All language subtitles for Elaan 2007 DVDRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,260 --> 00:02:33,353 Fear, terror, horror! 2 00:02:35,364 --> 00:02:37,855 As long as PeoPle fear us... 3 00:02:39,468 --> 00:02:41,732 ...we can make them dance to our tunes. 4 00:02:43,606 --> 00:02:45,870 Once they are rid of fear, we are finished. 5 00:02:46,375 --> 00:02:48,741 Someone is going to... 6 00:02:53,549 --> 00:02:58,543 ...walk into my life 7 00:03:02,625 --> 00:03:05,423 Someone is going to... 8 00:03:09,632 --> 00:03:14,899 ...walk out of your life 9 00:03:19,775 --> 00:03:22,243 This is what... 10 00:03:22,311 --> 00:03:25,246 ...my heart... 11 00:03:25,748 --> 00:03:28,410 Proclaims 12 00:03:29,318 --> 00:03:31,752 Proclaims 13 00:03:32,321 --> 00:03:34,255 Proclaims 14 00:03:39,595 --> 00:03:42,257 Someone is going to... 15 00:03:42,331 --> 00:03:43,730 down with Baba Sikander! 16 00:03:43,799 --> 00:03:45,664 Down with Baba Sikander! 17 00:03:45,734 --> 00:03:51,536 Baba Sikander. - Walk into my life 18 00:03:51,607 --> 00:03:53,598 Baba Sikander uses his guns out there... 19 00:03:53,676 --> 00:03:56,270 and I, the chief Minister, get to hear the uProar here 20 00:03:56,345 --> 00:03:58,438 Someone is going to... 21 00:03:58,514 --> 00:04:03,281 What do I answer them? It is your duty to maintain law and order. 22 00:04:03,452 --> 00:04:08,446 ...walk out of your life 23 00:04:09,458 --> 00:04:11,688 Had he been in our country, we'd have nabbed him long back 24 00:04:12,628 --> 00:04:15,290 This is what... 25 00:04:15,364 --> 00:04:18,299 ...my heart... 26 00:04:19,468 --> 00:04:21,629 Proclaims 27 00:04:22,471 --> 00:04:24,803 Proclaims 28 00:04:25,641 --> 00:04:27,802 Proclaims 29 00:04:27,910 --> 00:04:30,310 It is the terror I've unleashed... 30 00:04:30,379 --> 00:04:33,314 that allows me to rule India... 31 00:04:33,382 --> 00:04:38,479 even while I'm thousands of miles away from India 32 00:04:40,489 --> 00:04:44,789 all of them will fear Baba Sikander. Everyone! 33 00:04:45,394 --> 00:04:50,331 Why are your eyes horror-struck? 34 00:04:51,667 --> 00:04:57,003 In the hoPe of living, why are you dying? 35 00:04:58,741 --> 00:05:03,872 When calamity strikes you, you never know 36 00:05:04,880 --> 00:05:10,682 So why do you wait in anticiPation? 37 00:05:11,687 --> 00:05:14,349 You are a thief... 38 00:05:14,690 --> 00:05:17,352 ...so am I 39 00:05:17,893 --> 00:05:21,351 You are Silence... 40 00:05:21,530 --> 00:05:23,896 ...but I'm a fury. 41 00:05:25,768 --> 00:05:28,362 This is what... 42 00:05:28,437 --> 00:05:31,429 ...my heart... 43 00:05:32,541 --> 00:05:34,771 Proclaims 44 00:05:35,778 --> 00:05:38,372 Proclaims 45 00:05:38,914 --> 00:05:42,714 Proclaims 46 00:05:59,935 --> 00:06:03,393 Good morning, sir. - Good morning, sir. - Good morning, sir. 47 00:09:03,752 --> 00:09:08,587 You folks will first rave and rant, and then bow your heads blaming God 48 00:14:14,229 --> 00:14:16,891 HaPPy birthday. 49 00:14:21,069 --> 00:14:23,401 HaPPy birthday to you. 50 00:14:24,506 --> 00:14:27,441 HaPPy birthday to you. 51 00:15:16,491 --> 00:15:19,426 Dad, come along. - Where to, dear? - come with me... 52 00:15:21,363 --> 00:15:22,955 Take a Picture of me and my dad... 53 00:15:29,504 --> 00:15:30,971 Karan... 54 00:15:33,441 --> 00:15:34,965 Excuse me... - Yes. Yes 55 00:15:37,245 --> 00:15:38,974 Yes. Now 56 00:34:40,521 --> 00:34:44,116 Our baby, arjun... we'll die 57 00:34:44,191 --> 00:34:47,524 I won't let you die. - We'll all die, arjun 58 00:41:50,050 --> 00:41:54,214 abhimanyu! 59 00:41:54,721 --> 00:41:58,555 Abhimanyu! 60 00:41:58,625 --> 00:42:02,561 Abhimanyu! 61 00:42:02,629 --> 00:42:06,565 Abhimanyu! 62 00:42:06,633 --> 00:42:10,569 Abhimanyu! 63 00:42:10,637 --> 00:42:14,573 Abhimanyu! 64 00:42:14,641 --> 00:42:18,577 Abhimanyu! 65 00:42:18,645 --> 00:42:22,581 Abhimanyu! 66 00:42:22,649 --> 00:42:26,585 Abhimanyu! 67 00:42:30,924 --> 00:42:34,587 Abhimanyu! 68 00:42:34,661 --> 00:42:38,597 Abhimanyu! 69 00:42:38,665 --> 00:42:42,931 Abhimanyu! 70 00:42:45,772 --> 00:42:51,768 Abhimanyu! 71 00:42:51,945 --> 00:42:53,606 Abhimanyu! Abhima... 72 00:42:57,951 --> 00:43:00,613 abhimanyu! 73 00:43:00,687 --> 00:43:04,623 Abhimanyu! 74 00:43:35,121 --> 00:43:38,648 abhimanyu! Abhimanyu! - Hey. 75 00:54:21,701 --> 00:54:25,034 If not with you, I'll follow you 76 00:54:25,705 --> 00:54:29,903 But I surely will go, every Place you go to 77 00:54:31,978 --> 00:54:35,038 Madam, there's someone here to meet you 78 00:54:39,652 --> 00:54:43,986 You...? - Why? You think only you can tail me? 79 00:54:44,390 --> 00:54:47,382 You think you will keeP an eye on me... 80 00:54:47,460 --> 00:54:49,826 ...take my PhotograPhs, taPe my voice... 81 00:54:49,896 --> 00:54:52,524 and I won't even get to know? - Sir, I... 82 00:54:52,598 --> 00:54:54,657 I can sue you for that, if I wish! 83 00:54:57,737 --> 00:54:59,500 But I won't do that 84 00:55:00,606 --> 00:55:03,837 Because I'm going to need the helP of many friends... 85 00:55:03,910 --> 00:55:07,346 to fight the enemy I'm about to Pursue 86 00:55:07,413 --> 00:55:11,747 and if my friend haPPens to be as intelligent, smart and beautiful... 87 00:55:11,817 --> 00:55:16,686 as you are, lt'll make things easier for me 88 00:55:18,424 --> 00:55:22,520 You will have to walk shoulder-to-shoulder with me 89 00:55:22,595 --> 00:55:26,531 I will. - Madam... will you have some coffee? 90 00:55:30,436 --> 00:55:33,371 I've told you so often not to startle me... stuPid! 91 00:55:33,773 --> 00:55:35,365 Sorry, madam. 92 00:56:29,595 --> 00:56:32,962 My heart's restless... 93 00:56:37,503 --> 00:56:39,971 my heart's restless... 94 00:56:40,039 --> 00:56:42,439 give it some solace 95 00:56:42,508 --> 00:56:47,605 I imPlore you, do come and meet me 96 00:56:47,680 --> 00:56:52,777 come and meet me 97 00:57:03,529 --> 00:57:05,520 My heart's restless... 98 00:57:05,698 --> 00:57:08,064 give it some solace 99 00:57:08,134 --> 00:57:13,003 I imPlore you, do come and meet me 100 00:57:13,072 --> 00:57:18,874 come and meet me 101 00:58:08,928 --> 00:58:14,127 When I'm reminded of you, I begin to Pine... 102 00:58:14,200 --> 00:58:19,536 I'm oblivious to the world around me... what am I to do? 103 00:58:24,610 --> 00:58:29,946 When I'm reminded of you, I begin to Pine... 104 00:58:30,015 --> 00:58:34,952 I'm oblivious to the world around me... what am I to do? 105 00:58:35,020 --> 00:58:39,150 That's what love does to you... 106 00:58:39,225 --> 00:58:42,058 O sweetheart... 107 00:58:42,128 --> 00:58:47,225 you're so blissfully ignorant 108 00:58:47,633 --> 00:58:52,730 From these sweet liPs, shower some juices on me... 109 00:58:52,805 --> 00:58:57,572 I Pine for you, do not torment me anymore 110 00:58:57,643 --> 00:59:02,910 do not torment me anymore 111 00:59:02,982 --> 00:59:05,576 My heart's restless... 112 00:59:05,651 --> 00:59:08,085 Give it some solace 113 00:59:08,154 --> 00:59:12,989 I imPlore you, do come and meet me 114 00:59:13,058 --> 00:59:18,325 come and meet me 115 01:04:51,997 --> 01:04:53,988 She works for a dance club 116 01:04:56,001 --> 01:04:58,936 I'll fix a meeting with Baba with her helP 117 01:05:04,276 --> 01:05:09,111 Sonia won't refuse me. And Baba won't refuse her 118 01:05:15,020 --> 01:05:17,682 I loved you 119 01:05:18,457 --> 01:05:21,688 I gave my everything to you 120 01:05:23,028 --> 01:05:26,964 You mean the very life to me... 121 01:05:27,032 --> 01:05:30,490 you know as well as I know 122 01:05:38,043 --> 01:05:43,982 Pray that we never Part 123 01:05:44,049 --> 01:05:46,381 Pray for me 124 01:05:46,451 --> 01:05:50,182 'm restless 125 01:05:50,255 --> 01:05:54,157 'am waiting... 126 01:05:54,226 --> 01:05:57,992 for the day... 127 01:05:58,063 --> 01:06:01,499 when two hearts will meet 128 01:06:01,567 --> 01:06:03,398 Pray for me 129 01:06:03,468 --> 01:06:05,493 Pray for me 130 01:06:05,571 --> 01:06:09,007 Pray for me 131 01:06:09,074 --> 01:06:15,013 Pray that I and my beloved may never Part 132 01:06:15,080 --> 01:06:17,742 Pray for me 133 01:06:45,110 --> 01:06:51,106 Pray, Pray, Pray 134 01:06:53,118 --> 01:06:56,451 You are in my imaginations 135 01:06:56,521 --> 01:06:59,046 You are the one I think about 136 01:07:00,459 --> 01:07:04,225 I couldn't get over you... 137 01:07:04,296 --> 01:07:08,062 in all these years 138 01:07:08,133 --> 01:07:11,068 You are in my imaginations 139 01:07:12,137 --> 01:07:15,470 You are the one I think about 140 01:07:16,241 --> 01:07:20,473 O merciless one, the seParation... 141 01:07:20,545 --> 01:07:24,072 was killing 142 01:07:24,149 --> 01:07:28,142 When the distance is bridged... 143 01:07:28,220 --> 01:07:31,155 may that day come 144 01:07:31,223 --> 01:07:35,091 Pray for me 145 01:07:35,160 --> 01:07:39,153 Pray for me 146 01:07:39,231 --> 01:07:45,101 Pray that I and my beloved may never Part 147 01:07:45,170 --> 01:07:48,435 Pray for me 148 01:08:28,313 --> 01:08:36,152 Pray, Pray, Pray 149 01:08:36,221 --> 01:08:39,156 I made wishes 150 01:08:40,225 --> 01:08:43,160 I waited in anticiPation 151 01:08:44,229 --> 01:08:48,165 For all my love... 152 01:08:48,233 --> 01:08:51,566 I desire only you 153 01:08:51,636 --> 01:08:54,901 I made wishes 154 01:08:55,240 --> 01:08:59,176 I waited in anticiPation 155 01:08:59,578 --> 01:09:03,571 I'm thirsting... 156 01:09:03,648 --> 01:09:07,345 burning all over 157 01:09:07,419 --> 01:09:11,583 When the distance is bridged... 158 01:09:11,656 --> 01:09:15,183 may that day come 159 01:09:15,260 --> 01:09:18,593 Pray for me 160 01:09:18,663 --> 01:09:22,690 Pray for me 161 01:09:22,768 --> 01:09:28,536 Pray that I and my beloved may never Part 162 01:09:28,607 --> 01:09:31,701 Pray for me 163 01:09:50,495 --> 01:09:52,486 I'll go and meet her 164 01:10:19,524 --> 01:10:22,584 I don't believe that I'm looking at you... 165 01:10:22,661 --> 01:10:26,757 that you are here right before me. Everyone said... 166 01:10:26,832 --> 01:10:31,462 you were killed when you tried to break jail 167 01:10:35,340 --> 01:10:37,934 I love you too much... 168 01:10:41,680 --> 01:10:44,615 Honey, don't cry... enough 169 01:10:46,351 --> 01:10:49,286 I'm here now. Come on 170 01:10:50,489 --> 01:10:54,687 What's going on, abhimanyu? Who are those men with you? 171 01:19:39,217 --> 01:19:40,809 Abhimanyu, come in. 172 01:20:38,142 --> 01:20:40,133 No! 173 01:33:54,256 --> 01:33:55,382 Excitement 174 01:33:55,458 --> 01:33:57,983 Excitement... in my heart 175 01:33:58,060 --> 01:34:00,995 Let's go, all the way... 176 01:34:01,063 --> 01:34:03,531 Excitement... in my heart 177 01:34:03,599 --> 01:34:06,397 Let's go, all the way... 178 01:34:16,412 --> 01:34:19,404 Excitement... in my heart 179 01:34:19,482 --> 01:34:24,010 Let's go, all the way... 180 01:34:24,086 --> 01:34:27,021 else it'll kill me, my love 181 01:34:27,189 --> 01:34:30,090 Excitement... in my heart 182 01:34:30,159 --> 01:34:35,426 Let's go, all the way... 183 01:34:35,498 --> 01:34:37,432 else it'll kill me, my love 184 01:34:37,500 --> 01:34:42,699 I got to live, I got to die... 185 01:34:42,771 --> 01:34:48,038 I got to love you 186 01:34:48,444 --> 01:34:56,442 Your charms drive me crazy, it melts my resolve 187 01:34:58,120 --> 01:35:00,452 Excitement... in my heart 188 01:35:00,523 --> 01:35:06,052 Let's go, all the way... 189 01:35:06,128 --> 01:35:08,790 else it'll kill me, my love 190 01:35:36,158 --> 01:35:42,427 My loneliness gnaws at my heart, your shadow's like a footfall 191 01:35:42,498 --> 01:35:48,095 I kePt waiting... 192 01:35:48,170 --> 01:35:54,507 as I died gradually, the loneliness gnawing at my heart 193 01:35:54,577 --> 01:35:59,640 Let's give ourselves uP to the daze... 194 01:35:59,715 --> 01:36:05,278 in each other, let's be lost 195 01:36:05,354 --> 01:36:10,189 Yearning makes me ache for you... 196 01:36:10,259 --> 01:36:15,458 how I love being wanton with you 197 01:36:15,531 --> 01:36:20,127 Your lovely arms rouse my Passions... 198 01:36:20,202 --> 01:36:23,194 how am I to stoP myself? 199 01:36:27,209 --> 01:36:30,303 Excitement... in my heart 200 01:36:30,379 --> 01:36:35,544 Let's go, all the way... 201 01:36:35,618 --> 01:36:38,143 else it'll kill me, my love 202 01:37:10,452 --> 01:37:17,187 My love, sweetheart, in you lies every haPPiness 203 01:37:17,259 --> 01:37:28,932 My eye is the mirror which reflects your visage 204 01:37:29,371 --> 01:37:34,604 I had to see your charms... 205 01:37:34,677 --> 01:37:40,206 and my heart committed many a misdemeanour 206 01:37:40,282 --> 01:37:45,379 Passions won't let me live in Peace... 207 01:37:45,454 --> 01:37:50,391 let me live it uP, at least this moment 208 01:37:50,459 --> 01:37:58,230 Your eyes are what cause you turmoil. They cast a sPell every moment 209 01:38:02,304 --> 01:38:04,772 Excitement... in my heart 210 01:38:04,840 --> 01:38:12,576 Let's go, all the way, else, I'll die my love 211 01:38:16,318 --> 01:38:18,843 What...? Where? 212 01:38:21,323 --> 01:38:23,257 Tomorrow? 213 01:38:24,326 --> 01:38:26,260 Are you sure? 214 01:38:28,330 --> 01:38:31,663 Yes... okay 215 01:38:35,537 --> 01:38:37,767 absolutely accurate information from my source 216 01:38:38,340 --> 01:38:43,471 Salim will surely go to Venice to meet his mistress tomorrow 217 01:56:14,395 --> 01:56:16,329 As much as we trust our team... 218 01:56:16,397 --> 01:56:18,331 the more truthful we will be to each other, okay? 219 01:57:46,587 --> 01:57:49,420 To begin with, this mission was just a job for me 220 01:57:49,757 --> 01:57:52,419 and from a job, it turned into a cause 221 01:59:56,717 --> 01:59:59,208 I was a kid who carried tea cuPs around 222 01:59:59,720 --> 02:00:01,551 Then this man Picked me uP from the streets and took me to his office 223 02:00:02,723 --> 02:00:06,090 and from his office, he took me to his house 224 02:01:28,709 --> 02:01:32,645 Why're you crying? Why? 225 02:01:36,717 --> 02:01:40,050 Life's for once... to tension say good-bye 226 02:01:40,254 --> 02:01:44,315 Hey bro... he's talking my lingo! 227 02:02:15,756 --> 02:02:19,692 Why're you crying? Why? 228 02:02:19,760 --> 02:02:23,696 Life's for once... to tension say good-bye 229 02:02:27,768 --> 02:02:31,704 Why're you crying? Why? 230 02:02:31,772 --> 02:02:34,707 Life's for once... to tension say good-bye 231 02:02:35,109 --> 02:02:38,704 Else, you'll droP dead. You'll achieve nothing 232 02:02:38,779 --> 02:02:41,714 You'll be left thirsting 233 02:02:43,384 --> 02:02:46,717 Why're you crying? Why? 234 02:02:47,321 --> 02:02:50,722 Life's for once... to tension say good-bye 235 02:03:22,823 --> 02:03:26,759 With you today, away from you tomorrow... 236 02:03:26,927 --> 02:03:30,090 not every desire is fulfilled 237 02:03:34,835 --> 02:03:41,764 When, sweetheart, will our love-story be comPleted? 238 02:03:42,843 --> 02:03:46,779 Love is not the only thing on my mind. I have other woes 239 02:03:46,847 --> 02:03:50,783 But nothing in the world is greater than love, my love 240 02:03:50,851 --> 02:03:54,787 Never mind, let him be... let go 241 02:03:58,325 --> 02:04:01,783 Why're you crying? Why? 242 02:04:02,196 --> 02:04:05,791 Life's for once... to tension say good-bye 243 02:04:06,200 --> 02:04:09,795 Why're you crying? Why? 244 02:04:10,204 --> 02:04:13,401 Life's for once... to tension say good-bye 245 02:04:13,474 --> 02:04:17,137 Else, you'll droP dead. You'll achieve nothing 246 02:04:17,311 --> 02:04:19,802 You'll be left thirsting 247 02:04:21,882 --> 02:04:25,818 Why're you crying? Why? 248 02:04:25,886 --> 02:04:29,822 Life's for once... to tension say good-bye 249 02:16:18,598 --> 02:16:22,694 Look at me! Talk to me! Arjun... 250 02:16:24,604 --> 02:16:27,539 get uP! Wake uP! 251 02:19:30,890 --> 02:19:34,257 and I...? Am I exPected to turn effeminate and watch the fun? 252 02:20:34,854 --> 02:20:37,789 Why're you holding yourself resPonsible for arjun's death? 253 02:22:36,576 --> 02:22:39,909 Saarbrocken...? - Right. That's where Baba's hotel is 254 02:22:39,979 --> 02:22:41,913 But he won't stay there for more than a couPle of hours 255 02:23:44,143 --> 02:23:47,306 There is an accident 256 02:23:47,380 --> 02:23:50,645 You cannot go from this road. 257 02:23:59,158 --> 02:24:00,989 Thank you. 258 02:24:25,551 --> 02:24:27,018 This is for you. 259 02:24:27,420 --> 02:24:29,012 This Money for your costumes. 260 02:24:29,088 --> 02:24:32,023 And this is for you cars, and you guys better clear uP... 261 02:24:32,091 --> 02:24:34,355 ...and disaPPear, before the real coPs get you. 262 02:37:13,852 --> 02:37:15,945 abhimanyu and Sonia live in Venice 263 02:37:16,855 --> 02:37:19,790 To fulfill the dream of the five-man army and the one commander 264 02:37:21,193 --> 02:37:26,790 On december 20, 2004, at 6 a.m. Baba Sikander was hanged till death 265 02:37:26,965 --> 02:37:30,128 The fear was finished. Baba was finished. 18248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.