All language subtitles for DOUG - S01 E01 - Doug Bags a Neematoad (480p - DVDRip).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,445 SUBTÍTULOS PATROCINADOS POR EL DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN 2 00:00:13,480 --> 00:00:14,780 DE EE. UU. ( yelps ) 3 00:00:14,815 --> 00:00:16,314 ( Ladridos ) 4 00:00:30,664 --> 00:00:33,465 (Tocar la guitarra eléctrica) 5 00:00:33,500 --> 00:00:37,236 (Hombre cantando scat) 6 00:00:37,271 --> 00:00:38,670 ( Ladridos ) 7 00:00:41,508 --> 00:00:42,641 ¡FRESCO! ¡GUAU! 8 00:00:42,676 --> 00:00:44,943 ( Golpe ) 9 00:00:44,978 --> 00:00:46,678 ( Ladridos ) 10 00:01:03,697 --> 00:01:06,631 Doug: ESTIMADO DIARIO: SOY YO, DOUG. 11 00:01:06,667 --> 00:01:09,768 LA SEMANA PASADA MI VIDA FUE CASI PERFECTO. 12 00:01:09,803 --> 00:01:13,472 CUANDO DE REPENTE MI PAPÁ DIJO LAS DOS PALABRAS MÁS TEMIDAS. 13 00:01:13,507 --> 00:01:15,841 EN EL MUNDO... NOS MUEVEMOS. 14 00:01:17,310 --> 00:01:19,745 PAPÁ, ¿PUEDES ESQUIVAR LOS GOLPES 15 00:01:19,780 --> 00:01:22,514 QUE ME ESTOY TINTA? GOTAS EN MI DIARIO. 16 00:01:22,549 --> 00:01:23,916 ESO ES UN GRAN 10-4. 17 00:01:26,019 --> 00:01:30,655 CUIDADO CON BLUFFINGTON, LLEGÓ LA FAMILIA FUNNIE. 18 00:01:32,326 --> 00:01:35,160 Doug: "POBLACIÓN 20.001" 19 00:01:35,195 --> 00:01:37,930 . 20 00:01:37,965 --> 00:01:39,631 Supongo que ese soy yo. (Pasos) 21 00:01:39,666 --> 00:01:40,632 (La bisagra chirría) 22 00:01:40,668 --> 00:01:41,900 ( Ladridos ) 23 00:01:43,169 --> 00:01:44,302 ESE SOY YO. 24 00:01:46,507 --> 00:01:47,639 ¡EY! 25 00:01:47,674 --> 00:01:48,807 ( Ladridos ) 26 00:01:48,843 --> 00:01:50,342 ( Gritos ) 27 00:01:58,685 --> 00:02:02,221 (Tocando el piano) 28 00:02:02,256 --> 00:02:04,790 AQUÍ ESTAMOS, HOGAR DULCE HOGAR. 29 00:02:07,661 --> 00:02:08,993 ( Ladridos ) 30 00:02:09,029 --> 00:02:13,699 RECLAMO ESTE LUGAR EN EL NOMBRE DE LOS FUNNIES. 31 00:02:14,635 --> 00:02:16,201 TA-DA. 32 00:02:17,304 --> 00:02:21,873 NUEVA CIUDAD, NUEVA ESCUELA, NUEVOS AMIGOS. 33 00:02:21,908 --> 00:02:25,076 ¿Qué pasa si no encajo? 34 00:02:25,111 --> 00:02:28,147 MI HERMANA JUDY NO PARECE DEMASIADO PREOCUPADO. 35 00:02:28,182 --> 00:02:29,914 PARA ELLA, LA VIDA ES UNA PELÍCULA. 36 00:02:29,950 --> 00:02:32,451 Y ELLA JUEGA TODO LAS PARTES BUENAS. 37 00:02:32,486 --> 00:02:39,124 AH, EL AIRE ES ELÉCTRICO CON EL FRAGANCIA DE ESTE NUEVO EMPRENDIMIENTO. 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,458 ( Inhala ) 39 00:02:40,494 --> 00:02:43,462 ( Náuseas y tos ) 40 00:02:43,497 --> 00:02:45,998 ¿QUÉ ES ESE OLOR? 41 00:02:47,001 --> 00:02:49,234 ( Moos ) 42 00:02:49,269 --> 00:02:52,904 OH...DAME FUERZA. 43 00:02:52,939 --> 00:02:58,309 COMO SIEMPRE, MAMÁ ESTABA INTENTANDO CONVIERTE LOS LIMONES EN LIMONADA. 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,345 DISCULPE PERO NO DEBE NUESTRO 45 00:03:00,381 --> 00:03:04,315 ¿ESTÁN LOS MUEBLES DENTRO DE LA CASA? 46 00:03:04,351 --> 00:03:05,717 (Ambos murmurando) 47 00:03:05,753 --> 00:03:08,820 PORKCHOP TENÍA SU MUDANZA PROPIA PARA HACER. 48 00:03:08,856 --> 00:03:13,458 LA GENTE NO SE DA CUENTA DE CUÁNTO COSAS QUE UN PERRO PUEDE ACUMULAR. 49 00:03:13,494 --> 00:03:15,527 ( Jadeos ) 50 00:03:15,562 --> 00:03:17,796 (Ladra frenéticamente) 51 00:03:17,831 --> 00:03:21,733 PAPÁ ESTABA HACIENDO LO QUE LO MEJOR ES TOMAR FOTOS. 52 00:03:21,768 --> 00:03:23,801 POR ESO NOS MUDAMOS AQUÍ. 53 00:03:23,837 --> 00:03:28,874 ES EL NUEVO FOTÓGRAFO DE LOS GRANDES TIENDAS OCUPADOS DE BEAVER. 54 00:03:28,909 --> 00:03:30,942 ES TODO MUY EMOCIONANTE. 55 00:03:30,978 --> 00:03:35,614 INCLUSO SI TODA MI VIDA ES SIMPLE SIDO LANZADO AL AIRE. 56 00:03:35,649 --> 00:03:37,482 ¡GUAU! 57 00:03:40,654 --> 00:03:41,786 ESO ES PERFECTO. 58 00:03:41,821 --> 00:03:44,122 DÉJALO AQUÍ. 59 00:03:44,157 --> 00:03:48,126 BIEN, CONSIGAMOS EL COMPLETO UNIDAD 60 00:03:48,161 --> 00:03:49,294 FAMILIAR EN EL SOFÁ PARA TOMAR UN CHUPITO. 61 00:03:49,330 --> 00:03:50,996 Vamos, chuleta de cerdo. 62 00:03:53,166 --> 00:03:58,003 Bien, graciosos, di "queso". 63 00:03:59,339 --> 00:04:01,006 Todos: QUESO. 64 00:04:02,642 --> 00:04:07,479 HABLANDO DE QUESO, Apuesto SOMOS UNA FAMILIA DIVERTIDA HAMBRE. 65 00:04:07,514 --> 00:04:11,082 LEES MI MENTE, ME MUERTO DE HAMBRE. 66 00:04:11,117 --> 00:04:12,250 HIJO. 67 00:04:12,286 --> 00:04:13,485 ¿SÍ, PAPÁ? 68 00:04:13,520 --> 00:04:15,887 ¿Por qué no te subes a la bicicleta 69 00:04:15,922 --> 00:04:18,156 y vas a buscarnos unas hamburguesas? 70 00:04:18,192 --> 00:04:22,327 QUIZÁS ESA VACA PUEDA MOSTRAR USTED AL PACA DE HENO MÁS CERCANA. 71 00:04:25,532 --> 00:04:28,433 BONJOUR, BIENVENIDO, RECIÉN LLEGADO. 72 00:04:28,468 --> 00:04:30,168 BIENVENIDOS A LA CALLE JUMBO. 73 00:04:30,204 --> 00:04:31,603 ¿CÓMO TE LLAMAS? 74 00:04:31,638 --> 00:04:32,837 ESTOY DOUG. 75 00:04:32,873 --> 00:04:34,473 ¿CÓMO TE LLAMAS? 76 00:04:34,508 --> 00:04:36,675 ESE ES PORKCHOP, EL PERRO. 77 00:04:36,710 --> 00:04:38,843 ( Ladridos ) 78 00:04:38,879 --> 00:04:41,179 LO QUE SEA, SOY DINK, BUD DINK. 79 00:04:41,214 --> 00:04:43,782 PUEDES LLAMARME SR. TONTO. 80 00:04:43,817 --> 00:04:45,149 Y ESTO ES TIPICO. 81 00:04:45,185 --> 00:04:47,051 LA GENTE LA LLAMA SEÑORA. TONTO. 82 00:04:47,086 --> 00:04:48,820 LA LLAMO POR TELÉFONO. 83 00:04:48,855 --> 00:04:49,988 ( risas) 84 00:04:50,023 --> 00:04:51,723 TELÉFONO, ¿ENTENDES? 85 00:04:51,759 --> 00:04:54,325 ¿QUIÉN ESCRIBE TU MATERIAL, QUERIDA? 86 00:04:54,361 --> 00:04:56,161 LA MAYORÍA LO HAGO YO MISMO. 87 00:04:56,196 --> 00:04:57,995 SOY ESCRITOR, ¿SABES? 88 00:04:58,031 --> 00:05:00,531 LAS SEÑORITAS Y YO VIVIMOS AL LADO. 89 00:05:00,567 --> 00:05:04,502 NO TENGAS MIEDO DE DEJAR UN LA PREGUNTA SE TU PARAGUAS. 90 00:05:04,538 --> 00:05:05,870 ¿EH? 91 00:05:05,905 --> 00:05:09,974 ¿PUEDES DECIRME DÓNDE ESTOY? ¿PUEDEN CONSEGUIR UNAS HAMBURGUESAS RÁPIDAS? 92 00:05:10,010 --> 00:05:11,709 MI FAMILIA SE MUERE DE HAMBRE. 93 00:05:11,745 --> 00:05:15,247 POR QUÉ SEGURO... HAY VARIAS OPCIONES EXCELENTES. 94 00:05:15,282 --> 00:05:16,681 TIENES TIEMPO 95 00:05:16,717 --> 00:05:20,418 PARA VER EL OFICIAL ¿VÍDEO "BIENVENIDO A BLUFFINGTON"? 96 00:05:20,454 --> 00:05:22,254 ES BREVE E INFORMATIVO. 97 00:05:22,289 --> 00:05:24,989 MI FAMILIA SE MUERE DE HAMBRE Y YO REALMENTE... 98 00:05:25,025 --> 00:05:26,724 PUES CLARO QUE SÍ. 99 00:05:26,760 --> 00:05:28,160 ES UNA PEQUEÑA PELÍCULA QUE MOSTRAMOS A 100 00:05:28,195 --> 00:05:30,428 TODOS NUESTROS NUEVOS RESIDENTES 101 00:05:30,463 --> 00:05:32,530 LLAMADOS "BLUFFINGTON ORGULLOSO" 102 00:05:32,565 --> 00:05:35,334 PROTAGONIZADA POR EL ALCALDE ROBERT "BOB" BLANCO. 103 00:05:35,369 --> 00:05:39,204 PERO SR. DINK, TENGO QUE CONSIGUE UNAS 104 00:05:39,239 --> 00:05:42,007 HAMBURGUESAS RÁPIDO Y NO SÉ A DÓNDE IR. 105 00:05:42,042 --> 00:05:43,875 ESTA CINTA TE LO MOSTRARA. 106 00:05:43,911 --> 00:05:47,044 Simplemente avanzaré rápido A LAS PARTES BUENAS. 107 00:05:47,080 --> 00:05:48,613 ( Risas ) 108 00:05:48,648 --> 00:05:51,883 ¿NO ES ESTO UN RÁPIDO? 109 00:05:53,454 --> 00:05:55,253 ¿PEQUEÑO DISPOSITIVO? MUY CARO. 110 00:05:56,256 --> 00:05:59,624 CUIDADO QUERIDO TÚ PODRÍA IMPRESIONAR A ALGUIEN. 111 00:05:59,659 --> 00:06:01,460 SHH, ESTÁ VIENDO. 112 00:06:01,495 --> 00:06:05,930 HOLA, SOY ROBERT "BOB" BLANCO, ALCALDE DE BLUFFINGTON. 113 00:06:05,965 --> 00:06:08,933 QUIERO DAR UN BIENVENIDA A USTEDES. 114 00:06:08,968 --> 00:06:12,871 NO ES FÁCIL SER NUEVO A UNA CIUDAD COMO BLUFFINGTON. 115 00:06:12,906 --> 00:06:16,808 ASÍ QUE PARA AYUDARME DÉJAME TOMAR USTED EN UNA VIDEO AVENTURA. 116 00:06:16,844 --> 00:06:18,409 VAMOS. 117 00:06:18,445 --> 00:06:22,814 AQUÍ ESTÁ INDUSTRIAS BLUFFCO, FUNDADA POR LA 118 00:06:22,849 --> 00:06:25,750 FAMILIA BLUFF QUE HIZO ESTA CIUDAD LO QUE ES HOY. 119 00:06:25,785 --> 00:06:27,618 ¿ORGULLOSO? PUEDES APUESTAR QUE LO SOMOS. 120 00:06:27,654 --> 00:06:30,689 Dink: DÉJAME SOLO AVANCE RÁPIDO AQUÍ. 121 00:06:30,724 --> 00:06:32,758 ¿Viste ese NEEMATOAD? 122 00:06:32,793 --> 00:06:35,960 YO TAMPOCO, PERO SI DISFRUTAS EL FOLCLORE NUESTRO 123 00:06:35,995 --> 00:06:38,896 HERMOSO PUEBLO ESTÁ LLENO DE ESO. 124 00:06:38,931 --> 00:06:41,232 ¿ESTÚPIDO? POR SUPUESTO QUE SÍ. 125 00:06:41,267 --> 00:06:44,302 Dink: MUCHO MIEDO... ESTA ES LA PARTE BUENA. 126 00:06:44,338 --> 00:06:47,472 Blanco: PARAMOS EN LA HAMBURGUESA HONKER. 127 00:06:47,507 --> 00:06:51,076 SER TAN ORGULLOSO PUEDE AUMENTAR EL APETITO. 128 00:06:51,111 --> 00:06:53,411 ¿HAMBRIENTO? PUEDES APUESTAR QUE LO SOY. 129 00:06:55,315 --> 00:06:57,449 ( Tocando la bocina ) 130 00:06:57,484 --> 00:07:00,318 AHÍ ESTÁ, LA HAMBURGUESA HONKER. 131 00:07:00,353 --> 00:07:04,689 VAYA POR ESE CAMINO EN VINE Y GIRA A LA DERECHA EN LUCKY DUCK LANE. 132 00:07:04,725 --> 00:07:06,290 NO TE LO PUEDES PERDER. 133 00:07:06,326 --> 00:07:07,492 (Risas) 134 00:07:07,527 --> 00:07:09,360 MUCHAS GRACIAS, SR. TONTO. 135 00:07:09,395 --> 00:07:11,930 SUENA COMO EL LUGAR PERFECTO. 136 00:07:11,965 --> 00:07:13,898 Hasta luego, Douglas. 137 00:07:13,933 --> 00:07:17,702 AHORA, ESO NO LO HIZO TARDE TANTO, ¿NO? 138 00:07:17,737 --> 00:07:21,339 NO QUERIDO, SÓLO SE SENTÍA COMO TODA LA VIDA. 139 00:07:22,342 --> 00:07:24,275 TODOS LOS NIÑOS VAN ALLÍ. 140 00:07:24,310 --> 00:07:29,080 GENIAL, PIENSA EN TODO LO NUEVO AMIGOS QUE ESTOY A PUNTO DE CONOCER. 141 00:07:29,116 --> 00:07:31,782 ¿PERO Y SI NO ME GUSTAN? 142 00:07:31,818 --> 00:07:33,885 ¿Qué pasa si no encajo? 143 00:07:33,921 --> 00:07:34,886 ( Suena la campana ) 144 00:07:34,921 --> 00:07:37,622 ¿Y SI PIENSAN QUE SOY UN DUFUS? 145 00:07:40,227 --> 00:07:42,394 ESTE ES DOUG FUNNIE. 146 00:07:42,429 --> 00:07:44,896 ÉL PODRÍA TENER SIDO UN BUEN CIUDADANO 147 00:07:44,932 --> 00:07:48,066 PERO NO, ÉL ELIGIÓ EL CAMINO DEL PERDEDOR. 148 00:07:48,101 --> 00:07:50,702 TOQUEMOS ESTO PERDEDOR FUERA DE LA CIUDAD. 149 00:07:50,737 --> 00:07:52,737 ( Burlas, bocinazos ) 150 00:07:52,772 --> 00:07:55,540 (Risa burlona) 151 00:07:55,576 --> 00:07:58,342 ¡AYUDA! 152 00:07:58,378 --> 00:08:01,579 ( Las bocinas de los autos suenan impacientes ) 153 00:08:01,615 --> 00:08:03,147 ( Ladridos, gemidos ) 154 00:08:03,183 --> 00:08:04,982 ( Sirena acercándose ) 155 00:08:10,323 --> 00:08:11,656 (Chirridos de freno) 156 00:08:11,691 --> 00:08:15,059 Vamos, chuleta de cerdo. 157 00:08:15,094 --> 00:08:16,394 VAMOS A POR ELLO. ( ) 158 00:08:20,233 --> 00:08:22,166 (Todos jadean) 159 00:08:23,202 --> 00:08:27,338 HOLA QUIERO TRES DOBLES HAMBURGUESAS CON QUESO, UNA 160 00:08:27,374 --> 00:08:30,241 TOTALMENTE UNA, SIN ENCURTIDOS; UNO, SIN CEBOLLA 161 00:08:30,276 --> 00:08:34,346 CUATRO PATATAS FRITAS GRANDES Y CUATRO REFRESCOS DE UVA. 162 00:08:35,382 --> 00:08:38,516 ¿QUÉ DIABLOS SON? 163 00:08:38,551 --> 00:08:40,185 ¿INTENTAS DECIR? 164 00:08:40,220 --> 00:08:41,919 ¿QUÉ QUIERES DECIR? NO PUEDO ENTENDIRTE. 165 00:08:41,955 --> 00:08:44,255 MI FAMILIA SE MUERE DE HAMBRE Y YO... 166 00:08:44,290 --> 00:08:46,891 YO, HOMBRE, DÉJAME CUIDA DE ESTO. 167 00:08:46,927 --> 00:08:49,260 EL NIÑO NUEVO QUIERE TRES MOO-VACAS 168 00:08:49,295 --> 00:08:51,396 UNA SIN CUKES, OTRA SIN ZAPATILLAS 169 00:08:51,431 --> 00:08:53,931 CUATRO TUBERS Y CUATRO POR LA VID. 170 00:08:53,967 --> 00:08:55,033 ¿ALGO MÁS? 171 00:08:55,068 --> 00:08:57,902 BIEN, ¿CÓMO SE PIDE UNA ENSALADA? 172 00:08:57,937 --> 00:09:02,707 ¡UNA ENSALADA DE LA BARRA DE ENSALADAS! 173 00:09:02,742 --> 00:09:03,908 (Lloriqueos) 174 00:09:03,943 --> 00:09:06,545 ERES NUEVO AQUÍ, ¿NO ESTÁS? 175 00:09:06,580 --> 00:09:07,712 MM-HMM. 176 00:09:07,747 --> 00:09:09,114 Soy SKEETER. 177 00:09:09,149 --> 00:09:11,249 ES ABREVIACIÓN DE "MOSQUITO" 178 00:09:11,284 --> 00:09:12,817 . 179 00:09:12,853 --> 00:09:14,218 ES UN APELLIDO. 180 00:09:14,253 --> 00:09:16,087 BUENO, SOY 181 00:09:16,122 --> 00:09:18,088 DIVERTIDO. 182 00:09:18,124 --> 00:09:19,990 UH, me refiero a DOUG FUNNIE Y ESTO ES PORKCHOP. WOW, NUNCA LO HE VISTO 183 00:09:20,026 --> 00:09:22,327 UN PERRO VEGETARIANO ANTES. 184 00:09:22,362 --> 00:09:24,662 BIEN, ES SÓLO UNA FASE. 185 00:09:24,698 --> 00:09:27,298 DÉJAME PRESENTARTE. 186 00:09:27,334 --> 00:09:28,433 ¡HOLA A TODOS! 187 00:09:28,468 --> 00:09:30,401 ESTE ES DOUG, EL NIÑO NUEVO. 188 00:09:30,436 --> 00:09:31,669 HOLA. 189 00:09:31,705 --> 00:09:33,605 Chico: ¿CÓMO ESTÁS? 190 00:09:33,640 --> 00:09:36,074 (Niños saludando a Doug) 191 00:09:37,010 --> 00:09:38,576 ( tarareando ) 192 00:09:38,611 --> 00:09:40,878 NUNCA TENEMOS REMOLACHA EN CASA. 193 00:09:40,913 --> 00:09:42,480 (Todos jadean) 194 00:09:42,515 --> 00:09:45,183 ¿REMOLACHAS? POR QUÉ, SON EL 195 00:09:45,218 --> 00:09:46,484 CARAMELO DE LA NATURALEZA ¿NO LO SABES? 196 00:09:47,620 --> 00:09:49,354 Camarera: HOLA, NIÑO NUEVO. 197 00:09:49,389 --> 00:09:51,422 TU PEDIDO ESTÁ LISTO. 198 00:09:51,458 --> 00:09:53,591 Lo conseguiré. 199 00:09:53,626 --> 00:09:55,360 NO, LO CONSEGUIRÉ. 200 00:09:55,395 --> 00:09:56,961 NO, PERMÍTANME. 201 00:10:01,001 --> 00:10:02,467 (Jadeando) 202 00:10:05,305 --> 00:10:06,671 GUAU. 203 00:10:06,707 --> 00:10:12,843 ELLA ES MARAVILLA... ( gritando ) 204 00:10:20,253 --> 00:10:21,286 ( Salpicadura ) 205 00:10:21,321 --> 00:10:24,022 BUENO, BUENO, ¿QUÉ TENEMOS AQUÍ? 206 00:10:24,057 --> 00:10:26,458 DEBES SER EL NIÑO NUEVO. 207 00:10:26,493 --> 00:10:29,460 ¿CÓMO TE LLAMAS? 208 00:10:29,496 --> 00:10:30,628 ( Silbido ) 209 00:10:30,664 --> 00:10:32,963 Bueno, soy Doug, divertido. 210 00:10:32,999 --> 00:10:35,667 Supongo que no capté el tuyo. 211 00:10:35,702 --> 00:10:38,035 PORQUE NO LO TIRO. 212 00:10:38,071 --> 00:10:41,339 ASÍ QUE DIVERTIDO, AHÍ PARECE HABER 213 00:10:41,375 --> 00:10:43,374 KETCHUP EN MIS ZAPATOS DE ANTE NUEVOS. 214 00:10:43,409 --> 00:10:46,511 QUE VAMOS ¿QUÉ HACER AL RESPECTO DE ESO? 215 00:10:46,546 --> 00:10:49,147 ¿PENSAR QUE ESTO NUNCA PASÓ? 216 00:10:51,017 --> 00:10:53,184 ¿Por qué no volvemos 217 00:10:53,219 --> 00:10:55,386 y charlamos un poco? 218 00:10:55,422 --> 00:10:57,621 UH, SEGURO, OK, ¿POR QUÉ NO? 219 00:10:57,657 --> 00:10:59,757 TIENE COMIDA PARA LLEVAR A CASA. 220 00:10:59,793 --> 00:11:04,562 NO HAY NADA PEOR QUE UN MOO-VACA FRÍA O UN APEDOR EMAPAZADO. 221 00:11:04,597 --> 00:11:08,166 NO TE PREOCUPES, ESTO NO TARDARÁ MUCHO. 222 00:11:08,201 --> 00:11:10,301 (Niños riendo) 223 00:11:18,778 --> 00:11:20,945 Vaya, Roger, bonitos contenedores de basura. 224 00:11:20,980 --> 00:11:23,948 ASÍ QUE AQUÍ ES DONDE ¿PONEN LA BASURA? 225 00:11:23,983 --> 00:11:27,785 DIVERTIDO, ME GUSTA Y ESTOY TE VOY A HACER UN FAVOR. 226 00:11:27,820 --> 00:11:29,120 ¿VAS A? 227 00:11:29,155 --> 00:11:32,123 SÍ... TE DEJARÉ HACER ALGO. 228 00:11:32,158 --> 00:11:34,292 ESO TE HARÁ UN HÉROE. 229 00:11:34,327 --> 00:11:35,493 ¿ERES? 230 00:11:35,528 --> 00:11:38,696 SÍ, VAS A SÉ EL PRIMER TIPO EN 231 00:11:38,731 --> 00:11:41,032 REALMENTE EMBOLSAR UN NEEMATOAD. 232 00:11:41,068 --> 00:11:42,233 ¿SOY? 233 00:11:42,269 --> 00:11:43,334 SÍ. 234 00:11:43,369 --> 00:11:44,769 ¿UN NEEMATOAD? 235 00:11:44,805 --> 00:11:45,737 SÍ. 236 00:11:45,772 --> 00:11:47,572 Esas cosas babosas y feas que 237 00:11:47,607 --> 00:11:49,540 viven en el estanque de Stinson. 238 00:11:49,576 --> 00:11:52,410 VI LA PELÍCULA EN EL SEÑOR. LA 239 00:11:52,445 --> 00:11:54,912 CASA DE DINK PERO NO EXISTEN ¿NO? 240 00:11:54,948 --> 00:11:57,549 NUNCA HAS VIVIÓ EN 241 00:11:57,584 --> 00:11:58,716 BLUFFINGTON, ¿verdad, amigo? 242 00:11:58,752 --> 00:11:59,984 BUENO NO. 243 00:12:00,019 --> 00:12:01,719 TODOS LOS HEMOS VISTO. 244 00:12:01,755 --> 00:12:04,889 CUENTALE SOBRE EL NEEMATOAD, CHICOS. 245 00:12:04,924 --> 00:12:06,056 ¿UN NEEMATOAD? 246 00:12:06,092 --> 00:12:07,859 NO HAY TAL COSA... 247 00:12:07,894 --> 00:12:13,398 CHICOS, DÍGANLE AL NIÑO NUEVO SOBRE LOS NEEMATOADS. 248 00:12:13,433 --> 00:12:14,732 OH, NEEMATOADS. 249 00:12:14,768 --> 00:12:16,234 NEEMATOS. NEEMATOS. 250 00:12:16,269 --> 00:12:17,435 CORRECTO. 251 00:12:17,470 --> 00:12:21,405 COMO, SE VEN TOTALMENTE BABOSO Y FEO. 252 00:12:21,441 --> 00:12:23,741 SÍ, MUY FEO Y BABOSO. 253 00:12:23,776 --> 00:12:24,909 BABOSO. 254 00:12:24,945 --> 00:12:26,410 GUAU. 255 00:12:26,445 --> 00:12:30,081 VI UNO QUE ERA EL EL MÁS FEO Y EL MÁS DELGADO... 256 00:12:30,116 --> 00:12:31,416 ( suspiros ) 257 00:12:31,451 --> 00:12:34,084 MUY BIEN, ENTIENDE EL PUNTO. 258 00:12:34,120 --> 00:12:38,189 NO QUIERO HACER ESTO, SUENA BABOSO Y FEO. 259 00:12:38,224 --> 00:12:41,225 MIRA, DIVERTIDO... ESTOY HACIENDO UN FAVOR. 260 00:12:41,260 --> 00:12:43,761 NO QUIERES QUE LA GENTE 261 00:12:43,797 --> 00:12:45,563 PIENSE QUE ERES UN PERDEDOR. 262 00:12:46,566 --> 00:12:48,099 NO, LO HARÉ. 263 00:12:48,135 --> 00:12:50,702 ¿ESTO VA A SER PELIGROSO? 264 00:12:50,737 --> 00:12:52,036 ¿QUE TE IMPORTA? 265 00:12:52,072 --> 00:12:55,439 PIENSALO, TARZÁN, SI EMBOLSAS UNO GRANDE 266 00:12:55,474 --> 00:12:59,010 SERÁS EL MÁS NIÑO POPULAR EN BLUFFINGTON. 267 00:12:59,045 --> 00:13:00,211 PIÉNSALO. 268 00:13:00,246 --> 00:13:01,545 GUAU. 269 00:13:01,580 --> 00:13:04,215 (Vítores, música de desfile) 270 00:13:04,250 --> 00:13:07,718 AQUÍ VIENE BLUFFINGTON'S MEJOR, DOUG FUNNIE. 271 00:13:07,754 --> 00:13:11,322 ( Multitud aclamando ) 272 00:13:13,860 --> 00:13:17,995 ( Multitud cantando "¡Dougie!") 273 00:13:19,432 --> 00:13:20,631 ¿ORGULLOSO? 274 00:13:20,667 --> 00:13:22,900 PUEDES APUESTAR QUE LO SOMOS. 275 00:13:22,935 --> 00:13:24,902 Multitud: ¡DOUGIE! ¡DOUGIE! 276 00:13:24,937 --> 00:13:27,305 Roger: CALMA, DIVERTIDO. 277 00:13:27,340 --> 00:13:29,240 Nos vemos en Stinson's Pond 278 00:13:29,275 --> 00:13:31,109 mañana por la mañana a las 7:00. 279 00:13:31,144 --> 00:13:32,609 Todos: ¿7:00? 280 00:13:32,645 --> 00:13:35,212 SÍ, 7:00 A.M. AFILADO. 281 00:13:36,416 --> 00:13:37,849 NO te acobardes. 282 00:13:37,884 --> 00:13:41,118 NO ME GUSTA OBTENER LEVANTARSE TEMPRANO PARA NADA. 283 00:13:41,154 --> 00:13:42,854 ¿CONSÍGUELO? 284 00:13:42,889 --> 00:13:44,389 ENTIENDO. 285 00:13:45,892 --> 00:13:47,391 (Bostezando) 286 00:13:47,426 --> 00:13:48,993 Te levantaste temprano, hijo. 287 00:13:49,028 --> 00:13:51,062 Me voy a embolsar un neematoad. 288 00:13:51,097 --> 00:13:52,163 Ahí lo tienes. 289 00:13:52,198 --> 00:13:54,398 ES BUENO TENER AMBICIÓN. 290 00:13:54,433 --> 00:13:58,302 ROGER DIJO SI ME COJO UNO GRANDE, SERÁ UN HÉROE. 291 00:13:58,338 --> 00:14:01,573 LOS NIÑOS DE HOY LO TIENEN MUCHAS 292 00:14:01,608 --> 00:14:03,074 MÁS VENTAJAS DE LAS QUE NUNCA TENEMOS. 293 00:14:03,109 --> 00:14:06,711 ES MARAVILLOSO ERES YA HACIENDO AMIGOS. 294 00:14:06,746 --> 00:14:08,546 ESTOY ORGULLOSO DE USTED, SEÑOR. 295 00:14:08,581 --> 00:14:10,914 Sra. Funnie: SE FELIZ. 296 00:14:14,120 --> 00:14:15,419 BUEN DÍA. 297 00:14:15,455 --> 00:14:17,822 ¿ENCONTRASTE LA HAMBURGUESA 298 00:14:17,858 --> 00:14:19,991 HONKER O MUERTE DE HAMBRE? 299 00:14:20,026 --> 00:14:21,992 OH, LO ENCONTRÉ BIEN. 300 00:14:22,028 --> 00:14:25,129 VERÁS, EL EL VIDEO FUE ÚTIL. 301 00:14:25,164 --> 00:14:26,997 Supongo que tenías razón. 302 00:14:27,033 --> 00:14:28,399 Quiero que sepas que 303 00:14:28,435 --> 00:14:29,900 puedes tomar prestada 304 00:14:29,936 --> 00:14:33,170 esa cinta cuando la olvides. 305 00:14:33,206 --> 00:14:34,438 LA HAMBURGUESA DE HONKER. BIEN, yo... yo.. 306 00:14:34,474 --> 00:14:37,074 . 307 00:14:37,109 --> 00:14:39,676 Ahí está sin palabras, querida. 308 00:14:39,712 --> 00:14:43,114 VAMOS ANTES DE QUE SE RECUPERE. ANTES DE IR, DÓNDE ¿ES EL ESTANQUE DE STINSON? 309 00:14:43,149 --> 00:14:46,017 Iré a encender esa cinta. 310 00:14:46,052 --> 00:14:49,353 Y MUESTRARTE... MANEJA ESTO, QUERIDO. 311 00:14:49,389 --> 00:14:51,656 TOMA VINE STREET HACIA EL BOSQUE. 312 00:14:51,691 --> 00:14:55,126 VERÁS UNA SEÑAL, NO TE LO PUEDES PERDER. 313 00:14:55,161 --> 00:14:57,528 ADIOS, SR. Y LA SEÑORA. TONTO. 314 00:14:57,564 --> 00:15:00,198 (Todos riendo) 315 00:15:00,233 --> 00:15:01,465 QUE NIÑO TONTO... 316 00:15:01,501 --> 00:15:04,468 . 317 00:15:04,504 --> 00:15:05,870 ENAMORANDOSE DE LO VIEJO HISTORIA DEL NEEMATOAD. ¿QUIÉN ES TONTO, ROGER? 318 00:15:05,905 --> 00:15:08,472 SOMOS LOS ÚNICOS AQUÍ DESDE EL AMANECER. 319 00:15:08,507 --> 00:15:11,408 ÉL ESTARÁ AQUÍ SI LO SABE LO QUE ES BUENO PARA ÉL. 320 00:15:17,450 --> 00:15:19,484 Doug: ES ELLA OTRA VEZ. 321 00:15:19,519 --> 00:15:25,923 ELLA ES TAN HERMOSA... ( gritando ) 322 00:15:28,094 --> 00:15:31,162 ESTAS FORMANDO ALGUNOS MALOS HÁBITOS, DIVERTIDO. 323 00:15:31,197 --> 00:15:32,330 LO SIENTO. 324 00:15:32,365 --> 00:15:33,898 Supongo que me dejé llevar. 325 00:15:33,933 --> 00:15:35,399 SHH, ¿ESTÁS TRATANDO DE ASUSTAR 326 00:15:35,434 --> 00:15:38,001 A TODOS LOS ¿NEEMATOS ALEJADOS? 327 00:15:38,037 --> 00:15:39,570 LO SIENTO. 328 00:15:39,605 --> 00:15:40,671 AHORA, ESCUCHE. 329 00:15:40,706 --> 00:15:42,306 ASÍ ES COMO SE HACE. 330 00:15:42,342 --> 00:15:44,308 TE AGACHAS ASÍ. 331 00:15:44,343 --> 00:15:46,610 LUEGO HACES LA LLAMADA 332 00:15:46,645 --> 00:15:48,512 DE ACOPLAMIENTO QUE VA ASÍ. 333 00:15:48,548 --> 00:15:49,746 ¡KULOOKAKOO! 334 00:15:49,782 --> 00:15:51,048 AHORA LO PRUEBAS. 335 00:15:51,084 --> 00:15:52,883 ¡KULOOKOOKOO! 336 00:15:52,919 --> 00:15:54,618 ¿COMO ES QUE? 337 00:15:54,653 --> 00:15:56,320 UN POCO MÁS DE SENTIMIENTO. 338 00:15:56,355 --> 00:15:58,022 ESTA ES UNA LLAMADA DE ACOPLAMIENTO. 339 00:15:58,057 --> 00:16:00,525 SUENAS COMO TE ESTÁS MURIENDO. 340 00:16:00,560 --> 00:16:01,926 OH YA ENTIENDO. 341 00:16:01,961 --> 00:16:04,128 ¡KULOOKAKOO! 342 00:16:04,163 --> 00:16:06,864 ESO ES TODO, DIVERTIDO, ERES UN NATURAL. 343 00:16:06,899 --> 00:16:09,967 ENTONCES CUANDO UN ENAMORADO NEEMATOAD 344 00:16:10,002 --> 00:16:12,236 CORRE EN LA BOLSA ANTES DE ELLA SABE LO QUE LO GOLPEO. 345 00:16:12,271 --> 00:16:13,237 ¿CONSÍGUELO? 346 00:16:13,272 --> 00:16:14,438 ENTIENDO. 347 00:16:14,474 --> 00:16:17,207 BUENA SUERTE, DIVERTIDO, ESTÁS SÓLO EN ESTO. 348 00:16:17,243 --> 00:16:19,243 PERO CUANDO ATRAPO UNO, ¿DÓNDE TE ENCONTRARÉ? 349 00:16:19,278 --> 00:16:22,045 NO TE PREOCUPES, TE ENCONTRAREMOS. 350 00:16:22,081 --> 00:16:25,549 (Risas) 351 00:16:25,584 --> 00:16:28,052 Doug: ¡KULOOKAKOO! 352 00:16:28,088 --> 00:16:31,689 ¡KULOOKAKOO! 353 00:16:33,193 --> 00:16:36,060 ( Kulookakoo haciendo eco) 354 00:16:36,095 --> 00:16:38,162 ¡KULOOKAKOO! 355 00:16:38,197 --> 00:16:40,531 ¿QUÉ ESTOY HACIENDO MAL? 356 00:16:40,566 --> 00:16:42,199 ¿DÓNDE ESTÁ ESA COSA? 357 00:16:44,370 --> 00:16:47,704 ¡SOOEY! ¡SOOEY! 358 00:16:50,876 --> 00:16:53,611 HOMBRE, LAS COSAS A EL TIPO TIENE QUE 359 00:16:53,646 --> 00:16:55,612 AVANZAR PARA EVITAR SER UN PERDEDOR. 360 00:16:55,648 --> 00:16:58,449 DONDE ESTÁN ESOS ¿NEEMATOADS DE TODOS MODOS? 361 00:16:58,484 --> 00:17:00,184 NEEMATOADS, DESPERTEN. 362 00:17:00,219 --> 00:17:03,020 VAMOS, NEEMATOADS, DESPERTEN. 363 00:17:03,056 --> 00:17:04,521 (Todos riendo) 364 00:17:04,557 --> 00:17:06,624 ( Tartamudeo: ) KULOOKAKOO. 365 00:17:06,659 --> 00:17:07,692 ¿QUÉ FUE ESO? 366 00:17:07,727 --> 00:17:09,026 (Lloriqueos) 367 00:17:09,061 --> 00:17:10,628 ES UNA CONFIGURACIÓN. 368 00:17:10,663 --> 00:17:12,530 SE ESTÁN RIENDO DE MÍ. 369 00:17:12,565 --> 00:17:14,732 TODO ESTO ES UNA BROMA. 370 00:17:14,767 --> 00:17:19,870 NUNCA PODRÉ MOSTRAR MI ENFRENTARSE EN EL HONKER BURGER OTRA VEZ. 371 00:17:19,905 --> 00:17:23,741 (Niños riendo) 372 00:17:25,245 --> 00:17:26,644 ¡YOO-HOO! 373 00:17:26,679 --> 00:17:27,911 OH, LINDA CHICA. 374 00:17:27,947 --> 00:17:29,246 Oye, disculpe. 375 00:17:29,281 --> 00:17:30,648 Soy yo, doug. 376 00:17:30,683 --> 00:17:32,015 ( Salpicadura ) 377 00:17:33,853 --> 00:17:37,020 BUENO, CREO QUE ES HORA DE ENFRENTAR A ROGER. 378 00:17:43,696 --> 00:17:46,664 Bien, chicos, ya entendí la imagen. 379 00:17:46,699 --> 00:17:48,832 OH HERMANO, QUE DUFUS. 380 00:17:48,868 --> 00:17:52,637 REALMENTE CAÍSTE LA VIEJA MORDAZA DEL NEEMATOAD. 381 00:17:52,672 --> 00:17:55,505 ( riendo) 382 00:17:55,541 --> 00:17:57,507 MUY DIVERTIDO, ROGER. 383 00:17:57,543 --> 00:17:58,876 (Jadeando) 384 00:18:01,547 --> 00:18:03,614 Roger: ¿QUÉ DEMONIOS...? 385 00:18:03,649 --> 00:18:05,116 ES UN NEEMATOAD. 386 00:18:05,151 --> 00:18:07,752 WOW, PENSÉ QUE ERA FALSO. 387 00:18:07,787 --> 00:18:10,187 QUITA ESA COSA DE MÍ. 388 00:18:10,223 --> 00:18:12,122 ¿QUIERES DECIR QUE SON REALES? 389 00:18:13,125 --> 00:18:15,293 CHULETA DE CERDO. 390 00:18:15,328 --> 00:18:18,196 ESO NO ES UN NEEMATOAD, ESE ES MI... 391 00:18:18,231 --> 00:18:21,232 NO CONOZCO UN ¿NEEMATOAD CUANDO VEO UNO? 392 00:18:21,267 --> 00:18:23,100 ¿QUIÉN ES EL NUEVO CHICO AQUÍ? 393 00:18:23,136 --> 00:18:26,503 OK, LO QUE TÚ DIGA QUE ES UN NEEMATOAD. 394 00:18:26,539 --> 00:18:29,707 CHICO, SEGURO QUE ES FEO Y BABOSO. 395 00:18:29,742 --> 00:18:30,975 (Gritando) 396 00:18:31,010 --> 00:18:32,477 ¡JA! ¡AYUDA! 397 00:18:32,512 --> 00:18:34,278 ALEJALO DE MÍ. 398 00:18:34,313 --> 00:18:37,214 TU DIJISTE AHI NO HABÍA NEEMATOADS. 399 00:18:37,249 --> 00:18:38,549 ¿DIJISTE ESO PORQUE 400 00:18:38,585 --> 00:18:40,884 NUNCA ATRAPSTE UNO? 401 00:18:40,920 --> 00:18:42,052 ¿A QUIÉN LE IMPORTA? 402 00:18:42,088 --> 00:18:43,988 DIVERTIDO, EMBOLSA ESTA COSA. 403 00:18:44,023 --> 00:18:45,222 BUENO. 404 00:18:45,257 --> 00:18:46,624 ( Silbatos ) 405 00:18:46,659 --> 00:18:47,758 AQUÍ, NIÑO. 406 00:18:49,028 --> 00:18:51,728 ESPERA A QUE TE LO DIGA MI PAPÁ SOBRE ESTO. 407 00:18:51,764 --> 00:18:54,966 NO LO DEJAS EL NIÑO NUEVO NOS MUESTRA. 408 00:18:55,001 --> 00:18:56,467 OYE, ESPÉRENOS. 409 00:18:56,502 --> 00:18:58,469 SÍ, TAMBIÉN LO VIMOS. 410 00:18:58,504 --> 00:19:00,704 ¿QUIÉN LOS NECESITA PERDEDORES DE TODOS MODOS? 411 00:19:00,739 --> 00:19:02,406 ATRAPARÉ UNO YO MISMO. 412 00:19:02,442 --> 00:19:06,243 ESE HARA ESE SAPO PARECE UN NEEMATADPOLE. 413 00:19:08,281 --> 00:19:09,880 ESPERA PARA IR, PORKCHOP. 414 00:19:09,915 --> 00:19:11,415 ERES UN SALVADOR. 415 00:19:11,450 --> 00:19:13,784 ( Se burla de la llamada kulookakoo) 416 00:19:15,621 --> 00:19:18,655 ENTONCES LO HIZO PORKCHOP SU 417 00:19:18,691 --> 00:19:19,957 NEEMATOAD BAILA ALREDEDOR DE ROGER. 418 00:19:19,992 --> 00:19:24,595 OH, NUNCA HE SIDO ASÍ CERCA DE UN NEEMATOAD. 419 00:19:24,631 --> 00:19:26,096 ( Gritos ) 420 00:19:26,132 --> 00:19:27,431 GRANDES BAILARINES. 421 00:19:27,466 --> 00:19:30,367 SKEETER, ESE NO ES UN NEEMATOAD. 422 00:19:30,403 --> 00:19:31,936 Eso es chuleta de cerdo. 423 00:19:31,971 --> 00:19:35,172 UN NEEMATOAD LLAMADO CHOLETA DE CERDO... ¡GENIAL! 424 00:19:35,207 --> 00:19:37,341 SKEETER, LEE MIS LABIOS. 425 00:19:37,377 --> 00:19:41,211 NO HAY TAL COSA COMO UN NEEMATOAD. 426 00:19:41,247 --> 00:19:44,014 Oye, hombre, tú NO PUEDO BROMAR A UN NIÑO. 427 00:19:44,049 --> 00:19:47,952 TE DEMOSTRARÉ QUE ES SÓLO UN PERRO... ¡HABLA! 428 00:19:47,987 --> 00:19:50,020 ( Ladridos ) 429 00:19:50,056 --> 00:19:53,357 ESE NEEMATOAD HACE UNA GRAN IMPRESIÓN DE PERRO. 430 00:19:53,393 --> 00:19:54,859 (Suspiros) 431 00:19:56,995 --> 00:19:58,229 ( Jadeos ) 432 00:19:58,264 --> 00:20:00,730 ¿QUÉ, TE TRAGASTE EL CHICLE? 433 00:20:00,766 --> 00:20:01,899 ES ELLA. 434 00:20:01,935 --> 00:20:03,067 ¿ELLA, QUIÉN? 435 00:20:03,102 --> 00:20:05,469 Ah, te refieres a patti. 436 00:20:05,504 --> 00:20:06,736 Patti. 437 00:20:06,772 --> 00:20:09,940 QUE MARAVILLOSO NOMBRE. 438 00:20:11,744 --> 00:20:13,410 ¿CUÁL ES SU APELLIDO? 439 00:20:13,446 --> 00:20:14,979 MAYONESA. 440 00:20:15,014 --> 00:20:17,581 MAYONESA PATTI. 441 00:20:17,617 --> 00:20:19,249 MMM. 442 00:20:19,285 --> 00:20:21,918 ES COMO MÚSICA. 443 00:20:21,954 --> 00:20:24,088 AH. 444 00:20:24,123 --> 00:20:26,157 VAMOS, TE PRESENTARÉ. 445 00:20:26,192 --> 00:20:28,192 NO, ESTOY DEMASIADO NERVIOSO. 446 00:20:28,227 --> 00:20:29,626 ¿QUÉ DIRÉ? 447 00:20:29,661 --> 00:20:32,396 VEN Y TRAE TU NEEMATOAD. 448 00:20:32,431 --> 00:20:34,498 NO. 449 00:20:34,533 --> 00:20:36,500 ( Gritando) 450 00:20:38,237 --> 00:20:39,804 ( Choque) 451 00:20:42,408 --> 00:20:44,508 ¿ESTÁS BIEN? 452 00:20:44,543 --> 00:20:45,876 ¿QUIÉN YO? 453 00:20:45,912 --> 00:20:49,013 Oye, RAD, ¿PUEDES ¿ENSEÑARME A HACER ESO? 454 00:20:49,048 --> 00:20:51,448 LE CORRIÉ KETCHUP A UNA CHICA. 455 00:20:51,484 --> 00:20:53,384 ¿ESTA ES UNA FIESTA PRIVADA? 456 00:20:53,419 --> 00:20:55,052 OH, NO, EL KETCHUP. 457 00:20:55,087 --> 00:20:57,187 DEBO HABERTE SQUIRT. 458 00:20:57,222 --> 00:20:59,189 ESTÁ BIEN, DE VERDAD. 459 00:20:59,225 --> 00:21:01,091 LO SIENTO LO SIENTO. 460 00:21:01,127 --> 00:21:03,961 NO, DE VERDAD, ESTÁ BIEN, ¿VES? 461 00:21:03,997 --> 00:21:06,564 TIENES UNA MARAVILLOSA PUNTERÍA. 462 00:21:06,599 --> 00:21:07,898 ¿EN REALIDAD? 463 00:21:07,934 --> 00:21:10,467 Bueno, veo que os habéis conocido. 464 00:21:10,502 --> 00:21:15,205 MAYONESA PATTI, ESTA ES MI COMPAÑERO DOUG DIVERTIDO. 465 00:21:15,240 --> 00:21:18,709 HOLA, ESPERO QUE COMO BLUFFINGTON. 466 00:21:18,744 --> 00:21:22,580 ME ENCANTA BLUFFINGTON. 467 00:21:26,118 --> 00:21:28,052 HOGAR DULCE HOGAR. 468 00:21:28,087 --> 00:21:31,388 SABES, ESTOY EMPEZANDO A SIENTO QUE YA PERTENEZCO. 469 00:21:33,592 --> 00:21:34,859 AH-HA. 470 00:21:34,894 --> 00:21:37,394 Oh, eres sólo tú, Douglas. 471 00:21:37,429 --> 00:21:40,230 POR UN MINUTO ALLÍ, YO CREÍ QUE VI UN NEEMATOAD. 472 00:21:40,266 --> 00:21:42,967 NO, SOMOS SÓLO YO Y PORKCHOP. 473 00:21:43,002 --> 00:21:43,867 LO QUE SEA. 474 00:21:43,902 --> 00:21:47,204 HASTA LUEGO, DOUGLAS. 475 00:21:51,577 --> 00:21:55,079 SÓLO HAN PASADO DOS DÍAS DESDE QUE NOS MUDAMOS AQUÍ. 476 00:21:55,114 --> 00:21:58,549 PERO YA ES EMPEZAR A SENTIRSE COMO EN CASA. 477 00:21:58,584 --> 00:22:01,218 HE HECHO ALGUNOS MUY BUENOS AMIGOS. 478 00:22:01,254 --> 00:22:02,553 COMO SKEETER. 479 00:22:02,588 --> 00:22:05,889 ESPERO SKEETER Y YO CONVIÉRTETE EN MEJORES AMIGOS. 480 00:22:05,924 --> 00:22:08,059 (Lloriqueos) 481 00:22:08,094 --> 00:22:11,461 MEJORES AMIGOS HUMANOS. 482 00:22:11,497 --> 00:22:15,766 SEÑOR. DINK ES AGRADABLE, PERO YO CREO QUE ESTÁ UN POCO LOCO. 483 00:22:17,269 --> 00:22:19,537 Puedo estar apresurándome un poco. 484 00:22:19,572 --> 00:22:24,208 PERO CREO QUE ESTOY EN SECRETO ME ENCANTA LA MAYONESA DE PATTI. 485 00:22:24,243 --> 00:22:26,577 (Suspiros) 486 00:22:26,612 --> 00:22:27,778 EY. 487 00:22:27,813 --> 00:22:31,849 ME PREGUNTO LO QUE SEA LE PASÓ A ROGER. 488 00:22:31,884 --> 00:22:34,518 ¡KULOOKAKOO! ¡KULOOKAKOO! 489 00:22:34,553 --> 00:22:36,853 VAMOS, NEEMATOADS. 490 00:22:36,889 --> 00:22:38,855 KULOOKAKOO. 491 00:22:38,891 --> 00:22:40,690 ES TU AMIGO, ROGER. 492 00:22:40,726 --> 00:22:48,726 ¡KULOOKAKOO! ¡KULOOKAKOO! 493 00:22:50,469 --> 00:22:53,270 ¡KULOOKAKOO! 494 00:22:56,175 --> 00:23:00,644 Subtitulado por The Caption Center Fundación Educativa WGBH 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.