Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:06,152 --> 00:00:09,948
27 RECORD
3
00:00:15,328 --> 00:00:17,747
27 RECORD
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,211
VISIT 27 RECORD OFFLINE SHOP
5
00:00:27,674 --> 00:00:30,718
IF YOU’RE LOOKING FOR SOMETHING SPECIAL
IN NOKSAN, FOLLOW THE MUSIC
6
00:00:36,599 --> 00:00:39,602
THE 27 RECORD SHOP, WHICH CLOSED DOWN
A FEW YEARS AGO, IS BUT A MEMORY TODAY
7
00:00:50,738 --> 00:00:52,365
I wanna know who she is.
8
00:01:38,578 --> 00:01:39,537
Do-hun.
9
00:01:44,209 --> 00:01:45,043
Kwon Do-hun.
10
00:01:46,502 --> 00:01:48,546
Rise and shine. You've got to get ready.
11
00:01:54,969 --> 00:01:57,013
If you're late again,
you're gonna blame me.
12
00:01:57,096 --> 00:01:58,556
Stop and go away!
13
00:02:18,993 --> 00:02:20,912
Oh… Min-ju.
14
00:02:22,664 --> 00:02:25,708
Your brother, can you make
his breakfast before school?
15
00:02:26,209 --> 00:02:28,711
Please make sure he has something to eat.
16
00:02:30,880 --> 00:02:32,423
Okay. Mmm.
17
00:02:44,018 --> 00:02:46,354
-Eat your breakfast first.
-Why didn't you wake me up?
18
00:02:46,437 --> 00:02:48,439
I have cleaning duties
at school this week.
19
00:02:48,523 --> 00:02:51,442
-But I did try to wake you.
-You should've tried harder!
20
00:02:51,526 --> 00:02:54,279
If I’m late,
I'm blaming you for everything.
21
00:03:37,030 --> 00:03:40,742
A TIME CALLED YOU
22
00:03:59,761 --> 00:04:00,928
Hey, Min-ju.
23
00:04:03,765 --> 00:04:05,475
In-gyu has something to tell you.
24
00:04:07,935 --> 00:04:09,937
Uh…
25
00:04:14,317 --> 00:04:16,277
Class is outside for P.E. today.
26
00:04:16,361 --> 00:04:17,362
Huh?
27
00:04:20,865 --> 00:04:21,991
Uh… oh.
28
00:04:28,623 --> 00:04:33,586
-Did you go somewhere by yourself?
-Huh? Oh, I just, mmm…
29
00:04:34,504 --> 00:04:35,380
Hmm?
30
00:04:36,130 --> 00:04:37,131
Here.
31
00:04:54,065 --> 00:04:55,608
Hey, did we have any homework?
32
00:05:13,084 --> 00:05:14,710
Come on, Min-ju! Go for it!
33
00:05:14,794 --> 00:05:15,920
You got this.
34
00:05:20,800 --> 00:05:23,678
-You seem to have a rapport with Si-heon.
-Huh?
35
00:05:23,761 --> 00:05:25,638
I always see you two together.
36
00:05:29,100 --> 00:05:29,934
You’re so lucky.
37
00:05:30,017 --> 00:05:33,229
A popular boy like Si-heon
actually likes a girl you.
38
00:05:36,190 --> 00:05:37,191
Ready, get set…
39
00:05:41,404 --> 00:05:44,532
Hey, why are you so nice
to Min-ju these days?
40
00:05:44,615 --> 00:05:46,033
Is it because you like her?
41
00:05:46,117 --> 00:05:48,286
-Then what about you? Huh?
-Who cares?
42
00:05:48,369 --> 00:05:49,579
It's just a little strange.
43
00:05:49,662 --> 00:05:52,582
Man, I'd be nice to an attractive girl
like Da-hyeon.
44
00:05:52,665 --> 00:05:55,209
So why are you being
so friendly to the gloomy girl?
45
00:05:55,835 --> 00:05:58,212
We're just being friendly with her.
That's all. Nothing's up.
46
00:05:58,296 --> 00:06:00,214
-We're all in the same class together.
-Come on.
47
00:06:00,298 --> 00:06:03,259
Girls and boys can't just be friends.
Let's get real, huh?
48
00:06:04,343 --> 00:06:06,345
Ah, come to think…
49
00:06:07,221 --> 00:06:08,973
I'm sure Min-ju would actually…
50
00:06:09,056 --> 00:06:12,268
She'd put out right away
if you're nice to her.
51
00:06:13,811 --> 00:06:15,062
Take back what you just said.
52
00:06:15,146 --> 00:06:16,189
Take a step back, huh?
53
00:06:16,272 --> 00:06:18,107
I'm only nice to you
because you’re always sick
54
00:06:18,191 --> 00:06:19,400
and friends with Nam Si-heon.
55
00:06:19,484 --> 00:06:20,943
Come on then.
56
00:06:21,027 --> 00:06:23,654
You think I'm gonna put up
with all this pathetic crap of yours?
57
00:06:23,738 --> 00:06:26,699
-Sir, those two are fighting.
-Who’s fighting? Who said that?
58
00:06:27,950 --> 00:06:28,826
What?
59
00:06:30,077 --> 00:06:31,037
I was just kidding, sir.
60
00:06:31,120 --> 00:06:34,248
-Enough of your games. You better behave.
-Sorry about that, sir.
61
00:06:34,332 --> 00:06:36,918
Hey, don’t do it. Don’t.
62
00:06:37,001 --> 00:06:39,212
Settle it later.
Just go. Just go. Let's go.
63
00:06:43,299 --> 00:06:44,300
What was that?
64
00:06:46,093 --> 00:06:48,930
You’re no match in a fight.
You'd probably get knocked out by him.
65
00:06:50,097 --> 00:06:52,058
Just be grateful, hmm? It's all good.
66
00:07:03,361 --> 00:07:04,403
He’s here.
67
00:07:04,904 --> 00:07:06,197
Look, there he is.
68
00:07:06,280 --> 00:07:08,491
Hey, guys, look. I think he's in for it.
69
00:07:08,574 --> 00:07:10,451
I wonder how this is gonna play out.
70
00:07:10,535 --> 00:07:11,619
Si-heon.
71
00:07:12,328 --> 00:07:14,997
At least you’re not
as clueless as In-gyu, right?
72
00:07:15,915 --> 00:07:18,209
So make sure your sidekick
keeps away from me, hmm?
73
00:07:21,379 --> 00:07:23,881
Hey, you should teach In-gyu a lesson
74
00:07:23,965 --> 00:07:25,675
because you have
to maintain your reputation.
75
00:07:25,758 --> 00:07:28,844
Ah, sh… What’s the point
of fighting a wimp like that, huh?
76
00:07:28,928 --> 00:07:30,888
He's pathetic. I'm being nice.
77
00:07:30,972 --> 00:07:32,640
-Right?
-He’s such a loser.
78
00:07:32,723 --> 00:07:35,142
Too bad.
79
00:07:39,689 --> 00:07:42,567
You're just a pipsqueak, got it?
That's all you are.
80
00:07:43,150 --> 00:07:44,068
What?
81
00:07:44,151 --> 00:07:47,738
You were scared back there, weren't you?
When In-gyu challenged you outside.
82
00:07:50,283 --> 00:07:54,036
Hey, if I hadn’t stopped you,
you'd be in total pain right now.
83
00:07:57,123 --> 00:07:57,999
You're a bitch, yeah.
84
00:07:58,082 --> 00:07:59,208
Say that again, huh?
85
00:07:59,792 --> 00:08:02,003
Huh? What the hell? He just hit him!
86
00:08:02,086 --> 00:08:03,087
They’re fighting!
87
00:08:09,385 --> 00:08:10,845
Get him!
88
00:08:18,185 --> 00:08:19,353
Go! Go!
89
00:08:26,110 --> 00:08:27,194
Ah, shit!
90
00:08:29,697 --> 00:08:31,907
You should wipe your nose,
you little shit.
91
00:08:38,581 --> 00:08:40,583
You think you're cutting In-gyu slack?
92
00:08:40,666 --> 00:08:43,127
He could take you out
in the blink of an eye, you got it?
93
00:08:50,134 --> 00:08:52,970
Say one more bad word
about In-gyu or Min-ju to me again,
94
00:08:53,971 --> 00:08:55,222
and I'll knock you out dead.
95
00:08:56,432 --> 00:08:57,308
You understand?
96
00:08:59,769 --> 00:09:01,312
I said, do you understand?
97
00:09:03,731 --> 00:09:04,732
I understand.
98
00:09:10,446 --> 00:09:11,989
Ah, jeez!
99
00:09:19,747 --> 00:09:21,749
Jun-hee, I finally found…
100
00:09:22,458 --> 00:09:25,836
Hey! Ugh, why do you
keep looking at that picture?
101
00:09:25,920 --> 00:09:28,547
It’s like you can’t take
your eyes off it, seriously.
102
00:09:29,465 --> 00:09:32,385
-I’m feeling upset about all this.
-Wait, what about?
103
00:09:33,177 --> 00:09:34,512
The girl in the picture.
104
00:09:34,595 --> 00:09:37,973
Wondering about if she's prettier than me.
So honestly, what do you think?
105
00:09:38,057 --> 00:09:39,016
Tell me what you think.
106
00:09:40,518 --> 00:09:42,436
I think you two look exactly alike.
107
00:09:43,020 --> 00:09:44,939
Oh, come on. Take a closer look.
108
00:09:45,022 --> 00:09:46,982
She's a little cuter than me.
Don't you think?
109
00:09:48,567 --> 00:09:51,028
Maybe it’s because she’s so young?
110
00:09:55,741 --> 00:09:57,660
-What?
-Hey.
111
00:09:58,703 --> 00:09:59,912
You think that guy is Yeon-jun,
112
00:09:59,995 --> 00:10:02,289
so now you're feeling
a little jealous, aren't you?
113
00:10:04,083 --> 00:10:06,627
-It’s absurd, isn’t it?
-Hey, Jun-hee.
114
00:10:07,253 --> 00:10:09,130
Why don't you consider…
115
00:10:09,839 --> 00:10:10,715
…my life.
116
00:10:10,798 --> 00:10:13,092
When am I
going to love someone back like you?
117
00:10:16,554 --> 00:10:18,055
It's so annoying though.
118
00:10:19,056 --> 00:10:20,683
What if the reason why he really loved me
119
00:10:20,766 --> 00:10:23,060
is only because
that girl and I look similar.
120
00:10:29,191 --> 00:10:30,025
Hmm.
121
00:10:30,109 --> 00:10:33,946
HOW THE MELODY OF THE 27 RECORD SHOP
TURNED INTO THE AROMA OF COFFEE AT CAFE 27
122
00:10:41,162 --> 00:10:44,123
This is just like a photo, 27 Record shop.
123
00:10:45,791 --> 00:10:48,794
I already looked that place up, and
the shop's been out of business for years.
124
00:10:48,878 --> 00:10:51,464
That’s right. They closed it.
However, the owner of the shop
125
00:10:51,547 --> 00:10:55,134
opened another business, a new café
that has a similar name now called…
126
00:10:57,261 --> 00:10:58,345
Cafe 27?
127
00:10:58,429 --> 00:10:59,430
Bingo.
128
00:11:00,848 --> 00:11:02,433
How do you know all this?
129
00:11:02,516 --> 00:11:04,143
I spent my day
scouring a bunch of websites
130
00:11:04,226 --> 00:11:07,605
instead of working on my tasks.
Anyway, you wanna go there after work?
131
00:11:21,202 --> 00:11:22,286
Oh, wait a second
132
00:11:23,037 --> 00:11:25,539
I have to go to cram school.
I'm busy today, actually.
133
00:11:25,623 --> 00:11:27,333
Hold on. You don't have that today.
134
00:11:28,042 --> 00:11:29,335
-Yes, I do.
-I don't think you do.
135
00:11:29,418 --> 00:11:30,503
-Um, I do.
-No, you don’t.
136
00:11:30,586 --> 00:11:32,087
Hey, I'm serious. I really do.
137
00:11:35,591 --> 00:11:38,385
In-gyu, I’m trying to help you, okay?
So you can spend time with Min-ju.
138
00:11:39,804 --> 00:11:40,888
See you later.
139
00:11:41,472 --> 00:11:43,224
-You walk her home.
-Okay.
140
00:12:04,161 --> 00:12:06,539
Si-heon can be
a little mischievous on occasion,
141
00:12:07,122 --> 00:12:08,958
but he's actually a really nice guy.
142
00:12:11,710 --> 00:12:14,338
Tell me, when did you two
become friends, In-gyu?
143
00:12:15,047 --> 00:12:15,965
Hmm?
144
00:12:18,259 --> 00:12:21,095
Si-heon and I have been friends
since elementary school.
145
00:12:23,347 --> 00:12:24,390
You're lucky.
146
00:12:28,477 --> 00:12:29,562
You’re not just friends.
147
00:12:30,271 --> 00:12:33,232
You two definitely
are more like each other's best friends.
148
00:12:34,275 --> 00:12:37,319
I often wish that I could feel
what it's to, uh, mmm…
149
00:12:38,863 --> 00:12:40,155
to experience a best friend.
150
00:12:56,005 --> 00:12:59,258
That's a hearing aid
that I'm always supposed to be wearing.
151
00:13:00,301 --> 00:13:03,178
Otherwise, my right ear
is totally deaf without it.
152
00:13:05,222 --> 00:13:06,348
You mean you never noticed?
153
00:13:07,099 --> 00:13:08,809
No, it doesn’t show at all, In-gyu.
154
00:13:09,643 --> 00:13:12,146
Kids used to say that I was, uh,
155
00:13:12,980 --> 00:13:13,814
handicapped.
156
00:13:13,898 --> 00:13:16,108
I got teased
ever since I started wearing it.
157
00:13:16,734 --> 00:13:19,069
"Old Grandpa,"
that's what they would call me.
158
00:13:19,904 --> 00:13:21,864
And so I really hated
going to school at the time,
159
00:13:22,948 --> 00:13:24,575
but then, Si-heon approached me.
160
00:13:30,164 --> 00:13:31,999
What's that inside of your ear?
161
00:13:32,875 --> 00:13:34,919
-A hearing aid.
-Yeah? What's it for?
162
00:13:35,002 --> 00:13:37,463
I can’t hear out of my right ear,
163
00:13:37,546 --> 00:13:40,466
so I have to wear the hearing aid
in order to hear.
164
00:13:40,549 --> 00:13:41,634
That’s so cool!
165
00:13:41,717 --> 00:13:44,261
-Can I try putting it in my ear?
-Huh?
166
00:13:55,648 --> 00:13:58,400
This is my favorite marble.
I’ll give it to you.
167
00:13:58,484 --> 00:14:00,527
In return, let me wear it just one time.
168
00:14:08,202 --> 00:14:09,244
I guess so.
169
00:14:24,677 --> 00:14:26,095
Hey, pass the ball!
170
00:14:27,846 --> 00:14:30,849
2
171
00:14:36,563 --> 00:14:37,773
What do you think?
172
00:14:40,484 --> 00:14:42,820
It's so incredible you get to wear this.
173
00:14:42,903 --> 00:14:44,238
I'm so amazed!
174
00:14:44,947 --> 00:14:46,115
Ever since that day,
175
00:14:46,699 --> 00:14:50,285
Si-heon beat up anyone who bullied
or teased me about my hearing device.
176
00:14:50,786 --> 00:14:52,246
He always has my back.
177
00:14:53,288 --> 00:14:54,373
So yeah, um,
178
00:14:55,833 --> 00:14:58,502
I guess that's what you call
a real best friend, right?
179
00:15:01,547 --> 00:15:03,215
Can I ask you something?
180
00:15:04,550 --> 00:15:07,469
Does it bother you at all
that I wear a hearing device?
181
00:15:11,056 --> 00:15:13,225
Then, Min-ju, from now on,
you’re my friend as well.
182
00:15:14,059 --> 00:15:16,395
-Oh, really?
-Yep, I hope.
183
00:15:17,646 --> 00:15:20,107
Say hi to me at school,
and I'll say hi to back to you too.
184
00:15:22,484 --> 00:15:23,736
You'll do that, right?
185
00:15:32,119 --> 00:15:34,955
So if you take your hearing aid out,
186
00:15:36,040 --> 00:15:39,668
you can only hear
what someone is saying through one ear?
187
00:15:40,878 --> 00:15:41,962
Um,
188
00:15:42,629 --> 00:15:45,090
I can also understand them
by reading their lips.
189
00:15:46,592 --> 00:15:48,510
So now you know I can read lips too.
190
00:15:50,179 --> 00:15:51,597
Oh.
191
00:15:53,932 --> 00:15:55,142
Huh?
192
00:15:55,225 --> 00:15:56,101
Hmm.
193
00:15:56,685 --> 00:15:57,895
The lights are off.
194
00:15:58,562 --> 00:16:00,522
I can't believe they're closed already.
195
00:16:03,192 --> 00:16:04,026
Oh.
196
00:16:04,109 --> 00:16:04,985
CLOSED TODAY
197
00:16:05,110 --> 00:16:07,321
-They’re closed for the day.
-Ah.
198
00:16:07,404 --> 00:16:09,406
It looks like
we’re out of luck today then.
199
00:16:10,032 --> 00:16:11,950
I guess we’ll
have to come back another day.
200
00:16:30,886 --> 00:16:33,263
Attention. The subway is arriving.
201
00:16:33,972 --> 00:16:37,017
Wait until the subway has made
a full stop to begin boarding.
202
00:16:37,559 --> 00:16:39,812
Please enter in an orderly fashion.
203
00:16:48,821 --> 00:16:51,990
You may now exit. Please watch your step.
204
00:16:52,074 --> 00:16:53,534
The doors are closing.
205
00:17:44,334 --> 00:17:45,210
Uh…
206
00:19:21,515 --> 00:19:23,600
Aren’t you gonna
change out of your clothes?
207
00:19:40,534 --> 00:19:42,327
Yeon-jun, don’t smile like that.
208
00:19:47,040 --> 00:19:48,250
Were you wishing that…
209
00:19:51,253 --> 00:19:54,172
that I fell in love with you
because you looked similar to her?
210
00:19:56,466 --> 00:19:58,677
To the girl
in the picture you found recently?
211
00:20:01,638 --> 00:20:03,181
Because if it was true,
212
00:20:04,224 --> 00:20:06,310
then you had a good reason
to finally let go.
213
00:20:10,272 --> 00:20:11,398
Well, did you get it?
214
00:20:14,735 --> 00:20:17,487
The reason you needed
to justify moving on with your life.
215
00:20:19,781 --> 00:20:20,615
You're right.
216
00:20:22,200 --> 00:20:23,076
I'm sorry.
217
00:20:24,119 --> 00:20:27,956
I wanted to find something proving
that your love for me wasn't true, okay?
218
00:20:28,457 --> 00:20:31,752
So that I could forget you
and finally move on with my life.
219
00:20:34,880 --> 00:20:37,007
I have to find a way to let you go,
220
00:20:38,216 --> 00:20:40,510
or else how can I
ever forget you, Yeon-jun?
221
00:20:41,553 --> 00:20:42,387
Hmm?
222
00:20:43,972 --> 00:20:44,806
I still…
223
00:20:46,516 --> 00:20:49,144
I still can’t take
that you are no longer here.
224
00:20:51,355 --> 00:20:54,941
Yet everyone says
that I should forget you.
225
00:20:57,152 --> 00:20:59,321
But if I’m the only girl you ever loved,
226
00:20:59,821 --> 00:21:02,949
then how can I ever let you go?
227
00:21:06,620 --> 00:21:08,163
Just now, outside
228
00:21:08,914 --> 00:21:11,375
I saw you in the subway station
just for a second.
229
00:21:12,084 --> 00:21:13,251
I know that it…
230
00:21:13,960 --> 00:21:16,963
it wasn't you. It was just all a fantasy.
231
00:21:18,090 --> 00:21:20,342
Just another illusion
I've created in my head.
232
00:21:21,676 --> 00:21:24,638
Still, my heart was beating so fast
I couldn't take it at all.
233
00:21:31,478 --> 00:21:32,646
If you
234
00:21:34,231 --> 00:21:36,858
were going to leave me
completely on my own,
235
00:21:38,985 --> 00:21:41,822
you shouldn’t have entered my life
to begin with.
236
00:21:44,116 --> 00:21:46,827
How do you expect me to go on by myself?
237
00:21:48,120 --> 00:21:51,456
I could've lived without you
if we had never met.
238
00:21:52,290 --> 00:21:56,670
You came into my life and then
abandoned me to a life of loneliness.
239
00:22:00,590 --> 00:22:01,633
Huh?
240
00:22:30,745 --> 00:22:33,999
I'm not alone.
I'm not alone. I'm not alone.
241
00:22:35,292 --> 00:22:37,711
I'm not alone.
I'm not alone. I'm not alone.
242
00:22:37,794 --> 00:22:39,296
I'm not alone. I'm not…
243
00:22:40,005 --> 00:22:41,715
Come on, Min-ju. Go for it!
244
00:22:42,716 --> 00:22:43,884
You got this.
245
00:22:43,967 --> 00:22:45,469
They chose me to be friends with.
246
00:22:45,552 --> 00:22:47,804
But why would they want
to be friends with me?
247
00:22:50,432 --> 00:22:52,642
What kind of scheme are they pulling?
248
00:22:57,606 --> 00:22:58,607
Hmm.
249
00:23:08,575 --> 00:23:10,577
I’m taking Do-hun with me!
250
00:23:10,660 --> 00:23:12,787
I'm his father.
Don't try to cause problems.
251
00:23:12,871 --> 00:23:13,830
We're leaving.
252
00:23:13,914 --> 00:23:15,916
You’ll be a bad influence on him!
253
00:23:15,999 --> 00:23:18,585
I won’t let my only son be influenced
by a philandering deadbeat!
254
00:23:18,668 --> 00:23:20,337
I’m a hundred times better
255
00:23:20,420 --> 00:23:22,672
than someone who sells booze
for a living like you.
256
00:23:24,799 --> 00:23:26,676
You think
this is what I wanted for my life?
257
00:23:26,760 --> 00:23:28,887
You think I like boozing it up
with random men at a bar?
258
00:23:28,970 --> 00:23:31,056
In that case,
why don't you go get a real job?!
259
00:23:31,139 --> 00:23:33,892
Go ahead and see what happens
if you continue to keep this up then.
260
00:23:33,975 --> 00:23:37,687
I’ll take Do-hun and hide away somewhere.
You won't be able to find us. Not ever!
261
00:23:37,771 --> 00:23:39,648
Yeah? Go ahead.
262
00:23:39,731 --> 00:23:42,400
You're bluffing.
You can't hide from me. You know that.
263
00:23:42,484 --> 00:23:45,487
Instead of arguing, let's bring him down
and see who he wants.
264
00:23:45,570 --> 00:23:48,031
Why don't we let him decide
who to live with?
265
00:23:48,114 --> 00:23:49,824
-Please stop arguing.
-Oh, look at you!
266
00:23:49,908 --> 00:23:52,244
That's a really good idea.
He's a big boy, so let's ask then.
267
00:23:52,327 --> 00:23:54,829
Yes, let's. You seriously don't think
he'll go with you, do you?
268
00:23:54,913 --> 00:23:57,541
Can you two just stop arguing already?
Enough!
269
00:23:59,292 --> 00:24:01,878
Oh, honey, how long were you
standing there for? Huh?
270
00:24:01,962 --> 00:24:04,047
You both just want
my brother for yourself.
271
00:24:04,130 --> 00:24:05,590
What about me though?
272
00:24:06,258 --> 00:24:08,969
Neither of you would care
if anything were to happen to me.
273
00:24:09,052 --> 00:24:11,429
Oh, that’s not true at all.
Listen to me, honey.
274
00:24:11,513 --> 00:24:13,598
Do-hun is still really young
and needs someone.
275
00:24:13,682 --> 00:24:15,642
I'm still your daughter!
276
00:24:16,893 --> 00:24:19,479
You don't care if I get hurt.
You never do!
277
00:24:19,563 --> 00:24:23,024
And you never care
about how I feel either. You don't!
278
00:24:23,108 --> 00:24:25,652
Why? Why? How come no one cares about me?
279
00:24:25,735 --> 00:24:27,112
You two are always fighting!
280
00:24:27,195 --> 00:24:30,740
Why? Why do you two always ignore me?
Why are you always like this?
281
00:24:30,824 --> 00:24:32,033
Huh?
282
00:24:32,117 --> 00:24:33,285
Oh.
283
00:24:33,368 --> 00:24:35,453
-Min-ju, that's not it.
-Min-ju, where are you going ?
284
00:25:01,021 --> 00:25:02,606
Hey, Min-ju, are you all right?
285
00:25:04,149 --> 00:25:05,942
Uh.
286
00:25:06,026 --> 00:25:07,694
Oh, why are you here?
287
00:25:09,321 --> 00:25:11,698
I just rented the movie Titanic
because I heard it’s good.
288
00:25:12,907 --> 00:25:13,783
Mmm.
289
00:25:18,204 --> 00:25:20,582
I could ask you why you're crying,
290
00:25:20,665 --> 00:25:23,251
but I have a feeling
you won't tell me anyway, so…
291
00:25:27,881 --> 00:25:28,798
How about this?
292
00:25:29,424 --> 00:25:30,800
If you tell me why you’re crying,
293
00:25:30,884 --> 00:25:32,761
I'll tell you something about me
you can't share.
294
00:25:32,844 --> 00:25:36,139
We'll be able to trust one another
with our secrets that way. Okay?
295
00:25:37,641 --> 00:25:38,892
I pinky promise.
296
00:25:45,690 --> 00:25:46,650
So,
297
00:25:48,443 --> 00:25:51,613
well, my parents fight over my brother
when they see each other.
298
00:25:52,238 --> 00:25:53,698
When I talk, no on listens.
299
00:25:54,741 --> 00:25:55,575
Oh, really?
300
00:25:56,951 --> 00:25:59,204
Ever since we were little, they did that.
301
00:26:00,080 --> 00:26:02,832
They’d forget
about my birthday single every year.
302
00:26:03,333 --> 00:26:06,920
And then, on Do-hun's birthday, they’d
get him a cake and lots of presents.
303
00:26:07,796 --> 00:26:08,963
They do this to me every year.
304
00:26:12,258 --> 00:26:13,510
But it’s not just that.
305
00:26:14,010 --> 00:26:15,595
I'm ignored everywhere I go,
306
00:26:16,763 --> 00:26:18,765
at home, school, everywhere, you know.
307
00:26:19,933 --> 00:26:21,726
I guess I'm not very memorable.
308
00:26:30,610 --> 00:26:32,153
Now, for my secret.
309
00:26:32,654 --> 00:26:34,823
After this year, I'll be moving away.
310
00:26:34,906 --> 00:26:36,116
I'm moving to America.
311
00:26:36,199 --> 00:26:37,075
Huh?
312
00:26:37,992 --> 00:26:40,036
-Why?
-Well, it's the economy.
313
00:26:40,620 --> 00:26:43,373
My parents had
a flourishing restaurant that went under
314
00:26:43,456 --> 00:26:45,250
because of the IMF Crisis last year.
315
00:26:47,544 --> 00:26:49,671
America's where my grandfather lives
right now.
316
00:26:51,840 --> 00:26:52,924
I haven't told anyone else.
317
00:26:53,800 --> 00:26:56,344
Even In-gyu doesn't know
I'm moving to America just yet.
318
00:26:56,428 --> 00:26:58,471
So please don't tell him anything, okay?
319
00:26:58,555 --> 00:27:01,141
Okay, I thought
In-gyu was your closest friend,
320
00:27:01,224 --> 00:27:02,642
so why not?
321
00:27:07,313 --> 00:27:08,690
With In-gyu, it's obvious.
322
00:27:10,066 --> 00:27:12,068
He would be so depressed
if he knew all this.
323
00:27:15,071 --> 00:27:19,576
I'm not about to ruin it all,
especially our final moments together.
324
00:27:23,288 --> 00:27:25,457
I don't know what the future holds.
325
00:27:25,540 --> 00:27:27,625
At least I know I can make friends easily,
thankfully.
326
00:27:28,668 --> 00:27:31,337
That's why I know I'll be fine,
even after I move away.
327
00:27:32,088 --> 00:27:33,423
Although, In-gyu is sensitive,
328
00:27:34,758 --> 00:27:36,301
I know he's a good guy.
329
00:27:40,805 --> 00:27:43,600
That's why I want you
to become good friends with him, okay?
330
00:27:45,143 --> 00:27:46,686
In the hopes that he,
331
00:27:48,021 --> 00:27:51,441
uh, won't stay a loner
once I finally leave.
332
00:28:05,079 --> 00:28:08,541
Mmm. It looks like that tape
your friend ordered is here
333
00:28:08,625 --> 00:28:09,501
Oh.
334
00:28:12,128 --> 00:28:13,421
-Mmm.
-Hmm.
335
00:28:36,444 --> 00:28:39,364
-Hey, give that back!
-Thanks for the Choco Pie!
336
00:28:39,447 --> 00:28:41,324
You're dead meat when I catch you!
337
00:28:41,407 --> 00:28:42,742
Go ahead and try!
338
00:28:44,786 --> 00:28:46,412
Go for it, Si-heon!
You can do it!
339
00:28:46,496 --> 00:28:48,289
Go, Si-heon!
340
00:29:00,385 --> 00:29:02,178
Yeah, yeah, yeah. All right.
341
00:29:03,012 --> 00:29:04,681
Nice!
342
00:29:07,851 --> 00:29:09,310
You got this!
343
00:29:14,315 --> 00:29:15,441
Good job.
344
00:29:19,320 --> 00:29:20,655
Nam Si-heon!
345
00:29:20,738 --> 00:29:23,783
-Nam Si-heon! Nam Si-heon!
-Whoo!
346
00:29:23,867 --> 00:29:25,869
-Go for it!
-You got this, Si-heon!
347
00:29:50,393 --> 00:29:51,394
Hey, wait.
348
00:29:57,275 --> 00:29:58,902
Hey, Kwon Min-ju!
349
00:29:59,777 --> 00:30:02,572
-Huh?
-Why are you wandering aimlessly?
350
00:30:02,655 --> 00:30:06,534
Oh, uh… I, uh, have to go.
351
00:30:07,702 --> 00:30:08,661
Hmm?
352
00:30:10,204 --> 00:30:12,957
When a friend says hi,
you're supposed to say hi back, right?
353
00:30:15,376 --> 00:30:16,210
Huh?
354
00:30:16,294 --> 00:30:19,589
You promised In-gyu that you would
say hello if you saw each other.
355
00:30:20,173 --> 00:30:23,593
So why didn't keep your promise to In-gyu?
I thought we were all friends here.
356
00:30:30,058 --> 00:30:32,644
What about the Seo Ji-won album?
When is it getting here?
357
00:30:33,770 --> 00:30:36,439
It's, uh, not here… yet.
358
00:30:39,734 --> 00:30:42,528
Please ask our reviewers to upload
retouched before and after photos
359
00:30:42,612 --> 00:30:45,406
along with everything else.
Also take a look at this picture, please.
360
00:30:45,490 --> 00:30:49,077
Tell our reviewers not to limit
their uploads to just face pictures.
361
00:30:49,160 --> 00:30:52,914
Instead, post some photos of landscapes
or restaurants, just like on Instagram.
362
00:30:52,997 --> 00:30:54,207
-Sound good?
-I'll get to work.
363
00:30:54,290 --> 00:30:55,291
Mm-hmm, thank you.
364
00:30:56,459 --> 00:30:58,503
By any chance,
do you know who Han Jun-hee is?
365
00:30:58,586 --> 00:30:59,629
Han Jun-hee is over there.
366
00:30:59,712 --> 00:31:00,713
-There?
-Yes.
367
00:31:02,298 --> 00:31:03,508
Excuse me. Are you Han Jun-hee?
368
00:31:03,591 --> 00:31:05,593
-Yes?
-Here. This package is for you.
369
00:31:05,677 --> 00:31:06,719
Have a nice day.
370
00:31:07,929 --> 00:31:09,013
SILVER LINING CO. LTD.
371
00:31:09,681 --> 00:31:10,932
I wonder who sent this.
372
00:31:11,015 --> 00:31:12,433
You're open today?
373
00:31:13,267 --> 00:31:14,727
Hey, hey, Jun-hee, over here.
374
00:31:15,436 --> 00:31:17,480
Quick. Come over here. Hurry.
375
00:31:19,273 --> 00:31:20,108
Hmm?
376
00:31:20,191 --> 00:31:22,819
Hey, so it's open today, Cafe 27.
Let's go, huh?
377
00:31:34,122 --> 00:31:35,289
Welcome in.
378
00:31:36,499 --> 00:31:37,625
Welcome in.
379
00:31:42,588 --> 00:31:43,631
Hello, sir.
380
00:31:45,133 --> 00:31:46,676
Are you the owner of this café?
381
00:31:51,597 --> 00:31:52,432
Min-ju…
382
00:31:56,102 --> 00:31:58,604
Um, Min-ju might be
who we're looking for, actually.
383
00:31:59,188 --> 00:32:01,733
Look at this photograph.
Is this Min-ju in the center?
384
00:32:06,738 --> 00:32:10,033
Of course I… recognize this photograph.
385
00:32:11,868 --> 00:32:13,411
I took it myself.
386
00:32:14,078 --> 00:32:15,913
So you took this picture of her.
387
00:32:15,997 --> 00:32:19,000
You must know everyone standing
in this photograph then, don't you?
388
00:32:20,084 --> 00:32:22,295
The girl in the… photograph was my niece.
389
00:32:22,378 --> 00:32:23,671
Kwon Min-ju was her name.
390
00:32:25,131 --> 00:32:27,550
She would come help me out after school
from time to time,
391
00:32:27,633 --> 00:32:30,428
back when I used to run…
a record shop in Noksan.
392
00:32:31,262 --> 00:32:33,556
Ah. Um, this guy…
393
00:32:34,265 --> 00:32:36,434
Do you happen to know
how they knew each other?
394
00:32:36,517 --> 00:32:40,104
That boy, he was a friend
from Min-ju's high school.
395
00:32:43,566 --> 00:32:47,028
Do you know his name by any chance?
396
00:32:47,779 --> 00:32:50,239
I'm afraid we weren't very familiar.
397
00:32:51,282 --> 00:32:54,202
Back in the day, those boys
would often come visit my store
398
00:32:54,994 --> 00:32:57,789
when Min-ju was working.
They liked to talk.
399
00:32:57,872 --> 00:33:01,501
Do you think it's possible to grab
her phone number, if that's okay with you?
400
00:33:03,086 --> 00:33:05,254
Uh… that's, um…
401
00:33:05,838 --> 00:33:07,340
Uh, sir, I know it's a lot to ask.
402
00:33:07,423 --> 00:33:10,760
Uh, it all has to do with the man standing
here in this picture right next to her.
403
00:33:10,843 --> 00:33:13,471
So that's the only reason
we want to talk to your niece.
404
00:33:14,097 --> 00:33:17,433
We're not trying to do anything weird.
It's just… we'd appreciate it
405
00:33:17,517 --> 00:33:20,061
We're being totally honest.
Please don't worry at all.
406
00:33:22,897 --> 00:33:24,565
I know I don't need to worry.
407
00:33:25,817 --> 00:33:29,570
Even if I wanted to, it's impossible
for me to get in touch with my niece.
408
00:33:29,654 --> 00:33:30,655
Oh.
409
00:33:35,451 --> 00:33:37,787
Min-ju… she died
410
00:33:38,996 --> 00:33:40,456
a very long time ago.
411
00:33:43,626 --> 00:33:45,837
27 RECORD
412
00:34:08,526 --> 00:34:10,987
Go ahead. Make a wish,
blow the candle, happy thoughts.
413
00:34:11,070 --> 00:34:12,822
Uh… uh-huh.
414
00:34:25,918 --> 00:34:26,836
Hmm.
415
00:34:30,173 --> 00:34:31,132
Mmm.
416
00:34:34,677 --> 00:34:35,511
Op.
417
00:34:39,307 --> 00:34:40,600
Hey, Min-ju, here.
418
00:34:57,074 --> 00:34:59,911
-Wow.
-In-gyu took ages choosing that for you.
419
00:35:00,870 --> 00:35:02,997
I think you said
your player was old, am I right?
420
00:35:04,707 --> 00:35:06,083
Thank you so much, In-gyu.
421
00:35:16,969 --> 00:35:18,846
-Are you still feeling sad?
-Hmm?
422
00:35:19,430 --> 00:35:23,059
I remember you said your parents only
celebrated your brother's birthday, right?
423
00:35:30,942 --> 00:35:31,859
Mmm.
424
00:35:43,037 --> 00:35:46,082
I just remembered.
I have to help my grandmother.
425
00:35:46,874 --> 00:35:47,833
Huh?
426
00:35:49,168 --> 00:35:50,711
-Um, at this hour?
-Yeah.
427
00:35:50,795 --> 00:35:53,214
So please walk Min-ju back to her house.
428
00:35:53,297 --> 00:35:54,215
Hmm?
429
00:35:56,842 --> 00:35:59,178
Hey. Hey, In-gyu!
430
00:36:01,180 --> 00:36:02,098
What the heck?
431
00:36:12,149 --> 00:36:13,651
Um… ready?
432
00:36:15,987 --> 00:36:17,029
Mm-hmm.
433
00:36:26,622 --> 00:36:29,542
Just grab on, or else you'll get hurt
and fall off on your birthday.
434
00:36:30,584 --> 00:36:31,585
Okay.
435
00:36:57,987 --> 00:37:00,072
Uh… thank you so much for the ride back.
436
00:37:00,156 --> 00:37:01,991
Mmm. I'll see you later then.
437
00:37:03,784 --> 00:37:05,202
Oh, hold on.
438
00:37:05,286 --> 00:37:06,912
Here. I, uh, have something.
439
00:37:14,754 --> 00:37:15,921
Oh, wow, it's here.
440
00:37:16,756 --> 00:37:20,676
I don't have any money right now.
441
00:37:21,927 --> 00:37:23,679
Don't worry.
You can have it. Just take it.
442
00:37:26,265 --> 00:37:28,684
You gave me an expensive gift
for my birthday tonight.
443
00:37:29,435 --> 00:37:31,604
I went half on it
with In-gyu, actually.
444
00:37:34,357 --> 00:37:35,358
Okay.
445
00:37:35,900 --> 00:37:37,151
I really appreciate this.
446
00:37:44,825 --> 00:37:48,621
I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU
TO YOUR HAPPIEST MOMENT
447
00:37:50,039 --> 00:37:52,208
Oh, that, uh, I, uh…
448
00:37:52,291 --> 00:37:54,543
I… I… I just… I, uh, wa…
449
00:37:54,627 --> 00:37:56,837
I wanted you to feel happy
while listening to it.
450
00:37:59,799 --> 00:38:01,133
Thank you so much.
451
00:38:05,679 --> 00:38:06,806
Oh, one more thing.
452
00:38:08,599 --> 00:38:11,685
I wanted to thank you for celebrating
my birthday. It felt quite special.
453
00:38:12,395 --> 00:38:15,314
I had assumed that you'd
completely forgot about it so, uh…
454
00:38:19,610 --> 00:38:23,739
Well, In-gyu, he put so much effort
into your… um, birthday party.
455
00:38:24,240 --> 00:38:27,952
He was the one who, uh, asked your uncle
about celebrating your birthday,
456
00:38:28,035 --> 00:38:28,994
just so you know that.
457
00:38:31,205 --> 00:38:34,250
He was hoping
that you would feel really special today.
458
00:38:34,333 --> 00:38:35,334
It was all In-gyu.
459
00:38:40,339 --> 00:38:42,007
Si-heon, when I blew out
my birthday candle,
460
00:38:42,091 --> 00:38:43,592
do you know what my wish was?
461
00:38:44,635 --> 00:38:47,763
I wished to be
the kind of girl you, uh, would like.
462
00:38:48,764 --> 00:38:50,766
That was what I wished for tonight.
463
00:38:52,893 --> 00:38:55,229
I was hoping that one day,
uh, we could be a couple.
464
00:38:56,188 --> 00:38:57,231
Uh…
465
00:38:58,816 --> 00:38:59,942
I know I'm not
466
00:39:00,025 --> 00:39:02,903
the type of girl
you'd want for a formal partner.
467
00:39:04,613 --> 00:39:06,365
In the future, though, if I really can
468
00:39:06,449 --> 00:39:08,909
become the kind of girl you could like--
469
00:39:08,993 --> 00:39:11,120
I will never like you in that way, Min-ju.
470
00:39:18,961 --> 00:39:20,087
Is it…
471
00:39:20,171 --> 00:39:22,173
Is it 'cause In-gyu is your best friend?
472
00:39:23,674 --> 00:39:26,927
-Is it because he likes me? Is that it?
-That's not what this is about, all right?
473
00:39:28,512 --> 00:39:30,222
I only see you as a friend okay?
474
00:39:30,931 --> 00:39:33,058
Please don't ever get
your hopes up for me.
475
00:39:35,895 --> 00:39:38,898
Don't worry. I'm gonna pretend
that we never discussed this.
476
00:39:38,981 --> 00:39:42,151
Just make sure In-gyu
doesn't find out about this. Understood?
477
00:39:46,489 --> 00:39:47,573
I'll get going.
478
00:40:09,929 --> 00:40:13,599
So if Kwon Min-ju passed away,
back in the year 1998,
479
00:40:14,099 --> 00:40:16,727
and that is the same year
that the photograph was also taken…
480
00:40:16,810 --> 00:40:21,106
So counting backwards it means that
Yeon-jun would've been only 11 years old.
481
00:40:21,190 --> 00:40:23,150
So he was in the fourth grade then.
482
00:40:23,234 --> 00:40:26,654
So that means that… for sure that guy
cannot be Yeon-jun.
483
00:40:26,737 --> 00:40:28,822
I'm telling you I'm right. This is good.
484
00:40:28,906 --> 00:40:30,324
Don't you think so, Jun-hee?
485
00:40:32,243 --> 00:40:33,327
I guess you're right.
486
00:40:33,994 --> 00:40:35,829
So that guy wasn't Yeon-jun after all.
487
00:40:36,997 --> 00:40:40,668
Hey, turns out you were worrying
about nothing. Aren't you relieved?
488
00:40:41,585 --> 00:40:42,753
I guess so.
489
00:40:44,755 --> 00:40:47,716
If that boy had turned out
to be Yeon-jun back there,
490
00:40:47,800 --> 00:40:50,928
and that girl had turned out…
as his first real love,
491
00:40:51,011 --> 00:40:53,097
I wonder if I would've, um,
492
00:40:54,306 --> 00:40:57,184
been able to finally move on
from all this, you know?
493
00:41:01,855 --> 00:41:03,440
It seems like everyone…
494
00:41:06,694 --> 00:41:10,030
is ready to forget him
and move on with our lives, you know?
495
00:41:10,948 --> 00:41:13,909
Why is it so hard, huh?
For me to let go of Yeon-jun?
496
00:41:22,960 --> 00:41:25,045
I think I've finally reached my limit.
497
00:41:58,287 --> 00:41:59,747
Anybody here?
498
00:42:02,124 --> 00:42:02,958
Mom?
499
00:42:04,168 --> 00:42:05,002
Hello?
500
00:42:05,544 --> 00:42:06,420
Kwon Do-hun!
501
00:42:08,380 --> 00:42:09,298
Anybody?
502
00:42:10,049 --> 00:42:11,133
Mom!
503
00:42:46,251 --> 00:42:47,169
Seo Ji-won?
504
00:42:49,713 --> 00:42:50,798
So dated.
505
00:42:55,302 --> 00:43:00,057
"I hope this music transports you
to your happiest moment"?
506
00:43:03,227 --> 00:43:05,771
What am I going to do, Uncle?
507
00:43:05,854 --> 00:43:08,857
She must've taken Do-hun
and run away from home.
508
00:43:08,941 --> 00:43:12,194
She said she would run away
from home with him and go into hiding.
509
00:43:12,695 --> 00:43:15,823
She left me by myself.
She really did it this time.
510
00:43:15,906 --> 00:43:18,158
What am I going to do?
511
00:43:18,242 --> 00:43:19,952
I'll be right over. Don't worry, okay?
512
00:43:20,035 --> 00:43:21,120
Min-ju…
513
00:43:22,663 --> 00:43:24,581
Don't cry. Just wait at the house.
514
00:43:25,541 --> 00:43:26,375
Hmm?
515
00:44:01,493 --> 00:44:03,078
NOKSAN TRANSPORTATION
516
00:44:34,902 --> 00:44:35,944
Taxi!
517
00:45:07,768 --> 00:45:12,314
Yeon-jun,
it was my birthday a few days ago.
518
00:45:13,315 --> 00:45:16,568
This was my first one without you.
519
00:45:19,071 --> 00:45:20,864
My birthday wish this year…
520
00:45:23,492 --> 00:45:26,036
is to see you again,
even if it's just once.
521
00:45:27,412 --> 00:45:28,247
Yeon-jun,
522
00:45:29,748 --> 00:45:31,166
I miss you so much.
523
00:45:41,885 --> 00:45:43,554
Please come to me
524
00:45:45,264 --> 00:45:46,807
just one more time.
525
00:45:52,020 --> 00:45:54,356
Taxi! Taxi!
526
00:45:55,566 --> 00:45:56,733
Taxi!
527
00:46:36,732 --> 00:46:37,774
UNREAD
528
00:46:38,984 --> 00:46:40,277
READ
529
00:46:42,279 --> 00:46:43,238
YEON-JUN
530
00:47:04,676 --> 00:47:07,763
Well, I have you to
remind me, so I can afford to forget it.
531
00:47:07,846 --> 00:47:09,097
This package is for you.
532
00:47:09,181 --> 00:47:11,391
I will never like you
in that way, Min-ju.
533
00:47:11,475 --> 00:47:15,020
Not for an entire year.
I need to be with you.
534
00:47:16,313 --> 00:47:17,189
Actually,
535
00:47:18,482 --> 00:47:19,566
please don't go.
536
00:47:42,255 --> 00:47:45,175
Min-ju… I'm back to see you.
537
00:47:46,593 --> 00:47:47,678
Kwon Min-ju!
538
00:49:02,002 --> 00:49:03,503
Hey. Hey, Min-ju!
539
00:49:09,843 --> 00:49:10,719
Hey, Min-ju!
540
00:49:11,595 --> 00:49:12,679
Do you know who I am?
541
00:49:16,266 --> 00:49:18,393
Um, can you remember anything, huh?
542
00:49:21,980 --> 00:49:23,732
Yeon-jun, it's really you…
543
00:49:29,112 --> 00:49:31,490
Are you okay? Are you in pain?
544
00:49:37,871 --> 00:49:39,206
Yeon-jun, it's you.
545
00:49:40,791 --> 00:49:42,167
You're here. I can't believe it.
546
00:49:43,418 --> 00:49:44,252
Huh?
547
00:49:46,588 --> 00:49:47,798
It's really you.
548
00:49:49,591 --> 00:49:51,051
You came back to me!
549
00:49:53,637 --> 00:49:54,679
Yeon-jun!
550
00:49:56,973 --> 00:49:58,934
Yeon-jun, I missed you!
551
00:50:03,396 --> 00:50:05,982
Yeon-jun, I missed you so much.
Where were you?
41040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.