Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:21,251 --> 00:00:24,129
Hey, why didn't you wake me up
if you were awake already?
3
00:00:24,838 --> 00:00:27,799
Oh, 'cause you looked like
you were sleeping quite soundly.
4
00:00:33,346 --> 00:00:35,890
So, um… what did you want to tell me?
5
00:00:37,976 --> 00:00:40,186
It's getting late.
I'll explain it another time.
6
00:00:41,062 --> 00:00:42,939
-Shall we leave then?
-Yeah, let's go.
7
00:01:22,645 --> 00:01:26,357
A TIME CALLED YOU
8
00:01:26,441 --> 00:01:30,987
In-gyu, so it's my understanding
that you know your classmate Kwon Min-ju.
9
00:01:31,070 --> 00:01:32,363
-Am I correct?
-Yes.
10
00:01:32,447 --> 00:01:34,782
And so you're aware
that someone had attacked her
11
00:01:34,866 --> 00:01:36,534
and left her unconscious, right?
12
00:01:38,453 --> 00:01:39,287
Yes.
13
00:01:39,370 --> 00:01:42,248
Do you remember where you were
on the evening of June 10th?
14
00:01:42,332 --> 00:01:45,043
It was the same night
your classmate Min-ju was attacked.
15
00:01:46,586 --> 00:01:50,048
It's okay. Just tell the policeman
everything you know, all right?
16
00:01:54,093 --> 00:01:58,223
My friend Si-heon and I went to see Min-ju
at the music store her uncle owns.
17
00:01:58,306 --> 00:01:59,807
And was Min-ju present?
18
00:01:59,891 --> 00:02:00,808
She was.
19
00:02:01,684 --> 00:02:04,812
We threw her a get together.
It was her birthday that day.
20
00:02:04,896 --> 00:02:07,357
What about afterwards?
What did you do next?
21
00:02:09,859 --> 00:02:11,569
I, uh, went back home alone.
22
00:02:15,073 --> 00:02:15,990
And Min-ju?
23
00:02:16,783 --> 00:02:20,495
Min-ju got a ride from Si-heon
back to her house.
24
00:02:24,791 --> 00:02:28,378
Jung In-gyu, is there something else
you might want to speak to me about?
25
00:02:31,547 --> 00:02:33,174
There was a CCTV in the area.
26
00:02:33,258 --> 00:02:36,135
A camera captured you
going in the direction of Min-ju's house.
27
00:02:37,220 --> 00:02:39,889
What were you after?
Why were you following her there?
28
00:02:43,017 --> 00:02:44,143
Hey, In-gyu!
29
00:02:45,228 --> 00:02:46,062
What the heck?
30
00:02:54,320 --> 00:02:56,823
Say hi to me at school,
and I'll say hi back to you too.
31
00:02:57,657 --> 00:02:59,075
You’ll do that, right?
32
00:03:22,557 --> 00:03:24,726
I will never like you
in that way, Min-ju.
33
00:03:25,977 --> 00:03:28,271
Is it 'cause In-gyu
is your best friend?
34
00:03:28,354 --> 00:03:30,189
Is it because he likes me? Is that it?
35
00:03:31,524 --> 00:03:33,359
There was something
I really wanted to tell her.
36
00:03:33,443 --> 00:03:34,402
What was it about?
37
00:03:35,528 --> 00:03:36,446
It was…
38
00:03:39,657 --> 00:03:40,825
It was, uh…
39
00:03:42,952 --> 00:03:45,413
I'm afraid I can't tell you
my private matters.
40
00:03:46,080 --> 00:03:48,124
Oh, In-gyu, listen, please.
41
00:03:48,207 --> 00:03:50,376
You have to tell the policeman
what it was.
42
00:03:51,377 --> 00:03:53,379
Please just say it!
I promise you it'll be all right.
43
00:03:53,463 --> 00:03:54,756
Hey, Grandma.
44
00:03:54,839 --> 00:03:56,591
Nothing happened.
I'm telling you, I swear.
45
00:03:57,425 --> 00:04:00,845
Then, can you explain
this evidence before you?
46
00:04:01,596 --> 00:04:03,973
It's a hearing aid that was found
at the crime scene.
47
00:04:04,474 --> 00:04:07,101
We had the serial number
on the back side traced and guess what.
48
00:04:07,185 --> 00:04:08,561
It said the owner was you.
49
00:04:09,062 --> 00:04:13,149
Your hearing aid at the crime scene,
the video of you following Min-ju
50
00:04:13,232 --> 00:04:15,568
means that now
you've become a prime suspect.
51
00:04:15,651 --> 00:04:18,404
We have no choice
but to conduct a full investigation.
52
00:04:18,488 --> 00:04:22,450
Officer, please listen to me.
He's not that kind of child at all.
53
00:04:22,533 --> 00:04:23,868
He would never do this.
54
00:04:23,951 --> 00:04:25,828
Oh, I know he's innocent, all right?
55
00:04:25,912 --> 00:04:28,664
This is simply a big misunderstanding.
He's innocent.
56
00:04:28,748 --> 00:04:31,542
If there are no eyewitnesses
or new evidence
57
00:04:31,626 --> 00:04:33,711
to give In-gyu a strong alibi,
58
00:04:33,795 --> 00:04:36,631
he will remain our prime suspect
for the time being.
59
00:04:36,714 --> 00:04:38,966
Oh. Oh, In-gyu.
60
00:04:41,803 --> 00:04:44,180
EVIDENCE
HEARING AID
61
00:04:54,065 --> 00:04:56,609
How dare he look at me with that face.
62
00:04:58,736 --> 00:05:01,906
He seriously needs to stop looking
at me with Yeon-jun's face or I'm…
63
00:05:02,949 --> 00:05:03,783
Hmm.
64
00:05:08,329 --> 00:05:10,123
This is no time to lie around.
65
00:05:10,206 --> 00:05:14,627
I have to find my way out of the past
and back home to my life in 2023.
66
00:05:18,339 --> 00:05:21,217
The other day,
when I first came to the café,
67
00:05:22,677 --> 00:05:25,555
you had said that Min-ju died
a long time ago, didn't you?
68
00:05:26,681 --> 00:05:27,849
Yes.
69
00:05:29,475 --> 00:05:30,309
So, um,
70
00:05:33,104 --> 00:05:36,274
if I may, can you tell me
the exact day that she died?
71
00:05:37,525 --> 00:05:39,068
And I'd also like to know
72
00:05:40,278 --> 00:05:42,238
the circumstances around her death.
73
00:05:43,698 --> 00:05:45,324
If I can remember what happened…
74
00:05:45,825 --> 00:05:47,994
It was in 1998, the month of October.
75
00:05:51,080 --> 00:05:52,331
She was found murdered.
76
00:05:55,084 --> 00:05:56,752
On the 13th, she was murdered.
77
00:06:01,549 --> 00:06:02,467
Perhaps
78
00:06:03,551 --> 00:06:07,763
all of these past experiences as Min-ju
might have a deeper purpose for you.
79
00:06:08,973 --> 00:06:12,143
Maybe it has something to do with
the events surrounding her death.
80
00:06:13,644 --> 00:06:15,104
If all of this is connected,
81
00:06:16,439 --> 00:06:21,152
then maybe Min-ju might have
a second chance in life, don't you think?
82
00:06:22,487 --> 00:06:24,363
Uh… uh…
83
00:06:26,866 --> 00:06:28,910
I'm not sure I know what you mean, sir.
84
00:06:29,952 --> 00:06:31,871
What if both of you
are linked to one another
85
00:06:31,954 --> 00:06:33,247
by a cosmic power or entity?
86
00:06:33,873 --> 00:06:37,210
And if you can pull that string
and alter the past,
87
00:06:38,252 --> 00:06:40,588
then maybe Min-ju can live
and have a real future.
88
00:06:40,671 --> 00:06:41,756
JULY 1998
89
00:06:41,839 --> 00:06:45,259
So if today is July 10th, 1998.
90
00:06:45,343 --> 00:06:48,804
Wait, when was
the murder of Kwon Min-ju again?
91
00:06:55,686 --> 00:06:58,397
It was on October 13th, 1998.
92
00:06:58,481 --> 00:06:59,315
OCTOBER 1998
93
00:06:59,398 --> 00:07:03,903
So I have three months left
until the murder of Kwon Min-ju happens.
94
00:07:07,990 --> 00:07:09,951
Oh, but wait.
95
00:07:10,952 --> 00:07:14,330
If I stay here like this, I could be
the one who gets murdered instead.
96
00:07:23,839 --> 00:07:24,840
Ah!
97
00:07:26,467 --> 00:07:28,928
-Can't you knock before entering?
-I need your computer.
98
00:07:33,057 --> 00:07:34,684
Min-ju! Where are you?
99
00:07:34,767 --> 00:07:36,852
Hey, I'm in Do-hun's room right now.
Come in here.
100
00:07:38,896 --> 00:07:41,482
Hey, you didn't go to school
or the store today. What's going on?
101
00:07:41,566 --> 00:07:43,317
Oh, this is more important.
I swear to you.
102
00:07:43,401 --> 00:07:45,653
Still, school should be your top priority.
103
00:07:46,237 --> 00:07:48,573
-What's more important?
-It's just something. You'll see.
104
00:07:48,656 --> 00:07:50,157
Jeez, why is this computer so slow?
105
00:07:50,241 --> 00:07:51,951
Hey, is this broken or what?
106
00:07:52,034 --> 00:07:55,288
Be patient, okay?
Getting angry won't make it go any faster.
107
00:07:56,038 --> 00:07:58,833
You've never skipped school before.
What's going on with you?
108
00:07:58,916 --> 00:08:02,503
Is this some sort of rebellious phase?
Please tell me you're not dropping out.
109
00:08:02,587 --> 00:08:04,672
Uncle, don't be ridiculous, huh?
110
00:08:04,755 --> 00:08:08,259
Anything's possible with her these days.
After all, she did get hit on the head.
111
00:08:22,064 --> 00:08:23,608
Are you gonna get violent again?
112
00:08:28,654 --> 00:08:30,364
Go and buy yourself some ice cream.
113
00:08:31,616 --> 00:08:33,993
-With just a thousand won?
-Hmm!
114
00:08:36,370 --> 00:08:38,706
Seriously, what's up with you?
115
00:08:39,665 --> 00:08:41,000
I'm so over this.
116
00:08:49,342 --> 00:08:51,969
I suppose you're going
to find out soon anyways,
117
00:08:52,053 --> 00:08:53,638
so I'll tell you everything now.
118
00:08:53,721 --> 00:08:56,474
I know the way I've been acting
has been strange lately.
119
00:08:57,725 --> 00:08:59,685
But there's a reason for all this.
120
00:09:02,396 --> 00:09:03,272
The truth is
121
00:09:05,691 --> 00:09:07,026
that I'm not your niece at all.
122
00:09:09,945 --> 00:09:13,115
So what you're saying is
that you're not Kwon Min-ju?
123
00:09:13,199 --> 00:09:14,617
Instead, you are
124
00:09:14,700 --> 00:09:17,787
a different person named Han Jun-hee,
who has traveled from the future?
125
00:09:19,372 --> 00:09:20,206
Yes.
126
00:09:20,289 --> 00:09:23,668
And in the year 2023,
you're saying you got a diary from me?
127
00:09:24,752 --> 00:09:28,005
And you promised to go back into the past
in order to prevent the murder
128
00:09:28,089 --> 00:09:30,675
of my niece Min-ju to change her future?
Did I get it right?
129
00:09:31,258 --> 00:09:34,804
Yes, that's it. But now you know
exactly why I've been ditching my classes.
130
00:09:34,887 --> 00:09:36,222
I knew you would understand.
131
00:09:36,305 --> 00:09:37,807
Uh, I need your help,
132
00:09:37,890 --> 00:09:39,767
because now that you
understand what's going on,
133
00:09:39,850 --> 00:09:41,686
you can help with the problem I'm having.
134
00:09:42,269 --> 00:09:44,313
I need to get back
to my life in the future,
135
00:09:44,397 --> 00:09:47,149
but I can't seem to get back
on my own for some weird reason.
136
00:09:47,233 --> 00:09:51,320
I need to find my way back somehow
so that I can live my own life again.
137
00:09:53,739 --> 00:09:55,533
I think I know
what I have to do right now.
138
00:09:56,200 --> 00:09:57,910
Oh, really? You do? What is it?
139
00:09:59,495 --> 00:10:00,329
Let's go.
140
00:10:00,413 --> 00:10:01,956
Wait, where are we going?
141
00:10:02,039 --> 00:10:04,083
We're going to the hospital.
What do you think?
142
00:10:04,166 --> 00:10:05,501
You need to get examined.
143
00:10:05,584 --> 00:10:07,294
The only reason
you're talking such nonsense
144
00:10:07,378 --> 00:10:08,629
is because you hurt your head.
145
00:10:08,713 --> 00:10:10,005
-Come on. Let's go to the ER.
-Ah!
146
00:10:10,089 --> 00:10:12,508
I'm not crazy
just because I got hit on the head, okay?
147
00:10:12,591 --> 00:10:14,135
So you really don't believe me?
148
00:10:14,218 --> 00:10:16,887
You were the one who told me
about this in the first place.
149
00:10:17,888 --> 00:10:18,723
Oh.
150
00:10:19,557 --> 00:10:20,558
That was in…
151
00:10:21,350 --> 00:10:23,394
Right, it hasn't happened yet.
152
00:10:25,312 --> 00:10:28,107
Please, just listen, okay?
153
00:10:28,190 --> 00:10:31,277
I would believe you, so why can't you
just take all of this seriously?
154
00:10:31,360 --> 00:10:34,572
Help me help you. So, what can I do
to make you understand all of this?
155
00:10:36,907 --> 00:10:38,826
He just can't accept
the fact I'm Han Jun-hee
156
00:10:38,909 --> 00:10:41,829
and that I need to get back
to the year 2023 right now.
157
00:10:41,912 --> 00:10:44,457
I'm just in Kwon Min-ju's body
for a short period of time, got it?
158
00:10:44,540 --> 00:10:46,459
Why is that so impossible to accept, huh?
159
00:10:48,461 --> 00:10:49,712
It sounds absurd.
160
00:10:50,838 --> 00:10:52,506
Who would ever believe this?
161
00:11:00,181 --> 00:11:01,557
NOKSAN TRANSPORTATION
162
00:11:03,684 --> 00:11:06,729
From this moment forward,
stay away from Min-ju as much as you can,
163
00:11:06,812 --> 00:11:10,357
because if she keeps seeing you in person,
it'll be hard for her to get over you.
164
00:11:10,441 --> 00:11:12,693
Do me this favor… as a friend.
165
00:11:14,737 --> 00:11:17,239
Uh, right.
Friendship always comes first, yeah.
166
00:11:20,701 --> 00:11:23,078
Uh, seriously,
grab a hold of yourself, Si-heon.
167
00:11:31,504 --> 00:11:34,340
Hey, there he is. Look.
Look, look, look. Look.
168
00:11:44,058 --> 00:11:45,768
He seriously came to class.
169
00:11:45,851 --> 00:11:47,311
Here we go.
170
00:11:47,394 --> 00:11:48,896
Well, well…
171
00:11:49,980 --> 00:11:52,733
I figured you'd skip school today,
In-gyu, huh?
172
00:11:52,817 --> 00:11:56,904
Seriously, though, how can you read
at a time like, this, huh?
173
00:11:56,987 --> 00:11:59,990
I knew what was happening when I saw
you and Si-heon being nice with Min-ju.
174
00:12:00,574 --> 00:12:01,992
You were trying to get with her,
175
00:12:02,076 --> 00:12:04,161
but you couldn't handle the rejection,
could you?
176
00:12:04,245 --> 00:12:05,788
Hey, In-gyu.
177
00:12:06,956 --> 00:12:08,541
Better tell us, you pervert.
178
00:12:09,875 --> 00:12:12,002
Kwon Min-ju turned you down, didn't she?
179
00:12:14,922 --> 00:12:16,215
Ah, shit.
180
00:12:18,926 --> 00:12:19,885
Hey.
181
00:12:21,178 --> 00:12:22,972
Have you seriously lost your mind?
182
00:12:27,226 --> 00:12:29,103
I told you to stay away
from In-gyu, didn't I?
183
00:12:29,186 --> 00:12:30,813
Get off! Jeez…
184
00:12:34,191 --> 00:12:35,401
So, you already heard then.
185
00:12:36,902 --> 00:12:39,363
So, was he trying to kill Min-ju
or did he only attack her, huh?
186
00:12:40,865 --> 00:12:42,032
What are you on about?
187
00:12:42,116 --> 00:12:44,743
The police took In-gyu in,
all the way down to the station.
188
00:12:44,827 --> 00:12:45,995
Didn't you hear?
189
00:12:49,206 --> 00:12:50,791
You were at the police station?
190
00:12:50,875 --> 00:12:53,168
What? Seriously, you had no idea
what's been going on?
191
00:12:53,794 --> 00:12:56,589
In-gyu was taken in for questioning
for the attack on your friend Min-ju.
192
00:12:56,672 --> 00:12:57,923
Looks like he's a suspect now.
193
00:12:58,007 --> 00:13:00,009
The police found evidence
at the crime scene.
194
00:13:00,718 --> 00:13:03,846
Turns out this little freak here
might be charged for attempted murder.
195
00:13:05,514 --> 00:13:08,058
I thought he'd have told you already.
196
00:13:08,142 --> 00:13:11,020
I thought you were his best friend.
197
00:13:11,729 --> 00:13:13,105
Or maybe we got it wrong.
198
00:13:14,231 --> 00:13:16,609
Are you the one who attacked her, Si-heon?
Huh?
199
00:13:16,692 --> 00:13:19,570
What if you're just letting your
best friend take the fall for everything.
200
00:13:19,653 --> 00:13:21,530
-What?
-He is your sidekick after all.
201
00:13:23,157 --> 00:13:25,451
He's always at your beck and call, right?
202
00:13:25,534 --> 00:13:28,996
So covering up a murder,
it's a walk in the park.
203
00:13:29,079 --> 00:13:30,164
You piece of shit!
204
00:13:30,247 --> 00:13:33,542
Who's whose sidekick again? Hmm?
Keep talking. See what happens.
205
00:13:34,919 --> 00:13:36,837
You two stop fighting, now!
206
00:13:41,467 --> 00:13:43,886
Nam Si-heon, let him go now!
207
00:13:46,805 --> 00:13:47,932
Everyone, sit!
208
00:13:54,438 --> 00:13:55,314
Jung In-gyu.
209
00:13:56,315 --> 00:13:57,816
You're coming with me.
210
00:14:13,123 --> 00:14:13,958
Why?
211
00:14:15,793 --> 00:14:17,628
Why can't I come to school anymore?
212
00:14:19,171 --> 00:14:20,339
I know it's hard.
213
00:14:20,839 --> 00:14:22,925
I understand how you must feel right now.
214
00:14:23,509 --> 00:14:26,804
It's a necessary precaution for us.
You should stay home for a while.
215
00:14:26,887 --> 00:14:30,265
-But I haven't done anything wrong.
-I know you didn't.
216
00:14:30,349 --> 00:14:31,600
It's not something you'd do.
217
00:14:32,184 --> 00:14:35,187
You’ve always been a model student,
so we all think you're innocent.
218
00:14:35,270 --> 00:14:36,689
So then why should I go?
219
00:14:36,772 --> 00:14:39,316
The reporters have gotten wind
of what's happening here.
220
00:14:39,400 --> 00:14:42,861
The school's main office has been
receiving phone calls all morning,
221
00:14:42,945 --> 00:14:45,823
asking if it's true that the suspect
in the attempted murder
222
00:14:45,906 --> 00:14:47,574
is a student at this school.
223
00:14:48,867 --> 00:14:50,619
If the reporters smell blood,
224
00:14:50,703 --> 00:14:53,789
they'll surround the school
all day long just to get a story.
225
00:14:53,872 --> 00:14:56,625
And they might wait outside the gates
in order to find you
226
00:14:56,709 --> 00:14:58,377
and harass you for an interview.
227
00:14:59,753 --> 00:15:02,840
So I think it's better for you
to stay home for a few days
228
00:15:02,923 --> 00:15:04,591
until it all calms down.
229
00:15:12,141 --> 00:15:14,018
If I stay home for the time being,
230
00:15:14,101 --> 00:15:16,729
everyone will think I'm guilty
because I'm in hiding.
231
00:15:20,065 --> 00:15:21,650
I'd much rather be here instead.
232
00:15:21,734 --> 00:15:22,693
Hmm.
233
00:15:23,527 --> 00:15:28,157
We're trying to keep Kwon Min-ju
and you both out of harm's way.
234
00:15:28,240 --> 00:15:31,035
The victim and the suspect
both taking classes together?
235
00:15:31,577 --> 00:15:33,454
Imagine how that would make us all look.
236
00:15:35,247 --> 00:15:37,082
We don't want you or Min-ju
to feel unsafe.
237
00:15:45,257 --> 00:15:47,176
Uh, hello. Uh…
238
00:15:48,260 --> 00:15:49,595
I'm a friend of your daughter's.
239
00:15:49,678 --> 00:15:52,222
I met you once,
uh, when Min-ju was at the hospital.
240
00:15:52,765 --> 00:15:55,059
Oh, you're Min-ju's friend.
241
00:15:55,142 --> 00:15:57,352
Yes. I was wondering
if Min-ju might be home right now.
242
00:15:57,436 --> 00:15:59,396
-Min-ju is, well--
-Mom, who is it?
243
00:15:59,480 --> 00:16:01,106
-Oh, it's your friend.
-Hmm?
244
00:16:01,190 --> 00:16:02,316
Hey, Min-ju.
245
00:16:02,399 --> 00:16:04,485
Why aren't you at school?
Is there something wrong?
246
00:16:05,277 --> 00:16:07,279
-What is it, Si-heon?
-I need you to come with me.
247
00:16:07,362 --> 00:16:08,280
Huh?
248
00:16:08,363 --> 00:16:09,364
Oh!
249
00:16:09,448 --> 00:16:11,658
Where are you going?
Hey, Min-ju, come back!
250
00:16:11,742 --> 00:16:13,702
Oh my goodness!
They're holding each other's hands!
251
00:16:22,711 --> 00:16:24,379
Guys like that are always…
252
00:16:25,130 --> 00:16:26,632
Tell me about it.
253
00:16:45,109 --> 00:16:46,401
Look, there's In-gyu!
254
00:16:58,205 --> 00:16:59,998
Si-heon told me everything.
255
00:17:02,251 --> 00:17:03,502
It wasn't me. I didn't do it.
256
00:17:03,585 --> 00:17:05,671
I must've lost it at some point that day.
257
00:17:07,923 --> 00:17:10,717
This right here is from the scene.
We were wondering if you recog--
258
00:17:18,350 --> 00:17:19,184
Tell me.
259
00:17:20,352 --> 00:17:22,271
You don't really think I did this, right?
260
00:17:24,398 --> 00:17:26,733
Then, Min-ju, from now on,
you’re my friend as well.
261
00:17:29,153 --> 00:17:32,197
I just want you to know
that I think you truly are a
262
00:17:33,782 --> 00:17:36,827
very profound person,
and I am happy to have met you.
263
00:17:37,744 --> 00:17:39,746
You don't believe me, Min-ju, do you?
264
00:17:49,214 --> 00:17:50,757
Hey, In-gyu, come with me.
265
00:17:58,891 --> 00:18:00,976
So what is it
that you wanted to say?
266
00:18:04,605 --> 00:18:08,775
So, uh, it wasn't In-gyu who hit me
on the head that night, um…
267
00:18:08,859 --> 00:18:10,235
You have the wrong guy.
268
00:18:10,319 --> 00:18:13,238
Are you sure? Wait.
Have your memories come back?
269
00:18:13,822 --> 00:18:15,324
Not yet, unfortunately.
270
00:18:16,658 --> 00:18:19,119
Then, how are you so sure
it wasn't In-gyu who did this?
271
00:18:19,203 --> 00:18:21,205
The hearing aid
you found at the crime scene,
272
00:18:21,997 --> 00:18:23,790
it wasn't In-gyu who had left it there.
273
00:18:23,874 --> 00:18:25,792
-I was the one who left it.
-You did?
274
00:18:26,376 --> 00:18:28,629
Then, how did you come
into possession of his hearing aid?
275
00:18:29,296 --> 00:18:30,881
See, that night was my birthday
276
00:18:30,964 --> 00:18:33,508
and Si-heon and In-gyu
stopped at the store I work at.
277
00:18:33,592 --> 00:18:35,594
They wanted to throw me a surprise party.
278
00:18:35,677 --> 00:18:37,429
Afterwards,
I was in the middle of cleaning,
279
00:18:37,512 --> 00:18:39,640
and I stumbled on In-gyu's hearing aid.
280
00:18:39,723 --> 00:18:42,809
So I grabbed it, thinking
I could return it to him later at school.
281
00:18:43,852 --> 00:18:46,563
Hmm, so you're telling me
that, at the time of your attack,
282
00:18:46,647 --> 00:18:48,774
you were in possession of the hearing aid,
not In-gyu.
283
00:18:48,857 --> 00:18:51,026
So it couldn't have been In-gyu
at the crime scene.
284
00:18:51,109 --> 00:18:54,238
Yes. Um, I definitely remember finding it
285
00:18:54,321 --> 00:18:56,698
and deciding to put it
in my bag before I left.
286
00:18:58,659 --> 00:19:00,160
What I still don't understand is
287
00:19:00,244 --> 00:19:03,455
if Si-heon was the one
who walked Min-ju back home that night,
288
00:19:03,538 --> 00:19:05,707
then, In-gyu,
why did you follow them back?
289
00:19:12,256 --> 00:19:15,092
Ah. In-gyu knew
he'd misplaced his hearing aid,
290
00:19:15,175 --> 00:19:18,053
so he came to ask if either of us knew
where he could have misplaced it.
291
00:19:18,136 --> 00:19:19,471
That's why he followed us.
292
00:19:20,472 --> 00:19:22,349
Make sense?
293
00:19:23,225 --> 00:19:24,268
Huh?
294
00:19:27,729 --> 00:19:28,772
Oh, yeah.
295
00:19:32,651 --> 00:19:34,778
So does, um, that
all make sense to you, sir?
296
00:19:39,908 --> 00:19:43,578
If it's as you say,
then it explains why In-gyu followed
297
00:19:43,662 --> 00:19:45,539
both of you back home. Okay.
298
00:19:45,622 --> 00:19:47,624
Though the hearing aid
was found at the crime scene,
299
00:19:47,708 --> 00:19:50,085
it had nothing to do
with the attack that night.
300
00:19:50,168 --> 00:19:52,212
This would clear him of all wrong doing.
301
00:19:52,296 --> 00:19:54,923
So In-gyu is no longer a suspect
in this investigation?
302
00:19:56,216 --> 00:19:58,593
The hearing aid, the CCTV, and my case,
303
00:19:58,677 --> 00:20:00,554
they all have nothing
to do with each other.
304
00:20:00,637 --> 00:20:03,724
And beyond that,
there's not even circumstantial evidence,
305
00:20:03,807 --> 00:20:07,894
which means that In-gyu is
no longer a suspect in all of this.
306
00:20:08,812 --> 00:20:12,357
-Where did you learn to talk like that?
-Is he? Huh?
307
00:20:14,109 --> 00:20:16,445
Since both of your friends,
In-gyu and Si-heon,
308
00:20:16,528 --> 00:20:18,697
were with you
up until the incident in question,
309
00:20:18,780 --> 00:20:20,282
they might be witnesses now.
310
00:20:21,658 --> 00:20:25,495
But right, we will no longer consider
In-gyu as the prime suspect, okay?
311
00:20:31,376 --> 00:20:33,378
Wow, glad it all eventually worked out.
312
00:20:37,591 --> 00:20:39,634
Hey, In-gyu, how are you feeling?
313
00:20:40,719 --> 00:20:43,388
How's freedom taste,
now that you're finally in the clear?
314
00:20:45,640 --> 00:20:48,101
It's too late
to go back to school.
315
00:20:48,810 --> 00:20:52,439
Hey, are you both feeling a little hungry?
316
00:20:57,402 --> 00:20:58,403
I'm grateful, Min-ju.
317
00:20:59,279 --> 00:21:03,116
Without your help, I… I wouldn't
have been able to return to school
318
00:21:04,951 --> 00:21:07,662
You should be thanking Si-heon,
not me, actually.
319
00:21:08,663 --> 00:21:11,375
He convinced me to do this
in the first place, so you know.
320
00:21:11,958 --> 00:21:15,462
If it wasn't for Si-heon, I'd probably
still be in the dark about this.
321
00:21:18,340 --> 00:21:19,633
Forget it. It was nothing.
322
00:21:20,217 --> 00:21:21,802
I did what I had to do to help you, okay?
323
00:21:23,095 --> 00:21:24,971
He'd help me too if I needed it.
324
00:21:25,472 --> 00:21:26,681
Oh.
325
00:21:27,599 --> 00:21:28,433
Actually, I wouldn't.
326
00:21:29,476 --> 00:21:32,437
If you were being framed,
I would for sure keep my distance.
327
00:21:32,521 --> 00:21:33,855
I'm not one for controversy.
328
00:21:33,939 --> 00:21:35,399
Oh, is that so?
329
00:21:36,191 --> 00:21:38,944
You were already over it, then?
You were completely falling apart.
330
00:21:39,778 --> 00:21:40,695
No, I wasn't.
331
00:21:40,779 --> 00:21:42,364
This is you looking at Min-ju earlier.
332
00:21:43,782 --> 00:21:45,784
"You don't believe me Min-ju, do you?"
Like that.
333
00:21:45,867 --> 00:21:47,536
I'm serious.
334
00:21:47,619 --> 00:21:48,578
Hey, I never cried.
335
00:21:50,789 --> 00:21:52,124
Food's here.
336
00:21:52,207 --> 00:21:54,626
Oh my goodness.
Wow, that looks really good.
337
00:21:54,709 --> 00:21:57,546
-Mmm.
-Thank you very much.
338
00:21:57,629 --> 00:21:58,505
All right, everyone.
339
00:21:59,714 --> 00:22:00,715
Enjoy.
340
00:22:01,508 --> 00:22:02,342
Mmm.
341
00:22:05,887 --> 00:22:07,597
You're putting
way too much chili powder, no?
342
00:22:07,681 --> 00:22:09,891
You have to add this much
to feel the kick.
343
00:22:10,392 --> 00:22:11,893
It's balances it perfectly.
344
00:22:12,394 --> 00:22:14,229
I promise there's a method to all this.
345
00:22:14,312 --> 00:22:16,731
Two tablespoons of chili powder,
one tablespoon of vinegar.
346
00:22:16,815 --> 00:22:19,609
That's the secret,
jjajangmyeon of your wildest fantasies.
347
00:22:19,693 --> 00:22:21,069
You'll see eventually. Mmm.
348
00:22:26,741 --> 00:22:28,952
Don't you think
that will ruin the sauce, Yeon-jun?
349
00:22:29,453 --> 00:22:31,121
I promise there's a method to all this.
350
00:22:31,204 --> 00:22:33,874
Two tablespoons of chili,
one tablespoon of vinegar.
351
00:22:33,957 --> 00:22:37,586
That's the secret to the yummiest
jjajangmyeon of your wildest fantasies.
352
00:22:37,669 --> 00:22:40,297
-Ah.
-Wanna try some of it?
353
00:22:41,131 --> 00:22:42,591
Ah, no.
354
00:22:48,305 --> 00:22:50,640
-Um, is it good?
-Mmm.
355
00:23:05,155 --> 00:23:06,406
Why aren't you eating?
356
00:23:06,948 --> 00:23:08,783
Huh? Right.
357
00:23:14,331 --> 00:23:16,041
Hey, do you wanna hear
a really funny joke?
358
00:23:17,042 --> 00:23:18,001
What's that?
359
00:23:20,045 --> 00:23:22,422
How do royal kings and queens
say goodbye in Norway?
360
00:23:23,548 --> 00:23:25,050
How do kings say goodbye?
361
00:23:29,554 --> 00:23:30,388
Viking!
362
00:23:32,349 --> 00:23:33,183
Ah.
363
00:23:35,268 --> 00:23:36,186
Mmm.
364
00:23:41,900 --> 00:23:43,318
Here's another one.
365
00:23:43,401 --> 00:23:45,779
An almond dies.
What does he become next?
366
00:23:47,113 --> 00:23:48,281
Do almonds even die?
367
00:23:50,534 --> 00:23:52,035
I don't know. What is it? Hmm?
368
00:23:57,582 --> 00:23:59,543
Di… amond.
369
00:24:04,631 --> 00:24:06,967
So lame jokes are your thing then.
Since when, huh?
370
00:24:07,676 --> 00:24:09,469
It's funny, surprisingly.
371
00:24:10,845 --> 00:24:13,890
Why? I thought they were good.
They were ingenious.
372
00:24:14,558 --> 00:24:15,642
Didn't I just say that?
373
00:24:19,229 --> 00:24:21,940
Um, anyways, eat before it gets cold.
374
00:24:53,805 --> 00:24:55,515
Okay, listen up.
375
00:24:55,599 --> 00:24:57,684
When an almond dies,
what does it become, huh?
376
00:24:57,767 --> 00:24:59,269
Uh, I have no idea. What?
377
00:24:59,769 --> 00:25:00,770
Diamond.
378
00:25:01,438 --> 00:25:04,316
Huh?
379
00:25:04,983 --> 00:25:06,026
It was funny, wasn't it?
380
00:25:06,109 --> 00:25:08,361
-Yeah, It was amazing.
-You didn't think it was funny?
381
00:25:08,445 --> 00:25:09,946
Of course not. It wasn't funny.
382
00:25:10,030 --> 00:25:12,824
Ugh, you're so heartless.
Don't be so bland and boring.
383
00:25:12,907 --> 00:25:14,868
That was actually the perfect joke,
you know.
384
00:25:14,951 --> 00:25:17,621
Yeon-jun, why do you have
a really bad collection of dad jokes, huh?
385
00:25:17,704 --> 00:25:19,581
Another joke. This will be better.
386
00:25:19,664 --> 00:25:21,499
Hey, everybody, listen!
387
00:25:21,583 --> 00:25:24,753
My boyfriend here
is really addicted to cringey dad jokes!
388
00:25:24,836 --> 00:25:27,797
-Viking!
-Viking? That's so lame!
389
00:25:37,641 --> 00:25:41,561
These days, Min-ju
always shuts herself away in her room,
390
00:25:41,645 --> 00:25:43,605
listening to music on her earphones.
391
00:25:44,189 --> 00:25:46,900
And she's been skipping school
way too often.
392
00:25:48,735 --> 00:25:50,737
Oh, Chi-won, the other day,
I answered the door,
393
00:25:50,820 --> 00:25:52,280
and a boy took Min-ju away somewhere.
394
00:25:53,406 --> 00:25:55,075
What if he's a rotten child.
395
00:25:55,158 --> 00:25:58,411
Do you think she's been influenced
by some bad classmates of hers?
396
00:25:59,704 --> 00:26:01,289
I think you're overreacting.
397
00:26:01,373 --> 00:26:04,793
I'm glad she has close friends for once.
Don't make such a fuss about it.
398
00:26:04,876 --> 00:26:07,045
Oh, I can't afford to be aloof.
399
00:26:07,545 --> 00:26:09,422
Please can you just speak with her?
400
00:26:10,507 --> 00:26:13,385
I would ask her dad,
but we're on the verge of a divorce.
401
00:26:14,219 --> 00:26:15,553
I've got no one.
402
00:26:15,637 --> 00:26:17,514
I said I got no one, hmm?
403
00:26:21,184 --> 00:26:23,478
I said, "Hey!" Did you hear me?
404
00:26:23,561 --> 00:26:26,356
You're my brother!
Can you listen for once?
405
00:26:27,315 --> 00:26:28,900
All right. Jeez, I'm sorry.
406
00:26:29,943 --> 00:26:32,112
I'll speak with her when I see her.
Don't worry.
407
00:26:33,071 --> 00:26:34,489
-Satisfied?
-I am.
408
00:26:49,671 --> 00:26:51,047
Here's another one.
409
00:26:51,131 --> 00:26:54,551
When an almond dies,
what does he become next?
410
00:26:54,634 --> 00:26:56,845
Uh, I don't know. What is it?
411
00:26:57,512 --> 00:26:59,597
Di… amond.
412
00:27:03,059 --> 00:27:03,893
What?
413
00:27:04,519 --> 00:27:06,604
No way. There's no… no way.
414
00:27:06,688 --> 00:27:08,732
That was such a cheesy joke.
It's not even funny.
415
00:27:09,232 --> 00:27:11,025
Then, why is it I'm laughing?
416
00:27:11,109 --> 00:27:12,026
Viking.
417
00:27:14,070 --> 00:27:16,781
Ah, shit! I guess it's a little funny.
418
00:27:18,241 --> 00:27:20,493
It's a joke that grows on you, right?
419
00:27:31,004 --> 00:27:34,090
Jeez! Why can't I get her out of my head?
420
00:27:39,429 --> 00:27:40,680
I'm done for.
421
00:27:47,270 --> 00:27:49,439
So what is it
that you wanted to talk about?
422
00:27:50,148 --> 00:27:52,984
You think everything
I've been saying is crazy, so…
423
00:27:53,526 --> 00:27:55,653
I never said
you were crazy at all, Min-ju.
424
00:27:59,324 --> 00:28:01,659
Wait, Uncle, does that mean
you believe me then?
425
00:28:03,745 --> 00:28:06,080
Well, um, let me ask you a question first.
426
00:28:07,499 --> 00:28:08,958
It's because I wanna help you.
427
00:28:13,213 --> 00:28:15,965
If you really are Han Jun-hee
from the year 2023, then tell me,
428
00:28:16,549 --> 00:28:17,383
where is my niece,
429
00:28:17,467 --> 00:28:21,054
who’s supposed to be inside that body
of yours right this instant, huh?
430
00:28:35,944 --> 00:28:37,320
Min-ju is…
431
00:28:44,619 --> 00:28:46,412
Tell him I'm here.
432
00:28:47,789 --> 00:28:48,957
Hey, please!
433
00:28:50,124 --> 00:28:51,709
Tell him that I'm here!
434
00:28:57,674 --> 00:28:58,675
What?
435
00:28:59,300 --> 00:29:03,012
Oh, I thought
I heard a voice talking just now.
436
00:29:06,516 --> 00:29:08,226
Okay, so Min-ju is…
437
00:29:15,859 --> 00:29:16,943
I don't know.
438
00:29:17,944 --> 00:29:20,321
I'm in the dark about that too,
to be honest.
439
00:29:23,825 --> 00:29:25,869
So you don't really know
where she is then.
440
00:29:25,952 --> 00:29:28,371
Don't torment yourself by overthinking it.
441
00:29:28,955 --> 00:29:30,290
Just please know this,
442
00:29:30,373 --> 00:29:32,458
that we both want
the same thing, actually.
443
00:29:33,042 --> 00:29:36,671
You want your sweet, kind niece, Min-ju,
to come back to you all,
444
00:29:36,754 --> 00:29:39,549
and I want Min-ju's body
to be returned to her
445
00:29:39,632 --> 00:29:41,050
so she can live her life.
446
00:29:41,134 --> 00:29:42,886
I wanna be myself again,
447
00:29:44,012 --> 00:29:45,513
Han Jun-hee from the future.
448
00:29:45,597 --> 00:29:48,975
So I think we should help each other out
as much as we can, okay?
449
00:29:50,602 --> 00:29:53,938
So if I decide to help you
return back to the future,
450
00:29:54,022 --> 00:29:56,190
and my niece returns back
to the body that you're in,
451
00:29:56,274 --> 00:29:57,942
then what will you do for us, huh?
452
00:29:59,819 --> 00:30:02,780
Oh, I was a top student
in high school way back then.
453
00:30:02,864 --> 00:30:05,742
So I can help by studying hard
and raise Min-ju's grades.
454
00:30:05,825 --> 00:30:08,119
By then, when Min-ju comes back,
she'll have a shot
455
00:30:08,202 --> 00:30:09,871
of getting into a good university
456
00:30:09,954 --> 00:30:12,540
So you're saying
you'll help Min-ju get good grades?
457
00:30:12,624 --> 00:30:15,001
-Uh-huh.
-And you won't skip school anymore?
458
00:30:15,084 --> 00:30:17,420
Right. So, uh,
does that mean we have a deal?
459
00:30:18,630 --> 00:30:20,840
Can we work together on this?
460
00:30:23,551 --> 00:30:24,677
All right, all right.
461
00:30:25,720 --> 00:30:29,807
I don't know, um, if you are
Han Jun-hee right now or Kwon Min-ju.
462
00:30:29,891 --> 00:30:33,353
All I know is you promised to work hard
at school and be responsible again.
463
00:30:34,562 --> 00:30:38,024
I'll help you, and I'll try to believe
everything you tell me.
464
00:30:52,914 --> 00:30:54,415
JULY MOCK EXAMS
465
00:31:22,568 --> 00:31:24,696
I can get by in other classes.
466
00:31:25,905 --> 00:31:28,282
But I really suck at math though.
467
00:31:34,831 --> 00:31:35,915
Wait a minute.
468
00:31:36,833 --> 00:31:40,503
What if I end up sabotaging her future?
I need better grades or else…
469
00:31:42,505 --> 00:31:43,715
She has to graduate.
470
00:31:48,052 --> 00:31:50,179
No, just listen to me. She will.
471
00:31:50,263 --> 00:31:52,265
-Min-ju?
-But there's no way Min-ju will do it.
472
00:31:52,348 --> 00:31:53,516
-Just ask her.
-I'll go alone.
473
00:31:53,599 --> 00:31:54,934
Here, I'll come with you. Just go!
474
00:31:58,312 --> 00:32:00,273
Hey, Min-ju.
475
00:32:00,356 --> 00:32:01,941
So we're playing basketball in P.E.
476
00:32:02,025 --> 00:32:04,986
Losers buy the winners hamburgers.
But our class is one player short for now.
477
00:32:05,069 --> 00:32:07,071
So do you think
you wanna play with us?
478
00:32:07,155 --> 00:32:09,198
You don't have to be a good player at all.
479
00:32:09,282 --> 00:32:11,492
We just need someone
who is willing to work hard.
480
00:32:11,576 --> 00:32:13,411
It won't take too long.
Can you help us out?
481
00:32:13,494 --> 00:32:14,495
Okay.
482
00:32:14,579 --> 00:32:17,206
I told you
Min-ju wouldn't want to join us, didn't I?
483
00:32:18,624 --> 00:32:19,625
Wait a minute.
484
00:32:20,626 --> 00:32:22,587
You want to play with us, Min-ju?
485
00:32:22,670 --> 00:32:24,505
Mm-hmm. I do. Why?
486
00:32:25,590 --> 00:32:28,676
Until now, you never joined
our clubs or after school sports,
487
00:32:28,760 --> 00:32:32,263
spring festivals, none of it.
But now, Min-ju, you actually wanna join?
488
00:32:32,346 --> 00:32:33,556
Mmm.
489
00:32:33,639 --> 00:32:36,225
I think it's best
if I try to become more proactive.
490
00:32:36,309 --> 00:32:37,727
And I love basketball.
491
00:32:37,810 --> 00:32:39,562
Seriously, thanks for coming to me.
492
00:32:48,654 --> 00:32:49,489
You got this!
493
00:32:50,073 --> 00:32:50,907
In-gyu!
494
00:33:03,920 --> 00:33:05,213
He's so freaking good!
495
00:33:18,059 --> 00:33:19,811
Da-hyeon, go make your move.
496
00:33:20,812 --> 00:33:21,979
Oh, that's refreshing.
497
00:33:22,730 --> 00:33:24,649
Hey, now's your chance, huh?
498
00:33:25,274 --> 00:33:27,026
-Come on.
-What are waiting for? Go.
499
00:33:27,110 --> 00:33:27,944
Go, go, go.
500
00:33:31,489 --> 00:33:32,490
Nam Si-heon.
501
00:33:34,534 --> 00:33:35,409
Here have some.
502
00:33:39,455 --> 00:33:40,456
Thank you very much.
503
00:33:48,381 --> 00:33:49,799
I was wondering…
504
00:33:50,550 --> 00:33:52,844
So, later this week,
do you have any plans?
505
00:33:52,927 --> 00:33:54,470
-Got to see this!
-Quickly.
506
00:33:54,554 --> 00:33:55,471
Hurry up!
507
00:33:56,347 --> 00:33:57,181
Hey, Ji-hun.
508
00:33:58,057 --> 00:33:59,892
What is it? Why is everyone running?
509
00:33:59,976 --> 00:34:03,563
Girls' basketball. They're on right now.
And Min-ju's kicking ass.
510
00:34:03,646 --> 00:34:05,356
You can be serious.
511
00:34:06,023 --> 00:34:07,400
Yes, it's really Min-ju.
512
00:34:07,483 --> 00:34:10,069
She's been dominating
the other class with three-pointers.
513
00:34:10,153 --> 00:34:11,946
She's the best player on the court.
514
00:34:18,786 --> 00:34:20,288
Hey, thanks again for the water.
515
00:34:22,123 --> 00:34:23,708
Hey, Nam Si-heon!
516
00:34:31,215 --> 00:34:32,550
Right here!
517
00:34:34,093 --> 00:34:35,553
That's right!
518
00:34:37,680 --> 00:34:38,806
Come on! Hey focus!
519
00:34:38,890 --> 00:34:42,268
I know I've said this already, but she
seems totally different. Don't you think?
520
00:34:44,145 --> 00:34:46,063
Is that really our Kwon Min-ju out there?
521
00:34:46,147 --> 00:34:48,691
I don't know what's been happening
to Min-ju lately.
522
00:34:48,774 --> 00:34:50,818
Oh, she got a steal.
She's stealing the ball!
523
00:34:50,902 --> 00:34:52,945
But how did she suddenly get so good?
524
00:34:53,029 --> 00:34:55,531
She normally pretends to be sick
to avoid going to gym class?
525
00:34:55,615 --> 00:34:58,701
Yeah, but look at her now.
She's become really good at this.
526
00:35:15,718 --> 00:35:17,511
Hey, has Min-ju
always been this pretty?
527
00:35:17,595 --> 00:35:20,431
No kidding. I never noticed before
because she always keeps her head down,
528
00:35:20,514 --> 00:35:22,141
but she's actually hot.
529
00:35:22,225 --> 00:35:23,351
Hey, Min-ju!
530
00:35:23,434 --> 00:35:24,769
You got this!
531
00:35:24,852 --> 00:35:25,770
Go for it!
532
00:35:28,189 --> 00:35:29,815
Go, Min-ju! You got this, yeah!
533
00:35:33,527 --> 00:35:35,738
Kwon Min-ju! Kwon Min-ju!
534
00:35:35,821 --> 00:35:37,782
Keep going you got this! The ball's yours!
535
00:35:37,865 --> 00:35:40,243
Has Min-ju always been
that good at sports?
536
00:35:40,326 --> 00:35:42,578
She seems
to have gotten prettier lately as well.
537
00:35:42,662 --> 00:35:44,705
Her face has always been pretty, I guess.
538
00:35:44,789 --> 00:35:46,540
She just never made much effort before.
539
00:35:46,624 --> 00:35:49,252
-Kwon Min-ju! Kwon Min-ju!
-Oh, so sorry.
540
00:35:49,335 --> 00:35:53,464
That's it! Kwon Min-ju!
Yeah, keep moving! You got this!
541
00:35:53,547 --> 00:35:54,590
Stop yelling.
542
00:35:55,299 --> 00:35:57,802
Why don't you join me instead?
We're getting hamburgers if we win.
543
00:35:57,885 --> 00:36:00,096
Hey, Min-ju, get her. Get her!
544
00:36:00,179 --> 00:36:01,555
You got this!
545
00:36:01,639 --> 00:36:02,974
Kwon Min-ju!
546
00:36:03,057 --> 00:36:04,308
-Min-ju!
-Oh!
547
00:36:11,899 --> 00:36:13,359
That was amazing Min-ju! Great shot!
548
00:36:20,574 --> 00:36:22,535
Hey, did you see that?
Did you see that shot?
549
00:36:26,914 --> 00:36:28,874
I hope you're going to stay on the team.
550
00:36:28,958 --> 00:36:30,751
You must be hungry.
What do you want to eat?
551
00:36:30,835 --> 00:36:32,962
In that case,
I think I'd like some, uh, pizza pie!
552
00:36:33,045 --> 00:36:33,963
-Pizza?
-Yep.
553
00:36:34,046 --> 00:36:35,381
-We'll get it for you.
-All right.
554
00:36:35,464 --> 00:36:36,674
-Wait here.
-Thanks.
555
00:36:36,757 --> 00:36:39,844
-Oh, the line. Come on! Hurry up!
-Oh, why is this line so long?
556
00:36:49,854 --> 00:36:50,896
What is it?
557
00:36:52,523 --> 00:36:54,358
Why are you looking at me
with that expression?
558
00:36:54,442 --> 00:36:56,569
You're not the real Kwon Min-ju,
are you, now?
559
00:36:56,652 --> 00:36:57,862
Huh?
560
00:37:02,199 --> 00:37:04,243
No one can play basketball
that good all of a sudden.
561
00:37:04,327 --> 00:37:05,578
You need to explain yourself.
562
00:37:05,661 --> 00:37:08,247
Ah, so that's what this is all about.
563
00:37:08,748 --> 00:37:10,916
Is there something else going on with you?
564
00:37:11,000 --> 00:37:14,628
When I used to talk to you,
you hardly spoke back to me at all, huh?
565
00:37:14,712 --> 00:37:17,465
It seems like you've taken on
another identity now.
566
00:37:17,548 --> 00:37:21,385
Oh, seriously, Si-heon.
Don't make this into such a big deal, hmm?
567
00:37:21,469 --> 00:37:22,845
No, I'm with him on this.
568
00:37:23,387 --> 00:37:25,556
You've changed
ever since you had that accident.
569
00:37:31,979 --> 00:37:35,274
Uh…
Since you guys seem to have caught on,
570
00:37:35,858 --> 00:37:38,152
I'll tell you
why I've been acting like this.
571
00:37:45,201 --> 00:37:48,496
So as you've noticed,
my personality has completely changed.
572
00:37:48,996 --> 00:37:51,791
It's all because my plan
is to bait the culprit into a trap.
573
00:37:52,541 --> 00:37:54,919
If I draw more attention to myself,
he'll show his face.
574
00:37:58,172 --> 00:38:00,132
You must've gone completely insane.
575
00:38:01,050 --> 00:38:03,135
This whole time we've been trying
to avoid the culprit,
576
00:38:03,219 --> 00:38:04,637
and now, you want him to notice you?
577
00:38:04,720 --> 00:38:05,805
When you think about it,
578
00:38:05,888 --> 00:38:09,392
my attacker is on the lookout for someone
that's probably timid and scared.
579
00:38:09,934 --> 00:38:12,019
So that means
he thinks I won't say anything
580
00:38:12,103 --> 00:38:13,979
even if I get my memory back.
581
00:38:14,063 --> 00:38:15,856
But what will happen
when that person finds out
582
00:38:15,940 --> 00:38:18,818
I now have a new personality, right?
583
00:38:19,527 --> 00:38:23,489
Who knows what I might do?
He'll be scared to do anything.
584
00:38:23,572 --> 00:38:25,825
And that's when we'll start a rumor
to make him worried.
585
00:38:25,908 --> 00:38:29,328
Hey, everyone. Did you hear Min-ju knows
who attacked her that night?
586
00:38:31,122 --> 00:38:32,832
Uh, no, no way.
587
00:38:32,915 --> 00:38:34,750
Sure,
that might get the attacker's attention,
588
00:38:34,834 --> 00:38:36,544
but it'll put you more at risk.
589
00:38:36,627 --> 00:38:39,088
I get that you want
to find out who did it, but
590
00:38:39,171 --> 00:38:41,465
can't you just let the police handle this?
591
00:38:41,549 --> 00:38:45,511
Also, he's probably not watching you 24/7.
It would be highly unlikely.
592
00:38:46,011 --> 00:38:48,013
He might not even be
paying attention at all.
593
00:38:51,976 --> 00:38:53,436
Uh…
594
00:38:54,979 --> 00:38:57,565
Still, I think the culprit
is hiding somewhere nearby by our school.
595
00:38:57,648 --> 00:38:58,899
How would you know that?
596
00:38:58,983 --> 00:39:01,068
Well, according to Min-ju's memories…
597
00:39:02,236 --> 00:39:03,946
Uh, I mean, I know from my memories
598
00:39:04,029 --> 00:39:06,657
that the person
must go to this high school.
599
00:39:07,408 --> 00:39:09,702
-What?
-Min-ju, did your memories return?
600
00:39:10,619 --> 00:39:12,580
Not all of them.
The details are incomplete.
601
00:39:12,663 --> 00:39:14,999
But I remember what he was wearing still.
602
00:39:15,082 --> 00:39:17,126
The person who attacked me that night,
603
00:39:17,710 --> 00:39:20,629
I'm pretty certain
he was wearing our school uniform.
604
00:39:20,713 --> 00:39:24,550
Why have you been keeping that
from us, huh? You're telling me…
605
00:39:27,261 --> 00:39:28,888
You're saying the culprit has…
606
00:39:28,971 --> 00:39:31,432
has probably been on our campus
watching us every day?
607
00:39:32,433 --> 00:39:34,435
Yes, exactly.
608
00:39:36,020 --> 00:39:39,064
That's why we need to catch him
before he makes another move on us.
609
00:39:43,319 --> 00:39:46,447
I wonder if the culprit
might be connected to the person
610
00:39:46,530 --> 00:39:49,575
who will kill Kwon Min-ju in 1998.
611
00:39:57,625 --> 00:39:59,627
All right,
these are the photos for the week,
612
00:39:59,710 --> 00:40:02,213
including our basketball game,
so come up and claim what you want.
613
00:40:02,296 --> 00:40:03,297
Let me see.
614
00:40:03,380 --> 00:40:04,882
-Stop pushing!
-Hey, hey, hey!
615
00:40:04,965 --> 00:40:08,969
Write your name on the back
of any photos you want copies of, okay?
616
00:40:09,470 --> 00:40:12,556
-I want every photo of Si-heon.
-So do I.
617
00:40:13,390 --> 00:40:15,351
Hey,
that's a nice picture of Min-ju.
618
00:40:16,435 --> 00:40:19,480
Oh, you're right. We'll ask them
to make copies of only Min-ju's photos.
619
00:40:19,563 --> 00:40:21,565
Perfect. Let's write our names on these.
620
00:40:26,987 --> 00:40:29,114
There aren't many good photos to choose.
621
00:40:29,198 --> 00:40:31,450
They're mostly
a bunch of photos of Min-ju.
622
00:40:32,243 --> 00:40:35,204
-Get pictures of Si-heon, why don't you?
-Why would I?
623
00:40:35,287 --> 00:40:38,499
Well, everyone knows
you have a big crush on him, right?
624
00:40:38,582 --> 00:40:39,583
No, I don't!
625
00:40:40,376 --> 00:40:43,170
Oh my goodness.
Why are you screaming at me?
626
00:40:45,965 --> 00:40:47,049
Hey, I'm sorry.
627
00:40:47,883 --> 00:40:49,176
Hey, Da-hyeon.
628
00:40:55,349 --> 00:40:56,934
Yeah, I really want to talk to her.
629
00:40:57,017 --> 00:40:58,769
Oh, there she is! Give me a second.
630
00:41:01,605 --> 00:41:02,773
Hey, Min-ju.
631
00:41:05,442 --> 00:41:07,319
Hi. I'm Seo Hyeon-uk in Class Four.
632
00:41:08,112 --> 00:41:08,946
Hi.
633
00:41:09,029 --> 00:41:10,739
You were really good
at playing basketball.
634
00:41:10,823 --> 00:41:13,158
I saw everything. Bounce, bounce, shoot!
635
00:41:14,785 --> 00:41:15,911
Oh.
636
00:41:15,995 --> 00:41:18,122
You saw that. Well, thanks.
637
00:41:19,456 --> 00:41:20,332
Here. This is for you.
638
00:41:25,421 --> 00:41:28,048
-I got you a straw too.
-Thank you.
639
00:41:28,132 --> 00:41:29,466
Do you like this drink?
640
00:41:30,092 --> 00:41:32,219
Actually, just so you know,
I'm lactose intolerant.
641
00:41:32,303 --> 00:41:34,597
-Oh, what's that?
-Oh, uh…
642
00:41:35,472 --> 00:41:37,391
Next time, I'll have some juice instead.
643
00:41:37,474 --> 00:41:39,685
-Juice! Orange juice?
-Yup. Sure.
644
00:41:39,768 --> 00:41:41,061
Next time, let's get it together.
645
00:41:41,145 --> 00:41:42,771
-All right then.
-Yeah? You're serious?
646
00:41:42,855 --> 00:41:44,023
-Yeah.
-See you later!
647
00:41:44,106 --> 00:41:45,107
-See you!
-I'll bring OJ!
648
00:42:02,875 --> 00:42:05,336
Ah! Hey, what?
649
00:42:05,419 --> 00:42:08,547
Hey, a very nice person gave that me.
What are you doing?
650
00:42:10,591 --> 00:42:13,218
What if that drink could've been
from the person after you?
651
00:42:13,302 --> 00:42:14,762
You should be more aware, okay?
652
00:42:15,387 --> 00:42:18,223
Weren't you the one who said
that the attacker was from our campus?
653
00:42:18,807 --> 00:42:19,767
It's not that guy.
654
00:42:19,850 --> 00:42:20,934
Well, are you sure?
655
00:42:21,560 --> 00:42:23,437
But your memory hasn't come back yet,
remember?
656
00:42:23,520 --> 00:42:25,481
That boy was just trying
to give me something nice.
657
00:42:25,564 --> 00:42:28,150
-He's not a criminal. I'm certain.
-You don't know that.
658
00:42:28,233 --> 00:42:29,943
So, what? You've become a detective now?
659
00:42:30,027 --> 00:42:33,155
-I'm sure it's not Seo Hyeon-uk, okay?
-Oh, I see.
660
00:42:33,238 --> 00:42:35,699
I'm glad that you know his name already.
661
00:42:38,452 --> 00:42:39,745
Are you interested?
662
00:42:44,750 --> 00:42:46,960
Well, he is quite cute, but, um,
663
00:42:47,753 --> 00:42:49,672
he doesn't have that extra something.
664
00:42:53,592 --> 00:42:56,679
-What kind of guy is your type then?
-You wanna know what my type is?
665
00:42:58,013 --> 00:42:58,972
Uh…
666
00:43:00,349 --> 00:43:04,019
I really like someone
mature and confident, um,
667
00:43:04,103 --> 00:43:07,064
who can take care of me
without making a fuss about anything,
668
00:43:07,648 --> 00:43:10,567
and someone who's always
by my side when I'm having a hard time.
669
00:43:11,443 --> 00:43:14,238
Someone with whom, at first,
you don't realize you are in love with,
670
00:43:14,321 --> 00:43:16,615
but you know it's hiding inside of you.
671
00:43:17,700 --> 00:43:19,493
Then, bam, we're quite in love.
672
00:43:20,035 --> 00:43:21,495
So that's my type.
673
00:43:22,413 --> 00:43:23,372
Hmm.
674
00:43:23,455 --> 00:43:24,456
Hmm.
675
00:43:29,169 --> 00:43:30,754
What? What're you staring at?
676
00:43:30,838 --> 00:43:32,047
It's 'cause I know him.
677
00:43:32,798 --> 00:43:35,300
You're talking about that boyfriend
from your dreams, aren't you?
678
00:43:35,384 --> 00:43:36,427
Why? Is that funny to you?
679
00:43:38,470 --> 00:43:40,431
You still get butterflies when you see me,
680
00:43:40,514 --> 00:43:42,808
because I remind you
of that Yeon-jun guy, right?
681
00:43:42,891 --> 00:43:45,436
You're completely deranged,
aren't you?
682
00:43:45,519 --> 00:43:47,312
Total butterflies.
I can see it all over you!
683
00:43:47,396 --> 00:43:49,231
Hey, I don't want to talk to you anymore!
684
00:43:49,314 --> 00:43:51,984
Butterflies?
Please, you sound ridiculous. Jeez!
685
00:43:52,067 --> 00:43:54,570
Hey, Min-ju! I don't mind at all.
686
00:43:54,653 --> 00:43:56,363
Hey, just get lost!
687
00:43:57,489 --> 00:44:02,745
JUNG'S SNACK BAR
688
00:44:03,620 --> 00:44:04,496
I'm back.
689
00:44:04,580 --> 00:44:08,500
Oh, welcome, Si-heon.
Come in. Hurry. I made some food.
690
00:44:08,584 --> 00:44:10,002
-Eat.
-Sounds good.
691
00:44:12,880 --> 00:44:15,924
Grandma, is it okay
if I eat something before dinner?
692
00:44:16,008 --> 00:44:19,803
No, we have to go home soon.
You'll be too full for dinner.
693
00:44:19,887 --> 00:44:20,763
Just one, please?
694
00:44:22,055 --> 00:44:23,265
No, Jun-hee.
695
00:44:23,348 --> 00:44:27,060
You already had one yesterday
and the day before.
696
00:44:27,853 --> 00:44:31,231
That child is always asking for more.
697
00:44:31,315 --> 00:44:34,359
My goodness, I don't know
what to do with her.
698
00:44:41,241 --> 00:44:42,075
Hmm.
699
00:44:48,081 --> 00:44:49,082
Sh.
700
00:44:50,125 --> 00:44:51,627
Sh.
701
00:44:56,048 --> 00:44:58,133
-Hey, Min-ju, let's walk together.
-Hi!
702
00:44:58,217 --> 00:44:59,259
Oh, hi.
703
00:45:00,761 --> 00:45:03,388
Oh, after school, we're going
to the comic book store.
704
00:45:03,472 --> 00:45:05,766
-Wanna tag along?
-Sure, sounds great.
705
00:45:06,642 --> 00:45:08,268
Oh, wait. I can't.
706
00:45:08,352 --> 00:45:10,187
I gotta be at home tonight.
My parents said so.
707
00:45:10,270 --> 00:45:11,104
Why?
708
00:45:11,188 --> 00:45:12,898
'Cause we're getting
our report cards today.
709
00:45:13,482 --> 00:45:15,400
Just in case I need to lay low.
710
00:45:15,484 --> 00:45:18,946
Oh, report cards?
I'd forgotten about that.
711
00:45:19,863 --> 00:45:21,782
Our teacher could just hand them out
if he wanted.
712
00:45:21,865 --> 00:45:24,076
But instead, he posts
our grades up for everyone.
713
00:45:24,159 --> 00:45:26,370
So it's embarrassing
that everyone gets to see our grades.
714
00:45:26,453 --> 00:45:28,831
-How annoying.
-All of our grades go up on the wall?
715
00:45:28,914 --> 00:45:29,748
Yeah.
716
00:45:30,541 --> 00:45:33,168
-All of them, you said?
-Every single one.
717
00:45:41,176 --> 00:45:42,886
Oh, look! They're up already!
718
00:45:44,471 --> 00:45:47,391
They really posted them. Oh no.
719
00:45:51,019 --> 00:45:52,563
Sorry. Excuse me. Excuse me.
720
00:45:53,897 --> 00:45:56,108
Kwon Min-ju, Kwon Min-ju,
Kwon Min-ju, Kwon Min-ju…
721
00:45:56,191 --> 00:45:57,276
KWON MIN-JU
722
00:45:58,986 --> 00:46:00,904
Ugh, 131st.
723
00:46:01,572 --> 00:46:03,448
I really screwed up mathematics.
724
00:46:04,658 --> 00:46:07,244
Hey, In-gyu is first
in the whole grade again.
725
00:46:07,327 --> 00:46:08,245
Huh?
726
00:46:08,328 --> 00:46:10,330
And look, his best friend, Si-heon,
is in fifth.
727
00:46:11,290 --> 00:46:13,542
RESULTS OF JULY 1998 MOCK EXAMS
JUNG IN-GYU, NAM SI-HEON
728
00:46:13,625 --> 00:46:16,128
What? Are they both
really that good at studying?
729
00:46:16,211 --> 00:46:18,547
They've always gotten good grades,
to be honest. Yeah.
730
00:46:18,630 --> 00:46:21,592
I think In-gyu does nothing but study,
so I guess it's fair, actually.
731
00:46:21,675 --> 00:46:24,511
Oh, I'm surprised Si-heon
made it to the top five this time,
732
00:46:24,595 --> 00:46:27,222
because he never really puts in
any effort, so, huh…
733
00:46:27,306 --> 00:46:29,057
He was probably born a genius to start.
734
00:46:30,726 --> 00:46:32,519
I envy him.
735
00:46:37,566 --> 00:46:39,276
Ah, I'm so tired.
736
00:46:39,359 --> 00:46:42,821
Why are we always asked to do this
only when we are high up on the roster?
737
00:46:47,743 --> 00:46:48,660
Nam Si-heon.
738
00:46:50,245 --> 00:46:51,663
So, uh…
739
00:46:53,081 --> 00:46:54,082
Yeah?
740
00:46:55,042 --> 00:46:56,293
Hey, Min-ju, what did you need?
741
00:46:56,376 --> 00:46:57,920
Oh? I was…
742
00:46:58,712 --> 00:47:00,464
I was, uh…
743
00:47:01,465 --> 00:47:03,425
Actually, just do what you were doing.
744
00:47:07,220 --> 00:47:09,473
Hey, In-gyu, so, uh,
745
00:47:09,556 --> 00:47:12,309
you must be really smart.
I saw your scores on the wall today.
746
00:47:13,143 --> 00:47:14,686
I was pretty lucky. You're really kind.
747
00:47:14,770 --> 00:47:16,939
Hey, no need to be humble.
748
00:47:17,773 --> 00:47:20,442
Since my accident,
I've struggled with learning mathematics.
749
00:47:20,525 --> 00:47:21,818
It's a bit overwhelming, you see.
750
00:47:21,902 --> 00:47:25,238
And I figured,
since we're really close friends that, uh…
751
00:47:25,322 --> 00:47:27,324
Okay, I'll help you out.
752
00:47:27,407 --> 00:47:28,241
Oh?
753
00:47:28,992 --> 00:47:30,452
But I haven't made my request yet.
754
00:47:30,535 --> 00:47:32,663
You need help studying math,
is that right?
755
00:47:32,746 --> 00:47:34,498
I'll help you
with whatever subject you want.
756
00:47:35,082 --> 00:47:36,124
You will?
757
00:47:36,208 --> 00:47:38,335
In-gyu, really,
you're such an amazing person.
758
00:47:42,255 --> 00:47:44,633
Oh, look at all these leaves.
It's such a mess!
759
00:47:46,134 --> 00:47:47,052
Ugh.
760
00:47:47,552 --> 00:47:50,305
Si-heon, why don't you study
with the both of us?
761
00:47:51,098 --> 00:47:53,976
-My math skills are great.
-Well, not math, but how about English?
762
00:47:54,059 --> 00:47:55,185
You need to work on that.
763
00:47:55,268 --> 00:47:58,689
You said something about learning it
before winter break of next year.
764
00:47:59,481 --> 00:48:00,732
I haven't told anyone.
765
00:48:00,816 --> 00:48:03,402
Even In-gyu doesn't know
I'm moving to America just yet,
766
00:48:03,485 --> 00:48:05,404
so please don't tell him anything, okay?
767
00:48:09,324 --> 00:48:11,368
What's happening after winter break?
768
00:48:12,786 --> 00:48:13,954
You planning something?
769
00:48:17,708 --> 00:48:21,169
Ah, I told Min-ju earlier that, uh,
770
00:48:21,253 --> 00:48:24,923
I'm spending time at a local cram school
to study my English skills, actually.
771
00:48:25,757 --> 00:48:26,883
But your English is good.
772
00:48:27,968 --> 00:48:28,802
Yes, it is.
773
00:48:29,386 --> 00:48:32,180
My grammar is pretty good,
but my listening comprehension is bad.
774
00:48:32,764 --> 00:48:34,725
It's important for the CSAT, you know?
775
00:48:34,808 --> 00:48:37,811
Yeah, that's right. That's right.
That's what I was trying to say.
776
00:48:37,894 --> 00:48:39,354
Listening skills are important.
777
00:48:39,938 --> 00:48:42,607
So how about we start
studying together later this week, uh-huh?
778
00:48:43,734 --> 00:48:45,277
-All right then.
-Great.
779
00:48:45,360 --> 00:48:48,697
Then, I, um… I'll be on my way.
780
00:49:21,521 --> 00:49:22,814
Ugh, what? I missed?
781
00:49:28,528 --> 00:49:31,114
Huh? Hey! We were here first.
782
00:49:33,283 --> 00:49:34,576
Let's just get out of here.
783
00:49:36,411 --> 00:49:38,955
But everyone knows
it's first come, first served.
784
00:49:39,039 --> 00:49:40,540
Hey, please move.
785
00:49:40,624 --> 00:49:44,419
Hey, squirt, leave
while I'm feeling generous.
786
00:49:46,379 --> 00:49:47,714
We're not going anywhere.
787
00:49:47,798 --> 00:49:50,884
Why are you the one with an attitude here
if we're in the right?
788
00:49:50,967 --> 00:49:53,887
Seriously? Hey, get lost, huh?
789
00:49:54,638 --> 00:49:56,223
Hey, maybe you should go.
790
00:49:57,099 --> 00:49:58,558
They were waiting in line first.
791
00:49:58,642 --> 00:50:00,143
So it's only fair.
792
00:50:03,438 --> 00:50:04,773
Ah, shoot.
793
00:50:07,150 --> 00:50:08,401
You two better get out of here.
794
00:50:16,952 --> 00:50:18,036
Do you wanna play?
795
00:50:24,000 --> 00:50:25,752
Ah! You won!
796
00:50:27,546 --> 00:50:30,632
Wow, you're good at this, aren't you?
797
00:50:30,715 --> 00:50:32,092
That was fun. Thanks.
798
00:50:34,136 --> 00:50:37,055
Hey, wait. Thank you for the food earlier.
799
00:50:42,936 --> 00:50:44,396
Did you know him already?
800
00:50:44,479 --> 00:50:47,023
Yes, he was at the shop
with rice cakes outside.
801
00:50:47,107 --> 00:50:48,066
He gave one to me.
802
00:50:50,277 --> 00:50:55,824
Hey, wait! My name is Han Jun-hee. Huh?
803
00:50:55,907 --> 00:50:59,786
Han Jun-hee! Don't forget that, all right?
804
00:51:04,541 --> 00:51:05,542
Han Jun-hee?
805
00:51:06,877 --> 00:51:08,170
Where do I know that from?
806
00:51:13,008 --> 00:51:15,427
Grammar, foreign language,
social studies, science.
807
00:51:15,510 --> 00:51:16,970
What's this? Mathematics?
808
00:51:17,053 --> 00:51:19,264
Why did you do so poorly, Do-hun?
809
00:51:19,347 --> 00:51:22,058
Honey, this won't look good
on your college application.
810
00:51:22,142 --> 00:51:23,518
Then, why don't you apply?
811
00:51:23,602 --> 00:51:26,229
This is unacceptable! These grades
won't get you into any college.
812
00:51:26,313 --> 00:51:28,523
Even if you were to get in,
you still have to study hard
813
00:51:28,607 --> 00:51:30,483
just to guarantee yourself
a decent career!
814
00:51:30,567 --> 00:51:32,235
Oh goodness! Oh dear!
815
00:51:32,319 --> 00:51:33,945
My head hurts.
816
00:51:34,696 --> 00:51:37,157
I'm home.
817
00:51:37,240 --> 00:51:39,618
Hey, you!
You got your report card today, right?
818
00:51:43,163 --> 00:51:44,497
Uh…
819
00:51:52,130 --> 00:51:53,131
Is this for real?
820
00:51:53,840 --> 00:51:55,926
Min-ju, I can't believe what I'm seeing.
821
00:51:57,719 --> 00:52:01,514
You're raked 131st?
Your grades improved so much.
822
00:52:03,225 --> 00:52:05,352
-Huh?
-Min-ju, how?!
823
00:52:05,435 --> 00:52:07,938
I always knew you had it in you.
824
00:52:09,606 --> 00:52:12,400
Oh! Oh! Oh! So… so this is good?
825
00:52:12,484 --> 00:52:15,111
Is this good? It sounds like
you're really happy with this.
826
00:52:15,195 --> 00:52:18,406
Of course! I'm so very excited!
827
00:52:18,490 --> 00:52:20,367
I had zero expectations
given your injuries.
828
00:52:20,450 --> 00:52:24,120
How did you jump ahead 100 spots higher
in your class rank?
829
00:52:24,204 --> 00:52:26,331
Huh? A hundred spots higher, you said?
830
00:52:27,707 --> 00:52:29,793
Just how bad was she at studying?
831
00:52:31,294 --> 00:52:35,257
My dearest daughter,
I am so incredibly proud of you!
832
00:52:35,340 --> 00:52:38,009
You see what happens
when you try your best every day
833
00:52:38,093 --> 00:52:40,262
and do your homework and study very hard?
834
00:52:40,345 --> 00:52:42,806
I also put in time,
and I studied very hard as well.
835
00:52:44,099 --> 00:52:46,977
You only read comics books
and waste your potential.
836
00:52:47,060 --> 00:52:48,186
You little…
837
00:52:48,770 --> 00:52:52,399
I shouldn't. Hmm. I must be understanding.
838
00:52:52,482 --> 00:52:54,776
You should learn
by following Min-ju's example.
839
00:52:54,859 --> 00:52:59,030
You just haven't given it your all yet.
I know you can do better, right?
840
00:53:01,825 --> 00:53:03,535
I'll put in more effort, okay?
841
00:53:06,413 --> 00:53:07,831
Oh, you two are great.
842
00:53:09,040 --> 00:53:10,834
I love you both, truly!
843
00:53:13,169 --> 00:53:16,131
I'm gonna make enough money for you two
844
00:53:16,214 --> 00:53:19,509
so you can study hard
and get into a great university. Mmm…
845
00:53:19,592 --> 00:53:21,720
I want you to be able
to do whatever you want.
846
00:53:21,803 --> 00:53:22,887
The world is yours.
847
00:53:25,056 --> 00:53:27,309
Oh, look at that.
I'm running late for work.
848
00:53:27,392 --> 00:53:28,435
Oh…
849
00:53:29,602 --> 00:53:30,687
Oh, right.
850
00:53:31,688 --> 00:53:32,605
Your grades.
851
00:53:33,273 --> 00:53:36,234
I almost forgot.
Here is some cash as a reward.
852
00:53:37,027 --> 00:53:38,028
Some cash?
853
00:53:38,737 --> 00:53:41,031
Take it. Do whatever you want with it.
854
00:53:42,032 --> 00:53:43,158
Thank you so much, Mom.
855
00:53:43,241 --> 00:53:45,994
Don't thank me, please.
I should be thanking you, Min-ju.
856
00:53:46,077 --> 00:53:48,288
I'm going to work now.
66548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.