Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:01:06,546 --> 00:01:09,048
Are you just gonna
stare at Min-ju all day long?
3
00:01:12,135 --> 00:01:13,052
Wait.
4
00:01:14,888 --> 00:01:15,763
Welcome.
5
00:01:24,814 --> 00:01:26,107
Why don't you say something?
6
00:01:30,820 --> 00:01:32,447
Any rock albums available?
7
00:01:34,866 --> 00:01:38,244
-Your rock albums, miss, where are they?
-Huh?
8
00:01:39,370 --> 00:01:40,288
Oh.
9
00:01:40,872 --> 00:01:43,583
The rock section,
it's all the way in the back, sir.
10
00:01:47,879 --> 00:01:49,339
Aren't you a classmate of ours?
11
00:01:52,133 --> 00:01:54,052
-Yes.
-Then what's with the formality?
12
00:01:56,596 --> 00:01:58,348
How… how do we know each other?
13
00:01:58,431 --> 00:02:01,851
You always collect my exams in class.
I sit in the back row.
14
00:02:01,935 --> 00:02:03,686
Oh. Uh, right.
15
00:02:11,819 --> 00:02:13,071
This song is real nice.
16
00:02:13,655 --> 00:02:14,697
Who is this again?
17
00:02:16,491 --> 00:02:18,451
-Seo Ji-won.
-Hmm?
18
00:02:19,619 --> 00:02:21,204
S… S… Seo…
19
00:02:21,287 --> 00:02:22,205
What did you say?
20
00:02:22,288 --> 00:02:23,748
Oh.
21
00:02:23,831 --> 00:02:26,501
Uh… uh, it's… it's…
22
00:02:27,293 --> 00:02:28,586
Hey.
23
00:02:31,464 --> 00:02:34,259
It's Seo Ji-won's album.
The song is "Gather My Tears."
24
00:02:34,342 --> 00:02:36,427
-Mmm.
-Seo Ji-won?
25
00:02:37,428 --> 00:02:38,596
Yeah, you know him, don't you?
26
00:02:38,680 --> 00:02:41,140
-Nope, no idea.
-I don't believe that for a second.
27
00:02:41,224 --> 00:02:42,558
Mmm, well, actually, nope.
28
00:02:42,642 --> 00:02:44,978
I believe
that I've never heard of him at all.
29
00:02:45,061 --> 00:02:47,021
You smart ass, seriously.
30
00:02:47,563 --> 00:02:49,148
I like it. Maybe I'll buy the album.
31
00:02:49,232 --> 00:02:50,191
Where is it?
32
00:03:08,710 --> 00:03:10,795
Uh, I didn't see anything by Seo Ji-won.
33
00:03:10,878 --> 00:03:13,589
Oh, Just a minute.
34
00:03:19,887 --> 00:03:21,973
Looks like people bought them all already.
35
00:03:22,056 --> 00:03:22,974
Oh, really?
36
00:03:23,766 --> 00:03:25,101
Well, that's too bad.
37
00:03:27,145 --> 00:03:30,440
Here. Ju… just leave your name
and your number for me, and…
38
00:03:31,065 --> 00:03:32,233
I… I'll call you.
39
00:03:32,817 --> 00:03:34,610
When we get them back in stock, that is.
40
00:03:35,278 --> 00:03:36,863
Mmm, our number? You got it.
41
00:03:46,497 --> 00:03:50,168
Hey, In-gyu. Why don't you get it for me
when it's back in stock, huh?
42
00:03:50,251 --> 00:03:51,336
Write your number.
43
00:03:59,510 --> 00:04:00,595
Um…
44
00:04:01,387 --> 00:04:05,016
um… I… I shouldn't.
You're the one buying the album.
45
00:04:05,099 --> 00:04:07,268
-Uh, I think…
-Mmm…
46
00:04:14,609 --> 00:04:15,443
Mmm.
47
00:04:17,403 --> 00:04:18,237
Uh…
48
00:04:19,572 --> 00:04:22,992
-Is this your pager phone number then?
-Mmm. Don't forget, okay?
49
00:04:23,076 --> 00:04:24,285
O… okay.
50
00:05:11,958 --> 00:05:15,670
A TIME CALLED YOU
51
00:05:17,296 --> 00:05:18,339
Jun-hee!
52
00:05:18,423 --> 00:05:20,383
-Oh, good morning.
-Good morning.
53
00:05:20,466 --> 00:05:22,677
-Good morning, everyone.
-Libra. Look at that.
54
00:05:22,760 --> 00:05:24,971
"You'll be most fortunate
this week with money." Yay.
55
00:05:25,054 --> 00:05:26,264
Horoscopes again? Seriously?
56
00:05:26,347 --> 00:05:28,516
You've been saying it's never right,
so why read it?
57
00:05:28,599 --> 00:05:32,019
Hey, if your horoscope says
something good, you feel good, right?
58
00:05:32,103 --> 00:05:33,479
-Want me to read yours?
-Nope.
59
00:05:33,563 --> 00:05:36,357
"Sometime this week you'll
form a mysterious connection…"
60
00:05:36,441 --> 00:05:39,068
"…with a new acquaintance," so it says.
61
00:05:39,152 --> 00:05:42,447
Well, I spend all my time at my apartment
or at the office. You know that.
62
00:05:42,530 --> 00:05:45,450
So how exactly will I
meet somebody new then? Hmm?
63
00:05:45,533 --> 00:05:47,368
Well, listen here, Jun-hee.
64
00:05:47,452 --> 00:05:48,327
Hmm?
65
00:05:48,411 --> 00:05:50,788
So it's your birthday coming up.
What would you like?
66
00:05:51,497 --> 00:05:52,582
-Oh, that.
-Uh-huh.
67
00:05:53,458 --> 00:05:54,834
I don't need anything, all right?
68
00:05:54,917 --> 00:05:56,794
Celebrate the fact
that you're getting older.
69
00:05:56,878 --> 00:05:57,879
Yeah.
70
00:05:57,962 --> 00:06:00,840
Oh, hold on. Actually, wait.
This year you're all alone.
71
00:06:02,091 --> 00:06:02,925
Um,
72
00:06:03,885 --> 00:06:05,261
what I mean is…
73
00:06:05,344 --> 00:06:08,222
if there's anything that you want,
and I mean anything, you should tell me.
74
00:06:08,306 --> 00:06:10,266
I think we should all be going
to that meeting now.
75
00:06:10,349 --> 00:06:12,393
-Time to go.
-The meeting, yeah.
76
00:06:12,477 --> 00:06:14,020
-Let's go!
-Yikes.
77
00:06:14,103 --> 00:06:17,273
Yes, we will start
a collaboration with Lee Do-ha,
78
00:06:17,356 --> 00:06:20,067
the well-known makeup artist
and social media influencer.
79
00:06:20,151 --> 00:06:23,404
Once that's confirmed, we'll launch
our app with the new functions.
80
00:06:23,488 --> 00:06:24,655
By then we'll be ready.
81
00:06:27,366 --> 00:06:28,868
All right, let's do that.
82
00:06:28,951 --> 00:06:32,038
The thing you mentioned earlier,
what was it? The facial recognition.
83
00:06:32,121 --> 00:06:33,915
How's that been going, huh?
How accurate is it?
84
00:06:33,998 --> 00:06:37,001
Uh, let's look
at the PowerPoint presentation.
85
00:06:42,173 --> 00:06:44,091
-See you later. I'm out for today.
-Okay.
86
00:06:44,175 --> 00:06:47,553
Ms. Han. You're seeing, uh,
somebody new tonight, aren't you?
87
00:06:48,137 --> 00:06:50,973
-Oh. How did you know?
-Please!
88
00:06:51,057 --> 00:06:53,559
Just look at you. You're all decked out
and everything, huh?
89
00:06:53,643 --> 00:06:55,561
I knew it. You look different today.
90
00:06:57,980 --> 00:07:00,775
The man I’m meeting tonight
is really, really handsome, so
91
00:07:01,442 --> 00:07:02,777
I dressed up a little.
92
00:07:02,860 --> 00:07:05,363
-Are you serious? I'm so jealous.
-Mm-hmm.
93
00:07:05,446 --> 00:07:07,782
I have to get going. Okay, I'm off.
94
00:07:07,865 --> 00:07:08,950
-Oh, actually…
-Bye!
95
00:07:09,033 --> 00:07:10,159
-Wait.
-Good luck!
96
00:07:10,243 --> 00:07:12,203
-You go this!
-I got this!
97
00:07:12,286 --> 00:07:14,455
See ya!
98
00:07:14,539 --> 00:07:17,166
She rebounded a lot faster
than I was expecting.
99
00:07:18,000 --> 00:07:19,126
What was that?
100
00:07:19,919 --> 00:07:21,003
Oh, I meant Ms. Han.
101
00:07:21,504 --> 00:07:23,756
After what happened last year,
she was hurting for a while.
102
00:07:23,839 --> 00:07:25,216
She was so depressed back then.
103
00:07:25,299 --> 00:07:27,510
And now, she seems totally fine.
104
00:07:27,593 --> 00:07:30,680
What? Did Ms. Han break up
with her boyfriend last year?
105
00:07:31,305 --> 00:07:32,765
-Huh?
-Huh?
106
00:07:33,808 --> 00:07:37,144
Ah, you're new,
so nobody explained anything to you.
107
00:07:37,228 --> 00:07:38,062
Say that again.
108
00:07:38,145 --> 00:07:40,314
It'd be so nice if she
really had put him out of her mind
109
00:07:40,398 --> 00:07:42,483
and was going to see another guy tonight.
110
00:07:42,984 --> 00:07:44,026
Hmm?
111
00:07:44,110 --> 00:07:46,821
-What's going on? What is it? Tell me.
-Eh. It's better you don't know.
112
00:07:46,904 --> 00:07:48,531
-Why won't anybody say?
-Let's all go home.
113
00:07:51,117 --> 00:07:53,077
My dear brothers and sisters,
114
00:07:53,578 --> 00:07:56,664
we are gathered here to mourn
the passing of Koo Yeon-jun,
115
00:07:57,373 --> 00:08:00,126
who walked with us as a brother
in this community.
116
00:08:00,710 --> 00:08:02,545
But to us Christians,
117
00:08:03,296 --> 00:08:07,592
death is not the end,
but rather, the beginning of eternal life.
118
00:08:08,217 --> 00:08:12,805
So we can have the hope
that we will be reunited with the Lord.
119
00:08:22,815 --> 00:08:24,358
Ah, you're here.
120
00:08:31,866 --> 00:08:33,826
We'll just be living apart
for only one year,
121
00:08:33,909 --> 00:08:35,202
so there's no need to worry.
122
00:08:35,786 --> 00:08:38,456
Let's focus on the things
we need to work on while I'm away.
123
00:08:38,539 --> 00:08:40,082
Just please trust me on this.
124
00:08:40,916 --> 00:08:41,959
Yeon-jun,
125
00:08:43,044 --> 00:08:44,920
promise me you'll let me do this.
126
00:08:47,590 --> 00:08:50,718
The New York branch
is where the opportunity is right now.
127
00:08:52,345 --> 00:08:54,096
I can't stop you from going, hmm?
128
00:08:57,058 --> 00:08:58,851
You've already made up your mind,
haven't you?
129
00:09:02,730 --> 00:09:03,564
Yes.
130
00:09:14,116 --> 00:09:15,076
How about this?
131
00:09:15,910 --> 00:09:17,495
I… I'll quit this job for a bit,
132
00:09:18,788 --> 00:09:20,331
and go with you to New York?
133
00:09:25,878 --> 00:09:26,837
Jun-hee,
134
00:09:27,421 --> 00:09:29,006
I can't let you go to New York.
135
00:09:30,216 --> 00:09:32,301
Not for an entire year.
I need to be with you.
136
00:09:33,177 --> 00:09:34,011
Actually,
137
00:09:35,471 --> 00:09:36,681
please don't go.
138
00:09:37,890 --> 00:09:39,392
Brothers and sisters,
139
00:09:39,892 --> 00:09:42,061
it is because we have died with Christ
140
00:09:42,978 --> 00:09:47,483
that we all believe we will
be resurrected with him.
141
00:10:01,914 --> 00:10:02,832
Jun-hee!
142
00:10:08,629 --> 00:10:09,839
Hey, Jun-hee!
143
00:10:15,052 --> 00:10:16,387
Why did you just leave?
144
00:10:18,556 --> 00:10:20,766
You didn’t bother to even say hi to us.
145
00:10:21,392 --> 00:10:22,226
Oh.
146
00:10:23,269 --> 00:10:26,105
Uh… Uh, sorry…
147
00:10:26,772 --> 00:10:29,150
I guess I don't even know
why I came to the service.
148
00:10:29,734 --> 00:10:32,153
For all we know,
Yeon-jun could still be alive out there.
149
00:10:32,236 --> 00:10:34,947
So what if his name was
on the list of passengers?
150
00:10:35,948 --> 00:10:38,242
His… his body wasn't even found yet.
151
00:10:38,325 --> 00:10:40,745
There's still a chance
that he survived that crash.
152
00:10:40,828 --> 00:10:43,539
So… until I see it with my own eyes,
153
00:10:43,622 --> 00:10:46,834
I don’t think that I should believe
that he’s dead quiet just yet.
154
00:10:57,052 --> 00:11:01,682
I still have a hard time accepting myself
that Yeon-jun’s no longer with us anymore.
155
00:11:03,517 --> 00:11:06,937
It’s the one-year anniversary.
I know there's been a lot of
156
00:11:08,022 --> 00:11:11,317
news recently about the plane crash
that Yeon-jun was on.
157
00:11:12,443 --> 00:11:13,861
And my heart hurts.
158
00:11:16,155 --> 00:11:17,573
It breaks all over again.
159
00:11:26,665 --> 00:11:27,666
But if I may…
160
00:11:29,960 --> 00:11:32,213
Jun-hee, I just really worry for you.
161
00:11:33,339 --> 00:11:35,591
You must be going through hell since
162
00:11:36,967 --> 00:11:39,678
you won't accept the truth
that Yeon-jun's really gone.
163
00:11:49,980 --> 00:11:52,483
You never got to put it on, did you?
164
00:11:52,566 --> 00:11:54,693
The engagement ring that Yeon-jun bought.
165
00:11:55,194 --> 00:11:56,612
I’m so sorry, Jun-hee.
166
00:12:01,909 --> 00:12:03,452
What… what engagement ring?
167
00:12:03,536 --> 00:12:05,120
He never gave you the ring?
168
00:12:06,413 --> 00:12:10,376
I thought… Yeon-jun said he was
going to give the ring on your birthday.
169
00:12:10,459 --> 00:12:13,462
He was going to propose last year
just before you left for New York.
170
00:12:13,546 --> 00:12:15,381
It was supposed to be a surprise.
171
00:12:28,853 --> 00:12:29,979
Happy birthday.
172
00:12:30,604 --> 00:12:32,022
I know It's been difficult.
173
00:12:32,106 --> 00:12:33,983
However,
I still wanted to give this to you.
174
00:12:37,319 --> 00:12:39,989
This is the box you were working on
at that shop of yours, isn't it?
175
00:12:40,072 --> 00:12:41,031
Mm-hmm.
176
00:12:41,740 --> 00:12:43,409
I wanted to surprise you with it,
177
00:12:43,492 --> 00:12:45,619
so I decided to keep it a secret from you.
178
00:12:46,120 --> 00:12:48,873
I was wondering
what you were doing in there.
179
00:12:52,376 --> 00:12:54,253
-Is this what I think it is?
-Yeah.
180
00:12:54,336 --> 00:12:56,255
Well, it’s your favorite flower, isn't it?
181
00:12:56,338 --> 00:12:57,172
Mmm.
182
00:12:59,008 --> 00:13:00,009
It’s so pretty.
183
00:13:00,509 --> 00:13:02,803
Why don't you open it and have a peak?
184
00:13:02,887 --> 00:13:06,432
I put a lot of time and care into this,
including every small detail.
185
00:13:22,197 --> 00:13:24,742
If you look inside a little bit closer,
in the compartment there--
186
00:13:24,825 --> 00:13:25,951
Yeon-jun.
187
00:13:27,953 --> 00:13:30,205
I need you to listen
to what I'm about to say.
188
00:13:31,498 --> 00:13:33,208
Mmm. What is it?
189
00:13:38,631 --> 00:13:40,424
Don’t abandon your life here.
190
00:13:40,925 --> 00:13:44,178
I don't want you to travel all the way
to New York just to be with me.
191
00:13:46,805 --> 00:13:50,184
I know you, and I worry that you'll
sneak off to New York later on.
192
00:13:55,314 --> 00:13:57,358
You're telling me
you're all right with just…
193
00:13:59,109 --> 00:14:00,736
just living so far away?
194
00:14:04,782 --> 00:14:07,743
Yeon-jun, we have to think
about our future together, yeah?
195
00:14:07,826 --> 00:14:08,911
We have to save up the money
196
00:14:08,994 --> 00:14:11,497
if we want to take out a loan
and buy an apartment in Seoul.
197
00:14:11,580 --> 00:14:14,583
-And that's after we get married.
-Is that all that really matters to you?
198
00:14:14,667 --> 00:14:16,502
If money is not what matters,
then what does?
199
00:14:16,585 --> 00:14:19,713
Every minute that I get to spend with you
is what matters most, Jun-hee!
200
00:14:19,797 --> 00:14:21,090
The money isn't the issue here.
201
00:14:21,173 --> 00:14:23,133
It's not about an apartment!
Don't you care at all?
202
00:14:23,217 --> 00:14:25,052
I care! You know that I do.
203
00:14:25,552 --> 00:14:28,347
I’m going to save
so I can create a real life with you.
204
00:14:28,430 --> 00:14:31,600
I don’t want to fight over money
while we’re living together, okay?
205
00:14:32,101 --> 00:14:34,353
Considering we’ll end up
with each other after I come back,
206
00:14:34,436 --> 00:14:36,105
in the grand scheme, a year is nothing!
207
00:14:36,188 --> 00:14:37,564
It might not just be a year!
208
00:14:40,442 --> 00:14:42,277
What if it goes longer than a year…
209
00:14:44,405 --> 00:14:45,864
and it ends with us separating?
210
00:14:47,616 --> 00:14:49,576
Are you seriously that unsure about us?
211
00:14:54,081 --> 00:14:57,042
Do you really think
that we’ll break up so easily?
212
00:15:01,005 --> 00:15:03,298
So this is
what you really think of me then.
213
00:15:05,467 --> 00:15:08,470
That I will break up with you
once I'm alone in New York.
214
00:15:08,554 --> 00:15:12,349
-Jun-hee, I don't think that.
-I'm going to be late for my flight.
215
00:17:46,128 --> 00:17:46,962
Driver!
216
00:17:48,422 --> 00:17:49,882
Wait for me!
217
00:18:08,984 --> 00:18:11,069
-Is everything okay?
-Huh?
218
00:18:13,155 --> 00:18:14,907
The bu… bu… bu… bus…
219
00:18:23,832 --> 00:18:24,791
Hmm.
220
00:18:25,292 --> 00:18:27,794
-Here, take it.
-Huh?
221
00:18:27,878 --> 00:18:30,297
You better hurry
or else we're all gonna get detention.
222
00:18:32,591 --> 00:18:35,844
Uh… taking a scooter to school,
is that even allowed?
223
00:18:35,928 --> 00:18:37,721
Hmm? Of course it isn't.
224
00:18:38,597 --> 00:18:41,308
We'll be sneaky about it. Don't worry.
Now, hurry up.
225
00:18:45,229 --> 00:18:46,146
Hey, In-gyu.
226
00:18:46,980 --> 00:18:48,690
You should give her a ride instead.
227
00:18:50,567 --> 00:18:51,860
I should?
228
00:18:52,444 --> 00:18:53,528
What are you doing?
229
00:18:53,612 --> 00:18:55,489
My scooter's a piece of junk. Hmm.
230
00:18:58,951 --> 00:19:00,369
-See you there!
-Uh…
231
00:19:00,953 --> 00:19:01,870
Okay.
232
00:19:22,140 --> 00:19:23,558
Hold onto me, okay?
233
00:20:21,325 --> 00:20:23,493
Hey, Min-ju, hurry!
We're gonna be late!
234
00:20:23,994 --> 00:20:25,203
-Come on!
-I got this.
235
00:20:26,121 --> 00:20:27,748
Hey, mister! Mister!
236
00:20:30,500 --> 00:20:33,837
We rode our scooters,
and we're still late.
237
00:20:36,965 --> 00:20:38,342
Stop right there!
238
00:20:41,636 --> 00:20:43,013
You rode your scooter to school?
239
00:20:43,805 --> 00:20:46,808
And now, you’re climbing over the gate,
is that right?
240
00:21:03,158 --> 00:21:05,494
Crap.
241
00:21:13,668 --> 00:21:15,128
Hey. All right, get up.
242
00:21:15,962 --> 00:21:16,838
I said get up.
243
00:21:20,967 --> 00:21:22,552
You little bastards, huh?
244
00:21:22,636 --> 00:21:24,930
As your homeroom teacher,
I'm disappointed.
245
00:21:25,013 --> 00:21:28,683
And as director of students affairs,
I, uh, have to reprimand you all.
246
00:21:28,767 --> 00:21:31,978
You both rode your scooters to school…
and were late.
247
00:21:32,938 --> 00:21:34,731
Why don't you try behaving for once, huh?
248
00:21:34,815 --> 00:21:35,649
We're very sorry.
249
00:21:35,732 --> 00:21:37,359
-We're very sorry!
-We're very sorry, sir!
250
00:21:38,068 --> 00:21:40,237
Hey, tell me your class.
251
00:21:47,244 --> 00:21:49,579
-I’m a junior, sir.
-What?
252
00:21:51,373 --> 00:21:52,707
Uh, I’m a junior here.
253
00:21:54,084 --> 00:21:55,585
We're classmates with her.
254
00:21:57,045 --> 00:21:58,463
Oh… I did, okay?
255
00:21:58,547 --> 00:21:59,631
She's that one girl.
256
00:21:59,714 --> 00:22:02,634
You sit in the last row
back near the window, right?
257
00:22:02,717 --> 00:22:05,762
Do you even know her name?
258
00:22:07,556 --> 00:22:10,225
You little bastard. Why are you laughing?
259
00:22:11,143 --> 00:22:13,520
-Hey, do another lap!
-No!
260
00:22:13,603 --> 00:22:17,107
-Don't argue with me. Another one!
-Darn it!
261
00:22:18,108 --> 00:22:19,734
Seriously?
262
00:23:17,083 --> 00:23:19,503
Ms. Han Jun-hee,
open your eyes.
263
00:23:20,253 --> 00:23:21,087
Mmm.
264
00:23:23,465 --> 00:23:24,591
Mmm.
265
00:23:26,134 --> 00:23:27,093
What is this?
266
00:23:27,177 --> 00:23:29,221
Oh no, I'm sorry.
This is your toothbrush.
267
00:23:29,304 --> 00:23:30,180
Mmm, it's all right.
268
00:23:30,263 --> 00:23:33,600
Still, it's a pretty bad habit.
I’ll get you a new toothbrush later.
269
00:23:33,683 --> 00:23:35,477
Please, it’s really okay.
270
00:23:35,560 --> 00:23:36,811
Jun-hee,
271
00:23:36,895 --> 00:23:40,482
I think that since we're a couple,
it's all right to share things like this.
272
00:23:40,565 --> 00:23:42,984
That doesn’t prove
you love each other.
273
00:23:44,194 --> 00:23:47,489
Wait a minute.
You’ve used my toothbrush, haven’t you?
274
00:23:47,572 --> 00:23:48,406
Huh?
275
00:23:49,491 --> 00:23:52,369
-Uh, only few times… when I was drunk.
-Hey!
276
00:23:53,828 --> 00:23:55,747
You finish up.
I'll make us something to eat.
277
00:23:57,415 --> 00:24:00,502
Hey, Koo Yeon-jun!
Just how many times have you used it, huh?
278
00:24:00,585 --> 00:24:01,753
Be honest, okay?
279
00:24:18,979 --> 00:24:21,815
A YEAR AGO, A PLANE CRASHED
DUE TO A MECHANICAL DEFECT
280
00:24:29,155 --> 00:24:31,116
MEMORIAL CEREMONY LATER TODAY
FOR THE 183 VICTIMS
281
00:24:43,044 --> 00:24:45,422
COMMEMORATIVE MESSAGES
FOR SKAI FLIGHT 6809 CRASH ANNIVERSARY
282
00:24:49,426 --> 00:24:53,555
Sky Airlines flight 6809 embarked
from Incheon International Airport
283
00:24:53,638 --> 00:24:55,265
to New York one year ago today.
284
00:24:55,348 --> 00:24:57,809
Due to a malfunction,
the plane crashed beneath the ocean,
285
00:24:57,892 --> 00:25:00,604
and everybody on the flight
perished in the ensuing accident.
286
00:25:00,687 --> 00:25:04,441
Some of the bodies of the 183 passengers
have yet to be recovered,
287
00:25:04,524 --> 00:25:07,068
adding to the heartbreak
of friends and loved ones.
288
00:25:07,152 --> 00:25:08,737
As today is the one-year anni--
289
00:25:23,877 --> 00:25:25,712
I'll correct this mistake
and then send it.
290
00:25:25,795 --> 00:25:27,130
You approved this, right?
291
00:25:27,213 --> 00:25:30,050
Just talk it over with Sang-ho
and keep me up to date about everything.
292
00:25:30,133 --> 00:25:31,843
Will you just please give it your okay?
293
00:25:39,059 --> 00:25:40,685
WE WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY
294
00:25:40,769 --> 00:25:42,479
HERE'S A 20% COUPON TO CELEBRATE
295
00:25:50,445 --> 00:25:51,404
Jun-hee.
296
00:25:54,282 --> 00:25:57,160
-Did you forget it's your birthday?
-Ah!
297
00:26:00,372 --> 00:26:01,289
It's yours. Go ahead.
298
00:26:02,749 --> 00:26:04,209
Is it really my birthday?
299
00:26:04,292 --> 00:26:06,795
Yeah, you always forget
'cause you're working so late.
300
00:26:10,090 --> 00:26:11,508
Mmm.
301
00:26:11,591 --> 00:26:14,969
Well, I have you to remind me,
so I can afford to forget it.
302
00:26:25,563 --> 00:26:27,816
-You skipped dinner, didn't you?
-Mm-hmm.
303
00:26:30,694 --> 00:26:31,736
What's in the bag?
304
00:26:32,654 --> 00:26:33,738
Go ahead. Open it.
305
00:26:34,239 --> 00:26:35,281
Hmm.
306
00:26:36,825 --> 00:26:38,702
This bag is
from that expensive restaurant.
307
00:26:38,785 --> 00:26:40,787
Mm-hmm. You've been talking about
that place lately.
308
00:26:41,413 --> 00:26:43,540
Mmm. Wow, Yeon-jun.
309
00:26:44,207 --> 00:26:47,419
Well, I guess it'll be one lucky lady.
Whoever I end up marrying, that is.
310
00:26:53,675 --> 00:26:56,553
I could get used to having
birthday surprises.
311
00:26:56,636 --> 00:26:58,805
If you keep surprising me like this,
312
00:26:58,888 --> 00:27:01,099
I’m going to expect it
for every year here on out.
313
00:27:01,808 --> 00:27:02,976
In that case,
314
00:27:03,059 --> 00:27:06,604
Jun-hee, you will get this treatment
every year from now on. I promise.
315
00:27:12,986 --> 00:27:13,820
Okay.
316
00:27:15,155 --> 00:27:18,324
All right. make a wish,
blow out the candle, and happy thoughts.
317
00:27:26,541 --> 00:27:28,001
Ms. Han.
318
00:27:28,084 --> 00:27:29,335
Uh, yes?
319
00:27:29,419 --> 00:27:31,421
This was… it was made out to you.
320
00:27:34,632 --> 00:27:36,217
Any idea who mailed it to the office?
321
00:27:37,093 --> 00:27:40,555
Mmm, it was left by someone
at the front desk, so I was told.
322
00:27:40,638 --> 00:27:42,140
You’re so lucky, Ms. Han.
323
00:27:43,099 --> 00:27:44,142
Let me guess.
324
00:27:44,893 --> 00:27:47,020
I'd say it's probably
a secret admirer, huh?
325
00:27:49,814 --> 00:27:52,984
Am I right? I must be right!
326
00:27:53,568 --> 00:27:56,404
When will I ever
receive something like that?
327
00:28:06,539 --> 00:28:09,626
Excuse me. Do you know who brought in
the flowers that were just delivered?
328
00:28:09,709 --> 00:28:11,836
Oh, unfortunately,
he didn't leave his name. I'm sorry.
329
00:28:11,920 --> 00:28:13,505
What did this man look like? Did you see?
330
00:28:13,588 --> 00:28:16,758
I did, but he actually just left.
He went on the elevator.
331
00:28:21,304 --> 00:28:23,139
Hold on! Wait!
332
00:28:40,073 --> 00:28:42,325
-Jun-hee speaking.
-Hi, Jun-hee. It’s me.
333
00:28:42,408 --> 00:28:45,662
-I'll call you back in a second, okay?
-This won’t take long.
334
00:28:45,745 --> 00:28:48,832
I… registered Yeon-jun’s death today.
335
00:28:50,834 --> 00:28:52,293
I thought you should know.
336
00:29:32,083 --> 00:29:33,334
Hi, Chan-yeong.
337
00:29:35,086 --> 00:29:35,962
Now?
338
00:29:36,045 --> 00:29:37,255
Mm-hmm.
339
00:29:47,599 --> 00:29:50,643
It must feel very strange for you,
coming back here after so long.
340
00:29:56,858 --> 00:29:59,819
Oh. I saw you
in that magazine article today.
341
00:30:00,403 --> 00:30:03,489
The headline was really impressive.
What did it say again?
342
00:30:03,573 --> 00:30:05,825
Uh… oh.
343
00:30:06,409 --> 00:30:11,039
"Objets d’Art and Spaces,
Chan-yeong, the Great Artist."
344
00:30:11,122 --> 00:30:12,624
"A Truly Sensuous Visionary."
345
00:30:12,707 --> 00:30:14,250
That's right.
346
00:30:14,334 --> 00:30:16,794
However, I’m hardly
what you would call a visionary.
347
00:30:19,297 --> 00:30:22,634
"Visionary" is a label better suited
for Yeon-jun, in my opinion.
348
00:30:29,891 --> 00:30:31,100
Uh…
349
00:30:33,811 --> 00:30:36,898
I didn't have the strength
to touch Yeon-jun’s belongings for a year.
350
00:30:36,981 --> 00:30:38,942
I pulled this box from a drawer we shared.
351
00:30:39,025 --> 00:30:40,360
I thought you might want this.
352
00:31:05,259 --> 00:31:06,094
Yeon-jun.
353
00:31:07,303 --> 00:31:08,680
Did you draw this yourself?
354
00:31:09,889 --> 00:31:10,807
Hmm?
355
00:31:10,890 --> 00:31:13,476
-Mmm.
-Who is this girl?
356
00:31:14,435 --> 00:31:16,729
-Just a friend.
-Just a friend?
357
00:31:21,025 --> 00:31:22,318
So who is she?
358
00:31:22,402 --> 00:31:24,028
She's just a friend.
359
00:31:24,737 --> 00:31:27,824
Hey. You're being suspiciously vague,
aren't you?
360
00:31:28,658 --> 00:31:31,077
-Is she your first love?
-I can't say.
361
00:31:34,288 --> 00:31:37,250
I'm not going to let this go
just because you're laughing at it.
362
00:31:37,333 --> 00:31:38,251
Tell me!
363
00:31:38,334 --> 00:31:39,252
Who is it, huh?
364
00:31:39,335 --> 00:31:41,170
-Hey stop, okay?
-Hey, who is it? Who is it?
365
00:31:41,254 --> 00:31:43,297
Who? Who is it, Yeon-jun? Huh?
366
00:31:44,340 --> 00:31:45,425
Any chance, um…
367
00:31:47,844 --> 00:31:51,431
that Yeon-jun, uh, ever mentioned to you,
um,
368
00:31:51,931 --> 00:31:53,599
who the woman is in this drawing?
369
00:31:53,683 --> 00:31:56,310
No, I just always figured
that it was you in the drawing.
370
00:31:56,394 --> 00:32:00,815
Well, he framed this picture,
so it must… have been meaningful to him.
371
00:32:02,358 --> 00:32:03,776
Even still, I'm curious.
372
00:32:03,860 --> 00:32:04,736
Jun-hee.
373
00:32:06,195 --> 00:32:07,488
I'm worried about you.
374
00:32:07,572 --> 00:32:09,907
I guess you have questions for Yeon-jun
you never got to ask.
375
00:32:46,819 --> 00:32:47,862
WEEKEND PICNIC
376
00:32:57,413 --> 00:33:00,958
IN-YEONG CALLED ME TODAY AND SAID
SHE WANTED TO SEE ME AT YOUR SERVICE
377
00:33:02,293 --> 00:33:03,795
I SAW A GUY WITH A BOUQUET TODAY
378
00:33:03,878 --> 00:33:05,713
WONDER IF IT WAS FOR HIS GIRLFRIEND
379
00:33:11,844 --> 00:33:14,806
I'm at the café
where we often used to go to together.
380
00:33:16,015 --> 00:33:17,934
The café owner had asked me
381
00:33:18,518 --> 00:33:20,978
why these days
I don't come here with you anymore.
382
00:33:22,063 --> 00:33:23,773
He asked me if we had an argument.
383
00:33:25,191 --> 00:33:26,025
Yeon-jun,
384
00:33:27,110 --> 00:33:28,945
I really miss you a lot today.
385
00:33:39,789 --> 00:33:41,124
Yeon-jun,
386
00:33:41,707 --> 00:33:42,917
today's my birthday.
387
00:33:44,585 --> 00:33:48,881
You promised me you would always make
my birthdays special, no matter what.
388
00:33:49,799 --> 00:33:52,343
I only have a few more minutes left
before it's over.
389
00:33:52,927 --> 00:33:54,804
Aren't you going to make it special?
390
00:33:56,430 --> 00:33:57,557
I'm waiting.
391
00:34:12,822 --> 00:34:13,865
SENT A PHOTO
392
00:34:33,593 --> 00:34:34,635
NO POSTS YET
393
00:34:48,774 --> 00:34:49,901
Yeon-jun!
394
00:34:52,695 --> 00:34:54,280
I'm sure that's Yeon-jun.
395
00:34:56,324 --> 00:34:57,992
That girl isn't me though. Who is she?
396
00:35:00,161 --> 00:35:01,871
And who's that other guy?
397
00:35:03,122 --> 00:35:08,669
If a molecule receives oxygen,
that is called oxidation.
398
00:35:08,753 --> 00:35:13,716
When a molecule loses oxygen,
that is called reduction, right?
399
00:35:13,799 --> 00:35:14,842
Do you understand?
400
00:35:14,926 --> 00:35:20,765
Then, if a molecule loses hydrogen,
is that called oxidation or reduction?
401
00:35:21,265 --> 00:35:22,099
Anyone?
402
00:35:24,018 --> 00:35:25,519
How pitiful.
403
00:35:26,270 --> 00:35:27,563
Any volunteers in here?
404
00:35:28,189 --> 00:35:29,523
Fine I'll pick randomly
405
00:35:30,274 --> 00:35:31,859
Where's seat number 16?
406
00:35:32,401 --> 00:35:33,277
Huh?
407
00:35:35,446 --> 00:35:38,699
So… what is that process called?
408
00:35:40,910 --> 00:35:44,538
It's all right even if you're wrong.
It's either one or the other.
409
00:35:46,082 --> 00:35:47,208
Is it oxidation?
410
00:35:47,291 --> 00:35:50,628
Good. That's right.
Well done. It's oxidation.
411
00:35:50,711 --> 00:35:53,256
Which would make this reduction.
412
00:35:56,550 --> 00:35:58,928
So today, the assignment will be
413
00:35:59,595 --> 00:36:03,015
to carry out
an oxidation and reduction experiment
414
00:36:03,099 --> 00:36:04,767
using magnesium, got it?
415
00:36:04,850 --> 00:36:09,814
Take the necessary materials off this desk
and split into groups of three
416
00:36:09,897 --> 00:36:11,565
and complete the experiment.
417
00:36:11,649 --> 00:36:13,609
Once finished, hand in a report.
Understood?
418
00:36:13,693 --> 00:36:14,735
Yes.
419
00:36:17,446 --> 00:36:18,823
Hey, be my partner.
420
00:36:20,241 --> 00:36:21,325
What? Oxidation?
421
00:36:21,409 --> 00:36:23,160
It's hard
to get oxidation reactions.
422
00:36:40,469 --> 00:36:42,138
Do you mind if we join you?
423
00:36:42,930 --> 00:36:43,764
Huh?
424
00:36:44,640 --> 00:36:45,641
Uh, sure.
425
00:36:46,600 --> 00:36:49,312
-You should sit here.
-Great. Let's get on with this.
426
00:36:49,395 --> 00:36:51,480
You two can handle it
by yourselves, right?
427
00:36:58,154 --> 00:37:01,490
I think this, uh, beaker has
the copper sulfate solution.
428
00:37:02,575 --> 00:37:03,409
Oh.
429
00:37:05,953 --> 00:37:08,205
Then this must be
the magnesium right here.
430
00:37:09,206 --> 00:37:10,041
Mmm.
431
00:37:12,626 --> 00:37:14,795
-Oh. Uh…
-Uh…
432
00:37:16,839 --> 00:37:18,299
Hmm.
433
00:37:35,066 --> 00:37:36,942
I would like to know who you are
434
00:37:37,777 --> 00:37:39,820
and why you sent me this picture.
435
00:37:41,822 --> 00:37:43,866
Could we meet up or talk over the phone?
436
00:38:07,181 --> 00:38:08,766
So who sent you this picture?
437
00:38:09,392 --> 00:38:11,894
I went into the account,
but there wasn't any activity there.
438
00:38:11,977 --> 00:38:13,896
I even messaged them
and there was no reply.
439
00:38:15,064 --> 00:38:17,233
I'm guessing
you're the woman standing there?
440
00:38:17,817 --> 00:38:19,568
I don't even know who that is.
441
00:38:19,652 --> 00:38:21,654
I don't recall ever taking this picture.
442
00:38:22,154 --> 00:38:25,366
Are you sure? What if you just
don't remember taking this photo
443
00:38:25,449 --> 00:38:27,368
and you really were
with Yeon-jun that day?
444
00:38:27,451 --> 00:38:30,621
I've never worn
my hair like that or worn such clothes.
445
00:38:30,704 --> 00:38:32,748
And more than anything else,
that guy on the left…
446
00:38:32,832 --> 00:38:34,875
-Mm-hmm?
-…I don't remember him at all.
447
00:38:35,918 --> 00:38:37,086
Oh, wow.
448
00:38:38,045 --> 00:38:40,923
Ah, Sang-ho, by any chance,
could you look to see if this photo
449
00:38:41,006 --> 00:38:44,635
was ever uploaded anywhere else online?
We could see if there are any clues.
450
00:38:45,678 --> 00:38:48,305
That's, uh… child's play, hmm?
451
00:38:48,389 --> 00:38:52,184
So you select the image and upload it
just like this onto here.
452
00:38:52,268 --> 00:38:54,728
And search, search, search…
453
00:38:55,563 --> 00:38:58,023
Let's see. The picture…
Where's the picture?
454
00:38:58,107 --> 00:38:59,066
Oh, here it is.
455
00:38:59,567 --> 00:39:03,904
Ah! It was posted here in 2008
on this School Days website, apparently.
456
00:39:03,988 --> 00:39:05,114
School Days?
457
00:39:05,197 --> 00:39:06,699
Oh, it was a site
458
00:39:06,782 --> 00:39:10,161
where you could look for anyone you
went to school with way back in the day.
459
00:39:10,244 --> 00:39:11,829
But they shut down the website,
460
00:39:11,912 --> 00:39:14,331
so there's no more information
at the moment.
461
00:39:15,749 --> 00:39:16,792
By the looks of it,
462
00:39:17,418 --> 00:39:19,170
this photo was taken
with a traditional camera
463
00:39:19,253 --> 00:39:21,297
and scanned digitally,
then uploaded on here
464
00:39:21,380 --> 00:39:22,339
before it was posted.
465
00:39:22,423 --> 00:39:23,924
-Mm-hmm.
-That's right.
466
00:39:24,008 --> 00:39:26,719
You can totally tell
by the quality and texture of the picture.
467
00:39:35,394 --> 00:39:37,897
So who is that girl standing there?
468
00:39:40,357 --> 00:39:41,859
Is it Yeon-jun's first love?
469
00:40:03,839 --> 00:40:06,008
I know Nam Si-heon's number now.
470
00:40:13,557 --> 00:40:14,850
NAM SI-HEON
471
00:40:17,353 --> 00:40:19,271
Sorry, what was your name again?
472
00:40:22,274 --> 00:40:23,192
Kwon
473
00:40:24,443 --> 00:40:26,946
Min… ju.
474
00:40:27,029 --> 00:40:28,072
Kwon Min-ju?
475
00:40:31,367 --> 00:40:32,284
Hmm.
476
00:44:00,325 --> 00:44:02,995
Why can't we just get rid
of this piece of junk already?
477
00:44:03,078 --> 00:44:04,455
Why can't you just get a new car?
478
00:44:04,538 --> 00:44:06,832
Yeah, but this drives fine.
Why spend more money, huh?
479
00:44:06,915 --> 00:44:10,461
Seriously, who still drives around
in a car with a cassette deck these days?
480
00:44:11,044 --> 00:44:12,796
That's the reason I have this car.
481
00:44:13,297 --> 00:44:14,965
-Listen, Jun-hee.
-Ow!
482
00:44:15,048 --> 00:44:17,384
It's the charm of having a vintage car.
483
00:44:17,468 --> 00:44:18,927
Want me to get out?
484
00:44:19,011 --> 00:44:21,930
Well, I'll just wait till you're sleeping
and get rid of your car then.
485
00:44:24,266 --> 00:44:26,268
Yeah.
486
00:44:27,311 --> 00:44:30,898
Perfect! I'm gonna be driving
this for another ten years, okay?
36653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.