm a
bit like Agatha Christie.
45
00:03:25,440 --> 00:03:31,840
You look and ask questions.
You get pretty sharp at it.
46
00:03:32,000 --> 00:03:37,280
I always lean towards
logical arguments.
47
00:03:37,440 --> 00:03:39,480
- Number one.
- Go ahead.
48
00:03:39,640 --> 00:03:44,520
Jan, who gets
murdered, criticizes you.
49
00:03:44,680 --> 00:03:47,080
He thinks you're a Traitor.
50
00:03:47,240 --> 00:03:53,640
When he does that, you have
as your strongest argument...
51
00:03:53,800 --> 00:03:59,320
I understand that
some find it very harsh.
52
00:03:59,480 --> 00:04:07,480
It's also the only way to
find out how people react.
53
00:04:07,840 --> 00:04:13,520
You took it hard afterward
when she turned out to be Faithful.
54
00:04:13,680 --> 00:04:18,560
I got really sad when I
realized she's Faithful.
55
00:04:18,720 --> 00:04:21,440
I also said during
the round table...
56
00:04:21,600 --> 00:04:27,520
'Britta, it's nothing
personal. It's a game.'
57
00:04:27,680 --> 00:04:31,360
This is going to haunt me.
58
00:04:31,520 --> 00:04:36,400
I can see you're getting really
emotional when talking about it.
59
00:04:36,560 --> 00:04:42,160
Even though it's a
game, it becomes real.
60
00:04:42,320 --> 00:04:46,600
You don't want to hurt anyone.
61
00:04:46,760 --> 00:04:51,760
When you're in the
castle, you like everyone.
62
00:04:51,920 --> 00:04:56,280
You like people and you bond.
63
00:04:56,440 --> 00:05:01,560
It's hard to switch
to the round table.
64
00:05:01,720 --> 00:05:06,840
Suspecting each other
is pretty inhumane.
65
00:05:07,000 --> 00:05:10,560
Puma Heart hit you hard
after this thing with Britta.
66
00:05:10,720 --> 00:05:13,400
How did you take it?
67
00:05:13,560 --> 00:05:17,520
I thought she spoke
in a harsh way.
68
00:05:17,680 --> 00:05:19,960
It's about how you say things.
69
00:05:20,120 --> 00:05:26,360
I understand people think I'm
the one who started everything-
70
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
-to get rid of a strong player.
71
00:05:28,560 --> 00:05:30,840
I would never
have said it like that.
72
00:05:31,000 --> 00:05:37,480
Many don't think you were harsh,
but I wanted to share my opinion.
73
00:05:37,640 --> 00:05:43,080
Sometimes you can
think... If I suspect you...
74
00:05:43,240 --> 00:05:47,000
'Matilda, could
you explain this?'
75
00:05:47,160 --> 00:05:51,360
I was already sad before.
76
00:05:51,520 --> 00:05:55,360
Puma Heart and I are
very different as people.
77
00:05:55,520 --> 00:05:58,280
We interpreted it differently.
78
00:05:58,440 --> 00:06:02,680
I think it's more cruel
to confront someone-
79
00:06:02,840 --> 00:06:08,680
-based on emotional
feelings rather than facts.
80
00:06:08,840 --> 00:06:12,280
As I said, we're different.
81
00:06:12,440 --> 00:06:17,120
Britta was very sad. The
whole group went against her.
82
00:06:17,280 --> 00:06:22,520
I think it's the only time
where everyone voted for her.
83
00:06:22,680 --> 00:06:25,520
She also understood
what happened.
84
00:06:25,680 --> 00:06:30,080
- Do you want to say something to Britta?
- She's so cool.
85
00:06:30,240 --> 00:06:35,680
I get that you messed
with her. She's so cool.
86
00:06:35,840 --> 00:06:41,440
'Of course she's a Traitor.
She's too good to be Faithful.'
87
00:06:41,600 --> 00:06:48,080
I'll give her a hug and treat
her to an expensive lunch.
88
00:06:49,400 --> 00:06:54,520
If you choose me, you're choosing
the wrong person, one hundred percent.
89
00:06:57,840 --> 00:07:02,720
Was it strategically smart
for you to be murdered?
90
00:07:02,880 --> 00:07:08,880
I hadn't chosen myself yet,
maybe in two people's time.
91
00:07:09,040 --> 00:07:12,440
Johannes, Ahmed, and
Matilda are smart people-
92
00:07:12,600 --> 00:07:17,400
-but it would have been
smarter to let me stay.
93
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
Many suspected me after Britta.
94
00:07:20,360 --> 00:07:25,920
I could have been a person
they could gossip behind.
95
00:07:26,080 --> 00:07:30,840
- Why were you murdered?
- It wouldn't take long...
96
00:07:31,000 --> 00:07:33,680
until my focus had
switched to Johannes.
97
00:07:33,840 --> 00:07:38,840
He heard from elsewhere that I
started thinking along Johannes' lines.
98
00:07:39,000 --> 00:07:42,640
I get people on my side.
99
00:07:42,800 --> 00:07:47,640
People listen to me
and start agreeing.
100
00:07:47,800 --> 00:07:52,840
That's not someone you
want as a Traitor against you.
101
00:07:53,000 --> 00:07:56,360
Someone's been banished
from the round table tonight.
102
00:07:56,520 --> 00:08:03,240
- Who do you think it is?
- Tom, Cleo, or Janina.
103
00:08:03,400 --> 00:08:08,040
We're gonna find out
in a pretty unique way.
104
00:08:08,200 --> 00:08:11,360
You'll have to guess-
105
00:08:11,520 --> 00:08:15,600
-by using everything
except your sight.
106
00:08:15,760 --> 00:08:19,040
- If you put on a blindfold.
- Exciting.
107
00:08:19,200 --> 00:08:24,080
We'll use your senses to
see if you can figure it out.
108
00:08:24,240 --> 00:08:29,320
We'll see if I'm as good at
senses as I am at arguments.
109
00:08:29,480 --> 00:08:35,160
Is this maybe what I should
do? Feeling people up.
110
00:08:35,320 --> 00:08:39,520
The banished one, welcome
down to the tomb chamber.
111
00:08:39,680 --> 00:08:43,000
After the break...
Isabella meets her killer.
112
00:08:43,160 --> 00:08:48,120
Johannes talks about
his time in the program.
113
00:08:59,080 --> 00:09:04,400
The Traitors thought they made
a smart choice with Johannes.
114
00:09:04,560 --> 00:09:10,240
Or we invite Johannes, then
we've got a damn strong player.
115
00:09:10,400 --> 00:09:13,880
It didn't quite go as
they had planned.
116
00:09:14,040 --> 00:09:17,840
And then...
117
00:09:18,000 --> 00:09:23,280
- The disappointment was huge.
- Easiest vote ever today.
118
00:09:23,440 --> 00:09:27,640
I think you were recruited.
I think you're a Traitor.
119
00:09:27,800 --> 00:09:33,760
I'm disappointed in myself.
I should have known better.
120
00:09:38,040 --> 00:09:43,280
The game master's time was
over, and now he's on his way here.
121
00:09:43,440 --> 00:09:48,880
We'll see if I'm as good at
senses as I am at arguments.
122
00:09:49,040 --> 00:09:54,400
Is this maybe what I should
do? Feeling people up.
123
00:09:54,560 --> 00:09:58,760
The banished one, welcome
down to the tomb chamber.
124
00:10:02,040 --> 00:10:04,480
From the footsteps,
I can tell it's a man.
125
00:10:04,640 --> 00:10:08,840
Now the person has
their hands on the table.
126
00:10:09,000 --> 00:10:14,040
Can you recognize the
person by touching their hands?
127
00:10:16,600 --> 00:10:22,400
It's a man's hand. I
apologize if it's a woman.
128
00:10:22,560 --> 00:10:27,160
- Do you smell something?
- I haven't smelled people before.
129
00:10:28,840 --> 00:10:32,280
No, I don't know.
130
00:10:32,440 --> 00:10:35,920
- Anything?
- Should I guess?
131
00:10:36,080 --> 00:10:40,200
Then I'll guess Tom.
132
00:10:40,360 --> 00:10:44,800
Shall we find out who
the banished one is?
133
00:10:51,480 --> 00:10:53,800
Hi.
134
00:10:56,320 --> 00:10:59,240
Oh, Bella.
135
00:10:59,400 --> 00:11:04,600
Even though I'm a bit upset,
I'm still happy to see you.
136
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
You were my favorite, even
though you betrayed me.
137
00:11:08,800 --> 00:11:14,440
- How does it feel to sit here?
- I was so impressed.
138
00:11:14,600 --> 00:11:16,720
I'm impressed by all three.
139
00:11:16,880 --> 00:11:22,040
That's why I was standing there
and got so happy when I saw you.
140
00:11:22,200 --> 00:11:25,400
Fantastic acting.
141
00:11:25,560 --> 00:11:29,000
You weren't surprised
to see me there, right?
142
00:11:29,160 --> 00:11:34,520
Not really. I had
mixed feelings.
143
00:11:34,680 --> 00:11:38,360
In the heat of the moment,
I was still surprised.
144
00:11:38,520 --> 00:11:44,440
Keeping a straight face with me
the whole time, wasn't that hard?
145
00:11:44,600 --> 00:11:49,720
- Britta has you as number one.
- No?
146
00:11:49,880 --> 00:11:56,000
Do you know why? The plan
yesterday, that I was part of...
147
00:11:56,160 --> 00:11:58,360
You're so good.
148
00:11:58,520 --> 00:12:02,440
- At what?
- Everything, taking control.
149
00:12:02,600 --> 00:12:04,800
You were on top of things.
150
00:12:04,960 --> 00:12:09,320
- You really could play the game.
- Yet here I am.
151
00:12:09,480 --> 00:12:12,640
Do you know what we're
going to reveal to Isabella?
152
00:12:12,800 --> 00:12:15,880
Were you a Traitor all
along or were you recruited?
153
00:12:16,040 --> 00:12:21,360
- What do you think?
- You were recruited.
154
00:12:21,520 --> 00:12:24,960
I noticed that you
switched during the game.
155
00:12:25,120 --> 00:12:30,600
I received a letter inviting
me to become a Traitor.
156
00:12:30,760 --> 00:12:33,760
- Was it obvious to say yes?
- No, well, yes.
157
00:12:33,920 --> 00:12:37,760
Do you want to be
our game master?
158
00:12:39,480 --> 00:12:42,520
If I want to. I'm a Traitor!
159
00:12:46,680 --> 00:12:49,280
Damn!
160
00:12:49,440 --> 00:12:53,800
This is a dream come true.
161
00:12:53,960 --> 00:12:59,800
When I got into this, I
prepared for months.
162
00:12:59,960 --> 00:13:05,160
I've been thinking about how to
play to potentially get seduced.
163
00:13:05,320 --> 00:13:09,560
There's a higher probability
of winning as a Traitor.
164
00:13:09,720 --> 00:13:12,880
I want a plan for how
I'm going to get seduced.
165
00:13:13,040 --> 00:13:18,400
I also need to think about what
the game looks like right now.
166
00:13:18,560 --> 00:13:23,440
What do I think about
them, who are the Traitors?
167
00:13:23,600 --> 00:13:28,080
Can I win with them,
or are we going to lose?
168
00:13:28,240 --> 00:13:32,360
Johannes, we
could use your help.
169
00:13:32,520 --> 00:13:36,320
It's more fun to say
yes, so it was easy.
170
00:13:36,480 --> 00:13:42,240
I have to ask, people think it's
you at the round table anyway.
171
00:13:42,400 --> 00:13:44,680
You're under suspicion.
172
00:13:44,840 --> 00:13:50,080
This player wants to win
the game a bit too much.
173
00:13:50,240 --> 00:13:52,800
That's why I'm
voting for Johannes.
174
00:13:52,960 --> 00:13:56,560
Having a game
master in the group-
175
00:13:56,720 --> 00:14:01,200
-so the move to Traitor
doesn't feel too far.
176
00:14:01,360 --> 00:14:05,480
That's why I reluctantly
wrote Johannes.
177
00:14:05,640 --> 00:14:08,400
My guess is Johannes.
178
00:14:08,560 --> 00:14:12,000
Still, you put yourself
in that situation?
179
00:14:12,160 --> 00:14:14,840
Yes, fun.
180
00:14:15,000 --> 00:14:18,360
I like challenges.
181
00:14:18,520 --> 00:14:23,680
What you talk so much
about before you get seduced...
182
00:14:23,840 --> 00:14:27,560
'Look for behavioral changes.'
183
00:14:27,720 --> 00:14:32,120
It's so funny. Gry comments
on it during breakfast.
184
00:14:32,280 --> 00:14:37,080
'It's you who said it, and you're
the one changing your behavior.'
185
00:14:37,240 --> 00:14:39,520
How hard was it to shift?
186
00:14:39,680 --> 00:14:42,680
It was difficult.
187
00:14:42,840 --> 00:14:48,960
You need to live in a
lie, and that's hard to do.
188
00:14:49,120 --> 00:14:53,200
Not all emotions are manageable.
189
00:14:53,360 --> 00:14:58,280
When I walk into breakfast,
I've thought things through.
190
00:14:58,440 --> 00:15:04,400
I try to calm myself down,
not have stress and high pulse.
191
00:15:04,560 --> 00:15:08,720
I completely forget what
emotional state I should have.
192
00:15:08,880 --> 00:15:12,240
Then I'm serious.
193
00:15:12,400 --> 00:15:17,120
I'm nothing. I should
be jumping with joy.
194
00:15:17,280 --> 00:15:20,760
I should have bounced,
which I didn't do.
195
00:15:20,920 --> 00:15:25,640
- Oops.
- Johannes, the Traitor.
196
00:15:25,800 --> 00:15:30,400
Is it a Traitor who has
come in, or a Faithful?
197
00:15:30,560 --> 00:15:36,040
When I take those steps,
that's when I lose 'The Traitors'.
198
00:15:36,200 --> 00:15:41,280
One thing that happens at breakfast
is that Cleo reports something.
199
00:15:41,440 --> 00:15:45,040
Then you report
something a bit differently.
200
00:15:45,200 --> 00:15:48,160
Then it becomes an
intense conversation.
201
00:15:48,320 --> 00:15:52,040
You just kind of
stumble into something.
202
00:15:52,200 --> 00:15:55,440
'How do I get out of this?'
203
00:15:55,600 --> 00:15:59,680
- Is this your case?
- Yes, those are the two things.
204
00:15:59,840 --> 00:16:02,440
I'm in the wrong
emotional state.
205
00:16:02,600 --> 00:16:06,840
Alexandra says: 'Here
comes the Traitor.'
206
00:16:08,000 --> 00:16:11,800
I sit down, and am going
to explain what happened.
207
00:16:11,960 --> 00:16:14,600
Then our picture
doesn't match up.
208
00:16:14,760 --> 00:16:17,400
Then he brings out the Gagglers.
209
00:16:17,560 --> 00:16:23,440
They come up behind us
and pull on a black hood.
210
00:16:25,840 --> 00:16:29,480
Then it takes quite a long time.
211
00:16:29,640 --> 00:16:33,800
And then...
212
00:16:33,960 --> 00:16:37,120
You hear Gago saying:
213
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
'Gagglers, remove...'
214
00:16:40,720 --> 00:16:45,360
- What happens then?
- Did you hear that?
215
00:16:45,520 --> 00:16:47,268
They just took me away.
216
00:16:47,292 --> 00:16:50,800
They're saying
'Gagglers, come forward...'
217
00:16:50,960 --> 00:16:53,600
- Ahmed, did they say something?
- I heard nothing.
218
00:16:53,760 --> 00:16:59,080
- No, they said nothing.
- There were four people.
219
00:16:59,240 --> 00:17:04,240
I think I need to talk to
Ahmed after breakfast.
220
00:17:04,400 --> 00:17:09,040
I don't have time to grab him
and come into the Chinese Hall.
221
00:17:09,200 --> 00:17:14,120
I walk up to Ahmed, who
is standing in a semicircle.
222
00:17:14,280 --> 00:17:19,120
I barely remember what happens.
223
00:17:19,280 --> 00:17:22,440
I say something, and
Ahmed takes a grape-
224
00:17:22,600 --> 00:17:26,880
-throws it in my face
and says I'm a Traitor.
225
00:17:27,040 --> 00:17:30,680
You're a fucking
Traitor. Thanks so much.
226
00:17:30,840 --> 00:17:33,520
The easiest vote in the world.
227
00:17:33,680 --> 00:17:39,120
- Are you kidding me?
- That was not okay.
228
00:17:39,280 --> 00:17:42,600
- How does it feel?
- What a violation.
229
00:17:42,760 --> 00:17:46,880
No, it's fun. This
is an opportunity.
230
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
I see it as an opportunity,
but also a threat.
231
00:17:50,600 --> 00:17:56,240
There are always two
possibilities, but this is a classic.
232
00:17:56,400 --> 00:18:01,400
Early in the game, you focus
on the Traitor's accomplice.
233
00:18:01,560 --> 00:18:03,440
'I think it's you!'
234
00:18:03,600 --> 00:18:07,960
Then you listen to arguments
and: 'No, I'll let it go.'
235
00:18:08,120 --> 00:18:11,680
- Do you get information?
- Above all...
236
00:18:11,840 --> 00:18:15,080
you can demonstrate,
later in the game...
237
00:18:15,240 --> 00:18:19,680
'I've pressured this person.
I don't think they're a Traitor.'
238
00:18:19,840 --> 00:18:23,760
'I've said they're not a
Traitor since day one.'
239
00:18:23,920 --> 00:18:26,440
- In front of everyone.
- Was that his intention?
240
00:18:26,600 --> 00:18:32,200
I don't know, that's why I'm
trying to catch up with him.
241
00:18:32,360 --> 00:18:37,840
He says: 'You're
an idiot.' 'I know.'
242
00:18:38,000 --> 00:18:44,000
'But we need to move
forward. Can we focus ahead?'
243
00:18:44,160 --> 00:18:48,840
- I don't think that was his intention.
- I don't think so either.
244
00:18:49,000 --> 00:18:54,360
- Are you going to let me go today?
- I'm thinking about letting you go.
245
00:18:54,520 --> 00:18:57,480
He did not.
246
00:18:57,640 --> 00:19:02,840
Throughout the entire day, I
doubt whether he will let me go.
247
00:19:03,000 --> 00:19:06,080
I try to make contact with him.
248
00:19:06,240 --> 00:19:09,320
Another thing that
happens at the round table...
249
00:19:09,480 --> 00:19:12,440
You get thrown under
the bus by Ahmed.
250
00:19:12,600 --> 00:19:16,880
He has been quiet during
the entire round table-
251
00:19:17,040 --> 00:19:22,720
-but right then, everyone
listens to what he has to say.
252
00:19:22,880 --> 00:19:26,160
I understand him.
There are multiple things.
253
00:19:26,320 --> 00:19:32,360
I want to save myself
and us, but it's backfiring.
254
00:19:32,520 --> 00:19:37,400
He contradicts himself so many
times in so many different ways.
255
00:19:37,560 --> 00:19:44,200
It's pretty tough that Ahmed
is pulling this off against me.
256
00:19:44,360 --> 00:19:49,960
You're trying to drag me into
your lie. So I say: 'He's a Traitor.'
257
00:19:50,120 --> 00:19:55,960
If he had let it go, we
could have won together.
258
00:19:56,120 --> 00:20:00,223
Will there be a media
witch hunt against you?
259
00:20:00,247 --> 00:20:02,480
Not quite as harsh.
260
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
No, but it's the same
psychological effects.
261
00:20:06,560 --> 00:20:11,800
I'm starting to blush. I'm
getting the spotlight effect.
262
00:20:11,960 --> 00:20:16,600
People are staring me down, and
I'm being excluded from the group.
263
00:20:16,760 --> 00:20:23,600
10,000 years ago, you'd die if you
were excluded from the community.
264
00:20:23,760 --> 00:20:28,080
That's why we react when we
have to speak in front of people.
265
00:20:28,240 --> 00:20:31,320
I got that stage fright.
266
00:20:31,480 --> 00:20:33,880
I was completely stunned.
267
00:20:34,040 --> 00:20:38,040
- Was the game harder than you thought?
- Yes.
268
00:20:38,200 --> 00:20:44,000
I went in with the mindset
that I would win the game.
269
00:20:44,160 --> 00:20:49,120
I felt competent about
it, but now I'm hesitating.
270
00:20:49,280 --> 00:20:53,840
I felt competent
after getting Alex out.
271
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Who do you think will win,
the Faithfuls or the Traitors?
272
00:20:57,160 --> 00:21:00,400
- The Traitors.
- The Traitors, definitely.
273
00:21:00,560 --> 00:21:03,680
- Why?
- They're so unexpected.
274
00:21:03,840 --> 00:21:09,720
No one believes it's Matilda.
Ahmed wasn't even on anyone's list.
275
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
I think both of them will stay.
276
00:21:12,840 --> 00:21:16,680
What's so exciting
about this game...
277
00:21:16,840 --> 00:21:21,520
The tiniest mistake can
turn everything around.
278
00:21:21,680 --> 00:21:26,000
You never know.
We've seen it before.
279
00:21:26,160 --> 00:21:30,080
Isabella and Johannes,
thank you for coming.
280
00:21:30,240 --> 00:21:34,600
Next week, we'll be
back here in the tomb.
281
00:21:34,760 --> 00:21:40,080
- I want to know even more.
- So do I.
282
00:21:51,900 --> 00:21:56,300
https://ko-fi.com/TheArmory
23521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.