All language subtitles for Förrädarna - S03E02_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:06,240 We got proof today at the round table that people are basically herd animals. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,963 The tricky part of this game is when some 3 00:00:08,987 --> 00:00:12,000 people start feeling like they've messed up... 4 00:00:12,160 --> 00:00:16,360 We're like a flock of sheep. 5 00:00:16,520 --> 00:00:21,520 Others lean back and enjoy what they've accomplished. 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,320 A personal attack. 7 00:00:24,480 --> 00:00:27,160 How's Britta after tonight's round table? 8 00:00:27,320 --> 00:00:31,760 They find it weird that I'm so emotional. 9 00:00:31,920 --> 00:00:38,040 Sara and Anders from season three return with new insights. 10 00:00:38,200 --> 00:00:41,840 My entire childhood just bloomed up. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,080 We'll reveal who the Traitors are. 12 00:00:45,240 --> 00:00:47,880 None of them are Traitors. 13 00:00:55,440 --> 00:00:59,360 Britta had everyone against her at the round table. 14 00:00:59,520 --> 00:01:02,800 Give me something that'll stop me from writing your name. 15 00:01:02,960 --> 00:01:07,600 - It's not personal. - Of course it is. 16 00:01:07,760 --> 00:01:11,160 Nothing was right, it was made up. 17 00:01:11,320 --> 00:01:14,680 Welcome down, Britta. 18 00:01:14,840 --> 00:01:19,720 - Hi, I need to give you a hug. - Absolutely. 19 00:01:19,880 --> 00:01:25,640 - How are you? - I'm actually doing pretty okay now. 20 00:01:25,800 --> 00:01:31,440 This might be the most brutal round table I've ever seen. 21 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 As soon as I sat down right across from Isabella... 22 00:01:37,080 --> 00:01:43,640 I could tell from her that she was going for the kill. 23 00:01:43,800 --> 00:01:50,080 I'm going to turn to someone I think is a Traitor. 24 00:01:50,240 --> 00:01:54,880 - It's you, Britta. - I'm Faithful, 100%. 25 00:01:55,040 --> 00:01:57,600 - Shall we take number one? - Go ahead. 26 00:01:57,760 --> 00:02:01,720 I knew it was over. "I'm leaving tonight." 27 00:02:01,880 --> 00:02:06,680 Now we'll see how many have gone along with this. 28 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 This little thread that they've led. 29 00:02:10,120 --> 00:02:14,680 - You've already made up your minds. - I want to hear what you have to say. 30 00:02:14,840 --> 00:02:18,480 Give me something that'll stop me from writing your name. 31 00:02:18,640 --> 00:02:22,840 Right now, I'm a bit scared. I don't know. 32 00:02:23,000 --> 00:02:28,800 - You seemed pretty defeated. - I got that feeling. 33 00:02:28,960 --> 00:02:32,680 I couldn't do anything. My tears were flowing and I said: 34 00:02:32,840 --> 00:02:39,000 "I'm Faithful. You're voting for the wrong person." 35 00:02:39,160 --> 00:02:43,280 I don't think it's been like- 36 00:02:43,440 --> 00:02:47,760 -that everyone this early in the game would gang up on one person. 37 00:02:47,920 --> 00:02:52,320 - Britta, I think you're a Traitor. - Britta, you are a Traitor. 38 00:02:53,480 --> 00:02:57,240 Britta's name was on everyone's plates. 39 00:02:57,400 --> 00:03:02,120 - Britta, I think you're a Traitor. - I hope you're a Traitor. 40 00:03:02,280 --> 00:03:05,160 I'm affected by your crying. 41 00:03:05,320 --> 00:03:11,240 How can a warrior like you get so upset over this game? 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,200 What have I missed? 43 00:03:14,360 --> 00:03:18,880 I didn't say what I thought and felt, or else I would've been kicked out. 44 00:03:19,040 --> 00:03:23,440 I was up against the wall the whole time. I had no chance. 45 00:03:23,600 --> 00:03:28,920 I was already on the radar from day one when Jan said... 46 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 He planted a seed. 47 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 You're the only one who hasn't spoken up. 48 00:03:35,640 --> 00:03:40,160 What's your perspective and what do you think about this? 49 00:03:40,320 --> 00:03:44,320 - Why do you think I'm so smart? - Because of your background. 50 00:03:44,480 --> 00:03:48,160 - Oh. - You have a profession... 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 That doesn't mean I'm smart. 52 00:03:50,720 --> 00:03:55,040 You did try to hide your background, your profession, right? 53 00:03:55,200 --> 00:04:00,640 Absolutely, I don't want to talk about the fact that I worked for the FBI. 54 00:04:00,800 --> 00:04:04,400 I've had such roles before in my career. 55 00:04:04,560 --> 00:04:08,960 I've had the opportunity to work on things- 56 00:04:09,120 --> 00:04:14,880 -where I had to be a different identity. 57 00:04:15,040 --> 00:04:17,760 I thought I would become a Traitor. 58 00:04:17,920 --> 00:04:22,760 Things came up at the round table. That thing with Malou... 59 00:04:22,920 --> 00:04:25,360 You said Britta had said it. 60 00:04:25,520 --> 00:04:30,680 That Malou said I'm in trouble at night. 61 00:04:30,840 --> 00:04:34,400 - So this is how it was... - Now you're lying. 62 00:04:34,560 --> 00:04:38,800 - Britta, I didn't say that. - You said it to me. 63 00:04:38,960 --> 00:04:41,720 Absolutely not. 64 00:04:41,880 --> 00:04:46,960 Malou told me... She didn't like Marcus. 65 00:04:47,120 --> 00:04:50,200 I explained it to Marcus. 66 00:04:50,360 --> 00:04:56,000 I think she sees you as a threat. Do you understand? 67 00:04:56,160 --> 00:05:00,320 That's where I went wrong. I shouldn't have said that. 68 00:05:00,480 --> 00:05:05,760 What chance do I have? I didn't have a chance tonight. 69 00:05:05,920 --> 00:05:10,800 I hadn't made up my mind before coming in here. 70 00:05:10,960 --> 00:05:14,520 This whole thing with Marcus made me upset. 71 00:05:14,680 --> 00:05:20,240 You've lied, so that's why I'm voting for you. 72 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 What happened between you and Malou... 73 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 Did the conversation take place or not? 74 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 In my opinion, it did take place. 75 00:05:29,600 --> 00:05:33,360 What made you get so close to your emotions? 76 00:05:33,520 --> 00:05:37,080 What makes you sit there and cry? 77 00:05:37,240 --> 00:05:40,480 Well, it's like this... 78 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 It was a personal attack. 79 00:05:43,680 --> 00:05:47,600 Because I was playing Faithful, it hurts even worse. 80 00:05:47,760 --> 00:05:52,320 My job has been tough. I've been different people. 81 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 Then, I'm tough Britta without feelings. 82 00:05:56,400 --> 00:05:59,560 That's what Alexandra gets at the round table. 83 00:05:59,720 --> 00:06:03,800 That a woman with your background cries over a game. 84 00:06:03,960 --> 00:06:07,840 You're also a human being. 85 00:06:08,000 --> 00:06:11,440 I have feelings too. 86 00:06:11,600 --> 00:06:18,440 For so many years, I haven't been allowed to have feelings. 87 00:06:24,760 --> 00:06:26,440 It's okay. 88 00:06:26,600 --> 00:06:30,560 - Can we cut this out? - I can tell you... 89 00:06:30,720 --> 00:06:37,480 When I was with... I'm a person who never cries in front of anyone. 90 00:06:37,640 --> 00:06:39,640 Me neither. 91 00:06:39,800 --> 00:06:42,960 I'm not going to cry on TV... 92 00:06:48,760 --> 00:06:53,680 I am... a Traitor. 93 00:06:56,760 --> 00:07:01,080 My parents haven't seen me cry since I was a child. 94 00:07:01,240 --> 00:07:05,440 I'm sitting in this TV program and breaking down. 95 00:07:05,600 --> 00:07:12,160 Okay, now I'm Faithful, then it's just Britta who goes. 96 00:07:12,320 --> 00:07:16,400 I don't need to be someone else. It's super easy. 97 00:07:16,560 --> 00:07:21,160 That they think it's strange that I'm so emotional... 98 00:07:21,320 --> 00:07:25,360 That means you have... 99 00:07:25,520 --> 00:07:31,200 morals and values. 100 00:07:31,360 --> 00:07:35,360 I don't want to defend who I am. 101 00:07:37,320 --> 00:07:41,240 Was there a voice that stung a little extra? 102 00:07:41,400 --> 00:07:46,360 'I trust this person. Why is my name on the tag?' 103 00:07:46,520 --> 00:07:49,000 Matilda. 104 00:07:49,160 --> 00:07:53,440 I think you're a Traitor, Britta. 105 00:07:53,600 --> 00:07:58,000 She was so sweet. Oh my god, little girl. 106 00:07:58,160 --> 00:08:03,480 'What are you doing? You're so gullible.' 107 00:08:03,640 --> 00:08:06,800 Matilda's had a tough time at the castle. 108 00:08:06,960 --> 00:08:11,600 - That was the thing. - That's not true. 109 00:08:11,760 --> 00:08:16,080 - You've helped her so much. - I'm a Traitor. 110 00:08:19,240 --> 00:08:22,720 Come on, Matilda. 111 00:08:22,880 --> 00:08:24,560 Come here. 112 00:08:24,720 --> 00:08:29,480 It's nice how you picked up people the way you did. 113 00:08:29,640 --> 00:08:33,960 She felt like a daughter, a hundred percent. 114 00:08:34,120 --> 00:08:39,480 At the round table, you pointed out three people as Traitors. 115 00:08:39,640 --> 00:08:42,680 - If Malou is a Traitor... - Do you think so, Britta? 116 00:08:42,840 --> 00:08:45,560 Yes, you've been on my radar. 117 00:08:45,720 --> 00:08:51,200 Malou, Tom is another. I've seen his behavior. 118 00:08:51,360 --> 00:08:54,560 You and Isabella went off and talked. 119 00:08:54,720 --> 00:08:58,880 'Interesting, maybe both are Traitors.' 120 00:08:59,040 --> 00:09:02,880 Isabella, Malou, and Tom. 121 00:09:03,040 --> 00:09:04,318 I forgot Mona. 122 00:09:04,342 --> 00:09:08,200 These are the ones you think are Traitors. 123 00:09:08,360 --> 00:09:12,440 Right now I do, but I could be completely wrong. 124 00:09:12,600 --> 00:09:16,560 I'm going to reveal something to you. 125 00:09:16,720 --> 00:09:20,840 None of these are Traitors. 126 00:09:21,000 --> 00:09:23,560 Oh my god. They're good. 127 00:09:23,720 --> 00:09:28,120 Shall we take a look at who the Traitors are? 128 00:09:28,280 --> 00:09:32,360 After the break, we'll reveal the Traitors. 129 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 How wrong can you be? 130 00:09:34,240 --> 00:09:39,000 We'll surprise Sara and Anders with a little reunion. 131 00:09:49,120 --> 00:09:52,640 It's time to reveal who the Traitors are. 132 00:09:52,800 --> 00:09:57,000 I'll show you who was recruited. 133 00:09:57,160 --> 00:10:01,160 It could be Janina, Pumahjärta, and Cleo. 134 00:10:01,320 --> 00:10:03,600 Cleo, Pumahjärta, or Janina? 135 00:10:03,760 --> 00:10:07,520 Let's check who was recruited. 136 00:10:09,240 --> 00:10:14,880 This is tough. Right now, I'm unsure about everything. 137 00:10:26,160 --> 00:10:30,360 - I voted for him. - He was Faithful then. 138 00:10:30,520 --> 00:10:34,080 Yes, but I had my reasons then. 139 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 That doesn't surprise me. 140 00:10:36,880 --> 00:10:41,080 Shall we take a look at the next Traitor? 141 00:10:41,240 --> 00:10:45,760 This person became a Traitor via a phone call. 142 00:10:45,920 --> 00:10:48,560 Let's check. 143 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 Ahmed, yes. 144 00:10:56,440 --> 00:11:00,080 - What do you think about this? - He's been under the radar. 145 00:11:00,240 --> 00:11:06,680 He's laid-back, he says a lot but not too much. 146 00:11:06,840 --> 00:11:11,520 Well done, Ahmed. Hundred percent. Really great. 147 00:11:11,680 --> 00:11:14,360 The last Traitor. 148 00:11:14,520 --> 00:11:18,160 - Are you curious? - Absolutely. 149 00:11:20,760 --> 00:11:25,480 So it's Matilda, I understand. 150 00:11:30,920 --> 00:11:35,280 How wrong can you be? 151 00:11:35,440 --> 00:11:39,840 - Are you surprised? - She was really shaken up the other day. 152 00:11:40,000 --> 00:11:46,480 I noticed it, but my thoughts were on a different track. 153 00:11:46,640 --> 00:11:50,360 This game is super hard. 154 00:11:50,520 --> 00:11:54,280 I'm thinking now: 'Oh my god, I should've seen that.' 155 00:11:54,440 --> 00:11:59,360 You can't just sit here and beat yourself up over it. 156 00:11:59,520 --> 00:12:04,120 It was super fun to be a part of it. 157 00:12:04,280 --> 00:12:07,880 An experience like this you only get once in a lifetime. 158 00:12:08,040 --> 00:12:11,680 Thank you so much, Britta, for coming here. 159 00:12:11,840 --> 00:12:14,800 The Traitors managed to trick Britta. 160 00:12:14,960 --> 00:12:19,120 The question is: how their latest recruitment will turn out? 161 00:12:19,280 --> 00:12:22,760 Hi, Johannes. We need your help. 162 00:12:22,920 --> 00:12:29,440 I thought I'd invite Sara Skyttedal to talk about it. 163 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 Welcome to the tomb chamber, Sara. How does it feel? 164 00:12:33,360 --> 00:12:35,888 It feels good, even though it was 165 00:12:35,912 --> 00:12:39,440 embarrassing to be the Traitor team that lost. 166 00:12:42,960 --> 00:12:47,160 - I'm a Traitor. - Oh, my fucking god, you're kidding. 167 00:12:47,320 --> 00:12:50,400 I thought I had tricked you. 168 00:12:50,560 --> 00:12:55,720 You played so beautifully, so strategic through and through. 169 00:12:57,920 --> 00:13:02,360 People have so many opinions about politicians. 170 00:13:02,520 --> 00:13:06,480 When people saw me when I walked in there... 171 00:13:06,640 --> 00:13:10,200 Anders looked at me like a Traitor. 172 00:13:10,360 --> 00:13:13,320 - You can't say that. - It felt that way. 173 00:13:13,480 --> 00:13:20,000 The only way to win the game is to do it on your own. 174 00:13:20,160 --> 00:13:24,320 Your political background came in handy here. 175 00:13:24,480 --> 00:13:29,600 Yes, it's a lot about staying calm under pressure. 176 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 You have to be in politics. You can end up in a media storm. 177 00:13:33,800 --> 00:13:37,360 Staying composed in such situations is tough. 178 00:13:37,520 --> 00:13:40,960 I think I benefited from that. 179 00:13:41,120 --> 00:13:44,160 You can trust me. 180 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 You're a Traitor, Isa. 181 00:13:46,880 --> 00:13:50,880 I think you're a Traitor. 182 00:13:51,040 --> 00:13:55,640 You're thrown in among so many different characters. 183 00:13:55,800 --> 00:14:00,560 Different kinds of friendships start to form- 184 00:14:00,720 --> 00:14:03,920 -that you never thought you would have. 185 00:14:04,080 --> 00:14:08,040 You and Farao are probably the biggest proof of that. 186 00:14:08,200 --> 00:14:11,840 We were such an unexpected friendship from our season. 187 00:14:12,000 --> 00:14:15,760 He never imagined that he would like me. 188 00:14:15,920 --> 00:14:20,360 I never thought I'd say I'm happy to see you. 189 00:14:20,520 --> 00:14:24,760 The way he cried over you here in the tomb chamber... 190 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 Not over the game, but over you. 191 00:14:27,760 --> 00:14:31,640 God, sorry. I feel so strongly about her. 192 00:14:31,800 --> 00:14:37,680 It's crazy. I hate the Christian Democrats. 193 00:14:37,840 --> 00:14:41,400 - Are you in touch today? - Absolutely, I love Farao. 194 00:14:41,560 --> 00:14:44,320 A recruitment has just taken place at the castle. 195 00:14:44,480 --> 00:14:48,160 This person hasn't gone under the radar at all. 196 00:14:48,320 --> 00:14:54,400 It's a person who was just one vote away from being eliminated. 197 00:14:54,560 --> 00:14:57,840 I vote for you, Johannes. 198 00:14:58,000 --> 00:15:03,440 So we have eight votes each for Johannes and Samuel. 199 00:15:03,600 --> 00:15:08,880 I wouldn't have recruited that person. It's a bit weird. 200 00:15:09,040 --> 00:15:12,840 - What would you have done? - When you seduce someone early... 201 00:15:13,000 --> 00:15:16,640 You want someone you can carry with you. 202 00:15:16,800 --> 00:15:21,600 I wouldn't have taken someone who's so close to being eliminated. 203 00:15:21,760 --> 00:15:27,960 Otherwise, it's good to have people who control the dynamics at the round table. 204 00:15:28,120 --> 00:15:30,960 It's mostly about what happens there. 205 00:15:31,120 --> 00:15:35,120 - What were you thinking? - You need to consider three things. 206 00:15:35,280 --> 00:15:38,400 First, you have to figure out who's saying yes. 207 00:15:38,560 --> 00:15:44,280 I had both successful and less successful efforts there. 208 00:15:44,440 --> 00:15:48,680 We'd need to strengthen our team. 209 00:15:48,840 --> 00:15:53,000 - Welcome. - I got a letter yesterday. 210 00:15:53,160 --> 00:15:59,280 I got a request to switch to the Traitors' side. 211 00:15:59,440 --> 00:16:02,640 Henrik has said no. 212 00:16:02,800 --> 00:16:09,160 Then preferably someone who has a social opportunity- 213 00:16:09,320 --> 00:16:14,440 -to win people who complement the existing Traitor group. 214 00:16:14,600 --> 00:16:18,720 It needs to be someone who can keep a poker face. 215 00:16:18,880 --> 00:16:21,800 It's super hard to determine if someone can do that or not. 216 00:16:21,960 --> 00:16:24,880 Come, Judas. 217 00:16:26,880 --> 00:16:30,080 You were much more keen on recruiting early- 218 00:16:30,240 --> 00:16:34,960 -than me, for example. I just wanted to murder. 219 00:16:35,120 --> 00:16:40,280 I felt that Isa wasn't a very strong player. 220 00:16:40,440 --> 00:16:45,960 It helps a lot if you have other players you know- 221 00:16:46,120 --> 00:16:52,520 -who help you, and can develop other theories together. 222 00:16:52,680 --> 00:16:57,720 I wanted to bring in Anders. He had great support from the group. 223 00:16:57,880 --> 00:17:00,720 I have a surprise for you. 224 00:17:00,880 --> 00:17:04,800 Someone I suspect isn't your best friend today. 225 00:17:04,960 --> 00:17:11,400 Someone who wasn't too happy about being voted out. 226 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 Welcome to the tomb chamber. 227 00:17:18,240 --> 00:17:21,080 What the hell? 228 00:17:21,240 --> 00:17:24,240 - Hi, how are you? - I'm fine. 229 00:17:24,400 --> 00:17:28,000 - What are you doing here? - Same thing as you. 230 00:17:28,160 --> 00:17:31,560 - Are you in? - No. 231 00:17:31,720 --> 00:17:37,120 I thought someone had been murdered. 232 00:17:37,280 --> 00:17:43,760 What happened up at the castle is that a recruitment took place. 233 00:17:43,920 --> 00:17:48,320 You know what it's like to be recruited in the game. 234 00:17:48,480 --> 00:17:54,160 We went into a role from the start that we could build up. 235 00:17:54,320 --> 00:17:57,480 You needed to shift, how was that? 236 00:17:57,640 --> 00:18:02,040 It's very difficult, but I can imagine- 237 00:18:02,200 --> 00:18:05,840 -that it's just as hard when you get a hand on your shoulder. 238 00:18:06,000 --> 00:18:10,880 You meet, sit at a table and discuss or walk around- 239 00:18:11,040 --> 00:18:14,480 -in the castle. How should you behave? 240 00:18:14,640 --> 00:18:18,320 I think you're your own worst enemy. 241 00:18:18,480 --> 00:18:22,000 - Was it obvious to say yes? - Yes. 242 00:18:22,160 --> 00:18:29,280 When did you start feeling it was harder than you thought? 243 00:18:29,440 --> 00:18:33,480 We had a poker player, Martin. 244 00:18:33,640 --> 00:18:37,320 He was completely silent the first few days. 245 00:18:37,480 --> 00:18:41,600 Then he's sitting in the car and... When he opens his mouth- 246 00:18:41,760 --> 00:18:48,000 -it's a bit like Maria Montazami. He becomes all-powerful. 247 00:18:48,160 --> 00:18:53,600 If you trust me, you must vote like I say, and we'll get a Traitor out. 248 00:18:53,760 --> 00:18:58,480 If I'm wrong, you can vote for me tomorrow. 249 00:18:58,640 --> 00:19:01,160 Anders, come. 250 00:19:01,320 --> 00:19:06,200 What became difficult for me was- 251 00:19:06,360 --> 00:19:09,920 -that my entire childhood bloomed up. 252 00:19:10,080 --> 00:19:15,880 - In what way? - We've probably all had friends... 253 00:19:16,040 --> 00:19:18,360 Then suddenly, you're not allowed to be part of them. 254 00:19:18,520 --> 00:19:24,200 That uncertainty triggered in the body by it... 255 00:19:24,360 --> 00:19:28,640 It gets so damn weird. 256 00:19:28,800 --> 00:19:33,080 As soon as I got there, it went quiet. 257 00:19:33,240 --> 00:19:38,680 Some people sneak away, and then you start to notice. 258 00:19:38,840 --> 00:19:44,280 What gets crazy is when adults- 259 00:19:44,440 --> 00:19:48,480 -lose it, and it becomes uncomfortable. 260 00:19:48,640 --> 00:19:51,880 What I don't appreciate... 261 00:19:52,040 --> 00:19:57,280 Not daring to meet my gaze today. 262 00:19:57,440 --> 00:20:02,320 From so many people... I find that cowardly. 263 00:20:02,480 --> 00:20:06,480 You're there for a few days, but it feels like months. 264 00:20:06,640 --> 00:20:10,600 Everything feels so much more intense. 265 00:20:10,760 --> 00:20:13,360 When you and I sat here last time... 266 00:20:13,520 --> 00:20:17,520 You had voted for Anders. You found it difficult. 267 00:20:17,680 --> 00:20:22,760 Of course it is, but it's the same whether someone votes for you or not. 268 00:20:22,920 --> 00:20:26,080 How long did it take you to not be angry? 269 00:20:26,240 --> 00:20:31,160 Not being angry? Many think I'm always like that. 270 00:20:31,320 --> 00:20:34,640 - Right. - But I'm not. 271 00:20:34,800 --> 00:20:37,720 No, I was probably... 272 00:20:37,880 --> 00:20:41,320 - No pun intended. - I get it. 273 00:20:41,480 --> 00:20:44,280 It is... No, but... 274 00:20:44,440 --> 00:20:48,840 This is among the most fun I've done, but also the worst. 275 00:20:49,000 --> 00:20:55,720 My entire childhood just comes like a rocket- 276 00:20:55,880 --> 00:20:59,240 -when you're left on the outside. 277 00:20:59,400 --> 00:21:03,040 That feeling is not pleasant. 278 00:21:03,200 --> 00:21:09,080 Now Johannes has just become a Traitor. 279 00:21:09,240 --> 00:21:16,600 - If you could give advice. - Stay close to the truth to succeed. 280 00:21:16,760 --> 00:21:21,080 It's easy to think you should step into a role. 281 00:21:21,240 --> 00:21:24,360 You shouldn't do that. 282 00:21:24,520 --> 00:21:30,120 Try to be yourself, and try to pretend to be Faithful. 283 00:21:30,280 --> 00:21:33,560 It'll be interesting to see if it works out for Johannes- 284 00:21:33,720 --> 00:21:36,160 -or if he ends up like you, Anders. 285 00:21:36,320 --> 00:21:42,960 Thank you for coming. We'll follow the round with excitement. 286 00:21:55,000 --> 00:21:59,400 https://ko-fi.com/TheArmory 23633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.