All language subtitles for EP 02 A Time Called You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:06,152 --> 00:00:09,948 27 RECORD 3 00:00:15,328 --> 00:00:17,747 27 RECORD 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,211 VISIT 27 RECORD OFFLINE SHOP 5 00:00:27,674 --> 00:00:30,718 IF YOU’RE LOOKING FOR SOMETHING SPECIAL IN NOKSAN, FOLLOW THE MUSIC 6 00:00:36,599 --> 00:00:39,602 THE 27 RECORD SHOP, WHICH CLOSED DOWN A FEW YEARS AGO, IS BUT A MEMORY TODAY 7 00:00:50,738 --> 00:00:52,365 I wanna know who she is. 8 00:01:38,578 --> 00:01:39,537 Do-hun. 9 00:01:44,209 --> 00:01:45,043 Kwon Do-hun. 10 00:01:46,502 --> 00:01:48,546 Rise and shine. You've got to get ready. 11 00:01:54,969 --> 00:01:57,013 If you're late again, you're gonna blame me. 12 00:01:57,096 --> 00:01:58,556 Stop and go away! 13 00:02:18,993 --> 00:02:20,912 Oh… Min-ju. 14 00:02:22,664 --> 00:02:25,708 Your brother, can you make his breakfast before school? 15 00:02:26,209 --> 00:02:28,711 Please make sure he has something to eat. 16 00:02:30,880 --> 00:02:32,423 Okay. Mmm. 17 00:02:44,018 --> 00:02:46,354 -Eat your breakfast first. -Why didn't you wake me up? 18 00:02:46,437 --> 00:02:48,439 I have cleaning duties at school this week. 19 00:02:48,523 --> 00:02:51,442 -But I did try to wake you. -You should've tried harder! 20 00:02:51,526 --> 00:02:54,279 If I’m late, I'm blaming you for everything. 21 00:03:37,030 --> 00:03:40,742 A TIME CALLED YOU 22 00:03:59,761 --> 00:04:00,928 Hey, Min-ju. 23 00:04:03,765 --> 00:04:05,475 In-gyu has something to tell you. 24 00:04:07,935 --> 00:04:09,937 Uh… 25 00:04:14,317 --> 00:04:16,277 Class is outside for P.E. today. 26 00:04:16,361 --> 00:04:17,362 Huh? 27 00:04:20,865 --> 00:04:21,991 Uh… oh. 28 00:04:28,623 --> 00:04:33,586 -Did you go somewhere by yourself? -Huh? Oh, I just, mmm… 29 00:04:34,504 --> 00:04:35,380 Hmm? 30 00:04:36,130 --> 00:04:37,131 Here. 31 00:04:54,065 --> 00:04:55,608 Hey, did we have any homework? 32 00:05:13,084 --> 00:05:14,710 Come on, Min-ju! Go for it! 33 00:05:14,794 --> 00:05:15,920 You got this. 34 00:05:20,800 --> 00:05:23,678 -You seem to have a rapport with Si-heon. -Huh? 35 00:05:23,761 --> 00:05:25,638 I always see you two together. 36 00:05:29,100 --> 00:05:29,934 You’re so lucky. 37 00:05:30,017 --> 00:05:33,229 A popular boy like Si-heon actually likes a girl you. 38 00:05:36,190 --> 00:05:37,191 Ready, get set… 39 00:05:41,404 --> 00:05:44,532 Hey, why are you so nice to Min-ju these days? 40 00:05:44,615 --> 00:05:46,033 Is it because you like her? 41 00:05:46,117 --> 00:05:48,286 -Then what about you? Huh? -Who cares? 42 00:05:48,369 --> 00:05:49,579 It's just a little strange. 43 00:05:49,662 --> 00:05:52,582 Man, I'd be nice to an attractive girl like Da-hyeon. 44 00:05:52,665 --> 00:05:55,209 So why are you being so friendly to the gloomy girl? 45 00:05:55,835 --> 00:05:58,212 We're just being friendly with her. That's all. Nothing's up. 46 00:05:58,296 --> 00:06:00,214 -We're all in the same class together. -Come on. 47 00:06:00,298 --> 00:06:03,259 Girls and boys can't just be friends. Let's get real, huh? 48 00:06:04,343 --> 00:06:06,345 Ah, come to think… 49 00:06:07,221 --> 00:06:08,973 I'm sure Min-ju would actually… 50 00:06:09,056 --> 00:06:12,268 She'd put out right away if you're nice to her. 51 00:06:13,811 --> 00:06:15,062 Take back what you just said. 52 00:06:15,146 --> 00:06:16,189 Take a step back, huh? 53 00:06:16,272 --> 00:06:18,107 I'm only nice to you because you’re always sick 54 00:06:18,191 --> 00:06:19,400 and friends with Nam Si-heon. 55 00:06:19,484 --> 00:06:20,943 Come on then. 56 00:06:21,027 --> 00:06:23,654 You think I'm gonna put up with all this pathetic crap of yours? 57 00:06:23,738 --> 00:06:26,699 -Sir, those two are fighting. -Who’s fighting? Who said that? 58 00:06:27,950 --> 00:06:28,826 What? 59 00:06:30,077 --> 00:06:31,037 I was just kidding, sir. 60 00:06:31,120 --> 00:06:34,248 -Enough of your games. You better behave. -Sorry about that, sir. 61 00:06:34,332 --> 00:06:36,918 Hey, don’t do it. Don’t. 62 00:06:37,001 --> 00:06:39,212 Settle it later. Just go. Just go. Let's go. 63 00:06:43,299 --> 00:06:44,300 What was that? 64 00:06:46,093 --> 00:06:48,930 You’re no match in a fight. You'd probably get knocked out by him. 65 00:06:50,097 --> 00:06:52,058 Just be grateful, hmm? It's all good. 66 00:07:03,361 --> 00:07:04,403 He’s here. 67 00:07:04,904 --> 00:07:06,197 Look, there he is. 68 00:07:06,280 --> 00:07:08,491 Hey, guys, look. I think he's in for it. 69 00:07:08,574 --> 00:07:10,451 I wonder how this is gonna play out. 70 00:07:10,535 --> 00:07:11,619 Si-heon. 71 00:07:12,328 --> 00:07:14,997 At least you’re not as clueless as In-gyu, right? 72 00:07:15,915 --> 00:07:18,209 So make sure your sidekick keeps away from me, hmm? 73 00:07:21,379 --> 00:07:23,881 Hey, you should teach In-gyu a lesson 74 00:07:23,965 --> 00:07:25,675 because you have to maintain your reputation. 75 00:07:25,758 --> 00:07:28,844 Ah, sh… What’s the point of fighting a wimp like that, huh? 76 00:07:28,928 --> 00:07:30,888 He's pathetic. I'm being nice. 77 00:07:30,972 --> 00:07:32,640 -Right? -He’s such a loser. 78 00:07:32,723 --> 00:07:35,142 Too bad. 79 00:07:39,689 --> 00:07:42,567 You're just a pipsqueak, got it? That's all you are. 80 00:07:43,150 --> 00:07:44,068 What? 81 00:07:44,151 --> 00:07:47,738 You were scared back there, weren't you? When In-gyu challenged you outside. 82 00:07:50,283 --> 00:07:54,036 Hey, if I hadn’t stopped you, you'd be in total pain right now. 83 00:07:57,123 --> 00:07:57,999 You're a bitch, yeah. 84 00:07:58,082 --> 00:07:59,208 Say that again, huh? 85 00:07:59,792 --> 00:08:02,003 Huh? What the hell? He just hit him! 86 00:08:02,086 --> 00:08:03,087 They’re fighting! 87 00:08:09,385 --> 00:08:10,845 Get him! 88 00:08:18,185 --> 00:08:19,353 Go! Go! 89 00:08:26,110 --> 00:08:27,194 Ah, shit! 90 00:08:29,697 --> 00:08:31,907 You should wipe your nose, you little shit. 91 00:08:38,581 --> 00:08:40,583 You think you're cutting In-gyu slack? 92 00:08:40,666 --> 00:08:43,127 He could take you out in the blink of an eye, you got it? 93 00:08:50,134 --> 00:08:52,970 Say one more bad word about In-gyu or Min-ju to me again, 94 00:08:53,971 --> 00:08:55,222 and I'll knock you out dead. 95 00:08:56,432 --> 00:08:57,308 You understand? 96 00:08:59,769 --> 00:09:01,312 I said, do you understand? 97 00:09:03,731 --> 00:09:04,732 I understand. 98 00:09:10,446 --> 00:09:11,989 Ah, jeez! 99 00:09:19,747 --> 00:09:21,749 Jun-hee, I finally found… 100 00:09:22,458 --> 00:09:25,836 Hey! Ugh, why do you keep looking at that picture? 101 00:09:25,920 --> 00:09:28,547 It’s like you can’t take your eyes off it, seriously. 102 00:09:29,465 --> 00:09:32,385 -I’m feeling upset about all this. -Wait, what about? 103 00:09:33,177 --> 00:09:34,512 The girl in the picture. 104 00:09:34,595 --> 00:09:37,973 Wondering about if she's prettier than me. So honestly, what do you think? 105 00:09:38,057 --> 00:09:39,016 Tell me what you think. 106 00:09:40,518 --> 00:09:42,436 I think you two look exactly alike. 107 00:09:43,020 --> 00:09:44,939 Oh, come on. Take a closer look. 108 00:09:45,022 --> 00:09:46,982 She's a little cuter than me. Don't you think? 109 00:09:48,567 --> 00:09:51,028 Maybe it’s because she’s so young? 110 00:09:55,741 --> 00:09:57,660 -What? -Hey. 111 00:09:58,703 --> 00:09:59,912 You think that guy is Yeon-jun, 112 00:09:59,995 --> 00:10:02,289 so now you're feeling a little jealous, aren't you? 113 00:10:04,083 --> 00:10:06,627 -It’s absurd, isn’t it? -Hey, Jun-hee. 114 00:10:07,253 --> 00:10:09,130 Why don't you consider… 115 00:10:09,839 --> 00:10:10,715 …my life. 116 00:10:10,798 --> 00:10:13,092 When am I going to love someone back like you? 117 00:10:16,554 --> 00:10:18,055 It's so annoying though. 118 00:10:19,056 --> 00:10:20,683 What if the reason why he really loved me 119 00:10:20,766 --> 00:10:23,060 is only because that girl and I look similar. 120 00:10:29,191 --> 00:10:30,025 Hmm. 121 00:10:30,109 --> 00:10:33,946 HOW THE MELODY OF THE 27 RECORD SHOP TURNED INTO THE AROMA OF COFFEE AT CAFE 27 122 00:10:41,162 --> 00:10:44,123 This is just like a photo, 27 Record shop. 123 00:10:45,791 --> 00:10:48,794 I already looked that place up, and the shop's been out of business for years. 124 00:10:48,878 --> 00:10:51,464 That’s right. They closed it. However, the owner of the shop 125 00:10:51,547 --> 00:10:55,134 opened another business, a new café that has a similar name now called… 126 00:10:57,261 --> 00:10:58,345 Cafe 27? 127 00:10:58,429 --> 00:10:59,430 Bingo. 128 00:11:00,848 --> 00:11:02,433 How do you know all this? 129 00:11:02,516 --> 00:11:04,143 I spent my day scouring a bunch of websites 130 00:11:04,226 --> 00:11:07,605 instead of working on my tasks. Anyway, you wanna go there after work? 131 00:11:21,202 --> 00:11:22,286 Oh, wait a second 132 00:11:23,037 --> 00:11:25,539 I have to go to cram school. I'm busy today, actually. 133 00:11:25,623 --> 00:11:27,333 Hold on. You don't have that today. 134 00:11:28,042 --> 00:11:29,335 -Yes, I do. -I don't think you do. 135 00:11:29,418 --> 00:11:30,503 -Um, I do. -No, you don’t. 136 00:11:30,586 --> 00:11:32,087 Hey, I'm serious. I really do. 137 00:11:35,591 --> 00:11:38,385 In-gyu, I’m trying to help you, okay? So you can spend time with Min-ju. 138 00:11:39,804 --> 00:11:40,888 See you later. 139 00:11:41,472 --> 00:11:43,224 -You walk her home. -Okay. 140 00:12:04,161 --> 00:12:06,539 Si-heon can be a little mischievous on occasion, 141 00:12:07,122 --> 00:12:08,958 but he's actually a really nice guy. 142 00:12:11,710 --> 00:12:14,338 Tell me, when did you two become friends, In-gyu? 143 00:12:15,047 --> 00:12:15,965 Hmm? 144 00:12:18,259 --> 00:12:21,095 Si-heon and I have been friends since elementary school. 145 00:12:23,347 --> 00:12:24,390 You're lucky. 146 00:12:28,477 --> 00:12:29,562 You’re not just friends. 147 00:12:30,271 --> 00:12:33,232 You two definitely are more like each other's best friends. 148 00:12:34,275 --> 00:12:37,319 I often wish that I could feel what it's to, uh, mmm… 149 00:12:38,863 --> 00:12:40,155 to experience a best friend. 150 00:12:56,005 --> 00:12:59,258 That's a hearing aid that I'm always supposed to be wearing. 151 00:13:00,301 --> 00:13:03,178 Otherwise, my right ear is totally deaf without it. 152 00:13:05,222 --> 00:13:06,348 You mean you never noticed? 153 00:13:07,099 --> 00:13:08,809 No, it doesn’t show at all, In-gyu. 154 00:13:09,643 --> 00:13:12,146 Kids used to say that I was, uh, 155 00:13:12,980 --> 00:13:13,814 handicapped. 156 00:13:13,898 --> 00:13:16,108 I got teased ever since I started wearing it. 157 00:13:16,734 --> 00:13:19,069 "Old Grandpa," that's what they would call me. 158 00:13:19,904 --> 00:13:21,864 And so I really hated going to school at the time, 159 00:13:22,948 --> 00:13:24,575 but then, Si-heon approached me. 160 00:13:30,164 --> 00:13:31,999 What's that inside of your ear? 161 00:13:32,875 --> 00:13:34,919 -A hearing aid. -Yeah? What's it for? 162 00:13:35,002 --> 00:13:37,463 I can’t hear out of my right ear, 163 00:13:37,546 --> 00:13:40,466 so I have to wear the hearing aid in order to hear. 164 00:13:40,549 --> 00:13:41,634 That’s so cool! 165 00:13:41,717 --> 00:13:44,261 -Can I try putting it in my ear? -Huh? 166 00:13:55,648 --> 00:13:58,400 This is my favorite marble. I’ll give it to you. 167 00:13:58,484 --> 00:14:00,527 In return, let me wear it just one time. 168 00:14:08,202 --> 00:14:09,244 I guess so. 169 00:14:24,677 --> 00:14:26,095 Hey, pass the ball! 170 00:14:27,846 --> 00:14:30,849 2 171 00:14:36,563 --> 00:14:37,773 What do you think? 172 00:14:40,484 --> 00:14:42,820 It's so incredible you get to wear this. 173 00:14:42,903 --> 00:14:44,238 I'm so amazed! 174 00:14:44,947 --> 00:14:46,115 Ever since that day, 175 00:14:46,699 --> 00:14:50,285 Si-heon beat up anyone who bullied or teased me about my hearing device. 176 00:14:50,786 --> 00:14:52,246 He always has my back. 177 00:14:53,288 --> 00:14:54,373 So yeah, um, 178 00:14:55,833 --> 00:14:58,502 I guess that's what you call a real best friend, right? 179 00:15:01,547 --> 00:15:03,215 Can I ask you something? 180 00:15:04,550 --> 00:15:07,469 Does it bother you at all that I wear a hearing device? 181 00:15:11,056 --> 00:15:13,225 Then, Min-ju, from now on, you’re my friend as well. 182 00:15:14,059 --> 00:15:16,395 -Oh, really? -Yep, I hope. 183 00:15:17,646 --> 00:15:20,107 Say hi to me at school, and I'll say hi to back to you too. 184 00:15:22,484 --> 00:15:23,736 You'll do that, right? 185 00:15:32,119 --> 00:15:34,955 So if you take your hearing aid out, 186 00:15:36,040 --> 00:15:39,668 you can only hear what someone is saying through one ear? 187 00:15:40,878 --> 00:15:41,962 Um, 188 00:15:42,629 --> 00:15:45,090 I can also understand them by reading their lips. 189 00:15:46,592 --> 00:15:48,510 So now you know I can read lips too. 190 00:15:50,179 --> 00:15:51,597 Oh. 191 00:15:53,932 --> 00:15:55,142 Huh? 192 00:15:55,225 --> 00:15:56,101 Hmm. 193 00:15:56,685 --> 00:15:57,895 The lights are off. 194 00:15:58,562 --> 00:16:00,522 I can't believe they're closed already. 195 00:16:03,192 --> 00:16:04,026 Oh. 196 00:16:04,109 --> 00:16:04,985 CLOSED TODAY 197 00:16:05,110 --> 00:16:07,321 -They’re closed for the day. -Ah. 198 00:16:07,404 --> 00:16:09,406 It looks like we’re out of luck today then. 199 00:16:10,032 --> 00:16:11,950 I guess we’ll have to come back another day. 200 00:16:30,886 --> 00:16:33,263 Attention. The subway is arriving. 201 00:16:33,972 --> 00:16:37,017 Wait until the subway has made a full stop to begin boarding. 202 00:16:37,559 --> 00:16:39,812 Please enter in an orderly fashion. 203 00:16:48,821 --> 00:16:51,990 You may now exit. Please watch your step. 204 00:16:52,074 --> 00:16:53,534 The doors are closing. 205 00:17:44,334 --> 00:17:45,210 Uh… 206 00:19:21,515 --> 00:19:23,600 Aren’t you gonna change out of your clothes? 207 00:19:40,534 --> 00:19:42,327 Yeon-jun, don’t smile like that. 208 00:19:47,040 --> 00:19:48,250 Were you wishing that… 209 00:19:51,253 --> 00:19:54,172 that I fell in love with you because you looked similar to her? 210 00:19:56,466 --> 00:19:58,677 To the girl in the picture you found recently? 211 00:20:01,638 --> 00:20:03,181 Because if it was true, 212 00:20:04,224 --> 00:20:06,310 then you had a good reason to finally let go. 213 00:20:10,272 --> 00:20:11,398 Well, did you get it? 214 00:20:14,735 --> 00:20:17,487 The reason you needed to justify moving on with your life. 215 00:20:19,781 --> 00:20:20,615 You're right. 216 00:20:22,200 --> 00:20:23,076 I'm sorry. 217 00:20:24,119 --> 00:20:27,956 I wanted to find something proving that your love for me wasn't true, okay? 218 00:20:28,457 --> 00:20:31,752 So that I could forget you and finally move on with my life. 219 00:20:34,880 --> 00:20:37,007 I have to find a way to let you go, 220 00:20:38,216 --> 00:20:40,510 or else how can I ever forget you, Yeon-jun? 221 00:20:41,553 --> 00:20:42,387 Hmm? 222 00:20:43,972 --> 00:20:44,806 I still… 223 00:20:46,516 --> 00:20:49,144 I still can’t take that you are no longer here. 224 00:20:51,355 --> 00:20:54,941 Yet everyone says that I should forget you. 225 00:20:57,152 --> 00:20:59,321 But if I’m the only girl you ever loved, 226 00:20:59,821 --> 00:21:02,949 then how can I ever let you go? 227 00:21:06,620 --> 00:21:08,163 Just now, outside 228 00:21:08,914 --> 00:21:11,375 I saw you in the subway station just for a second. 229 00:21:12,084 --> 00:21:13,251 I know that it… 230 00:21:13,960 --> 00:21:16,963 it wasn't you. It was just all a fantasy. 231 00:21:18,090 --> 00:21:20,342 Just another illusion I've created in my head. 232 00:21:21,676 --> 00:21:24,638 Still, my heart was beating so fast I couldn't take it at all. 233 00:21:31,478 --> 00:21:32,646 If you 234 00:21:34,231 --> 00:21:36,858 were going to leave me completely on my own, 235 00:21:38,985 --> 00:21:41,822 you shouldn’t have entered my life to begin with. 236 00:21:44,116 --> 00:21:46,827 How do you expect me to go on by myself? 237 00:21:48,120 --> 00:21:51,456 I could've lived without you if we had never met. 238 00:21:52,290 --> 00:21:56,670 You came into my life and then abandoned me to a life of loneliness. 239 00:22:00,590 --> 00:22:01,633 Huh? 240 00:22:30,745 --> 00:22:33,999 I'm not alone. I'm not alone. I'm not alone. 241 00:22:35,292 --> 00:22:37,711 I'm not alone. I'm not alone. I'm not alone. 242 00:22:37,794 --> 00:22:39,296 I'm not alone. I'm not… 243 00:22:40,005 --> 00:22:41,715 Come on, Min-ju. Go for it! 244 00:22:42,716 --> 00:22:43,884 You got this. 245 00:22:43,967 --> 00:22:45,469 They chose me to be friends with. 246 00:22:45,552 --> 00:22:47,804 But why would they want to be friends with me? 247 00:22:50,432 --> 00:22:52,642 What kind of scheme are they pulling? 248 00:22:57,606 --> 00:22:58,607 Hmm. 249 00:23:08,575 --> 00:23:10,577 I’m taking Do-hun with me! 250 00:23:10,660 --> 00:23:12,787 I'm his father. Don't try to cause problems. 251 00:23:12,871 --> 00:23:13,830 We're leaving. 252 00:23:13,914 --> 00:23:15,916 You’ll be a bad influence on him! 253 00:23:15,999 --> 00:23:18,585 I won’t let my only son be influenced by a philandering deadbeat! 254 00:23:18,668 --> 00:23:20,337 I’m a hundred times better 255 00:23:20,420 --> 00:23:22,672 than someone who sells booze for a living like you. 256 00:23:24,799 --> 00:23:26,676 You think this is what I wanted for my life? 257 00:23:26,760 --> 00:23:28,887 You think I like boozing it up with random men at a bar? 258 00:23:28,970 --> 00:23:31,056 In that case, why don't you go get a real job?! 259 00:23:31,139 --> 00:23:33,892 Go ahead and see what happens if you continue to keep this up then. 260 00:23:33,975 --> 00:23:37,687 I’ll take Do-hun and hide away somewhere. You won't be able to find us. Not ever! 261 00:23:37,771 --> 00:23:39,648 Yeah? Go ahead. 262 00:23:39,731 --> 00:23:42,400 You're bluffing. You can't hide from me. You know that. 263 00:23:42,484 --> 00:23:45,487 Instead of arguing, let's bring him down and see who he wants. 264 00:23:45,570 --> 00:23:48,031 Why don't we let him decide who to live with? 265 00:23:48,114 --> 00:23:49,824 -Please stop arguing. -Oh, look at you! 266 00:23:49,908 --> 00:23:52,244 That's a really good idea. He's a big boy, so let's ask then. 267 00:23:52,327 --> 00:23:54,829 Yes, let's. You seriously don't think he'll go with you, do you? 268 00:23:54,913 --> 00:23:57,541 Can you two just stop arguing already? Enough! 269 00:23:59,292 --> 00:24:01,878 Oh, honey, how long were you standing there for? Huh? 270 00:24:01,962 --> 00:24:04,047 You both just want my brother for yourself. 271 00:24:04,130 --> 00:24:05,590 What about me though? 272 00:24:06,258 --> 00:24:08,969 Neither of you would care if anything were to happen to me. 273 00:24:09,052 --> 00:24:11,429 Oh, that’s not true at all. Listen to me, honey. 274 00:24:11,513 --> 00:24:13,598 Do-hun is still really young and needs someone. 275 00:24:13,682 --> 00:24:15,642 I'm still your daughter! 276 00:24:16,893 --> 00:24:19,479 You don't care if I get hurt. You never do! 277 00:24:19,563 --> 00:24:23,024 And you never care about how I feel either. You don't! 278 00:24:23,108 --> 00:24:25,652 Why? Why? How come no one cares about me? 279 00:24:25,735 --> 00:24:27,112 You two are always fighting! 280 00:24:27,195 --> 00:24:30,740 Why? Why do you two always ignore me? Why are you always like this? 281 00:24:30,824 --> 00:24:32,033 Huh? 282 00:24:32,117 --> 00:24:33,285 Oh. 283 00:24:33,368 --> 00:24:35,453 -Min-ju, that's not it. -Min-ju, where are you going ? 284 00:25:01,021 --> 00:25:02,606 Hey, Min-ju, are you all right? 285 00:25:04,149 --> 00:25:05,942 Uh. 286 00:25:06,026 --> 00:25:07,694 Oh, why are you here? 287 00:25:09,321 --> 00:25:11,698 I just rented the movie Titanic because I heard it’s good. 288 00:25:12,907 --> 00:25:13,783 Mmm. 289 00:25:18,204 --> 00:25:20,582 I could ask you why you're crying, 290 00:25:20,665 --> 00:25:23,251 but I have a feeling you won't tell me anyway, so… 291 00:25:27,881 --> 00:25:28,798 How about this? 292 00:25:29,424 --> 00:25:30,800 If you tell me why you’re crying, 293 00:25:30,884 --> 00:25:32,761 I'll tell you something about me you can't share. 294 00:25:32,844 --> 00:25:36,139 We'll be able to trust one another with our secrets that way. Okay? 295 00:25:37,641 --> 00:25:38,892 I pinky promise. 296 00:25:45,690 --> 00:25:46,650 So, 297 00:25:48,443 --> 00:25:51,613 well, my parents fight over my brother when they see each other. 298 00:25:52,238 --> 00:25:53,698 When I talk, no on listens. 299 00:25:54,741 --> 00:25:55,575 Oh, really? 300 00:25:56,951 --> 00:25:59,204 Ever since we were little, they did that. 301 00:26:00,080 --> 00:26:02,832 They’d forget about my birthday single every year. 302 00:26:03,333 --> 00:26:06,920 And then, on Do-hun's birthday, they’d get him a cake and lots of presents. 303 00:26:07,796 --> 00:26:08,963 They do this to me every year. 304 00:26:12,258 --> 00:26:13,510 But it’s not just that. 305 00:26:14,010 --> 00:26:15,595 I'm ignored everywhere I go, 306 00:26:16,763 --> 00:26:18,765 at home, school, everywhere, you know. 307 00:26:19,933 --> 00:26:21,726 I guess I'm not very memorable. 308 00:26:30,610 --> 00:26:32,153 Now, for my secret. 309 00:26:32,654 --> 00:26:34,823 After this year, I'll be moving away. 310 00:26:34,906 --> 00:26:36,116 I'm moving to America. 311 00:26:36,199 --> 00:26:37,075 Huh? 312 00:26:37,992 --> 00:26:40,036 -Why? -Well, it's the economy. 313 00:26:40,620 --> 00:26:43,373 My parents had a flourishing restaurant that went under 314 00:26:43,456 --> 00:26:45,250 because of the IMF Crisis last year. 315 00:26:47,544 --> 00:26:49,671 America's where my grandfather lives right now. 316 00:26:51,840 --> 00:26:52,924 I haven't told anyone else. 317 00:26:53,800 --> 00:26:56,344 Even In-gyu doesn't know I'm moving to America just yet. 318 00:26:56,428 --> 00:26:58,471 So please don't tell him anything, okay? 319 00:26:58,555 --> 00:27:01,141 Okay, I thought In-gyu was your closest friend, 320 00:27:01,224 --> 00:27:02,642 so why not? 321 00:27:07,313 --> 00:27:08,690 With In-gyu, it's obvious. 322 00:27:10,066 --> 00:27:12,068 He would be so depressed if he knew all this. 323 00:27:15,071 --> 00:27:19,576 I'm not about to ruin it all, especially our final moments together. 324 00:27:23,288 --> 00:27:25,457 I don't know what the future holds. 325 00:27:25,540 --> 00:27:27,625 At least I know I can make friends easily, thankfully. 326 00:27:28,668 --> 00:27:31,337 That's why I know I'll be fine, even after I move away. 327 00:27:32,088 --> 00:27:33,423 Although, In-gyu is sensitive, 328 00:27:34,758 --> 00:27:36,301 I know he's a good guy. 329 00:27:40,805 --> 00:27:43,600 That's why I want you to become good friends with him, okay? 330 00:27:45,143 --> 00:27:46,686 In the hopes that he, 331 00:27:48,021 --> 00:27:51,441 uh, won't stay a loner once I finally leave. 332 00:28:05,079 --> 00:28:08,541 Mmm. It looks like that tape your friend ordered is here 333 00:28:08,625 --> 00:28:09,501 Oh. 334 00:28:12,128 --> 00:28:13,421 -Mmm. -Hmm. 335 00:28:36,444 --> 00:28:39,364 -Hey, give that back! -Thanks for the Choco Pie! 336 00:28:39,447 --> 00:28:41,324 You're dead meat when I catch you! 337 00:28:41,407 --> 00:28:42,742 Go ahead and try! 338 00:28:44,786 --> 00:28:46,412 Go for it, Si-heon! You can do it! 339 00:28:46,496 --> 00:28:48,289 Go, Si-heon! 340 00:29:00,385 --> 00:29:02,178 Yeah, yeah, yeah. All right. 341 00:29:03,012 --> 00:29:04,681 Nice! 342 00:29:07,851 --> 00:29:09,310 You got this! 343 00:29:14,315 --> 00:29:15,441 Good job. 344 00:29:19,320 --> 00:29:20,655 Nam Si-heon! 345 00:29:20,738 --> 00:29:23,783 -Nam Si-heon! Nam Si-heon! -Whoo! 346 00:29:23,867 --> 00:29:25,869 -Go for it! -You got this, Si-heon! 347 00:29:50,393 --> 00:29:51,394 Hey, wait. 348 00:29:57,275 --> 00:29:58,902 Hey, Kwon Min-ju! 349 00:29:59,777 --> 00:30:02,572 -Huh? -Why are you wandering aimlessly? 350 00:30:02,655 --> 00:30:06,534 Oh, uh… I, uh, have to go. 351 00:30:07,702 --> 00:30:08,661 Hmm? 352 00:30:10,204 --> 00:30:12,957 When a friend says hi, you're supposed to say hi back, right? 353 00:30:15,376 --> 00:30:16,210 Huh? 354 00:30:16,294 --> 00:30:19,589 You promised In-gyu that you would say hello if you saw each other. 355 00:30:20,173 --> 00:30:23,593 So why didn't keep your promise to In-gyu? I thought we were all friends here. 356 00:30:30,058 --> 00:30:32,644 What about the Seo Ji-won album? When is it getting here? 357 00:30:33,770 --> 00:30:36,439 It's, uh, not here… yet. 358 00:30:39,734 --> 00:30:42,528 Please ask our reviewers to upload retouched before and after photos 359 00:30:42,612 --> 00:30:45,406 along with everything else. Also take a look at this picture, please. 360 00:30:45,490 --> 00:30:49,077 Tell our reviewers not to limit their uploads to just face pictures. 361 00:30:49,160 --> 00:30:52,914 Instead, post some photos of landscapes or restaurants, just like on Instagram. 362 00:30:52,997 --> 00:30:54,207 -Sound good? -I'll get to work. 363 00:30:54,290 --> 00:30:55,291 Mm-hmm, thank you. 364 00:30:56,459 --> 00:30:58,503 By any chance, do you know who Han Jun-hee is? 365 00:30:58,586 --> 00:30:59,629 Han Jun-hee is over there. 366 00:30:59,712 --> 00:31:00,713 -There? -Yes. 367 00:31:02,298 --> 00:31:03,508 Excuse me. Are you Han Jun-hee? 368 00:31:03,591 --> 00:31:05,593 -Yes? -Here. This package is for you. 369 00:31:05,677 --> 00:31:06,719 Have a nice day. 370 00:31:07,929 --> 00:31:09,013 SILVER LINING CO. LTD. 371 00:31:09,681 --> 00:31:10,932 I wonder who sent this. 372 00:31:11,015 --> 00:31:12,433 You're open today? 373 00:31:13,267 --> 00:31:14,727 Hey, hey, Jun-hee, over here. 374 00:31:15,436 --> 00:31:17,480 Quick. Come over here. Hurry. 375 00:31:19,273 --> 00:31:20,108 Hmm? 376 00:31:20,191 --> 00:31:22,819 Hey, so it's open today, Cafe 27. Let's go, huh? 377 00:31:34,122 --> 00:31:35,289 Welcome in. 378 00:31:36,499 --> 00:31:37,625 Welcome in. 379 00:31:42,588 --> 00:31:43,631 Hello, sir. 380 00:31:45,133 --> 00:31:46,676 Are you the owner of this café? 381 00:31:51,597 --> 00:31:52,432 Min-ju… 382 00:31:56,102 --> 00:31:58,604 Um, Min-ju might be who we're looking for, actually. 383 00:31:59,188 --> 00:32:01,733 Look at this photograph. Is this Min-ju in the center? 384 00:32:06,738 --> 00:32:10,033 Of course I… recognize this photograph. 385 00:32:11,868 --> 00:32:13,411 I took it myself. 386 00:32:14,078 --> 00:32:15,913 So you took this picture of her. 387 00:32:15,997 --> 00:32:19,000 You must know everyone standing in this photograph then, don't you? 388 00:32:20,084 --> 00:32:22,295 The girl in the… photograph was my niece. 389 00:32:22,378 --> 00:32:23,671 Kwon Min-ju was her name. 390 00:32:25,131 --> 00:32:27,550 She would come help me out after school from time to time, 391 00:32:27,633 --> 00:32:30,428 back when I used to run… a record shop in Noksan. 392 00:32:31,262 --> 00:32:33,556 Ah. Um, this guy… 393 00:32:34,265 --> 00:32:36,434 Do you happen to know how they knew each other? 394 00:32:36,517 --> 00:32:40,104 That boy, he was a friend from Min-ju's high school. 395 00:32:43,566 --> 00:32:47,028 Do you know his name by any chance? 396 00:32:47,779 --> 00:32:50,239 I'm afraid we weren't very familiar. 397 00:32:51,282 --> 00:32:54,202 Back in the day, those boys would often come visit my store 398 00:32:54,994 --> 00:32:57,789 when Min-ju was working. They liked to talk. 399 00:32:57,872 --> 00:33:01,501 Do you think it's possible to grab her phone number, if that's okay with you? 400 00:33:03,086 --> 00:33:05,254 Uh… that's, um… 401 00:33:05,838 --> 00:33:07,340 Uh, sir, I know it's a lot to ask. 402 00:33:07,423 --> 00:33:10,760 Uh, it all has to do with the man standing here in this picture right next to her. 403 00:33:10,843 --> 00:33:13,471 So that's the only reason we want to talk to your niece. 404 00:33:14,097 --> 00:33:17,433 We're not trying to do anything weird. It's just… we'd appreciate it 405 00:33:17,517 --> 00:33:20,061 We're being totally honest. Please don't worry at all. 406 00:33:22,897 --> 00:33:24,565 I know I don't need to worry. 407 00:33:25,817 --> 00:33:29,570 Even if I wanted to, it's impossible for me to get in touch with my niece. 408 00:33:29,654 --> 00:33:30,655 Oh. 409 00:33:35,451 --> 00:33:37,787 Min-ju… she died 410 00:33:38,996 --> 00:33:40,456 a very long time ago. 411 00:33:43,626 --> 00:33:45,837 27 RECORD 412 00:34:08,526 --> 00:34:10,987 Go ahead. Make a wish, blow the candle, happy thoughts. 413 00:34:11,070 --> 00:34:12,822 Uh… uh-huh. 414 00:34:25,918 --> 00:34:26,836 Hmm. 415 00:34:30,173 --> 00:34:31,132 Mmm. 416 00:34:34,677 --> 00:34:35,511 Op. 417 00:34:39,307 --> 00:34:40,600 Hey, Min-ju, here. 418 00:34:57,074 --> 00:34:59,911 -Wow. -In-gyu took ages choosing that for you. 419 00:35:00,870 --> 00:35:02,997 I think you said your player was old, am I right? 420 00:35:04,707 --> 00:35:06,083 Thank you so much, In-gyu. 421 00:35:16,969 --> 00:35:18,846 -Are you still feeling sad? -Hmm? 422 00:35:19,430 --> 00:35:23,059 I remember you said your parents only celebrated your brother's birthday, right? 423 00:35:30,942 --> 00:35:31,859 Mmm. 424 00:35:43,037 --> 00:35:46,082 I just remembered. I have to help my grandmother. 425 00:35:46,874 --> 00:35:47,833 Huh? 426 00:35:49,168 --> 00:35:50,711 -Um, at this hour? -Yeah. 427 00:35:50,795 --> 00:35:53,214 So please walk Min-ju back to her house. 428 00:35:53,297 --> 00:35:54,215 Hmm? 429 00:35:56,842 --> 00:35:59,178 Hey. Hey, In-gyu! 430 00:36:01,180 --> 00:36:02,098 What the heck? 431 00:36:12,149 --> 00:36:13,651 Um… ready? 432 00:36:15,987 --> 00:36:17,029 Mm-hmm. 433 00:36:26,622 --> 00:36:29,542 Just grab on, or else you'll get hurt and fall off on your birthday. 434 00:36:30,584 --> 00:36:31,585 Okay. 435 00:36:57,987 --> 00:37:00,072 Uh… thank you so much for the ride back. 436 00:37:00,156 --> 00:37:01,991 Mmm. I'll see you later then. 437 00:37:03,784 --> 00:37:05,202 Oh, hold on. 438 00:37:05,286 --> 00:37:06,912 Here. I, uh, have something. 439 00:37:14,754 --> 00:37:15,921 Oh, wow, it's here. 440 00:37:16,756 --> 00:37:20,676 I don't have any money right now. 441 00:37:21,927 --> 00:37:23,679 Don't worry. You can have it. Just take it. 442 00:37:26,265 --> 00:37:28,684 You gave me an expensive gift for my birthday tonight. 443 00:37:29,435 --> 00:37:31,604 I went half on it with In-gyu, actually. 444 00:37:34,357 --> 00:37:35,358 Okay. 445 00:37:35,900 --> 00:37:37,151 I really appreciate this. 446 00:37:44,825 --> 00:37:48,621 I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU TO YOUR HAPPIEST MOMENT 447 00:37:50,039 --> 00:37:52,208 Oh, that, uh, I, uh… 448 00:37:52,291 --> 00:37:54,543 I… I… I just… I, uh, wa… 449 00:37:54,627 --> 00:37:56,837 I wanted you to feel happy while listening to it. 450 00:37:59,799 --> 00:38:01,133 Thank you so much. 451 00:38:05,679 --> 00:38:06,806 Oh, one more thing. 452 00:38:08,599 --> 00:38:11,685 I wanted to thank you for celebrating my birthday. It felt quite special. 453 00:38:12,395 --> 00:38:15,314 I had assumed that you'd completely forgot about it so, uh… 454 00:38:19,610 --> 00:38:23,739 Well, In-gyu, he put so much effort into your… um, birthday party. 455 00:38:24,240 --> 00:38:27,952 He was the one who, uh, asked your uncle about celebrating your birthday, 456 00:38:28,035 --> 00:38:28,994 just so you know that. 457 00:38:31,205 --> 00:38:34,250 He was hoping that you would feel really special today. 458 00:38:34,333 --> 00:38:35,334 It was all In-gyu. 459 00:38:40,339 --> 00:38:42,007 Si-heon, when I blew out my birthday candle, 460 00:38:42,091 --> 00:38:43,592 do you know what my wish was? 461 00:38:44,635 --> 00:38:47,763 I wished to be the kind of girl you, uh, would like. 462 00:38:48,764 --> 00:38:50,766 That was what I wished for tonight. 463 00:38:52,893 --> 00:38:55,229 I was hoping that one day, uh, we could be a couple. 464 00:38:56,188 --> 00:38:57,231 Uh… 465 00:38:58,816 --> 00:38:59,942 I know I'm not 466 00:39:00,025 --> 00:39:02,903 the type of girl you'd want for a formal partner. 467 00:39:04,613 --> 00:39:06,365 In the future, though, if I really can 468 00:39:06,449 --> 00:39:08,909 become the kind of girl you could like-- 469 00:39:08,993 --> 00:39:11,120 I will never like you in that way, Min-ju. 470 00:39:18,961 --> 00:39:20,087 Is it… 471 00:39:20,171 --> 00:39:22,173 Is it 'cause In-gyu is your best friend? 472 00:39:23,674 --> 00:39:26,927 -Is it because he likes me? Is that it? -That's not what this is about, all right? 473 00:39:28,512 --> 00:39:30,222 I only see you as a friend okay? 474 00:39:30,931 --> 00:39:33,058 Please don't ever get your hopes up for me. 475 00:39:35,895 --> 00:39:38,898 Don't worry. I'm gonna pretend that we never discussed this. 476 00:39:38,981 --> 00:39:42,151 Just make sure In-gyu doesn't find out about this. Understood? 477 00:39:46,489 --> 00:39:47,573 I'll get going. 478 00:40:09,929 --> 00:40:13,599 So if Kwon Min-ju passed away, back in the year 1998, 479 00:40:14,099 --> 00:40:16,727 and that is the same year that the photograph was also taken… 480 00:40:16,810 --> 00:40:21,106 So counting backwards it means that Yeon-jun would've been only 11 years old. 481 00:40:21,190 --> 00:40:23,150 So he was in the fourth grade then. 482 00:40:23,234 --> 00:40:26,654 So that means that… for sure that guy cannot be Yeon-jun. 483 00:40:26,737 --> 00:40:28,822 I'm telling you I'm right. This is good. 484 00:40:28,906 --> 00:40:30,324 Don't you think so, Jun-hee? 485 00:40:32,243 --> 00:40:33,327 I guess you're right. 486 00:40:33,994 --> 00:40:35,829 So that guy wasn't Yeon-jun after all. 487 00:40:36,997 --> 00:40:40,668 Hey, turns out you were worrying about nothing. Aren't you relieved? 488 00:40:41,585 --> 00:40:42,753 I guess so. 489 00:40:44,755 --> 00:40:47,716 If that boy had turned out to be Yeon-jun back there, 490 00:40:47,800 --> 00:40:50,928 and that girl had turned out… as his first real love, 491 00:40:51,011 --> 00:40:53,097 I wonder if I would've, um, 492 00:40:54,306 --> 00:40:57,184 been able to finally move on from all this, you know? 493 00:41:01,855 --> 00:41:03,440 It seems like everyone… 494 00:41:06,694 --> 00:41:10,030 is ready to forget him and move on with our lives, you know? 495 00:41:10,948 --> 00:41:13,909 Why is it so hard, huh? For me to let go of Yeon-jun? 496 00:41:22,960 --> 00:41:25,045 I think I've finally reached my limit. 497 00:41:58,287 --> 00:41:59,747 Anybody here? 498 00:42:02,124 --> 00:42:02,958 Mom? 499 00:42:04,168 --> 00:42:05,002 Hello? 500 00:42:05,544 --> 00:42:06,420 Kwon Do-hun! 501 00:42:08,380 --> 00:42:09,298 Anybody? 502 00:42:10,049 --> 00:42:11,133 Mom! 503 00:42:46,251 --> 00:42:47,169 Seo Ji-won? 504 00:42:49,713 --> 00:42:50,798 So dated. 505 00:42:55,302 --> 00:43:00,057 "I hope this music transports you to your happiest moment"? 506 00:43:03,227 --> 00:43:05,771 What am I going to do, Uncle? 507 00:43:05,854 --> 00:43:08,857 She must've taken Do-hun and run away from home. 508 00:43:08,941 --> 00:43:12,194 She said she would run away from home with him and go into hiding. 509 00:43:12,695 --> 00:43:15,823 She left me by myself. She really did it this time. 510 00:43:15,906 --> 00:43:18,158 What am I going to do? 511 00:43:18,242 --> 00:43:19,952 I'll be right over. Don't worry, okay? 512 00:43:20,035 --> 00:43:21,120 Min-ju… 513 00:43:22,663 --> 00:43:24,581 Don't cry. Just wait at the house. 514 00:43:25,541 --> 00:43:26,375 Hmm? 515 00:44:01,493 --> 00:44:03,078 NOKSAN TRANSPORTATION 516 00:44:34,902 --> 00:44:35,944 Taxi! 517 00:45:07,768 --> 00:45:12,314 Yeon-jun, it was my birthday a few days ago. 518 00:45:13,315 --> 00:45:16,568 This was my first one without you. 519 00:45:19,071 --> 00:45:20,864 My birthday wish this year… 520 00:45:23,492 --> 00:45:26,036 is to see you again, even if it's just once. 521 00:45:27,412 --> 00:45:28,247 Yeon-jun, 522 00:45:29,748 --> 00:45:31,166 I miss you so much. 523 00:45:41,885 --> 00:45:43,554 Please come to me 524 00:45:45,264 --> 00:45:46,807 just one more time. 525 00:45:52,020 --> 00:45:54,356 Taxi! Taxi! 526 00:45:55,566 --> 00:45:56,733 Taxi! 527 00:46:36,732 --> 00:46:37,774 UNREAD 528 00:46:38,984 --> 00:46:40,277 READ 529 00:46:42,279 --> 00:46:43,238 YEON-JUN 530 00:47:04,676 --> 00:47:07,763 Well, I have you to remind me, so I can afford to forget it. 531 00:47:07,846 --> 00:47:09,097 This package is for you. 532 00:47:09,181 --> 00:47:11,391 I will never like you in that way, Min-ju. 533 00:47:11,475 --> 00:47:15,020 Not for an entire year. I need to be with you. 534 00:47:16,313 --> 00:47:17,189 Actually, 535 00:47:18,482 --> 00:47:19,566 please don't go. 536 00:47:42,255 --> 00:47:45,175 Min-ju… I'm back to see you. 537 00:47:46,593 --> 00:47:47,678 Kwon Min-ju! 538 00:49:02,002 --> 00:49:03,503 Hey. Hey, Min-ju! 539 00:49:09,843 --> 00:49:10,719 Hey, Min-ju! 540 00:49:11,595 --> 00:49:12,679 Do you know who I am? 541 00:49:16,266 --> 00:49:18,393 Um, can you remember anything, huh? 542 00:49:21,980 --> 00:49:23,732 Yeon-jun, it's really you… 543 00:49:29,112 --> 00:49:31,490 Are you okay? Are you in pain? 544 00:49:37,871 --> 00:49:39,206 Yeon-jun, it's you. 545 00:49:40,791 --> 00:49:42,167 You're here. I can't believe it. 546 00:49:43,418 --> 00:49:44,252 Huh? 547 00:49:46,588 --> 00:49:47,798 It's really you. 548 00:49:49,591 --> 00:49:51,051 You came back to me! 549 00:49:53,637 --> 00:49:54,679 Yeon-jun! 550 00:49:56,973 --> 00:49:58,934 Yeon-jun, I missed you! 551 00:50:03,396 --> 00:50:05,982 Yeon-jun, I missed you so much. Where were you? 41040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.