All language subtitles for EP 08 A Time Called You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:27,841 --> 00:00:30,343 -Koo Yeon-jun. -Oh, Tae-ha, there you are. 3 00:00:32,470 --> 00:00:33,805 I'm only a little late. 4 00:00:39,144 --> 00:00:42,730 Here. It's a little present since you always save me a seat. 5 00:00:44,482 --> 00:00:45,984 TOP CLASS CSAT RETAKE ACADEMY 6 00:01:35,366 --> 00:01:36,743 So, Tae-ha, 7 00:01:38,745 --> 00:01:40,205 for a long time now, I… 8 00:01:42,749 --> 00:01:45,501 Hey, Tae-ha, for a really long time now, I… 9 00:01:57,680 --> 00:01:58,640 Hmm. 10 00:02:01,184 --> 00:02:02,769 Hey, Koo Yeon-jun. 11 00:02:09,400 --> 00:02:11,861 Why didn't you wake me up? 12 00:02:18,159 --> 00:02:20,745 Oh, the CSAT sucks. 13 00:02:21,537 --> 00:02:22,705 I'm done with studying. 14 00:02:22,789 --> 00:02:25,583 I'll have to take it three times just to pass. 15 00:02:33,216 --> 00:02:34,801 I… Ta… 16 00:02:54,153 --> 00:02:55,363 Hey, Yeon-jun. 17 00:02:56,239 --> 00:02:59,200 I make my way to this cram school because I want to study with you. 18 00:02:59,701 --> 00:03:02,620 -Why do you think that is, huh? -Why? 19 00:03:02,704 --> 00:03:04,205 I drive three hours through traffic, 20 00:03:04,289 --> 00:03:06,374 even thought there's a cram school near my house. 21 00:03:07,583 --> 00:03:11,212 Whose fault do you think it is that I choose to come here to be with you? 22 00:03:15,383 --> 00:03:16,467 Is… is it my fault? 23 00:03:24,350 --> 00:03:27,228 Yeon-jun, do I really have to, um, spell this all out for you entirely? 24 00:03:29,981 --> 00:03:32,150 Jeez, you're so frustrating. 25 00:03:34,694 --> 00:03:36,195 So what are we gonna do with you, huh? 26 00:03:36,821 --> 00:03:39,198 Um, well, what do you mean by that? 27 00:03:58,468 --> 00:03:59,469 Let's get going. 28 00:04:10,355 --> 00:04:16,819 TOP CLASS ACADEMY 29 00:04:22,450 --> 00:04:24,285 What's this? Is this your car? 30 00:04:24,869 --> 00:04:27,372 No, it's my mother's. I drove it from her house just now. 31 00:04:28,414 --> 00:04:30,541 It's only been a week since you got your license though. 32 00:04:30,625 --> 00:04:32,794 That's why I should practice driving then, yeah? 33 00:04:34,253 --> 00:04:36,089 Hurry up. Let's get out of here. 34 00:04:36,172 --> 00:04:37,632 Otherwise, I'll die from boredom. 35 00:04:56,484 --> 00:04:58,361 Quit looking at the map, okay? 36 00:04:58,444 --> 00:05:00,113 You're not here to read the entire way. 37 00:05:00,196 --> 00:05:04,242 We need to map out where we are going since you're not used to driving yet. 38 00:05:04,325 --> 00:05:06,786 If we end up getting lost, we'll be in Busan eventually, 39 00:05:06,869 --> 00:05:08,871 so don't worry about anything, okay? 40 00:05:12,041 --> 00:05:13,960 Shall we spend the night together out there? 41 00:05:15,503 --> 00:05:16,587 Huh? 42 00:05:36,274 --> 00:05:39,235 You're totally nervous because you're such a novice driver. 43 00:05:40,236 --> 00:05:41,446 You got some nerve. 44 00:05:42,196 --> 00:05:45,283 Nervous? Don't be ridiculous. I've got this totally under control. 45 00:05:45,867 --> 00:05:48,286 Forget it. Grab a C… a CD out from inside there? 46 00:05:48,870 --> 00:05:49,871 A CD? 47 00:05:50,663 --> 00:05:52,206 Uh, I don't see any CDs. 48 00:05:52,290 --> 00:05:55,418 Oh really? There should be. My mom definitely left a few in there for us. 49 00:05:55,501 --> 00:05:57,795 No CDs at all. Nope, sorry. 50 00:05:57,879 --> 00:06:00,339 No, look again. There has to be a few right there. See? 51 00:06:06,095 --> 00:06:09,974 There… there definitely are. I'm positive my mom put CDs in there. 52 00:06:10,850 --> 00:06:11,851 I'm sure. 53 00:07:36,727 --> 00:07:40,439 A TIME CALLED YOU 54 00:08:01,627 --> 00:08:03,921 Um, hello? Ah, it's Ye-ji's mother. 55 00:08:04,005 --> 00:08:05,214 Yes. 56 00:08:05,298 --> 00:08:07,508 Oh, her tutoring? 57 00:08:07,592 --> 00:08:10,678 Uh…It's okay, seriously. Don't worry, okay? 58 00:08:10,761 --> 00:08:12,888 Yes, I'll be right over. 59 00:08:12,972 --> 00:08:13,973 Okay. 60 00:09:59,745 --> 00:10:01,997 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO YEON-JUN 61 00:10:25,020 --> 00:10:26,313 Are you sure about this? 62 00:10:26,397 --> 00:10:28,733 Not enough time has passed since the car accident. 63 00:10:28,816 --> 00:10:31,485 Do you really have to move away from home already, Yeon-jun? 64 00:10:31,569 --> 00:10:34,488 Why don't you just study here and commute back and forth? 65 00:10:34,572 --> 00:10:37,408 Driving back and forth is just a waste of time, you know. 66 00:10:37,491 --> 00:10:39,702 I need to move. That way I'll be able to study harder. 67 00:10:42,455 --> 00:10:44,373 Oh, Yeon-jun. 68 00:10:46,542 --> 00:10:47,877 Don't worry too much, okay? 69 00:10:47,960 --> 00:10:49,962 I promise I will take really good care of myself. 70 00:10:50,045 --> 00:10:51,672 I promise I'll call you every day. 71 00:10:52,673 --> 00:10:54,300 But it's time for me to move on. 72 00:10:56,302 --> 00:10:58,679 Ah, I'll really miss you. 73 00:10:58,763 --> 00:11:00,598 You better study hard. 74 00:11:00,681 --> 00:11:03,934 If you begin to miss home at all, please call me right away, hmm? 75 00:11:04,018 --> 00:11:06,604 -Got it? Okay? -Sure thing. 76 00:11:06,687 --> 00:11:09,315 Hey, Mom, it's not like he's leaving forever. 77 00:11:09,398 --> 00:11:10,357 Off you go. 78 00:11:11,317 --> 00:11:12,526 I'll be all right. 79 00:11:13,027 --> 00:11:14,987 -See you later. -Uh-huh. Take care of yourself. 80 00:11:15,070 --> 00:11:15,988 Mmm. 81 00:11:30,127 --> 00:11:32,463 OPENING SPECIAL 1,000 WON DISCOUNT FOR AN AMERICANO 82 00:11:38,719 --> 00:11:40,471 Sorry, we're closed for the day. 83 00:11:41,305 --> 00:11:45,059 I bought you an opening-day gift. So pretty please, can I see inside? 84 00:11:45,142 --> 00:11:46,477 Si-heon, it's you! 85 00:11:47,561 --> 00:11:49,271 I told you. It's Koo Yeon-jun now. 86 00:11:49,939 --> 00:11:51,607 I've been meaning to ask you, 87 00:11:51,690 --> 00:11:54,652 27 was in the name of your record shop and now your café. 88 00:11:54,735 --> 00:11:56,195 But what does the number mean? 89 00:11:59,824 --> 00:12:00,825 Jimi Hendrix. 90 00:12:01,534 --> 00:12:04,203 Jim Morrison, Janice Joplin, Kurt Cobain. 91 00:12:07,039 --> 00:12:09,834 Back in my day, there was something called the 27 club. 92 00:12:09,917 --> 00:12:13,128 It's a list of artists who died prematurely at the age of 27. 93 00:12:14,046 --> 00:12:16,382 -That's what I was inspired by. -Hmm. 94 00:12:18,384 --> 00:12:19,885 Twenty-seven's too young to die. 95 00:12:20,553 --> 00:12:21,595 It's very young. 96 00:12:23,055 --> 00:12:26,141 And yet, despite the fact they left us a long time ago, I wonder 97 00:12:26,892 --> 00:12:30,855 what their music would be like if they hadn't left us too soon, you know? 98 00:12:34,024 --> 00:12:35,818 But even though they're no longer with us, 99 00:12:37,111 --> 00:12:39,238 we'll always remember who they were to us. 100 00:12:39,738 --> 00:12:40,573 Exactly. 101 00:12:42,283 --> 00:12:45,119 I can't help but love their music anyways. 102 00:12:47,913 --> 00:12:50,916 Oh, so what are you planning to do next, Si-heon? 103 00:12:52,501 --> 00:12:56,005 I'm gonna attend an art academy to prepare for the college exam. 104 00:12:57,715 --> 00:12:58,716 That reminds me. 105 00:12:59,633 --> 00:13:01,093 Any part-time job openings here? 106 00:13:01,719 --> 00:13:04,889 It's to pay the academy tuition fee and basic living expenses. 107 00:13:04,972 --> 00:13:06,015 So an art academy. 108 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Wait, by any chance… 109 00:13:10,853 --> 00:13:14,064 Yes, I want to go to Jun-hee's university. 110 00:13:20,821 --> 00:13:22,406 I've been thinking a lot. 111 00:13:22,489 --> 00:13:24,617 Ever since I time traveled here, I, uh… 112 00:13:26,660 --> 00:13:29,038 I realized I can't be Nam Si-heon in this life anymore. 113 00:13:30,039 --> 00:13:31,749 I have to be Koo Yeon-jun now. 114 00:13:33,751 --> 00:13:35,836 Jun-hee said that the two of them met 115 00:13:35,920 --> 00:13:38,464 while attending the same university together, you know. 116 00:13:39,548 --> 00:13:41,634 So your plan is to do what she said? 117 00:13:41,717 --> 00:13:42,551 Mmm. Yes. 118 00:13:43,802 --> 00:13:46,513 I really need to make sure I'm the Koo Yeon-jun she, uh, 119 00:13:46,597 --> 00:13:49,224 will remember by the year 2023. 120 00:13:50,768 --> 00:13:51,852 If I can do this, 121 00:13:52,686 --> 00:13:55,147 I'll be able to reverse what happened in the past. 122 00:13:56,815 --> 00:13:59,985 That day on October 13th, um, in 1998. 123 00:14:02,821 --> 00:14:03,656 I need to 124 00:14:05,074 --> 00:14:06,742 make sure I won't fail. 125 00:14:12,039 --> 00:14:14,500 All right, a part-time job it is. No problem. 126 00:14:15,000 --> 00:14:16,293 You start tomorrow, okay? 127 00:14:16,377 --> 00:14:18,253 Thank you so much. 128 00:14:23,008 --> 00:14:24,009 Si-heon, wait. 129 00:14:26,804 --> 00:14:29,974 These are some of Min-ju's things I found while sorting through her belongings. 130 00:14:30,766 --> 00:14:34,103 For some reason they tugged at my heart, and I couldn't bear to throw them away. 131 00:14:35,187 --> 00:14:36,897 But now that I think about it, 132 00:14:37,648 --> 00:14:39,191 they're your memories too. 133 00:16:00,230 --> 00:16:01,982 SOOSEONG ACADEMY MAIN CAMPUS 134 00:16:02,066 --> 00:16:06,028 Gerunds and to infinitives are called noun equivalents, 135 00:16:06,111 --> 00:16:07,863 and are pretty similar to a noun. 136 00:16:13,118 --> 00:16:14,495 Uh, help. 137 00:16:15,120 --> 00:16:17,790 Can you show me how the light reflects from this angle? 138 00:16:17,873 --> 00:16:20,417 Like this. See right here? Here's where the light… 139 00:16:38,852 --> 00:16:40,771 2008 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST REMINDERS 140 00:16:42,689 --> 00:16:43,524 Koo Yeon-jun. 141 00:16:43,607 --> 00:16:44,483 EXAMINEE ID CARD 142 00:16:53,408 --> 00:16:55,577 SUNGDONG UNIVERSITY 143 00:17:03,127 --> 00:17:05,546 NAME: KOO YEON-JUN STUDENT CODE: 144 00:17:11,718 --> 00:17:14,096 NAME: KOO YEON-JUN STUDENT CODE: 29030117 145 00:17:23,647 --> 00:17:25,607 Thank you for coming. Merry Christmas. 146 00:17:37,828 --> 00:17:39,830 The results must be out now. 147 00:17:52,968 --> 00:17:54,052 Hey, Chi-won, I'm here. 148 00:17:54,720 --> 00:17:57,014 -Oh, you're finally here. -Let me do it. 149 00:18:15,199 --> 00:18:17,034 -Whoa, you got in! -Mm-hmm, I got in! 150 00:18:17,117 --> 00:18:18,911 -Hey! -I got in! 151 00:18:18,994 --> 00:18:20,454 Hey, congratulations! 152 00:19:28,730 --> 00:19:30,274 Hey, Jun-hee. 153 00:19:33,485 --> 00:19:34,319 Uh… 154 00:19:35,195 --> 00:19:36,571 Were you waiting long? 155 00:19:45,956 --> 00:19:49,251 Hey, freshman, are you interested in joining our dance club? 156 00:19:49,334 --> 00:19:52,045 -All right, bye, Jun-hee. -Okay, see you both tomorrow. Bye. 157 00:20:00,929 --> 00:20:02,931 -Hey, Min-ji! -Hey, you're here. 158 00:20:03,015 --> 00:20:05,892 -Good work. Go and grab something to eat. -Hold up the fort, okay? 159 00:20:09,229 --> 00:20:14,276 VOLUNTEERING CLUB, ONSAEMIRO RECRUITING NEW MEMBERS FOR 2008 160 00:20:21,658 --> 00:20:23,869 Uh, hello there. 161 00:20:26,913 --> 00:20:29,082 So are you here to join our club today? 162 00:20:30,000 --> 00:20:31,001 Sorry? 163 00:20:33,170 --> 00:20:34,254 Yes. 164 00:20:34,338 --> 00:20:35,464 Have a seat, why don't you? 165 00:20:43,597 --> 00:20:44,765 Hello again. 166 00:20:45,515 --> 00:20:47,809 So are you a freshman? I'm guessing you must be. 167 00:20:47,893 --> 00:20:50,187 Yes, I'm class of '08. I'm an art major. 168 00:20:50,270 --> 00:20:52,481 Oh, so you're an art student here. 169 00:20:53,231 --> 00:20:54,566 So what about you? 170 00:20:54,649 --> 00:20:57,652 I'm in the class of '07. I'm in the school of business. 171 00:20:57,736 --> 00:20:59,196 My name is Han Jun-hee. 172 00:21:02,574 --> 00:21:04,534 -Han Jun-hee. -And what about you? 173 00:21:06,870 --> 00:21:10,540 Um, I am… I'm Koo Yeon-jun. Yeah, Koo Yeon-jun. 174 00:21:15,629 --> 00:21:16,588 Hmm. 175 00:21:18,006 --> 00:21:20,884 Although I don't have the club president with me right now, 176 00:21:20,967 --> 00:21:23,470 you're more than welcome to fill out an application form. 177 00:21:23,553 --> 00:21:27,307 Or instead, you can take our brochure and decide later after looking it over. 178 00:21:27,391 --> 00:21:29,101 Do you wanna take one with you? 179 00:21:30,102 --> 00:21:31,103 Yes, I'll take one. 180 00:21:32,270 --> 00:21:33,230 Uh… 181 00:21:33,814 --> 00:21:35,649 Where… Ah, here it is. 182 00:21:36,983 --> 00:21:38,068 Hmm. 183 00:21:38,860 --> 00:21:42,072 So take a look and come back once you're ready, okay? 184 00:21:43,949 --> 00:21:45,492 Oh, um, here. Take this. 185 00:21:52,624 --> 00:21:53,750 Goodbye, Sung-hoon. 186 00:22:13,145 --> 00:22:15,021 Oh, have you decided to fill out an application? 187 00:22:16,523 --> 00:22:17,566 Here it is. 188 00:22:18,150 --> 00:22:19,025 I really like you. 189 00:22:20,485 --> 00:22:22,362 -Huh? -I like you a lot, Jun-hee. 190 00:22:25,657 --> 00:22:26,658 Uh… 191 00:22:27,367 --> 00:22:30,704 -Are you sure that I am the right girl? -Uh-huh. 192 00:22:31,788 --> 00:22:32,747 Oh. 193 00:22:34,249 --> 00:22:36,626 But didn't we just meet like a second ago? Isn't that right? 194 00:22:36,710 --> 00:22:39,254 The amount of time has nothing to do with this. 195 00:22:39,337 --> 00:22:41,047 I already knew you long before I met you. 196 00:22:41,131 --> 00:22:45,010 And it's taken me a really long time to see you again, Jun-hee. 197 00:22:45,677 --> 00:22:47,762 I know it doesn't make any sense right now, but 198 00:22:48,263 --> 00:22:50,390 I don't want to waste time anymore with us. 199 00:22:51,057 --> 00:22:52,601 We were meant to be, Jun-hee. 200 00:23:01,276 --> 00:23:04,070 Hey, you're totally crazy, huh? 201 00:23:04,154 --> 00:23:07,449 You look perfectly normal, and yet you're definitely out of your mind. 202 00:23:07,532 --> 00:23:08,617 Wait, what? 203 00:23:08,700 --> 00:23:10,744 Hey, I have a boyfriend, actually. 204 00:23:11,703 --> 00:23:13,872 Uh, you… you do? Who is it? 205 00:23:13,955 --> 00:23:16,708 Seriously? Yes, I have a boyfriend, so go away, huh? 206 00:23:17,459 --> 00:23:20,545 And who the hell are you to speak to me like this? 207 00:23:20,629 --> 00:23:22,797 I just retook the exam and we're the same age right now. 208 00:23:22,881 --> 00:23:24,674 Uh, but what is the boyfriend you're talking-- 209 00:23:24,758 --> 00:23:25,842 Listen! 210 00:23:25,926 --> 00:23:28,762 You're still behind me in school by an entire year. 211 00:23:28,845 --> 00:23:31,223 If you don't want your head to get beaten in like a drum, 212 00:23:31,306 --> 00:23:34,184 then stop addressing me as if I'm not your senior, all right? 213 00:23:34,684 --> 00:23:36,603 -Hey, Jun-hee. -Hi, honey. 214 00:23:36,686 --> 00:23:38,563 -Let's grab something to eat. -Great. 215 00:23:39,689 --> 00:23:40,565 Okay. 216 00:23:41,107 --> 00:23:43,568 So who is this? Is he new to campus? 217 00:23:43,652 --> 00:23:46,154 Uh, I think he was just about to leave, actually. 218 00:23:46,238 --> 00:23:48,323 He was asking for directions. 219 00:23:48,406 --> 00:23:50,659 Hey, do you wanna join our school organization today? 220 00:23:50,742 --> 00:23:54,120 No, he says he's considering joining another organization, yeah? 221 00:23:54,204 --> 00:23:56,498 I'm very hungry. Please, I want something to eat. 222 00:23:56,581 --> 00:23:58,333 -Hey, will you take over for me? -Uh-huh. 223 00:23:58,416 --> 00:24:00,168 -You're a lifesaver. Thanks a lot! -All right. 224 00:24:00,252 --> 00:24:02,003 We're on the 2nd floor of the admin building. 225 00:24:02,087 --> 00:24:05,173 It's open 24 hours a day, so drop by anytime if you want to join our club. 226 00:24:05,257 --> 00:24:08,426 No, just go and join that one you originally wanted to. Bye. 227 00:24:32,951 --> 00:24:36,705 Ah, who do we have here? Good to see you again. 228 00:24:38,039 --> 00:24:38,999 Do we know each other? 229 00:24:39,833 --> 00:24:41,167 You seriously forgot? 230 00:24:41,751 --> 00:24:46,798 During the practical exam, I sat right here, yeah? Just like this. 231 00:24:46,881 --> 00:24:47,716 Oh really? 232 00:24:48,383 --> 00:24:51,177 -My name's, uh, Koo Yeon-jun. -I'm Oh Chan-yeong. 233 00:24:53,388 --> 00:24:55,015 Mmm. 234 00:24:55,682 --> 00:24:57,517 Hey, do you have any plans tonight? 235 00:24:57,601 --> 00:24:59,894 Uh… tonight? I'm going home. 236 00:25:00,645 --> 00:25:02,522 What? That's boring, yeah? 237 00:25:02,606 --> 00:25:04,524 I might have something for you to do then. 238 00:25:04,608 --> 00:25:07,277 I met some girls from the business department in my art class today, 239 00:25:07,360 --> 00:25:09,487 so, um, I set up a group date with three of them. 240 00:25:09,571 --> 00:25:11,323 Some applause. Mm-hmm. 241 00:25:13,950 --> 00:25:15,869 This is great. You can come with us. 242 00:25:15,952 --> 00:25:17,621 Oh, no, thanks. I'm good. 243 00:25:17,704 --> 00:25:20,749 Are you sure about that? Don't worry. I'll do most of the talking. 244 00:25:20,832 --> 00:25:22,876 You just need to show up as yourself, okay? 245 00:25:22,959 --> 00:25:24,336 'Cause I look like a sexy kitten, 246 00:25:24,419 --> 00:25:26,004 so you'll be the cute puppy of the bunch. 247 00:25:26,087 --> 00:25:28,715 Ah, it's just I'm a little tired today. 248 00:25:29,257 --> 00:25:31,760 -How about we go another time then? -Have it your way. 249 00:25:31,843 --> 00:25:33,803 There might not be another opportunity coming. 250 00:25:33,887 --> 00:25:35,055 So long, puppy! 251 00:25:35,138 --> 00:25:36,973 Yeah, aren't you just super cute? 252 00:25:37,557 --> 00:25:39,768 I guess I should find someone else. 253 00:25:40,268 --> 00:25:41,186 Perhaps a sloth. 254 00:25:45,106 --> 00:25:46,232 Wait, business majors? 255 00:25:46,983 --> 00:25:48,443 That's where Jun-hee studies. 256 00:25:48,526 --> 00:25:49,653 Oh, so they might know her. 257 00:25:49,736 --> 00:25:51,112 Wait! Hey! Hey, Chan-yeong! 258 00:26:03,041 --> 00:26:04,584 Um, are you both studying art? 259 00:26:04,668 --> 00:26:06,378 Why? Do we look really sculpted to you? 260 00:26:06,461 --> 00:26:08,338 -So business is what you three study? -Mmm. 261 00:26:08,421 --> 00:26:11,341 Do you know a senior named Han Jun-hee in any of your classes? 262 00:26:12,175 --> 00:26:14,260 Han Jun-hee? I'm not sure. 263 00:26:14,344 --> 00:26:17,764 Today was our first day at school. We still don't know who's who yet. 264 00:26:18,348 --> 00:26:19,599 Ah, really? 265 00:26:20,558 --> 00:26:22,227 Hey, you're killing our vibe here. 266 00:26:24,062 --> 00:26:26,481 Hello, everyone. Are you all ready to order? 267 00:26:30,026 --> 00:26:32,570 -Uh, what… what are you doing here? -Why? Do you care? 268 00:26:34,989 --> 00:26:36,950 What is this? 269 00:26:39,244 --> 00:26:41,121 Who is she? 270 00:26:42,664 --> 00:26:45,583 Ah, you're all new students. Let me guess. Business school? 271 00:26:45,667 --> 00:26:46,835 Yes, all of us. 272 00:26:46,918 --> 00:26:50,505 Oh, no way! I'm a business major too. Cool. 273 00:26:50,588 --> 00:26:52,590 So I guess you're all friends. 274 00:26:52,674 --> 00:26:54,509 No, it's a group date, actually. 275 00:26:54,592 --> 00:26:56,511 Those three wanted to meet up today. 276 00:26:58,388 --> 00:27:00,557 -Did you say a group date? -Wait, no, it's… 277 00:27:00,640 --> 00:27:01,891 it's not like that at all. 278 00:27:02,475 --> 00:27:04,436 Well, let's hope it goes well for all of you. 279 00:27:04,519 --> 00:27:06,438 Definitely try and enjoy college life. 280 00:27:06,521 --> 00:27:09,524 But I think you girls should be suspicious of some of the male students here. 281 00:27:09,607 --> 00:27:12,527 You know, the kind of guy who falls in love with a woman he just met, 282 00:27:12,610 --> 00:27:14,279 then goes on a group date. Hmm? 283 00:27:15,822 --> 00:27:18,700 Hey, I said it's not like that. Okay? 284 00:27:19,534 --> 00:27:21,536 So what would you like to order today? Take a look. 285 00:27:22,120 --> 00:27:25,623 Um, our female customers tend to like the A and B set menus. 286 00:27:25,707 --> 00:27:27,417 Um, as for guys… 287 00:27:28,334 --> 00:27:31,421 At first, everything seemed like it was going pretty good, you know. 288 00:27:32,005 --> 00:27:33,757 Then that woman just 289 00:27:34,507 --> 00:27:36,092 had to call you out 290 00:27:36,176 --> 00:27:37,385 for coming onto her. 291 00:27:37,469 --> 00:27:39,971 Those girls looked completely turned off, and we lost them. 292 00:27:40,972 --> 00:27:41,806 Hey. 293 00:27:42,891 --> 00:27:44,517 Because of you, the whole thing fell apart. 294 00:27:44,601 --> 00:27:46,811 Ah, yes, yes, it was all my fault. 295 00:27:46,895 --> 00:27:48,271 Just move out of the way. 296 00:27:52,108 --> 00:27:53,359 Wait, you serious? 297 00:27:53,443 --> 00:27:55,320 Are you, um, really waiting to see that woman? 298 00:27:56,154 --> 00:27:57,947 It was just all a misunderstanding. 299 00:27:58,031 --> 00:28:00,074 To be honest, I don't think she really cares. 300 00:28:00,158 --> 00:28:02,285 I've been waiting so long to meet her. 301 00:28:03,244 --> 00:28:06,998 -I can't just give up on her. -Wait, so have you two met before? 302 00:28:13,379 --> 00:28:15,048 -I'm so hungry. -Oh! 303 00:28:15,131 --> 00:28:17,592 -Wanna get dessert? -I have a date with Do-hyeon. 304 00:28:18,468 --> 00:28:20,386 -Jun-hee! -Oh, there he is. 305 00:28:20,470 --> 00:28:23,097 -Aw, they're so cute. -Good job, everyone! 306 00:28:23,181 --> 00:28:24,349 -Good night! -See you tomorrow. 307 00:28:24,432 --> 00:28:27,060 I guess you will have to give up on her. That sucks. 308 00:28:27,769 --> 00:28:29,103 Shame she's got a boyfriend, huh? 309 00:28:31,689 --> 00:28:32,774 I'll see you later. 310 00:28:37,570 --> 00:28:38,404 Hmm. 311 00:28:39,280 --> 00:28:40,740 Hmm. Mmm. 312 00:28:42,408 --> 00:28:44,494 Oh, I'm so relieved. I was so hungry. 313 00:28:45,745 --> 00:28:48,832 -Are you sure the portions are big enough? -This is more than enough. 314 00:28:50,458 --> 00:28:52,418 Could we please get one more portion of noodles? 315 00:28:52,502 --> 00:28:53,628 -Okay. -Better dig in. 316 00:28:54,337 --> 00:28:55,588 Would you like some broth? 317 00:29:02,887 --> 00:29:06,558 How could she have a boyfriend? How could she do this to me? 318 00:29:08,101 --> 00:29:11,771 So Jun-hee didn't, um, tell you that she had a, uh, 319 00:29:12,272 --> 00:29:14,065 boyfriend before dating Koo Yeon-jun? 320 00:29:14,607 --> 00:29:16,025 No, she never mentioned anyone else. 321 00:29:16,109 --> 00:29:18,444 All she ever talked about was me as Yeon-jun. 322 00:29:19,821 --> 00:29:20,822 Han Jun-hee, 323 00:29:21,322 --> 00:29:23,241 how dare you do this to us? 324 00:29:24,492 --> 00:29:25,827 Well… 325 00:29:26,953 --> 00:29:28,872 …I'm a bit amused, to be honest. 326 00:29:28,955 --> 00:29:31,082 So Jun-hee doesn't know anything about you yet. 327 00:29:32,000 --> 00:29:33,084 That's right. 328 00:29:33,585 --> 00:29:36,004 Jun-hee, um, doesn't even care to know who I am. 329 00:29:50,393 --> 00:29:51,853 Now I know how she must have felt 330 00:29:52,854 --> 00:29:57,400 when she first woke up from a coma in the hospital and saw me there. Hmm. 331 00:30:02,572 --> 00:30:04,991 How lonely she must have felt way back then. 332 00:30:07,118 --> 00:30:09,287 While I was preparing for the college exam, 333 00:30:10,455 --> 00:30:12,498 at the time, I figured it'd be quite simple, 334 00:30:12,582 --> 00:30:14,334 just meeting Jun-hee all over again. 335 00:30:14,834 --> 00:30:16,711 I thought she'd recognize me 336 00:30:17,420 --> 00:30:19,797 and we would fall right back in love, you know. 337 00:30:22,634 --> 00:30:24,344 I really must sound like a complete fool. 338 00:30:26,220 --> 00:30:29,474 All this time, I held onto the memories we had together 339 00:30:31,935 --> 00:30:34,062 not realizing Jun-hee wouldn't have any of them. 340 00:30:35,355 --> 00:30:36,940 She's totally different. 341 00:30:38,399 --> 00:30:40,652 Everything that happened between us… 342 00:30:44,030 --> 00:30:45,949 has been robbed of meaning now. 343 00:30:46,908 --> 00:30:48,534 There's no way that's true, hmm? 344 00:30:49,619 --> 00:30:52,246 You two didn't meet under ordinary circumstances. 345 00:30:53,247 --> 00:30:55,333 There must be a way to get close to Jun-hee again. 346 00:30:55,416 --> 00:30:56,960 You just have to find one. 347 00:30:58,544 --> 00:30:59,504 You really think so? 348 00:31:04,092 --> 00:31:06,678 Yeon-jun was always there for me in the beginning, 349 00:31:06,761 --> 00:31:08,805 even though I kept my distance from him at first. 350 00:31:09,514 --> 00:31:11,724 He never pressured me into liking him. 351 00:31:11,808 --> 00:31:15,436 Still, when times got tough later with me, he was always there through it all. 352 00:31:15,520 --> 00:31:17,397 You said you were keeping your distance from him. 353 00:31:17,480 --> 00:31:20,733 -So how did you end up getting close? -Our paths kept crossing. 354 00:31:21,734 --> 00:31:23,569 Wherever I went, I would always run into him, 355 00:31:23,653 --> 00:31:25,571 and so it became our thing, you know. 356 00:31:26,531 --> 00:31:28,908 I'd see him in class, at our school club. 357 00:31:28,992 --> 00:31:31,077 We even worked at the same restaurant together. 358 00:31:31,160 --> 00:31:32,745 And so gradually we 359 00:31:33,538 --> 00:31:35,123 got to know each other that way. 360 00:31:35,915 --> 00:31:36,749 I think I… 361 00:31:38,418 --> 00:31:39,460 I think I know what to do. 362 00:31:40,962 --> 00:31:43,631 In the past, Jun-hee already gave me all the hints that I'll need. 363 00:31:46,426 --> 00:31:47,969 That's it. I'll see you later. 364 00:31:50,888 --> 00:31:53,307 Hey, Jun-hee, what should we eat after class is finished? 365 00:31:53,808 --> 00:31:55,685 -Ramen noodles. -Okay, sounds good. 366 00:31:58,354 --> 00:32:01,149 What are you doing here? 367 00:32:01,733 --> 00:32:04,318 I'm pretty sure you're an art major. You shouldn't be here. 368 00:32:04,402 --> 00:32:06,487 Uh, this class is open to all students, last I checked. 369 00:32:07,071 --> 00:32:09,449 I'm still a freshman, so I'm going to sample classes 370 00:32:09,532 --> 00:32:10,992 from several different majors. 371 00:32:11,075 --> 00:32:13,953 Mmm. Okay, did you really believe that I would fall for that today? 372 00:32:14,037 --> 00:32:17,665 Well, that's entirely up to you. Everybody's still free to take this class. 373 00:32:17,749 --> 00:32:20,626 Hey, don't speak so casually to me. I'm your elder. 374 00:32:20,710 --> 00:32:22,754 You only told me not to address you by name, 375 00:32:22,837 --> 00:32:26,132 but I don't remember you telling me not to speak informally. Am I mistaken? 376 00:32:27,008 --> 00:32:29,385 Um, well, in that case, have a good class. 377 00:32:29,469 --> 00:32:30,762 -Let's go, huh? -So who is this? 378 00:32:32,096 --> 00:32:35,850 It's very nice to meet you, miss. I'm Koo Yeon-jun, class of '08. 379 00:32:35,933 --> 00:32:38,519 Ah, Yeon-jun, I see. You look like a really nice guy. 380 00:32:38,603 --> 00:32:40,271 I'm Oh Chan-yeong. Nice to meet you, ladies. 381 00:32:40,354 --> 00:32:42,023 The pleasure is all mine. 382 00:32:42,106 --> 00:32:44,650 -Look how sweet and tall they are. -Let's sit down. 383 00:32:44,734 --> 00:32:46,694 -Okay, see you. Oh, why? -Let's sit. 384 00:32:46,778 --> 00:32:48,863 -But they're so cute -Just sit down. 385 00:32:48,946 --> 00:32:50,531 Okay, we can sit. 386 00:32:53,743 --> 00:32:55,161 Hey, what's gotten into you? 387 00:32:57,080 --> 00:32:58,122 Hello. 388 00:32:58,206 --> 00:33:00,625 -Jun-hee. -Oh, good evening, Mr. Manager. 389 00:33:00,708 --> 00:33:03,878 Say hi. You'll be working with Koo Yeon-jun starting today. 390 00:33:04,378 --> 00:33:06,380 Uh… oh, hello. 391 00:33:09,550 --> 00:33:13,012 Why bother coming all the way here for a part-time job, huh? 392 00:33:13,721 --> 00:33:14,931 Hmm? 393 00:33:15,014 --> 00:33:16,933 Uh, I was looking for part-time work, 394 00:33:17,016 --> 00:33:19,227 and Na-eun told me this place was looking for new waiters. 395 00:33:19,310 --> 00:33:21,479 Do you think I'm stupid? I'm not falling for that. 396 00:33:22,438 --> 00:33:24,357 You're here because of me, aren't you? 397 00:33:25,691 --> 00:33:28,361 -Just say it. -Um, that's right. 398 00:33:30,988 --> 00:33:33,491 If I work here, will that make you, um, uncomfortable? 399 00:33:34,367 --> 00:33:38,704 -Yes. -Then, um, I'm gonna quit. 400 00:33:42,625 --> 00:33:45,503 Hey, actually, it's not a problem for me. 401 00:33:46,295 --> 00:33:49,632 This job is really hard. I've seen so many that quit in less than a day or so. 402 00:33:49,715 --> 00:33:50,967 Just see for yourself. 403 00:33:51,050 --> 00:33:54,470 And since you seem to think it's a piece of cake working here, then let's see. 404 00:33:54,554 --> 00:33:57,140 But I'm sure I'll hear about you quitting in three days' time. 405 00:34:00,017 --> 00:34:03,396 So are you saying that I, uh, can work with you? 406 00:34:03,479 --> 00:34:04,313 Uh-huh. 407 00:34:05,231 --> 00:34:07,817 Just don't come crying to me. 408 00:34:27,378 --> 00:34:29,338 Give it! 409 00:34:29,422 --> 00:34:30,298 Uh… 410 00:34:30,381 --> 00:34:33,634 -Lee Jun-woo, what are you doing? -No, it was her! 411 00:34:33,718 --> 00:34:35,219 Uh, don't worry about it. It's fine. 412 00:34:35,303 --> 00:34:37,471 It's okay. It's okay. 413 00:34:37,555 --> 00:34:39,223 Don't cry. It's okay, yeah? 414 00:34:39,307 --> 00:34:41,058 Don't worry. Not a big deal. I'll clean it. 415 00:34:41,142 --> 00:34:43,352 -What the hell are you doing? -I'm so sorry. 416 00:34:43,436 --> 00:34:44,937 You're horrible at you job, you know? 417 00:34:45,021 --> 00:34:47,523 -I apologize. -Come on, man! What the hell? Huh? 418 00:34:47,607 --> 00:34:50,735 -You made a really big mess here! -It's all right, really. Don't worry. 419 00:34:50,818 --> 00:34:53,112 Honey, I'm taking your side right now. 420 00:34:53,196 --> 00:34:54,822 I'm terribly sorry. 421 00:34:55,531 --> 00:34:57,408 Honey, it's fine. People make mistakes. 422 00:34:59,827 --> 00:35:02,163 Yeah, Yeon-jun is attending Jun-hee's university. 423 00:35:02,246 --> 00:35:04,707 He's managed to meet her. They work together now. 424 00:35:05,541 --> 00:35:07,627 Well, it seems your plan is really working. 425 00:35:10,296 --> 00:35:11,214 All right then. 426 00:35:12,089 --> 00:35:14,217 I don't think there's anything to worry about yet. 427 00:35:14,300 --> 00:35:15,635 All right, sounds good. 428 00:35:17,845 --> 00:35:18,763 Thank you. 429 00:35:49,669 --> 00:35:52,964 YEAR 2006 430 00:36:32,628 --> 00:36:33,963 It's been a while, In-gyu. 431 00:36:45,725 --> 00:36:47,893 Your grandma closed down the snack bar today 432 00:36:47,977 --> 00:36:49,353 so she could wait for you. 433 00:36:51,230 --> 00:36:52,732 She should've retired long ago. 434 00:36:53,691 --> 00:36:56,193 It's all because of me that she couldn't retire. 435 00:36:57,153 --> 00:36:58,237 It's all my fault. 436 00:36:59,947 --> 00:37:01,157 Hey, don't say that. 437 00:37:01,240 --> 00:37:03,576 She's been waiting for the day you would return home. 438 00:37:06,871 --> 00:37:10,583 She only stayed strong all because she still has you, In-gyu, okay? 439 00:37:30,936 --> 00:37:32,229 In-gyu is back 440 00:37:33,981 --> 00:37:36,609 Oh, In-gyu! 441 00:37:40,863 --> 00:37:41,697 Oh! 442 00:37:44,658 --> 00:37:46,118 Ah. 443 00:37:46,202 --> 00:37:47,328 I'm sorry. 444 00:37:47,411 --> 00:37:50,331 No, don't say that! 445 00:37:51,457 --> 00:37:53,959 You're here now. It's okay. 446 00:37:54,043 --> 00:37:55,711 Everything's okay now. 447 00:37:57,797 --> 00:37:59,840 Oh, my poor grandson. 448 00:38:01,759 --> 00:38:04,512 Oh, my poor, poor baby. 449 00:38:38,462 --> 00:38:41,632 -Where's your grandmother? -She's asleep right now. 450 00:39:08,159 --> 00:39:09,160 Ah. 451 00:39:12,455 --> 00:39:14,957 I don't think we've ever drunk together before now, huh? 452 00:39:29,638 --> 00:39:31,765 I had a serious car accident a few years ago. 453 00:39:32,391 --> 00:39:33,476 I was in a coma 454 00:39:34,852 --> 00:39:36,270 for several weeks, actually. 455 00:39:37,354 --> 00:39:40,941 And my legs were, uh, like this when I eventually woke up. 456 00:39:42,318 --> 00:39:45,863 I was told by the doctor that I was really lucky to be alive. 457 00:39:48,240 --> 00:39:49,992 Then, I got a job here afterwards. 458 00:39:51,160 --> 00:39:52,870 And from time to time, I've been dropping by 459 00:39:52,953 --> 00:39:54,497 to check on your grandmother too. 460 00:39:56,165 --> 00:39:57,833 So these past few years, 461 00:39:57,917 --> 00:40:00,377 I guess you could say I've gotten my life back on track. 462 00:40:07,092 --> 00:40:07,927 Ah. 463 00:40:08,010 --> 00:40:09,929 Why are you talking like nothing ever happened? 464 00:40:14,767 --> 00:40:16,519 I killed Min-ju. You know I did. 465 00:40:18,020 --> 00:40:20,981 How can you sit there and pretend like everything is normal? 466 00:40:21,065 --> 00:40:22,816 You must have a deep hatred for me. 467 00:40:25,194 --> 00:40:26,278 I would never feel that way. 468 00:40:27,696 --> 00:40:30,574 -I have no hatred towards you. -I don't believe you. 469 00:40:33,327 --> 00:40:35,162 I know Min-ju was the love of your life. 470 00:40:37,289 --> 00:40:39,291 Yeah, both of us loved her back then, In-gyu. 471 00:40:41,377 --> 00:40:43,212 That's why I know you didn't kill her. 472 00:40:44,463 --> 00:40:46,924 I know you would never do something like that to anyone. 473 00:40:48,133 --> 00:40:49,802 No matter what anyone says, 474 00:40:52,012 --> 00:40:52,930 I know you. 475 00:40:53,013 --> 00:40:55,266 Even though you saw it with your own eyes in person? 476 00:40:58,060 --> 00:41:00,312 You must really not want to believe I did it. 477 00:41:40,311 --> 00:41:41,854 NOKSAN MURDER INVESTIGATION CONTINUES 478 00:41:41,937 --> 00:41:43,689 A PSYCHOLOGICAL ANALYSIS OF MURDER SUSPECT 479 00:41:54,950 --> 00:41:57,661 I'LL STOP IN-GYU'S DEATH NO MATTER WHAT 480 00:42:14,470 --> 00:42:16,513 So to get to that apartment building, 481 00:42:16,597 --> 00:42:18,766 go all the way down here, turn left, 482 00:42:18,849 --> 00:42:21,560 and when you see a small alley on the right… 483 00:42:21,644 --> 00:42:23,270 -Ah… -Uh, actually… 484 00:42:23,354 --> 00:42:24,229 Huh? 485 00:42:24,313 --> 00:42:25,898 I can walk you there. What do you think? 486 00:42:25,981 --> 00:42:29,109 Really? But you must be busy. I don't want to be a bother. 487 00:42:29,193 --> 00:42:31,695 -Here let me carry your bags. -I can carry these. 488 00:42:31,779 --> 00:42:34,323 -No, it's okay. It's not heavy. -Oh my. 489 00:42:34,823 --> 00:42:36,867 -Let's go. -Okay. 490 00:42:39,244 --> 00:42:41,205 Are you on your way to visit your kids? 491 00:42:41,288 --> 00:42:43,123 Yes, my son lives there. 492 00:42:44,041 --> 00:42:46,043 Deary, deary me. 493 00:42:46,543 --> 00:42:51,048 I don't know why apartment names are so difficult to understand these days. 494 00:42:51,131 --> 00:42:53,467 I get confused whenever I come to Seoul. 495 00:42:53,550 --> 00:42:54,760 Tell me about it. 496 00:42:54,843 --> 00:42:56,887 I'd be nice if apartment names were more simple. 497 00:42:56,970 --> 00:42:57,888 Oh yes. 498 00:42:58,430 --> 00:42:59,973 Oh, wow. 499 00:43:00,057 --> 00:43:03,769 You're so handsome and… and you're quite tall as well, aren't you? 500 00:43:04,436 --> 00:43:06,855 You look like my grandson. 501 00:43:07,481 --> 00:43:10,776 Actually, seeing you reminds me of my friend's grandmother. 502 00:43:14,279 --> 00:43:16,198 Jun-hee. 503 00:43:16,281 --> 00:43:18,492 -Yeah, what? -I got someone new to join. Take a look. 504 00:43:18,575 --> 00:43:19,993 -A new member? -Come in. 505 00:43:21,995 --> 00:43:24,206 -Do you remember this guy? -Uh… 506 00:43:24,289 --> 00:43:26,333 Oh, wait. I have to go to the dean's office. 507 00:43:26,417 --> 00:43:28,669 Can you take care of his application on my behalf? 508 00:43:28,752 --> 00:43:29,837 Thanks. 509 00:43:29,920 --> 00:43:31,380 Uh, see you. Thank you so much. 510 00:43:37,761 --> 00:43:40,347 I, uh… I can explain myself, Jun-hee. 511 00:43:41,056 --> 00:43:43,392 What for? You're just gonna give me another made-up reason 512 00:43:43,475 --> 00:43:45,686 like you needed an organization to join today, right? 513 00:43:46,270 --> 00:43:49,356 -No, I'm actually here because of you. -Hey. 514 00:43:49,440 --> 00:43:51,358 If you're uncomfortable, I can get going, yeah? 515 00:43:53,694 --> 00:43:54,945 Shall I just go then, huh? 516 00:43:56,196 --> 00:43:58,365 No, forget it. Just fill out the application form. 517 00:43:58,449 --> 00:44:00,409 -Uh, really? -Mm-hmm. 518 00:44:15,758 --> 00:44:16,592 Hey. 519 00:44:17,468 --> 00:44:18,343 Yeon-jun? 520 00:44:20,846 --> 00:44:21,805 Uh, yeah? 521 00:44:22,681 --> 00:44:24,975 Whenever you finish staring at my face, 522 00:44:25,768 --> 00:44:27,770 you can finish filling out the form, huh? 523 00:44:29,229 --> 00:44:30,439 Oh, oh, oh… 524 00:44:31,356 --> 00:44:32,191 Uh-huh. 525 00:44:37,070 --> 00:44:39,072 You need to stop gawking at me in public. 526 00:44:39,907 --> 00:44:41,825 Otherwise, Do-hyeon could get the wrong idea. 527 00:44:44,912 --> 00:44:47,164 Then you have to stop looking so pretty all the time. 528 00:45:07,559 --> 00:45:09,603 Ugh, why is she doing this again? 529 00:45:10,270 --> 00:45:11,688 Hmm? Hey, what is it? 530 00:45:11,772 --> 00:45:12,898 It's just my friend. 531 00:45:12,981 --> 00:45:15,234 She broke up with her boyfriend yet again. 532 00:45:15,317 --> 00:45:18,237 Now she wants me to go to her right away and console her. 533 00:45:18,320 --> 00:45:19,530 Don't know why she's like this. 534 00:45:19,613 --> 00:45:21,490 I think you had better go. Don't you think? 535 00:45:21,573 --> 00:45:23,534 Forget it. I can't keep indulging her. 536 00:45:23,617 --> 00:45:26,912 Seriously, who gives up on life all because of a break-up? 537 00:45:27,412 --> 00:45:29,248 She's just being a crybaby. 538 00:45:29,331 --> 00:45:31,500 Even as her friend, I'm fed up with it. 539 00:45:34,002 --> 00:45:35,921 What if she really needs you to be there? 540 00:45:38,632 --> 00:45:41,176 This could be a cry for help from her. Don't you think? 541 00:45:41,260 --> 00:45:42,761 She could be going through a hard time. 542 00:45:42,845 --> 00:45:44,555 You're saying that 'cause you don't know her. 543 00:45:44,638 --> 00:45:47,140 -But she's always like this. -She's still your friend. 544 00:45:47,975 --> 00:45:50,602 What if you ignore her call for help, and something happens to her? 545 00:45:50,686 --> 00:45:54,147 You'll end up feeling really bad that you weren't there for her in the first place. 546 00:45:55,607 --> 00:45:57,025 You could end up losing her. 547 00:45:58,151 --> 00:45:59,611 You'd lose that friend forever. 548 00:46:05,993 --> 00:46:07,703 Just go and be there for her. 549 00:46:08,662 --> 00:46:10,789 In any case, she's having a hard time right now. 550 00:46:32,477 --> 00:46:35,230 What about In-gyu? Did you hear anything about him? 551 00:46:37,190 --> 00:46:38,358 Oh, In-gyu, um… 552 00:46:39,318 --> 00:46:41,028 I know he was sentenced to nine years 553 00:46:41,111 --> 00:46:43,030 and has been in prison serving his sentence. 554 00:46:43,113 --> 00:46:45,741 That means, if he completes his entire sentence, 555 00:46:46,366 --> 00:46:47,492 then he'll be… 556 00:46:47,576 --> 00:46:50,412 he'll be out of prison this year or even sooner. 557 00:46:51,496 --> 00:46:52,998 Have you heard anything about that? 558 00:46:54,249 --> 00:46:55,375 So he got out 559 00:46:56,376 --> 00:46:58,211 of prison on parole last year. 560 00:46:59,046 --> 00:47:01,632 Ah, so, um, did you happen to hear where he is now? 561 00:47:02,466 --> 00:47:03,300 In-gyu… 562 00:47:11,141 --> 00:47:12,059 Hey, what is it? 563 00:47:16,897 --> 00:47:17,731 In-gyu… 564 00:47:20,150 --> 00:47:21,777 killed himself shortly after 565 00:47:23,570 --> 00:47:24,446 he got out. 566 00:47:26,114 --> 00:47:29,326 At the very spot where Min-ju had passed away. 567 00:47:50,681 --> 00:47:51,640 Ah. 568 00:47:52,474 --> 00:47:53,308 There you are. 569 00:47:53,392 --> 00:47:56,812 The manager told me to wipe the dishes with a dry cloth before we can go. 570 00:47:57,896 --> 00:47:59,439 I can do it. You go home for the day. 571 00:47:59,523 --> 00:48:01,316 Mmm. Let's do it together. 572 00:48:01,900 --> 00:48:04,778 So we'll be done faster, huh? Hmm? 573 00:48:09,574 --> 00:48:11,785 So my family runs a dry-cleaning business. 574 00:48:12,661 --> 00:48:14,663 And it was really tough for them last year. 575 00:48:14,746 --> 00:48:17,290 That's when my mom and dad started to fight a lot. 576 00:48:17,374 --> 00:48:19,918 They even talked about closing down the business too. 577 00:48:21,169 --> 00:48:23,171 But out of nowhere, my dad ended up falling ill. 578 00:48:23,755 --> 00:48:26,091 And my mom blamed herself a lot after that. 579 00:48:26,174 --> 00:48:28,510 She felt that if she had treated him a lot nicer, 580 00:48:28,593 --> 00:48:30,345 then maybe he wouldn't have gotten so sick. 581 00:48:31,513 --> 00:48:33,890 Sometimes when something bad happens to someone we know, 582 00:48:33,974 --> 00:48:37,144 we wonder if we could've prevented any of it from happening. 583 00:48:38,270 --> 00:48:40,814 Although my mom blamed herself, it's not her fault. 584 00:48:41,773 --> 00:48:44,901 What I'm saying, Yeon-jun, is that I hope you won't be as hard on yourself. 585 00:48:44,985 --> 00:48:48,739 If you ever need someone to talk to in the future, I hope you'll come to me. 586 00:48:48,822 --> 00:48:50,073 I can be a shoulder to lean on. 587 00:49:01,001 --> 00:49:03,628 Is your father doing okay now? 588 00:49:03,712 --> 00:49:05,756 Of course, he's perfectly fine now. 589 00:49:06,256 --> 00:49:09,092 He still works out religiously every morning, 590 00:49:09,176 --> 00:49:10,552 and he still bickers with my mom, 591 00:49:10,635 --> 00:49:13,346 all the while running the dry cleaners together. 592 00:49:15,766 --> 00:49:16,641 Oh, I'm sorry. 593 00:49:21,688 --> 00:49:23,065 I'm falling over. 594 00:49:28,487 --> 00:49:29,571 Tell me, Jun-hee. 595 00:49:29,654 --> 00:49:33,867 I heard today is your birthday. Are you having a birthday party later? 596 00:49:33,950 --> 00:49:34,951 Hey, what the hell? 597 00:49:35,035 --> 00:49:37,287 What are you trying to give me, a heart attack? Seriously! 598 00:49:37,370 --> 00:49:40,749 We're having it later after school, hmm? Oh, hey! Do you wanna come? 599 00:49:40,832 --> 00:49:42,793 So we can go? You're inviting us, right? 600 00:49:43,794 --> 00:49:44,878 What's wrong? 601 00:49:44,961 --> 00:49:46,546 They can come. 602 00:49:49,424 --> 00:49:50,467 Um, hello? 603 00:49:50,550 --> 00:49:51,635 Ah, Mr. Manager. 604 00:49:52,511 --> 00:49:55,514 Ah, today? Really? I have the day off though. 605 00:49:58,308 --> 00:50:01,019 Ah, don't worry. I'll go in today. Bye. 606 00:50:04,648 --> 00:50:06,817 It looks like I won't make my own birthday party. 607 00:50:06,900 --> 00:50:08,110 Why, hmm? 608 00:50:08,193 --> 00:50:11,071 Because they're a big group booking tonight at the restaurant, that's why. 609 00:50:11,154 --> 00:50:14,407 But it's your day off today. Just tell him you can't do it. 610 00:50:14,491 --> 00:50:15,450 How could I? 611 00:50:15,534 --> 00:50:18,453 He's been with putting up with Do-hyeon stepping out early all the time. 612 00:50:18,537 --> 00:50:19,955 What a woman of virtue, huh? 613 00:50:20,497 --> 00:50:22,916 I don't understand. Your boyfriend always does this to you, 614 00:50:22,999 --> 00:50:25,335 and yet you always end up covering for him. 615 00:50:25,418 --> 00:50:27,212 -Mmm. -I'll do it. 616 00:50:31,049 --> 00:50:34,678 I can go instead of you. Your birthday party's today. 617 00:50:34,761 --> 00:50:36,680 What's going on? 618 00:50:36,763 --> 00:50:39,808 You definitely said you had something going on later tonight. 619 00:50:41,518 --> 00:50:43,478 I'm not gonna ask you to work so I can have fun. 620 00:50:43,562 --> 00:50:44,938 It's okay. You do your thing. 621 00:50:45,021 --> 00:50:46,940 -No, it's all right. It's nothing urgent. -Hmm? 622 00:50:47,023 --> 00:50:48,567 In case I ever need my shift covered, 623 00:50:48,650 --> 00:50:50,694 you'll be the person I ask first, okay? 624 00:50:54,072 --> 00:50:55,991 Uh, you sure you're okay with this? 625 00:50:56,074 --> 00:50:57,325 Don't worry, all right? 626 00:50:58,869 --> 00:51:00,996 I need to get to class. See you later. 627 00:51:02,289 --> 00:51:04,166 I don't have class, but I'll come with. 628 00:51:08,503 --> 00:51:10,922 Uh, thank you so much, Yeon-jun. 629 00:51:16,720 --> 00:51:18,889 I recommend set B for the two of you tonight. 630 00:51:18,972 --> 00:51:20,932 You can customize the sides if you really want to. 631 00:51:21,016 --> 00:51:22,559 -Is set B okay? -Yeah. 632 00:51:22,642 --> 00:51:25,061 Oh, then we'll have set B. Are the sides okay? 633 00:51:25,145 --> 00:51:27,772 -Let's just have it as is. -Then, we'll have set B. 634 00:51:31,026 --> 00:51:32,611 -Ah, set B then for you two? -Yes. 635 00:51:32,694 --> 00:51:34,905 All right then. I'll bring some water right away. 636 00:51:34,988 --> 00:51:35,906 Thanks. 637 00:51:41,661 --> 00:51:43,371 What's this? What are you doing here? 638 00:51:43,955 --> 00:51:45,207 Do-hyeon was busy tonight, 639 00:51:45,290 --> 00:51:47,500 so, uh, I decided I should cover my own shift, you know. 640 00:51:47,584 --> 00:51:48,460 Huh? 641 00:51:49,127 --> 00:51:51,379 What's more important than your girlfriend's birthday? 642 00:51:52,964 --> 00:51:54,466 -You made it. -Yes. 643 00:51:54,549 --> 00:51:56,426 Great. Please take that customer's order. Hurry. 644 00:51:57,594 --> 00:51:59,179 -Let's talk later. -Uh… 645 00:52:31,002 --> 00:52:32,504 Thank you for coming in. 646 00:52:47,352 --> 00:52:48,937 -So what are you doing after work? -Hmm? 647 00:52:49,020 --> 00:52:51,439 -Going home, I guess. -Mmm. Yeah. 648 00:52:51,523 --> 00:52:54,150 After I'm done I'm gonna go home and finish my assignments. 649 00:52:54,651 --> 00:52:57,487 Do you mind waiting for me here? I need to step out for minute. 650 00:52:57,570 --> 00:52:58,780 I'll be quick, all right? 651 00:53:09,332 --> 00:53:10,166 Sir, wait! 652 00:53:11,251 --> 00:53:12,085 Hey, wait. 653 00:53:12,669 --> 00:53:14,129 Are you closing for the day? 654 00:53:14,212 --> 00:53:15,880 I'm closing for the day. 655 00:53:15,964 --> 00:53:18,842 Uh, sir, hold on. I need one cake, please. 656 00:53:40,405 --> 00:53:43,325 -Oh, Yeon-jun. -Oh. Ah… 657 00:53:43,408 --> 00:53:45,201 Jun-hee had to leave. She left quite suddenly 658 00:53:45,285 --> 00:53:46,995 but asked me to apologize on her behalf. 659 00:53:47,078 --> 00:53:47,996 She's already gone? 660 00:53:48,079 --> 00:53:51,624 She got a call from her boyfriend, so I'm not sure what is going on entirely. 661 00:53:52,375 --> 00:53:55,211 Ah, her boyfriend, that's right. 662 00:53:55,295 --> 00:53:57,756 -You should go home now too. -Yes, sir. 663 00:54:18,485 --> 00:54:20,236 -There you are. I'm here. -Oh. 664 00:54:23,698 --> 00:54:25,158 Oh, Do-hyeon, who is this girl? 665 00:54:27,827 --> 00:54:28,995 Here. Have a seat. 666 00:54:29,496 --> 00:54:32,248 I asked you who this is, so you have to introduce us before I'll sit. 667 00:54:33,291 --> 00:54:35,668 Well, I'm not sure what to say. 668 00:54:36,169 --> 00:54:39,214 We agreed to this. You better tell her or else. 669 00:54:41,216 --> 00:54:43,593 So this is a girl I used to go out with, and, uh… 670 00:54:47,013 --> 00:54:48,848 I guess we originally broke up out of anger. 671 00:54:48,932 --> 00:54:51,184 The more I thought about it, I really began to miss her. 672 00:54:51,267 --> 00:54:53,686 It was a mistake to break up with her, you see? 673 00:54:54,437 --> 00:54:55,939 So what I'm saying is, um, 674 00:54:56,606 --> 00:54:59,484 I've been confused with my feelings. Yeah, that's it. 675 00:55:00,235 --> 00:55:01,277 I see. 676 00:55:04,322 --> 00:55:07,659 So basically, you were seeing her on the side. Huh? 677 00:55:08,451 --> 00:55:10,829 So every time that you kept looking at your phone in private 678 00:55:10,912 --> 00:55:13,123 and kept making excuses to leave work early, 679 00:55:13,206 --> 00:55:16,042 it was all so you could just meet her on the side. Am I right? 680 00:55:17,710 --> 00:55:19,295 -Jun-hee. -How could I be so stupid? 681 00:55:19,379 --> 00:55:20,672 I should've seen this. 682 00:55:21,840 --> 00:55:23,925 If I kept this from you longer, I'd be doing you wrong. 683 00:55:24,008 --> 00:55:27,178 -Have compassion. I'm here to be honest-- -Hey, what's wrong with you? 684 00:55:27,262 --> 00:55:30,265 Hey, why don't you just sit down and keep your mouth shut, all right? 685 00:55:30,348 --> 00:55:34,352 And you, you say you want to be honest when you have lied this entire time? 686 00:55:34,436 --> 00:55:36,771 You stab me in the back, then pretend this is for my benefit? 687 00:55:36,855 --> 00:55:39,858 Exactly who do you think you are, huh? Thanks for giving me 688 00:55:39,941 --> 00:55:41,443 such a memorable and amazing birthday. 689 00:55:41,526 --> 00:55:42,694 Hey, Jun-hee. 690 00:55:42,777 --> 00:55:44,946 I never want to see your face again, okay? 691 00:55:45,029 --> 00:55:47,949 Whether at the school club or at the library, just stay away from me. 692 00:55:48,032 --> 00:55:49,284 Hey, wait. 693 00:56:12,432 --> 00:56:14,100 Huh? My wallet. 694 00:56:32,410 --> 00:56:34,162 Um, yes, hello? 695 00:56:34,245 --> 00:56:35,747 Hey, it's, uh, Yeon-jun. 696 00:56:36,331 --> 00:56:37,248 Yeah? 697 00:56:37,332 --> 00:56:38,875 So, uh, come to think of it, 698 00:56:38,958 --> 00:56:40,793 I haven't wished you a happy birthday yet. 699 00:56:41,794 --> 00:56:44,255 So I just wanted to say that before the day was over. 700 00:56:44,881 --> 00:56:46,174 Happy birthday, Jun-hee. 701 00:56:47,634 --> 00:56:48,676 Oh, well, thank you. 702 00:56:49,677 --> 00:56:52,055 Ah, you're with Do-hyeon right now, aren't you? 703 00:56:52,138 --> 00:56:53,389 -I'll… I'll hang up. -Uh… 704 00:56:54,265 --> 00:56:55,433 Just a second. 705 00:56:57,101 --> 00:56:59,187 Earlier, why did you ask me to wait for you? 706 00:57:00,939 --> 00:57:02,524 Ah, um, it was nothing, actually. 707 00:57:02,607 --> 00:57:05,276 Did… did you blow out the candles on your cake? 708 00:57:07,237 --> 00:57:09,155 -Uh, not yet. -Huh? 709 00:57:09,239 --> 00:57:11,324 How can you not blow out your birthday candles? 710 00:57:11,407 --> 00:57:14,452 If you make a wish after midnight, it won't come true at all. 711 00:57:23,002 --> 00:57:23,836 To be honest, 712 00:57:25,672 --> 00:57:29,259 I actually thought a lot about whether or not I should, uh, call you. 713 00:57:29,926 --> 00:57:32,679 Still, I wanted to hear your voice as I wished you a happy birthday. 714 00:57:35,348 --> 00:57:36,349 Have a good one, yeah? 715 00:57:37,600 --> 00:57:40,270 Why don't you wish me a happy birthday to my face? 716 00:57:44,899 --> 00:57:46,234 Please tell me you didn't… 717 00:57:46,776 --> 00:57:49,571 Did you really run out just now to get me a cake for tonight? 718 00:57:50,822 --> 00:57:52,991 Hey, um, what are you doing back here? 719 00:57:53,616 --> 00:57:55,577 I thought your were with your boyfriend right now. 720 00:57:57,078 --> 00:57:59,163 It looks like the candles are starting to melt already. 721 00:58:02,667 --> 00:58:05,086 Then you better make your wish and blow out your candles, yeah? 722 00:58:26,316 --> 00:58:29,444 Okay, I have my wish. You should wish for something. 723 00:58:29,527 --> 00:58:32,030 Hmm? But It's your birthday cake. 724 00:58:32,113 --> 00:58:35,283 Then, in that case, you have to do what I say, right? 725 00:58:43,458 --> 00:58:44,459 My wish… 726 00:58:45,835 --> 00:58:48,588 -It came true already. -Mmm? 727 00:58:50,632 --> 00:58:52,675 I wanted to be with you for your birthday tonight. 56341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.