Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,240 --> 00:04:27,519
lf you look at a satellite photo
of Northeast Africa
2
00:04:27,720 --> 00:04:31,030
and see the million
square kilometres of Egypt.
3
00:04:31,240 --> 00:04:35,153
you see that the green ribbon
of the valley and the Delta
4
00:04:35,360 --> 00:04:38,113
are only there
because of the river.
5
00:04:38,320 --> 00:04:43,348
lt's obvious that in this desert.
the easternmost Sahara.
6
00:04:43,560 --> 00:04:46,358
there would be nothing
without water.
7
00:04:46,560 --> 00:04:51,429
The Nile is therefore
life itself to Egypt.
8
00:04:51,640 --> 00:04:55,952
The Egyptians
recorded that very well
9
00:04:56,160 --> 00:05:00,199
because when you see
purification scenes
10
00:05:00,400 --> 00:05:06,635
where Pharaoh is purified
by gods on each side
11
00:05:06,840 --> 00:05:12,358
who pour streaming water
across the king's body
12
00:05:12,560 --> 00:05:17,554
in the form of life-signs
falling one after the other...
13
00:05:17,760 --> 00:05:19,398
Water is life.
14
00:09:35,280 --> 00:09:40,593
As the Nile was Egypt's waterway
15
00:09:40,800 --> 00:09:46,079
and as this mighty mass of water
turned into a sea during the flood.
16
00:09:46,280 --> 00:09:51,070
the importance of the Nile
was felt everywhere.
17
00:09:51,280 --> 00:09:55,034
lt took on a huge religious role.
18
00:09:55,240 --> 00:09:57,435
The gods travelled on barges.
19
00:09:57,640 --> 00:10:02,668
During the day
the sun moved on a barge.
20
00:10:02,880 --> 00:10:08,477
then moved to an underground island
on a night barge.
21
00:10:08,680 --> 00:10:14,710
The Nile generated
an incredible number of images.
22
00:10:14,920 --> 00:10:18,833
including the cosmogonies.
the theories of Creation.
23
00:10:19,040 --> 00:10:21,952
Every year.
before their very eyes.
24
00:10:22,160 --> 00:10:26,711
they had this vast stretch of water
covering everything.
25
00:10:26,920 --> 00:10:30,276
which inspired the idea
of the primordial ocean.
26
00:19:36,560 --> 00:19:42,237
The image of the pyramid
as the acme of what was...
27
00:19:43,600 --> 00:19:48,390
perhaps the golden age
of Egyptian civilisation.
28
00:19:48,600 --> 00:19:51,160
at least on its Pharaonic side...
29
00:19:51,360 --> 00:19:54,477
Because by then.
Pharaoh had become a god.
30
00:19:54,680 --> 00:19:57,319
He had a divine essence.
31
00:19:57,520 --> 00:20:00,478
Of course we long ago
discarded the image
32
00:20:00,680 --> 00:20:06,232
of an enslaved. whip-driven people
that we see in the movies.
33
00:20:06,440 --> 00:20:08,556
Some show very fine wheels
34
00:20:08,760 --> 00:20:12,230
when the wheel only appeared
centuries later.
35
00:20:48,880 --> 00:20:52,839
The king was sacred.
Touching him. even inadvertently.
36
00:20:53,040 --> 00:20:54,712
was punishable by death.
37
00:20:54,920 --> 00:20:58,879
The cult of Pharaoh was
probably more intense then
38
00:20:59,080 --> 00:21:04,108
than any time in the 3000 years
of the Egyptian civilisation.
39
00:25:36,200 --> 00:25:39,317
lt could have been
a surgical intervention
40
00:25:39,520 --> 00:25:43,195
by the doctors
of the time.
41
00:25:43,400 --> 00:25:45,755
They could have
tried to intervene
42
00:25:45,960 --> 00:25:49,669
to relieve the pressure
inside the skull
43
00:25:49,880 --> 00:25:53,270
or something like that.
to treat the condition.
44
00:27:47,640 --> 00:27:51,758
We initially expected to find
a group just of men.
45
00:27:51,960 --> 00:27:54,633
who would be doing the work.
46
00:27:54,840 --> 00:27:58,310
But the first skeleton discovered
was a woman's.
47
00:27:58,520 --> 00:28:01,956
That made us change
our approach completely
48
00:28:02,160 --> 00:28:08,349
and start looking
at the ratio of women to men
49
00:28:08,560 --> 00:28:11,677
and at whether they were
a settled community
50
00:28:11,880 --> 00:28:14,030
or had only come for the work.
51
00:28:35,080 --> 00:28:38,516
When we discovered their skeletons
52
00:28:38,720 --> 00:28:45,114
we found skeletons for women.
men and children.
53
00:28:45,320 --> 00:28:48,312
We did not find only men.
54
00:28:48,520 --> 00:28:52,115
With slaves.
they'd have brought a few males
55
00:28:52,320 --> 00:28:54,629
to do the work and go back home.
56
00:28:54,840 --> 00:28:57,308
But these men
settled in the area.
57
00:28:57,520 --> 00:29:03,072
They were living a settled life
with their women and children.
58
00:29:03,280 --> 00:29:05,589
They were surely not slaves.
59
00:33:34,000 --> 00:33:36,673
ln ancient Egypt
we find the paradox
60
00:33:36,880 --> 00:33:40,190
that what appears to be
an obsession with death
61
00:33:40,400 --> 00:33:43,790
is in fact the desire
to live on in the afterlife.
62
00:33:44,000 --> 00:33:50,235
Likewise. nothing speaks
more strongly of daily life
63
00:33:50,440 --> 00:33:55,560
than the decoration
and furnishing of the tombs.
64
00:33:55,760 --> 00:33:58,832
The point of it was not storytelling
65
00:33:59,040 --> 00:34:02,749
but to give the people
buried in the tombs
66
00:34:02,960 --> 00:34:06,919
everything that could recreate.
67
00:34:07,120 --> 00:34:12,114
through the creative power
of images and writing.
68
00:34:12,320 --> 00:34:17,348
the life they'd led. which they
wanted to continue in the afterlife.
69
00:35:31,280 --> 00:35:33,271
The obsession with life.
70
00:35:33,480 --> 00:35:36,836
leading to
the obsession with eternity.
71
00:35:37,040 --> 00:35:40,350
this notion of eternity
that seems to be
72
00:35:40,560 --> 00:35:46,078
the most Egyptian component
of all this imaginary life.
73
00:35:46,280 --> 00:35:48,271
is truly obsessional.
74
00:35:48,480 --> 00:35:52,268
When you look at
even the smallest figurine
75
00:35:52,480 --> 00:35:55,677
showing a deceased couple.
for instance.
76
00:35:55,880 --> 00:36:00,749
one their son has dedicated
with a tiny inscription.
77
00:36:00,960 --> 00:36:03,110
perhaps with only three signs.
78
00:36:03,320 --> 00:36:07,199
it will say "From their son.
that their name may live."
79
00:36:07,400 --> 00:36:11,313
What matters is to continue living
in the afterworld.
80
00:36:11,520 --> 00:36:15,957
As a corollary.
there's also the harpist's song
81
00:36:16,160 --> 00:36:18,230
that entices you to enjoy life
82
00:36:18,440 --> 00:36:20,590
because no one's
ever come back
83
00:36:20,800 --> 00:36:23,792
to tell us that life goes on
in the afterlife.
84
00:36:24,000 --> 00:36:26,434
ln other words. it says
85
00:36:26,640 --> 00:36:29,438
"Enjoy life.
spend a wonderful day
86
00:36:29,640 --> 00:36:32,791
"with the woman you love
sitting by your side
87
00:36:33,000 --> 00:36:36,117
" until the day
you have to go aboard..."
88
00:36:36,320 --> 00:36:39,869
There's this wonderful image
of going on a barge
89
00:36:40,080 --> 00:36:43,197
to be taken to the other side.
90
00:36:43,400 --> 00:36:46,676
lt's a great metaphor for death.
91
00:36:46,880 --> 00:36:51,032
Until that day comes.
life has to be enjoyed.
92
00:36:51,240 --> 00:36:53,435
They'll do everything they can.
93
00:36:53,640 --> 00:36:57,599
they'll represent the life they led.
94
00:36:57,800 --> 00:37:00,268
make all the necessary offerings...
95
00:37:00,480 --> 00:37:05,600
in the simplest form.
1 000 beer jugs. 1 000 loaves.
96
00:37:05,800 --> 00:37:10,271
1 000 pieces of fabric. etc...
1 000 head of cattle.
97
00:37:10,480 --> 00:37:14,155
That's fine.
everything will be put in the tomb
98
00:37:14,360 --> 00:37:19,639
but "Make the most of it.
because no one's ever come back."
99
00:47:14,840 --> 00:47:20,676
l've often felt that today's Egypt
is rather cut off from its past.
100
00:47:20,880 --> 00:47:25,237
that the past is
just another great resource.
101
00:47:25,440 --> 00:47:29,228
that the monuments
obviously attract people.
102
00:47:29,440 --> 00:47:32,750
making tourism
one of Egypt's main resources.
103
00:47:32,960 --> 00:47:37,750
This was something that Champollion.
a pioneer. understood
104
00:47:37,960 --> 00:47:43,193
because when he left Egypt
at the end of his journey in 1 829.
105
00:47:43,400 --> 00:47:49,270
he left Mohamed Ali a note
on the protection of monuments.
106
00:47:49,480 --> 00:47:52,836
He listed the monuments
to be protected.
107
00:47:53,040 --> 00:47:55,031
Before the word even existed.
108
00:47:55,240 --> 00:47:57,708
he understood
what tourism would be
109
00:47:57,920 --> 00:48:01,390
with its economic dimension.
the spending of money.
110
00:48:01,600 --> 00:48:05,309
He said
"lt will attract educated people
111
00:48:05,520 --> 00:48:09,718
"who will benefit the country
with the money they'll spend."
112
00:48:09,920 --> 00:48:14,596
This mass of stones is probably
the most obvious symbol.
113
00:48:14,800 --> 00:48:17,712
the most obvious image
that we have
114
00:48:17,920 --> 00:48:21,674
when we talk about ancient Egypt
115
00:48:21,880 --> 00:48:26,112
with obelisks. sphinxes
and such-like words
116
00:48:26,320 --> 00:48:31,110
that fill us with fantasies
and dreams.
117
00:51:33,120 --> 00:51:36,908
Subtitles SBS Australia 2007
9660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.