All language subtitles for Bloody.Tales.of.Europe.S01E05.Avengers.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,880 Las historias del pasado que m�s nos intrigan 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,040 a menudo son las m�s sangrientas y horribles. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,520 Nombres como los de Vlad el Empalador, 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,120 Ricardo III o Atila el Huno 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,680 tienen un estatus casi m�tico. 6 00:00:18,320 --> 00:00:22,200 Y nos fascinan los siniestros legados de los emperadores romanos 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,600 y de los invasores vikingos. 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,280 Pero es f�cil olvidar que esas personas y sus v�ctimas... 9 00:00:28,600 --> 00:00:29,680 eran reales. 10 00:00:33,360 --> 00:00:35,600 Y que los hechos suelen ser m�s complicados 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,000 que las sangrientas leyendas. 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,560 Soy Joe Crawley, periodista e investigador. 13 00:00:42,720 --> 00:00:46,400 Y yo soy la Dra. Susannah Lipscomb, historiadora y escritora. 14 00:00:47,160 --> 00:00:50,400 Juntos vamos a descubrir las historias secretas 15 00:00:50,480 --> 00:00:54,440 que se esconden tras los personajes y sucesos m�s infames de la historia. 16 00:00:55,440 --> 00:00:57,680 Investigaremos de nuevo las escenas de los cr�menes hist�ricos. 17 00:00:57,760 --> 00:00:59,320 Ya est�, caso cerrado. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,120 Buscaremos pruebas. 19 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 Vaya, f�jate en esto, esto es la prueba. 20 00:01:03,920 --> 00:01:06,560 Y llegaremos a conclusiones sorprendentes. 21 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 Si creen que ya conocen los sucesos m�s sangrientos de la historia... 22 00:01:09,920 --> 00:01:11,400 Es hora de replante�rselo. 23 00:01:13,040 --> 00:01:17,240 En este episodio, investigaremos tres venganzas espantosas. 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,560 La muerte del dictador Benito Mussolini. 25 00:01:21,200 --> 00:01:22,560 �Qui�n apret� el gatillo? 26 00:01:23,240 --> 00:01:25,120 As� que podemos saber qu� arma se utiliz�. 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,120 James Hind, famoso bandolero. 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 �Su horrible ejecuci�n estuvo motivada por una vendettapersonal? 29 00:01:31,720 --> 00:01:34,000 Cuando tuvo la ocasi�n de escapar, la aprovech�. 30 00:01:34,600 --> 00:01:36,960 Y Napole�n Bonaparte, que enga�� a la muerte 31 00:01:37,040 --> 00:01:39,080 para librar su propia guerra contra el terrorismo. 32 00:01:39,360 --> 00:01:41,280 Se cuenta que dijo: 33 00:01:41,360 --> 00:01:44,160 "La venganza caer� como un rayo". 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,720 {\an8}"Vengativos". 35 00:01:51,560 --> 00:01:53,400 Lago de Como, norte de Italia. 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,480 {\an8}27 de abril de 1945. 37 00:01:58,920 --> 00:02:01,000 Eran los �ltimos d�as de la Segunda Guerra Mundial en Europa 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,200 y a la sombra de los Alpes... 39 00:02:04,520 --> 00:02:07,960 La Resistencia italiana inspeccion� un convoy nazi, 40 00:02:08,480 --> 00:02:11,000 pero un soldado no era quien parec�a. 41 00:02:12,200 --> 00:02:16,120 Le quitaron el disfraz y se dieron cuenta de a qui�n hab�an capturado: 42 00:02:16,200 --> 00:02:18,920 el hombre m�s famoso y temido de Italia. 43 00:02:20,240 --> 00:02:23,840 El implacable dictador Benito Mussolini. 44 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Dos d�as despu�s, 45 00:02:27,240 --> 00:02:30,400 el cad�ver del dictador apareci� en una plaza milanesa. 46 00:02:30,480 --> 00:02:34,440 Una masa vengativa atac� el cuerpo ensangrentado y luego lo colg�. 47 00:02:35,000 --> 00:02:37,760 Lo que pas� entre medias sigue siendo 48 00:02:37,840 --> 00:02:40,680 uno de los grandes misterios del siglo XX. 49 00:02:41,600 --> 00:02:45,520 La historia incluye asesinos misteriosos, documentos secretos, 50 00:02:45,760 --> 00:02:48,920 un tesoro perdido y oscuras negociaciones pol�ticas. 51 00:02:49,840 --> 00:02:51,760 Pero estamos a punto de desenterrar pruebas 52 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 que arrojan nueva luz sobre la cuesti�n de... 53 00:02:54,000 --> 00:02:56,440 ...qui�n mat� a Mussolini y por qu�. 54 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Durante casi 21 a�os, 55 00:03:04,480 --> 00:03:07,920 Benito Mussolini gobern� Italia con mano de hierro. 56 00:03:08,280 --> 00:03:10,920 Benito Mussolini, inventor del fascismo. 57 00:03:11,840 --> 00:03:14,000 Aplast� brutalmente a la oposici�n. 58 00:03:15,400 --> 00:03:19,040 Durante la guerra, Italia combati� junto a los nazis de Hitler. 59 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Pero, cuando la derrota ante los aliados pareci� inevitable, 60 00:03:22,680 --> 00:03:25,160 Benito Mussolini parti� hacia la frontera suiza. 61 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 Nunca lleg� a su destino. 62 00:03:30,280 --> 00:03:32,440 Pero el misterio que ha provocado d�cadas de debate 63 00:03:32,520 --> 00:03:34,680 es c�mo muri� Mussolini 64 00:03:34,760 --> 00:03:36,960 y, sobre todo, qui�n apret� el gatillo. 65 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 Para responder a esa pregunta voy a retrasar el reloj 48 horas 66 00:03:41,320 --> 00:03:43,440 y reconstruir el viaje final de Mussolini. 67 00:03:45,520 --> 00:03:49,360 Sabemos que Mussolini y su s�quito se unieron a un convoy nazi 68 00:03:49,440 --> 00:03:52,440 que se retiraba hacia el norte por la orilla oeste del lago de Como. 69 00:03:53,720 --> 00:03:55,240 Hu�an de los aliados, 70 00:03:55,320 --> 00:03:58,000 pero fueron capturados por la Resistencia 71 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 en el pueblo de Dongo. 72 00:04:01,160 --> 00:04:02,480 Hola, debes de ser Ann. 73 00:04:02,560 --> 00:04:05,600 donde he quedado con la profesora Ann Wingenter. 74 00:04:06,640 --> 00:04:07,920 Hab�an cortado la carretera 75 00:04:08,000 --> 00:04:11,360 para atrapar a los fascistas que intentaban huir del pa�s. 76 00:04:11,440 --> 00:04:14,520 Pararon el convoy para registrarlo y asegurarse 77 00:04:14,600 --> 00:04:18,360 de que no hab�a italianos entre los alemanes que se retiraban. 78 00:04:19,200 --> 00:04:21,920 La Resistencia, tambi�n llamados partisanos, 79 00:04:22,120 --> 00:04:24,080 debieron pensar que les hab�a tocado el premio gordo. 80 00:04:24,360 --> 00:04:26,520 Hab�an capturado a su odiado dictador. 81 00:04:27,280 --> 00:04:31,000 Pero es posible que, al mismo tiempo, realizasen un hallazgo intrigante. 82 00:04:32,040 --> 00:04:35,320 He o�do que hay una leyenda sobre el tesoro del Dongo. 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,920 Sabemos que Mussolini viajaba 84 00:04:39,000 --> 00:04:41,880 con dinero, oro y documentos, 85 00:04:42,880 --> 00:04:45,360 muchos de los cuales desaparecieron tras la guerra. 86 00:04:46,960 --> 00:04:50,200 Se hab�a convertido en un d�a asombroso para la Resistencia. 87 00:04:50,480 --> 00:04:54,200 Tambi�n hab�an capturado a 16 miembros del s�quito de Mussolini. 88 00:04:54,720 --> 00:04:57,280 Incluida su amante, Clara Petacci. 89 00:04:59,560 --> 00:05:03,080 En pleno caos, separaron a Mussolini y a Clara de los dem�s 90 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 y se los llevaron. 91 00:05:05,120 --> 00:05:08,520 Los aliados se acercaban y esperaban hacerse con la custodia, 92 00:05:08,600 --> 00:05:12,240 pero la Resistencia quer�a ser ama del destino de Mussolini. 93 00:05:13,200 --> 00:05:16,440 Los historiadores est�n de acuerdo en que la pareja pas� la noche aqu�, 94 00:05:16,520 --> 00:05:17,800 en la Casa de Mar�a. 95 00:05:18,680 --> 00:05:21,600 Pero lo que ocurri� despu�s no est� tan claro. 96 00:05:23,080 --> 00:05:26,800 La versi�n oficial, la que yo creo, 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,520 es que tres partisanos 98 00:05:29,840 --> 00:05:33,840 mandados por un hombre identificado como coronel Valerio 99 00:05:35,720 --> 00:05:39,120 vinieron y sacaron a Mussolini y a Clara Petacci 100 00:05:39,200 --> 00:05:40,960 de la Casa de Mar�a. 101 00:05:42,200 --> 00:05:44,360 Les trajeron aqu� y les asesinaron 102 00:05:44,800 --> 00:05:47,280 m�s o menos donde estamos. 103 00:05:55,760 --> 00:05:58,240 �Qui�n fue el misterioso Valerio 104 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 que ejecut� a la pareja en esta puerta? 105 00:06:02,000 --> 00:06:04,280 Su identidad se mantuvo en secreto. 106 00:06:05,840 --> 00:06:08,360 Pero, en 1947, en un mitin pol�tico, 107 00:06:09,800 --> 00:06:13,800 un comunista Walter Audisio afirm� que �l era Valerio. 108 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 Escogi� bien el momento, desde luego. 109 00:06:18,280 --> 00:06:22,680 Cuando cont� la historia en 1947 era candidato al parlamento, 110 00:06:22,760 --> 00:06:25,680 as� que resulta un poco sospechoso. 111 00:06:26,200 --> 00:06:30,160 Audisio esperaba beneficiarse de haber matado a Mussolini, 112 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 pero mucha gente desconfi� de la historia 113 00:06:33,280 --> 00:06:36,960 porque fue alterando detalles clave a lo largo de los a�os. 114 00:06:38,080 --> 00:06:40,960 Hay varios elementos de la historia que no resultan satisfactorios. 115 00:06:41,040 --> 00:06:43,840 Como historiadora me gusta que no cambien los detalles. 116 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 Me gusta que la historia sea siempre congruente 117 00:06:46,280 --> 00:06:49,440 y este no es el caso. 118 00:06:54,680 --> 00:06:56,800 Sabemos lo que pas� con los compa�eros de Mussolini. 119 00:06:56,880 --> 00:06:58,600 Fueron asesinados aqu�. 120 00:06:58,920 --> 00:07:02,080 Esta barandilla tiene los agujeros de bala que confirman la historia. 121 00:07:02,520 --> 00:07:04,480 Pero, en lo que respecta a Mussolini, 122 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 lo que est� lleno de agujeros es su historia. 123 00:07:08,480 --> 00:07:12,360 Sin embargo, lo que ha despertado mi curiosidad es ese fabuloso tesoro. 124 00:07:12,920 --> 00:07:15,760 �Podr�a ser la clave para comprender la muerte de Mussolini? 125 00:07:21,800 --> 00:07:23,920 Mientras Susie sigue el rastro del tesoro, 126 00:07:24,000 --> 00:07:26,520 yo voy a investigar una versi�n alternativa 127 00:07:26,600 --> 00:07:28,320 de las �ltimas horas de Mussolini. 128 00:07:29,160 --> 00:07:32,920 La especulaci�n sobre su muerte es una obsesi�n nacional en Italia, 129 00:07:33,280 --> 00:07:37,240 pero, si Audisio no apret� el gatillo, �qui�n lo hizo? 130 00:07:38,320 --> 00:07:40,480 He venido a orillas del lago de Como 131 00:07:40,600 --> 00:07:42,480 porque he localizado a un soldado 132 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 que estuvo destinado aqu� en 1945 133 00:07:45,400 --> 00:07:49,080 y dice que puede decirme qui�n mat� a Mussolini. 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Bruno Lonati, de 91 a�os, 135 00:07:55,520 --> 00:07:58,120 se uni� a la Resistencia en 1943. 136 00:07:58,640 --> 00:08:01,280 Hola, Bruno, soy Joe. 137 00:08:02,360 --> 00:08:05,920 Dice que presenci� los �ltimos momentos de Mussolini. 138 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 Bueno... �Qui�n dispar� a Mussolini? 139 00:08:14,280 --> 00:08:15,600 Fui yo. 140 00:08:20,560 --> 00:08:24,560 Bruno se guard� el asombroso secreto durante 50 a�os. 141 00:08:25,240 --> 00:08:28,680 Si es verdad, �por qu� no dijo nada entonces? 142 00:08:31,360 --> 00:08:35,240 Habr�a sido un gran problema decir en 1945 143 00:08:35,320 --> 00:08:36,840 que hab�a matado a Mussolini. 144 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 Me habr�an matado en pocos minutos. 145 00:08:41,520 --> 00:08:44,400 Bruno cree que los comunistas no se habr�an detenido ante nada 146 00:08:44,480 --> 00:08:45,600 para llevarse ellos el m�rito. 147 00:08:46,160 --> 00:08:50,600 Entonces, �Walter Audisio minti� para lanzar su carrera pol�tica? 148 00:08:51,440 --> 00:08:55,440 Bruno dice que le encomendaron la misi�n de asesinar a Mussolini. 149 00:08:55,960 --> 00:08:59,400 Pero lo asombroso es que la orden 150 00:08:59,480 --> 00:09:01,520 no proced�a del alto mando de la Resistencia, 151 00:09:02,760 --> 00:09:05,640 sino del primer ministro brit�nico, Winston Churchill. 152 00:09:08,240 --> 00:09:11,560 Bruno dice que le reclut� un agente secreto brit�nico 153 00:09:11,640 --> 00:09:13,560 cuyo nombre en clave era capit�n John. 154 00:09:17,560 --> 00:09:18,640 Est�bamos muy unidos 155 00:09:18,720 --> 00:09:22,080 porque sab�amos que ambos corr�amos un gran riesgo. 156 00:09:26,560 --> 00:09:28,520 Puede que parezca una pel�cula de James Bond, 157 00:09:28,600 --> 00:09:32,240 pero Bruno insiste en que el propio Churchill le dio la orden. 158 00:09:33,680 --> 00:09:37,480 Le dijo que recuperase documentos vitales y que matase a Mussolini. 159 00:09:38,920 --> 00:09:42,680 Dice que ambos entraron en Casa de Mar�a, redujeron a los guardias, 160 00:09:42,760 --> 00:09:46,680 y se vieron las caras con el dictador y su amante. 161 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 Ella me dijo: "'Entonces, �es el final para nosotros?'". 162 00:09:55,240 --> 00:09:58,480 Yo le dije: "No, no es el final". 163 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 "Ment�". 164 00:10:03,600 --> 00:10:05,400 Bruno llev� a la pareja fuera. 165 00:10:06,000 --> 00:10:09,720 Quiere ense�arme d�nde cumpli� la orden. 166 00:10:11,360 --> 00:10:13,880 �En ese momento paraste a Mussolini aqu�? 167 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 - Aqu�. - �Y t� estabas aqu�? 168 00:10:17,320 --> 00:10:18,600 �Eso es? 169 00:10:20,920 --> 00:10:24,240 Bruno dice que dispar� a Mussolini con un subfusil Sten brit�nico. 170 00:10:26,320 --> 00:10:28,720 Y luego el capit�n John dispar� a Petacci. 171 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Dices... 172 00:10:31,760 --> 00:10:34,320 que el dictador italiano Mussolini 173 00:10:34,400 --> 00:10:36,200 cay� y perdi� la vida aqu�. 174 00:10:37,760 --> 00:10:40,520 Cuando est�s en guerra, o matas o mueres. 175 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 La historia de Bruno es casi incre�ble 176 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 y ha tenido que acostumbrarse a que le tachen de mentiroso. 177 00:10:49,560 --> 00:10:52,440 Dice que nunca encontr� los documentos que quer�a Churchill, 178 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 pero mantiene su versi�n a pesar de la falta de pruebas. 179 00:10:57,320 --> 00:11:00,600 Creo que el servicio secreto y el Gobierno brit�nico 180 00:11:00,680 --> 00:11:02,520 conocen los hechos. 181 00:11:08,840 --> 00:11:11,520 {\an8}Entonces, �fue un complot concebido en Gran Breta�a? 182 00:11:12,800 --> 00:11:14,440 Joe piensa que la historia de Bruno es cre�ble, 183 00:11:14,520 --> 00:11:16,280 pero yo quiero alguna prueba, 184 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 as� que he venido al Museo Imperial de Guerra de Duxford 185 00:11:19,840 --> 00:11:21,760 {\an8}y tengo el presentimiento de que mi b�squeda del tesoro 186 00:11:21,840 --> 00:11:23,560 {\an8}va a seguir una nueva direcci�n. 187 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Seg�n Bruno, 188 00:11:25,760 --> 00:11:29,520 Churchill le orden� que recuperase unos documentos de Mussolini. 189 00:11:29,760 --> 00:11:30,960 �Qu� podr�an ser? 190 00:11:31,040 --> 00:11:33,640 �Qu� podr�an contener que mereciera la pena matar por ellos? 191 00:11:34,080 --> 00:11:37,440 Si eran tan importantes, ese podr�a ser el tesoro. 192 00:11:39,040 --> 00:11:42,080 Sabemos que Mussolini viajaba con documentos 193 00:11:42,800 --> 00:11:45,400 y que, cuando le atraparon en Dongo, 194 00:11:45,680 --> 00:11:49,080 les dijo a sus captores que eran de gran importancia hist�rica. 195 00:11:51,400 --> 00:11:53,840 He quedado con el periodista Guy Walters, 196 00:11:54,400 --> 00:11:58,040 que espero que arroje luz sobre lo que eran esos documentos. 197 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 �Qu� tienes para m�? 198 00:12:06,880 --> 00:12:09,400 Bueno, es un ejemplar de la revistaOggi, 199 00:12:09,480 --> 00:12:13,680 que era una revista important�sima en Italia, que vend�a 450 000 copias, 200 00:12:13,960 --> 00:12:15,720 y, en 1954, 201 00:12:15,800 --> 00:12:18,560 public� un material explosivo: 202 00:12:18,640 --> 00:12:20,960 la correspondencia entre Churchill y Mussolini. 203 00:12:23,440 --> 00:12:25,320 Son unas cartas sensacionales 204 00:12:25,960 --> 00:12:29,720 que demuestran que Churchill ofreci� tratados de paz secretos a Mussolini 205 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 en contra de la pol�tica de los aliados 206 00:12:32,640 --> 00:12:35,480 de no aceptar m�s que la capitulaci�n incondicional. 207 00:12:36,680 --> 00:12:39,720 Es una serie de cartas extraordinarias 208 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 que componen una especie de di�logo 209 00:12:42,080 --> 00:12:44,520 entre dos hombres que eran enemigos jurados. 210 00:12:45,760 --> 00:12:49,080 �Estos son los documentos que Bruno dice que le mandaron recuperar? 211 00:12:50,280 --> 00:12:53,160 �Son las cartas por las que muri� Mussolini? 212 00:12:54,520 --> 00:12:57,640 Si hubieran salido a la luz, habr�an sido muy da�inas para Churchill. 213 00:12:57,720 --> 00:12:59,480 Tiene sentido que quisiera recuperarlas. 214 00:12:59,560 --> 00:13:02,000 Habr�an sido extremadamente da�inas para Churchill 215 00:13:02,080 --> 00:13:04,840 y habr�an alterado por completo la imagen que tenemos de �l como hombre. 216 00:13:05,080 --> 00:13:06,960 Ahora considerar�amos a Churchill un traidor. 217 00:13:08,480 --> 00:13:12,160 Si las cartas son reales, son sobrecogedoras. 218 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 {\an8}Pero t� tienes tus dudas, �no? 219 00:13:15,680 --> 00:13:18,400 Tengo grandes dudas y te dir� por qu�. 220 00:13:18,760 --> 00:13:22,160 Para empezar, hay problemas con el texto. 221 00:13:22,360 --> 00:13:26,040 Por ejemplo, hay un p�rrafo que presuntamente escribi� Churchill 222 00:13:26,120 --> 00:13:29,640 en abril de 1943 en el que llamaba cuartel general supremo a Whitehall. 223 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 Y no exist�a un cuartel general supremo en Whitehall, 224 00:13:33,000 --> 00:13:35,280 pero un falsificador habr�a cre�do que s�. 225 00:13:35,640 --> 00:13:39,520 Y, en segundo lugar, van en contra de todo lo que sabemos de Churchill, 226 00:13:39,600 --> 00:13:42,720 que es una de las figuras m�s analizadas de la historia mundial. 227 00:13:42,800 --> 00:13:44,040 Es imposible. 228 00:13:48,040 --> 00:13:51,440 {\an8}En 1959, las cartas de Oggi fueron declaradas falsas 229 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 por un tribunal italiano, pero no significa que Bruno mienta. 230 00:13:55,920 --> 00:13:58,640 Quiero darle una �ltima oportunidad a su relato. 231 00:14:00,040 --> 00:14:03,640 La versi�n oficial dice que Walter Audisio dispar� a Mussolini 232 00:14:03,720 --> 00:14:06,120 con un subfusil de fabricaci�n francesa. 233 00:14:07,840 --> 00:14:11,200 Pero Bruno insiste en que dispar� a Mussolini 234 00:14:11,520 --> 00:14:13,120 con un subfusil Sten brit�nico. 235 00:14:14,360 --> 00:14:17,360 Lo crucial es que disparan balas de distinto calibre 236 00:14:17,440 --> 00:14:20,880 y me pregunto si los forenses pueden proporcionar las pruebas 237 00:14:20,960 --> 00:14:23,480 que tanto necesita la historia de Bruno. 238 00:14:24,480 --> 00:14:26,520 He acudido a unas instalaciones secretas para ver 239 00:14:26,600 --> 00:14:30,480 a uno de los mayores expertos en bal�stica del mundo, Philip Boyce. 240 00:14:32,800 --> 00:14:34,600 Este cartucho es de 9 mm 241 00:14:34,880 --> 00:14:37,480 y este, de 7,65. 242 00:14:37,760 --> 00:14:39,360 A simple vista no hay gran diferencia, 243 00:14:39,440 --> 00:14:40,800 pero �qu� significa para ti? 244 00:14:40,880 --> 00:14:45,400 El de 9 mm es m�s o menos el doble de potente. 245 00:14:47,560 --> 00:14:50,760 Ahora estas armas son piezas de museo y no se pueden disparar, 246 00:14:51,560 --> 00:14:55,400 pero Philip me asegura que lo que importa es el calibre de las balas. 247 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 Y va a usar armas equivalentes 248 00:14:57,640 --> 00:15:00,400 para ense�arme las diferencias cruciales. 249 00:15:01,240 --> 00:15:04,800 Este es el arma de Audisio o una r�plica de la misma. 250 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Vamos a probarla. 251 00:15:10,000 --> 00:15:13,360 La piel de cerdo del maniqu� se comporta como la piel humana, 252 00:15:13,440 --> 00:15:16,640 as� que podremos compararlas. 253 00:15:18,560 --> 00:15:21,240 Luego probamos con una pistola Glock de 9 mm, 254 00:15:21,320 --> 00:15:23,880 el mismo calibre que la Sten de Bruno. 255 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Vaya, s� que tiene potencia. 256 00:15:30,840 --> 00:15:33,280 El arma de 9 mm es mucho m�s potente 257 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 y para los expertos los agujeros son claramente distintos. 258 00:15:39,600 --> 00:15:42,760 {\an8}Y esta traducci�n de una copia de la autopsia de Mussolini 259 00:15:42,840 --> 00:15:45,640 deber�a encerrar la clave de qui�n dispar� a Mussolini. 260 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Philip la ha estudiado, pero tiene malas noticias. 261 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 Por desgracia, parece que no midieron ninguna de las heridas. 262 00:15:55,040 --> 00:15:56,640 - �Es una broma? - No. 263 00:15:56,720 --> 00:15:59,080 Es muy frustrante que lo �nico que nos pod�a indicar 264 00:15:59,160 --> 00:16:03,280 si fue el arma de Audisio o la de Bruno no contenga ese dato. 265 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 No lo contiene, no. 266 00:16:04,880 --> 00:16:06,240 Es decepcionante, 267 00:16:06,320 --> 00:16:10,320 pero hicieron tan r�pido la autopsia que se saltaron algo b�sico. 268 00:16:11,520 --> 00:16:13,040 �Hay algo m�s 269 00:16:13,480 --> 00:16:17,280 que nos pueda dar una pista sobre si la historia de Bruno es cierta? 270 00:16:17,600 --> 00:16:21,880 S�, menciona que hubo siete heridas de entrada. 271 00:16:22,520 --> 00:16:26,400 Todas le atravesaron, porque hubo siete heridas de salida. 272 00:16:27,480 --> 00:16:29,200 Y con mi experiencia en bal�stica, 273 00:16:29,280 --> 00:16:32,600 si le hubieran disparado con un calibre de 7,65 mm, 274 00:16:32,680 --> 00:16:35,840 lo normal es que ninguna de las siete balas 275 00:16:35,920 --> 00:16:38,480 le hubieran atravesado el cuerpo. 276 00:16:41,560 --> 00:16:42,840 Pero, con un calibre de 9 mm, 277 00:16:42,920 --> 00:16:45,240 me sorprender�a que no le atravesaran todas las balas. 278 00:16:46,720 --> 00:16:48,960 A menudo compareces en juicios para dar tu opini�n, 279 00:16:49,240 --> 00:16:51,200 �qu� dir�as ante un tribunal en este caso? 280 00:16:51,280 --> 00:16:54,440 Mi veredicto es que opino que es m�s probable 281 00:16:54,520 --> 00:16:57,640 que disparasen a Mussolini con un subfusil Sten de 9 mm. 282 00:16:58,000 --> 00:16:59,280 Respaldar�as la historia de Bruno. 283 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 S�. 284 00:17:01,840 --> 00:17:05,000 A Bruno le han considerado a menudo un fantasioso, 285 00:17:05,600 --> 00:17:09,320 pero puede que esta nueva prueba nos haga replantearnos su historia. 286 00:17:10,000 --> 00:17:13,640 Los datos bal�sticos siembran dudas sobre la versi�n oficial 287 00:17:14,040 --> 00:17:16,960 y, aunque no bastan para probar que Bruno apret� el gatillo, 288 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 {\an8}dan m�s credibilidad a su versi�n. 289 00:17:20,160 --> 00:17:22,480 Antes hab�a descartado el complejo relato 290 00:17:22,560 --> 00:17:25,320 sobre Churchill y sus cartas secretas a Mussolini, 291 00:17:25,520 --> 00:17:28,040 pero ahora ya no s� qu� pensar. 292 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Me imagino que nunca sabremos con seguridad 293 00:17:37,600 --> 00:17:39,920 qui�n dispar� a Benito Mussolini. 294 00:17:40,200 --> 00:17:41,920 Pero, tras nuestras investigaciones, 295 00:17:42,120 --> 00:17:45,040 he recibido esta postal de Susie: 296 00:17:45,240 --> 00:17:46,280 {\an8}"Bonita vista". 297 00:17:46,440 --> 00:17:49,640 {\an8}"�Crees que el artista encontr� lo que buscaba?". 298 00:17:50,040 --> 00:17:53,560 La vista es del lago de Como en verano. 299 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 La fecha, 1945, 300 00:17:57,480 --> 00:18:00,680 y el artista, Winston Churchill. 301 00:18:01,200 --> 00:18:02,920 Entre todos los lugares... 302 00:18:03,720 --> 00:18:06,720 a los que pudo ir de vacaciones tras la guerra, escogi� este. 303 00:18:07,640 --> 00:18:10,200 Seguramente, no vino a buscar esas cartas. 304 00:18:11,160 --> 00:18:12,360 �O s�? 305 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 En septiembre de 1652, 306 00:18:34,400 --> 00:18:36,000 los agentes de la ley por fin hab�an capturado 307 00:18:36,080 --> 00:18:38,560 al bandolero ingl�s James Hind. 308 00:18:40,280 --> 00:18:43,320 Poco despu�s le ahorcar�an, le arrastrar�an y le descuartizar�an. 309 00:18:43,520 --> 00:18:44,920 La muerte de un traidor. 310 00:18:46,040 --> 00:18:48,080 Fue una estrella pionera de la prensa amarilla, 311 00:18:48,160 --> 00:18:50,600 el delincuente m�s famoso de su �poca. 312 00:18:53,920 --> 00:18:57,760 Pero el robo, por audaz que sea, no es traici�n. 313 00:18:58,960 --> 00:19:02,520 �Qu� hizo James Hind para morir como un traidor? 314 00:19:04,000 --> 00:19:06,800 �Es posible que la forma en que le mataron fuera ordenada 315 00:19:06,880 --> 00:19:09,680 por el asesino del rey ingl�s, Oliver Cromwell? 316 00:19:09,760 --> 00:19:11,080 Haced lo que ordeno. 317 00:19:16,600 --> 00:19:18,960 James Hind vivi� en una �poca turbulenta. 318 00:19:19,840 --> 00:19:23,320 Ten�a unos 25 a�os cuando la guerra civil asol� Inglaterra. 319 00:19:25,480 --> 00:19:28,080 Los parlamentarios y los caballeros mon�rquicos 320 00:19:28,160 --> 00:19:30,480 libraron una serie de sangrientas batallas. 321 00:19:31,680 --> 00:19:33,840 El rey Carlos fue ejecutado, 322 00:19:34,320 --> 00:19:36,160 pero la guerra prosigui�. 323 00:19:37,200 --> 00:19:39,720 Pero la �poca de la guerra civil tambi�n marc� 324 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 el nacimiento de la prensa inglesa moderna 325 00:19:41,680 --> 00:19:44,000 y los espectaculares atracos de James Hind 326 00:19:44,080 --> 00:19:46,280 le hicieron famoso en los peri�dicos. 327 00:19:47,080 --> 00:19:50,800 �Por qu� muri� James Hind como un traidor? 328 00:19:51,480 --> 00:19:53,320 Quiero averiguar m�s cosas sobre sus delitos 329 00:19:53,400 --> 00:19:56,000 por si acaso me ayuda a resolver este rompecabezas. 330 00:19:58,720 --> 00:20:01,320 El castigo para los bandoleros prol�ficos era la horca, 331 00:20:01,400 --> 00:20:02,480 igual que para los ladrones comunes. 332 00:20:05,840 --> 00:20:08,760 {\an8}Para descubrir qu� ten�a James Hind de especial, 333 00:20:08,840 --> 00:20:12,400 he quedado con el profesor James Sharp en esta imprenta. 334 00:20:14,040 --> 00:20:15,680 �Qu� dec�an de James Hind? 335 00:20:15,840 --> 00:20:19,600 Le retrataban como una especie de Robin Hood. 336 00:20:22,320 --> 00:20:24,760 Robaba a los ricos en lugar de a los pobres; 337 00:20:25,240 --> 00:20:27,720 apenas recurr�a a la violencia; 338 00:20:29,920 --> 00:20:33,760 y una curiosidad es que atracaba a parlamentarios 339 00:20:34,000 --> 00:20:35,200 en vez de a mon�rquicos. 340 00:20:35,280 --> 00:20:37,960 Se le consideraba un bandolero mon�rquico. 341 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 La prensa presentaba a James Hind 342 00:20:41,320 --> 00:20:44,240 como un delincuente atractivo y politizado. 343 00:20:45,720 --> 00:20:49,560 Pero en lugar de gritar "esto es un atraco" o "la bolsa o la vida", 344 00:20:49,640 --> 00:20:51,600 sol�a preguntar... 345 00:20:52,160 --> 00:20:53,800 �Rey o parlamento? 346 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 As� que no era imparcial a la hora de delinquir. 347 00:20:57,800 --> 00:20:59,680 S�, seg�n las historias que se cuentan de �l, 348 00:20:59,760 --> 00:21:02,000 preguntaba a sus v�ctimas 349 00:21:02,080 --> 00:21:04,080 si eran parlamentarios o mon�rquicas 350 00:21:04,480 --> 00:21:07,640 y las atracaba si eran parlamentarias y las dejaba si eran mon�rquicas. 351 00:21:07,720 --> 00:21:09,480 Y parece que rob� 352 00:21:09,560 --> 00:21:12,600 a parlamentarios muy importantes. 353 00:21:13,880 --> 00:21:16,720 Al p�blico debi� encantarle las historias 354 00:21:17,160 --> 00:21:19,760 del delincuente que vengaba la muerte del rey 355 00:21:19,840 --> 00:21:22,240 humillando a los responsables. 356 00:21:25,640 --> 00:21:30,120 Parece que James Hind era m�s que un ladr�n com�n, era famoso. 357 00:21:30,200 --> 00:21:32,880 El favorito de la prensa que defend�a la causa mon�rquica. 358 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 Pero tengo dos problemas al respecto: 359 00:21:34,840 --> 00:21:36,280 primero, como sabemos todos, 360 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 no te puedes creer todo lo que lees en los peri�dicos; 361 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 y, segundo, 362 00:21:41,120 --> 00:21:45,560 que, aunque fuera verdad, no constituye traici�n. 363 00:21:47,960 --> 00:21:51,520 Tiene que haber m�s motivos para que James Hind muriera como un traidor, 364 00:21:52,400 --> 00:21:55,800 y he encontrado una historia, publicada tras su muerte, 365 00:21:56,160 --> 00:21:58,040 que podr�a explicarlo todo. 366 00:22:00,040 --> 00:22:02,400 Sugiere que se convirti� en enemigo personal 367 00:22:02,480 --> 00:22:06,120 del parlamentario m�s importante de todos, Oliver Cromwell. 368 00:22:07,960 --> 00:22:11,960 Como figura clave de la guerra civil, Cromwell era tremendamente poderoso. 369 00:22:12,600 --> 00:22:15,160 Se convirti� en Lord Protector de Inglaterra 370 00:22:16,080 --> 00:22:20,000 y cuenta la leyenda que, desde un fat�dico encuentro, 371 00:22:20,400 --> 00:22:23,360 sent�a una animadversi�n personal por James Hind. 372 00:22:24,640 --> 00:22:28,640 Cuentan que un d�a Cromwell viaj� entre Londres 373 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 y su casa cercana a Cambridge, 374 00:22:30,920 --> 00:22:33,400 pero los caminos estaban llenos de peligros 375 00:22:33,840 --> 00:22:36,200 hasta para el hombre m�s importante de Inglaterra. 376 00:22:39,840 --> 00:22:43,800 Porque al acecho le aguardaba el gran vengador mon�rquico James Hind. 377 00:22:44,480 --> 00:22:48,480 Planeaba tender una emboscada a Cromwell y capturar su mayor trofeo. 378 00:22:53,600 --> 00:22:54,960 Cuando lleg� el momento de atacar, 379 00:22:55,040 --> 00:22:57,520 James Hind se dio cuenta de que estaba en clara inferioridad num�rica 380 00:22:57,600 --> 00:22:59,000 frente al s�quito de Cromwell. 381 00:23:00,720 --> 00:23:03,040 Y, cuanto tuvo la ocasi�n de escapar, la aprovech�. 382 00:23:05,480 --> 00:23:08,160 Se dice que logr� escapar 383 00:23:08,240 --> 00:23:10,000 haciendo correr a su caballo hasta matarlo. 384 00:23:11,200 --> 00:23:14,560 Pero me suena a historia de prensa sensacionalista. 385 00:23:17,480 --> 00:23:19,360 Esta versi�n de los sucesos podr�a explicar un par de cosas, 386 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 pero me pregunto si resulta fiable. 387 00:23:25,480 --> 00:23:27,200 {\an8}Si esta historia es cierta, 388 00:23:27,520 --> 00:23:30,760 �la ejecuci�n de James Hind fue la venganza de Cromwell? 389 00:23:32,480 --> 00:23:33,680 En el puente de Powick, 390 00:23:33,760 --> 00:23:36,960 donde empez� y acab� la guerra civil de Cromwell, 391 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 he quedado con el doctor Alan Marshall. 392 00:23:39,640 --> 00:23:41,600 - �C�mo est�s? - Hola, encantado. 393 00:23:41,680 --> 00:23:44,560 Cree que esa historia es pura fantas�a popular. 394 00:23:46,520 --> 00:23:49,720 Surgi� 40 o 50 a�os despu�s de los hechos que describe 395 00:23:49,880 --> 00:23:53,360 y Cromwell forma parte de la mitolog�a 396 00:23:53,680 --> 00:23:56,520 de ese tipo de relatos. 397 00:23:58,320 --> 00:24:00,400 �Cree que existe una raz�n para sospechar 398 00:24:00,480 --> 00:24:02,520 que Cromwell sent�a rencor personal hacia James Hind? 399 00:24:02,760 --> 00:24:05,640 Hay elementos en la historia de Cromwell y James Hind 400 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 que pueden resultar m�s sugerentes. 401 00:24:07,800 --> 00:24:11,040 Por ejemplo, Cromwell fue jefe militar 402 00:24:11,720 --> 00:24:13,160 aqu�, en Worcester, 403 00:24:13,240 --> 00:24:16,440 y libr� la �ltima batalla de la guerra con gran �xito. 404 00:24:16,520 --> 00:24:18,280 Sin embargo, Hind estaba en el otro bando. 405 00:24:18,680 --> 00:24:21,320 En este lugar, en 1651, 406 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 el rey exiliado Carlos II 407 00:24:23,840 --> 00:24:27,160 intent� recuperar su trono y fracas�. 408 00:24:28,520 --> 00:24:31,640 Seg�n Alan, Hind combati� a su lado, 409 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 as� que era m�s que un ladr�n com�n 410 00:24:34,040 --> 00:24:37,600 y no fue detenido por bandolerismo, 411 00:24:37,960 --> 00:24:40,160 sino por combatir junto al rey. 412 00:24:41,640 --> 00:24:45,200 Pero �morir como un traidor era el castigo normal 413 00:24:45,280 --> 00:24:47,680 para quien hab�a servido como soldado en la guerra? 414 00:24:47,760 --> 00:24:51,720 Para un arist�crata o un oficial del ej�rcito mon�rquico, s�. 415 00:24:52,080 --> 00:24:56,600 pero, para alguien como Hind, un soldado com�n, 416 00:24:56,840 --> 00:24:58,160 resulta muy improbable. 417 00:24:58,240 --> 00:25:00,320 Entonces, no es una causa para morir como un traidor, �no? 418 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 S�, estoy de acuerdo. 419 00:25:01,480 --> 00:25:05,440 Y es un problema. Por eso resulta misterioso. 420 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 Con todo el sensacionalismo que rode� a James Hind, 421 00:25:15,840 --> 00:25:18,040 cuesta separar la ficci�n de la realidad. 422 00:25:18,200 --> 00:25:21,480 Sabemos con seguridad que le arrestaron en noviembre de 1651 423 00:25:21,560 --> 00:25:23,760 por combatir con los mon�rquicos en Worcester. 424 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 Pero en ese momento todo lo que se sab�a de �l 425 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 eran cotilleos de los peri�dicos. 426 00:25:28,920 --> 00:25:32,200 As� que, una vez que le capturaron, �qu� dijo en persona? 427 00:25:34,320 --> 00:25:37,880 Cuando se corri� la noticia de que el bandolero estaba entre rejas, 428 00:25:38,160 --> 00:25:41,240 los periodistas de los tabloides quisieron narrar su historia. 429 00:25:41,320 --> 00:25:42,440 Adelante, caballeros. 430 00:25:42,640 --> 00:25:45,080 Los art�culos que escribieron es lo m�s parecido que tenemos 431 00:25:45,160 --> 00:25:46,600 a una entrevista con James Hind. 432 00:25:47,680 --> 00:25:51,000 Le preguntaron qu� opinaba de lo que se escrib�a de �l. 433 00:25:51,280 --> 00:25:52,480 Y respondi�: 434 00:25:52,560 --> 00:25:53,800 "Es ficci�n, 435 00:25:53,880 --> 00:25:57,560 pero s� que he cometido algunas gamberradas". 436 00:25:58,760 --> 00:26:03,000 Siempre preguntaba de qu� bando eran. 437 00:26:03,160 --> 00:26:06,200 Si me dec�an que del bando del rey, les daba 20 chelines. 438 00:26:06,440 --> 00:26:08,280 Pero, si me dec�an que del bando del parlamento, 439 00:26:08,480 --> 00:26:10,520 les dejaba como me los encontraba". 440 00:26:11,800 --> 00:26:14,720 Es decir, que, aunque no admit�a sus robos, 441 00:26:15,080 --> 00:26:18,800 no le importaba nada reconocer ante todo el mundo que era mon�rquico. 442 00:26:20,080 --> 00:26:23,960 Es casi como si no se diera cuenta de lo que le iban a acusar. 443 00:26:24,040 --> 00:26:26,240 En ese momento su abogado deber�a haberle dicho 444 00:26:26,320 --> 00:26:29,040 que se callase o se meter�a en un l�o. 445 00:26:29,840 --> 00:26:33,760 Es asombroso, pero afortunadamente el profesor Martin Bennet ha venido 446 00:26:33,840 --> 00:26:36,320 para ofrecerme asesor�a jur�dica hist�rica. 447 00:26:40,400 --> 00:26:42,760 Existe una gran confusi�n en torno a James Hind. 448 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 �De qu� se le acus� exactamente? 449 00:26:44,320 --> 00:26:47,360 Es curioso. En las conversaciones que parece que mantuvo en la c�rcel, 450 00:26:47,600 --> 00:26:52,480 es como si se acusara conscientemente a s� mismo de traici�n. 451 00:26:52,760 --> 00:26:56,200 Le dijeron que no estaba all� por robo, 452 00:26:56,320 --> 00:27:00,320 sino por traici�n y no hizo nada por minimizarlo. 453 00:27:00,400 --> 00:27:04,120 Es m�s, incluso proporciona todo tipo de detalles sobre lo que ha hecho. 454 00:27:05,640 --> 00:27:10,480 Lo incre�ble es que James Hind utiliz� su temporada con Carlos II 455 00:27:10,560 --> 00:27:14,720 como coartada para librarse de las acusaciones de bandolerismo. 456 00:27:15,760 --> 00:27:20,040 Le dijeron que hab�a cometido muchos delitos en Inglaterra desde 1649 457 00:27:20,120 --> 00:27:22,920 y dijo que no, que no fue �l porque estaba sirviendo al rey. 458 00:27:23,520 --> 00:27:24,800 �Madre m�a! 459 00:27:25,160 --> 00:27:28,960 Parece que el pobre James Hind no era muy inteligente. 460 00:27:29,520 --> 00:27:31,000 Las autoridades leyeron en la prensa 461 00:27:31,080 --> 00:27:34,640 todos los detalles sobre sus actuaciones pol�ticas. 462 00:27:34,720 --> 00:27:36,600 �l no par� de hablar 463 00:27:36,680 --> 00:27:40,120 y al final acab� en el cadalso. 464 00:27:50,000 --> 00:27:53,640 Joe cree que es un caso cerrado, pero yo no estoy tan convencida. 465 00:27:54,800 --> 00:27:57,520 No creo que fuera tan tonto como para autoinculparse en la prensa. 466 00:27:57,800 --> 00:28:00,880 Pienso que este rebelde mon�rquico ten�a un plan. 467 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 Creo que James Hind sab�a 468 00:28:05,640 --> 00:28:08,520 que mon�rquicos m�s prominentes que �l hab�an quedado en libertad. 469 00:28:08,960 --> 00:28:11,440 Y pens� que era m�s seguro enfrentarse a la justicia 470 00:28:11,520 --> 00:28:14,120 como mon�rquico que como bandolero. 471 00:28:14,600 --> 00:28:17,160 Y apost� su vida a esa baza. 472 00:28:18,680 --> 00:28:20,720 Para averiguar por qu� perdi� la apuesta, 473 00:28:21,040 --> 00:28:24,800 he vuelto a Worcester, donde cambi� su suerte. 474 00:28:25,680 --> 00:28:28,720 Fue detenido aqu� tras una decisiva batalla, 475 00:28:29,120 --> 00:28:32,880 a diferencia de Carlos II, que logr� evadir la captura. 476 00:28:33,800 --> 00:28:36,400 La doctora Gillian Spraggs se ha ofrecido a explicarme 477 00:28:36,480 --> 00:28:41,000 c�mo un rumor en particular jug� en contra de James Hind. 478 00:28:43,480 --> 00:28:47,760 En las semanas posteriores a la batalla de Worcester, 479 00:28:48,080 --> 00:28:49,880 circularon historias sobre que era James Hind 480 00:28:50,120 --> 00:28:52,320 quien hab�a ayudado a Carlos II a escapar del campo 481 00:28:52,880 --> 00:28:56,120 y a ponerse a salvo. 482 00:28:56,360 --> 00:28:57,640 Es una afirmaci�n muy importante. 483 00:28:57,720 --> 00:29:01,000 Es una afirmaci�n muy importante y muy peligrosa para Hind. 484 00:29:01,080 --> 00:29:03,600 �C�mo se enteraron las autoridades de ese rumor? 485 00:29:03,680 --> 00:29:05,080 Se public� en la prensa. 486 00:29:05,160 --> 00:29:06,680 �Lo leyeron en los peri�dicos? 487 00:29:06,760 --> 00:29:08,440 S�, en su equivalente. 488 00:29:09,880 --> 00:29:11,920 Hind neg� la historia, 489 00:29:12,280 --> 00:29:14,040 pero la leyenda de la prensa sensacionalista 490 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 ya hab�a cobrado vida propia 491 00:29:17,040 --> 00:29:21,040 y al p�blico debi� encantarle aunque fuera pura ficci�n. 492 00:29:22,320 --> 00:29:23,520 Tras la restauraci�n, 493 00:29:23,600 --> 00:29:26,400 Carlos cont� muchas veces qui�n le hab�a ayudado, 494 00:29:26,480 --> 00:29:27,960 ad�nde hab�a ido y d�nde se hab�a escondido. 495 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 Y nunca mencion� el nombre de Hind. 496 00:29:30,480 --> 00:29:33,000 Parece que Hind perdi� la apuesta 497 00:29:33,080 --> 00:29:35,760 porque no controlaba su imagen p�blica. 498 00:29:36,640 --> 00:29:38,680 Los peri�dicos publicaron lo que quisieron 499 00:29:38,760 --> 00:29:42,280 y el Gobierno se crey� lo que m�s le convino. 500 00:29:44,080 --> 00:29:46,960 Era un s�mbolo de rebeld�a, de resistencia 501 00:29:47,320 --> 00:29:48,720 y deb�an librarse de �l. 502 00:29:49,080 --> 00:29:52,640 No fue justo, creo que puede considerarse un asesinato judicial. 503 00:29:54,720 --> 00:29:57,960 Ya fuera Cromwell u otra persona quien diera la orden, 504 00:29:58,240 --> 00:30:00,840 James Hind pag� el m�ximo precio 505 00:30:01,440 --> 00:30:03,320 por profesar lealtad al rey. 506 00:30:07,000 --> 00:30:10,120 El 24 de septiembre de 1652 507 00:30:10,600 --> 00:30:13,800 sufri� una muerte espantosa en Worcester. 508 00:30:14,520 --> 00:30:16,160 Sus �ltimas palabras fueron... 509 00:30:16,800 --> 00:30:18,920 Dios bendiga al rey. 510 00:30:41,600 --> 00:30:42,720 Par�s. 511 00:30:43,960 --> 00:30:47,560 Nochebuena de 1800. 512 00:30:49,240 --> 00:30:53,240 El l�der revolucionario Napole�n Bonaparte dorm�a en su carroza. 513 00:30:54,400 --> 00:30:57,560 Pas� junto a una chica que llevaba un carro con un caballo 514 00:30:57,800 --> 00:31:00,800 y, momentos despu�s, se quebr� la paz. 515 00:31:04,040 --> 00:31:07,240 Explot� una bomba que mat� e hiri� a docenas de personas. 516 00:31:09,040 --> 00:31:12,160 Pero Napole�n sali� ileso del atentado por poco. 517 00:31:15,440 --> 00:31:18,240 Orden� inmediatamente una investigaci�n 518 00:31:18,320 --> 00:31:20,200 para localizar a los conspiradores 519 00:31:20,280 --> 00:31:22,320 y cobrarse una terrible venganza. 520 00:31:23,120 --> 00:31:26,200 Pocos personajes hist�ricos tuvieron m�s enemigos que Napole�n, 521 00:31:26,440 --> 00:31:30,160 pero �qui�n de ellos se atrevi� a intentar matarle? 522 00:31:37,680 --> 00:31:41,040 Paris, Francia. 523 00:31:41,240 --> 00:31:42,680 En la d�cada de 1790, 524 00:31:42,760 --> 00:31:46,000 una sanguinaria revoluci�n aniquil� a la aristocracia francesa. 525 00:31:47,720 --> 00:31:51,520 Los jacobinos, unos insurgentes radicales, instauraron el Terror 526 00:31:51,720 --> 00:31:55,560 y mandaron a miles de personas a la guillotina, 527 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 incluidos el rey y su mujer Mar�a Antonieta. 528 00:31:58,960 --> 00:32:01,600 En 1799, Napole�n Bonaparte, 529 00:32:01,920 --> 00:32:05,840 un antiguo jacobino, se alz� con el poder de la revoluci�n 530 00:32:06,120 --> 00:32:08,560 y se convirti� en primer c�nsul de Francia. 531 00:32:09,040 --> 00:32:12,440 Como necesitaba estabilidad, acab� con el ba�o de sangre 532 00:32:12,520 --> 00:32:15,400 e intent� negociar la paz con los mon�rquicos. 533 00:32:16,960 --> 00:32:18,680 Los jacobinos se enfurecieron 534 00:32:18,760 --> 00:32:21,400 porque creyeron que Napole�n hab�a vendido la revoluci�n. 535 00:32:23,480 --> 00:32:27,480 Francia se llen� de gente sedienta de venganza. 536 00:33:02,800 --> 00:33:06,760 Tras contemplar la violencia de esta explosi�n, las astillas de madera 537 00:33:06,840 --> 00:33:08,560 y las esquirlas de metal que han salido por los aires, 538 00:33:09,040 --> 00:33:10,840 no me sorprende que algunos informes 539 00:33:10,920 --> 00:33:13,400 cifrasen el n�mero de muertos en 20 personas. 540 00:33:14,080 --> 00:33:15,480 Y hubo muchos m�s heridos. 541 00:33:15,560 --> 00:33:17,920 Una peatona perdi� los pechos 542 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 y la chica del carro qued� desintegrada. 543 00:33:21,440 --> 00:33:25,400 En el Par�s del siglo XVIII, debi� ser espantoso, 544 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 comparable al asesinato de Kennedy o los atentados del 7 de julio. 545 00:33:29,880 --> 00:33:32,400 Debi� de cundir el p�nico, la gente estar�a indignada 546 00:33:33,040 --> 00:33:34,880 y se debi� de iniciar una caza de los culpables. 547 00:33:40,360 --> 00:33:42,520 {\an8}Quiero profundizar en la investigaci�n 548 00:33:42,600 --> 00:33:45,880 {\an8}de uno de los primeros atentados con veh�culo bomba de la historia. 549 00:33:46,240 --> 00:33:48,680 Empezando por la chica que iba con el caballo, 550 00:33:48,840 --> 00:33:51,120 �era una terrorista suicida? 551 00:33:51,640 --> 00:33:55,320 He acudido a los archivos de la prefectura del centro de Par�s. 552 00:33:55,760 --> 00:33:59,760 Sorprendentemente, se conservan las notas del caso, dos siglos despu�s. 553 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 Y han accedido a busc�rmelas. 554 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 Gracias. 555 00:34:05,560 --> 00:34:08,520 Estos son los archivos policiales originales. 556 00:34:08,600 --> 00:34:12,600 Es una investigaci�n de hace 200 a�os y ya ven que es muy copiosa. 557 00:34:12,760 --> 00:34:14,640 Me espera un mont�n de trabajo. 558 00:34:17,600 --> 00:34:21,160 No me esperaba encontrar algo tan detallado. 559 00:34:22,160 --> 00:34:23,920 Son unos archivos asombrosos que contienen 560 00:34:24,000 --> 00:34:26,520 declaraciones de testigos oculares, autopsias, 561 00:34:26,680 --> 00:34:28,280 an�lisis del escenario del crimen, 562 00:34:28,360 --> 00:34:31,200 similar a la labor de los inspectores contempor�neos. 563 00:34:32,560 --> 00:34:35,160 La polic�a localiz� a la madre de la chica 564 00:34:35,960 --> 00:34:38,840 y he encontrado su testimonio. 565 00:34:40,960 --> 00:34:42,920 Se llamaba Alexandrine. 566 00:34:43,000 --> 00:34:45,920 Estaba vendiendo pan en el camino 567 00:34:46,000 --> 00:34:47,720 y esto es lo importante. 568 00:34:48,600 --> 00:34:50,440 Se le acerc� un hombre 569 00:34:52,200 --> 00:34:55,280 que le prometi� unas pocas monedas 570 00:34:55,360 --> 00:34:58,840 si le sujetaba un rato el arn�s del caballo. 571 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 Ella accedi� 572 00:35:02,800 --> 00:35:05,440 y, sin saberlo, 573 00:35:05,520 --> 00:35:08,840 le vendi� su vida a cambio de un pu�ado de monedas. 574 00:35:13,160 --> 00:35:16,920 �Qui�n era ese despiadado asesino de ni�os y frustrado magnicida? 575 00:35:18,280 --> 00:35:20,600 Este memorando de la polic�a ordena buscarlo 576 00:35:20,680 --> 00:35:23,280 a todos los agentes de Par�s y les da instrucciones. 577 00:35:24,120 --> 00:35:26,160 Dice que se le puede identificar 578 00:35:26,240 --> 00:35:29,400 porque ayer ten�a un caballo y ya no lo tiene. 579 00:35:32,400 --> 00:35:35,720 {\an8}Y pide que los agentes desarrollen su trabajo 580 00:35:35,800 --> 00:35:39,360 {\an8}con el mayor celo e inteligencia posibles. 581 00:35:39,680 --> 00:35:43,000 Si localizaban al due�o del caballo, localizar�an al terrorista. 582 00:35:53,200 --> 00:35:56,280 La polic�a ten�a claro que no era un atentado suicida 583 00:35:56,520 --> 00:35:59,360 y estoy seguro de que ten�a motivaciones pol�ticas. 584 00:36:01,320 --> 00:36:05,600 �Y qui�n cre�a Napole�n que eran sus enemigos pol�ticos m�s implacables? 585 00:36:06,120 --> 00:36:08,600 Vamos a buscar sospechosos. 586 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 En la Nochebuena de 1800, 587 00:36:11,920 --> 00:36:15,360 Napole�n iba camino del estreno en Francia de "La creaci�n", de Haydn. 588 00:36:15,560 --> 00:36:19,120 Era la funci�n m�s importante de la ciudad y �l era el invitado de honor. 589 00:36:25,600 --> 00:36:27,400 No estaba lejos de la �pera 590 00:36:27,480 --> 00:36:30,160 cuando la explosi�n reson� en el cielo de Par�s. 591 00:36:33,840 --> 00:36:37,080 Napole�n era soldado y sab�a lo que era enfrentarse con la muerte, 592 00:36:37,400 --> 00:36:40,320 pero una cosa es mirar al enemigo en el campo de batalla 593 00:36:40,600 --> 00:36:43,960 y otra que te tiendan una emboscada en tu propia capital. 594 00:36:46,800 --> 00:36:49,800 �Qui�n de sus muchos enemigos intentar�a matarle? 595 00:36:49,880 --> 00:36:51,600 �Qu� le pas� por la cabeza? 596 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 �Y sobre qui�n recaer�a su venganza? 597 00:36:58,640 --> 00:37:02,440 Cuando lleg� a la �pera, ya se hab�a difundido la noticia del atentado. 598 00:37:02,760 --> 00:37:05,320 Napole�n fue recibido con una ovaci�n. 599 00:37:07,120 --> 00:37:08,480 Pero �l quer�a o�r 600 00:37:08,560 --> 00:37:12,560 lo que ten�a que decir su ministro de Polic�a, Joseph Fouch�. 601 00:37:13,920 --> 00:37:16,800 He sacado entradas de primera fila con el historiador Pascal Dupuy, 602 00:37:16,880 --> 00:37:19,960 que me contar� el enfrentamiento que tuvo lugar despu�s. 603 00:37:22,640 --> 00:37:25,720 Fouch� ten�a una gran red de informantes 604 00:37:25,800 --> 00:37:27,120 que trabajaban para �l 605 00:37:27,280 --> 00:37:30,280 y Napole�n quiso saber c�mo era posible que no tuviera idea de nada. 606 00:37:30,800 --> 00:37:32,280 Se cuenta que dijo: 607 00:37:32,640 --> 00:37:35,560 "Quiero una venganza como un rayo". 608 00:37:38,200 --> 00:37:41,920 El fracaso de Fouch� en la prevenci�n del atentado alarm� a Napole�n, 609 00:37:42,160 --> 00:37:45,280 pero enseguida identific� a los principales sospechosos. 610 00:37:45,920 --> 00:37:49,120 Sab�a que ten�an que ser jacobinos radicales, 611 00:37:49,200 --> 00:37:51,360 a los que hab�a pertenecido anta�o. 612 00:37:55,080 --> 00:37:56,360 Eran sus principales opositores 613 00:37:56,440 --> 00:37:59,040 y, seguramente, 614 00:37:59,120 --> 00:38:02,960 los �nicos capaces de hacer algo as�. 615 00:38:04,920 --> 00:38:06,520 Cre�an que era un traidor 616 00:38:06,600 --> 00:38:10,320 que quer�a todo el poder para �l solo. 617 00:38:11,080 --> 00:38:15,040 Fouch� no estaba de acuerdo. Cre�a que era un complot mon�rquico. 618 00:38:15,760 --> 00:38:17,640 Pero Napole�n insisti� 619 00:38:17,840 --> 00:38:21,680 y pidi� a Fouch� que confeccionase una lista de 130 jacobinos. 620 00:38:22,560 --> 00:38:24,640 El castigo ser�a el destierro. 621 00:38:26,040 --> 00:38:29,600 En esa �poca, Francia era sin�nimo de guillotina, 622 00:38:29,840 --> 00:38:31,560 as� que el exilio no estaba tan mal. 623 00:38:31,760 --> 00:38:34,120 En realidad, tambi�n era muy malo. 624 00:38:34,200 --> 00:38:38,600 Lo llamaban la guillotina seca. 625 00:38:38,800 --> 00:38:41,960 Te mandaban a pleno sol y no era nada divertido. 626 00:38:43,000 --> 00:38:47,280 En el exilio los jacobinos morir�an de hambre 627 00:38:47,360 --> 00:38:49,000 o de enfermedades tropicales. 628 00:38:49,680 --> 00:38:52,120 Pero �c�mo pod�a estar Napole�n seguro? 629 00:38:52,400 --> 00:38:56,240 �Por qu� pens� que hab�a acabado el espect�culo? 630 00:39:01,920 --> 00:39:04,440 Mientras Joe investiga la pol�tica, 631 00:39:04,640 --> 00:39:06,360 yo contin�o con mi labor detectivesca. 632 00:39:06,800 --> 00:39:10,360 Quiero saber c�mo el todopoderoso Fouch� no pudo descubrir el complot 633 00:39:10,440 --> 00:39:12,640 y qu� hizo para expiar su error. 634 00:39:14,280 --> 00:39:17,280 Parece que concibi� una gigantesca investigaci�n 635 00:39:17,360 --> 00:39:19,480 que gener� cientos de pistas, 636 00:39:19,880 --> 00:39:23,160 pero el mayor avance procedi� de esto. 637 00:39:24,440 --> 00:39:27,160 Catherine Delors es abogada y escritora de novelas hist�ricas. 638 00:39:27,240 --> 00:39:28,560 Hola, Susanna. 639 00:39:28,640 --> 00:39:29,840 Encantada. 640 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 Y se conoce el caso de memoria. 641 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 Fouch� era muy meticuloso. 642 00:39:35,960 --> 00:39:40,160 Sab�a que la herradura pod�a ser una pista importante, 643 00:39:40,400 --> 00:39:44,280 as� que interrog� a todos los herreros de Par�s 644 00:39:45,000 --> 00:39:49,200 y uno reconoci� los restos del caballo. 645 00:39:50,840 --> 00:39:53,480 El herrero sab�a el nombre del due�o del caballo 646 00:39:54,120 --> 00:39:57,520 y, tras un chivatazo, asaltaron un convento de Par�s. 647 00:39:59,360 --> 00:40:01,720 Las monjas hab�an escondido al terrorista. 648 00:40:01,800 --> 00:40:03,320 La cacer�a hab�a acabado. 649 00:40:05,640 --> 00:40:07,080 �Y qui�n era el terrorista? 650 00:40:07,160 --> 00:40:08,880 Se llamaba Fran�ois Carbon. 651 00:40:09,280 --> 00:40:10,480 �Qu� se sabe de �l? 652 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 Era mon�rquico. 653 00:40:11,760 --> 00:40:14,360 Era mon�rquico, as� que Fouch� ten�a raz�n. 654 00:40:14,440 --> 00:40:16,360 Exacto, Fouch� ten�a raz�n, 655 00:40:16,800 --> 00:40:21,040 pero yo tengo una teor�a personal sobre Fouch�. 656 00:40:22,800 --> 00:40:26,560 El terrorista Carbon revel� los nombres de los dem�s conspiradores, 657 00:40:26,640 --> 00:40:29,480 incluido el jefe, Joseph Limo�lan. 658 00:40:30,560 --> 00:40:34,480 Se supone que Fouch� no sab�a nada del complot terrorista, 659 00:40:34,960 --> 00:40:36,480 pero, al estudiar el caso, 660 00:40:36,560 --> 00:40:39,880 Catherine ha sacado sus propias conclusiones impactantes. 661 00:40:42,760 --> 00:40:44,440 Este es un informe 662 00:40:44,520 --> 00:40:47,320 del Ministerio de Polic�a para Fouch�. 663 00:40:47,400 --> 00:40:51,200 Tiene fecha del 26 de Brumario, antes del atentado. 664 00:40:51,320 --> 00:40:54,880 Y este informe, que est� claro que ley� Fouch�, 665 00:40:55,560 --> 00:40:56,960 lo revela todo. 666 00:40:58,240 --> 00:41:02,240 Dice que Limo�lan ha llegado a Par�s 667 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 para dar un gran golpe. 668 00:41:05,360 --> 00:41:06,400 Es extraordinario. 669 00:41:06,480 --> 00:41:10,440 As� que Fouch� sab�a que estaban preparando un atentado. 670 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Es un documento asombroso. 671 00:41:13,840 --> 00:41:16,440 Se escribi� m�s de un mes antes del atentado, 672 00:41:16,520 --> 00:41:18,840 pero contiene la lista de todos los conspiradores. 673 00:41:19,560 --> 00:41:22,120 Y sabemos que Fouch� era un hombre meticuloso 674 00:41:22,400 --> 00:41:25,400 que no habr�a ignorado algo as�. 675 00:41:26,440 --> 00:41:28,320 �Por qu� no hizo nada para impedirlo? 676 00:41:28,400 --> 00:41:31,520 El objetivo era asesinar a Napole�n, 677 00:41:31,600 --> 00:41:33,840 as� que a lo mejor no le importaba. 678 00:41:34,240 --> 00:41:38,000 Por otro lado, si fallaba el atentado, 679 00:41:38,520 --> 00:41:41,920 se lucir�a como un gran polic�a. 680 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 As� que saldr�a beneficiado de cualquier modo. 681 00:41:46,080 --> 00:41:48,600 Era un pol�tico muy brillante. 682 00:41:48,680 --> 00:41:52,520 No era muy buena persona, pero s� brillante. 683 00:42:01,400 --> 00:42:05,400 Napole�n insisti� en que los jacobinos hab�an intentado matarle, 684 00:42:05,720 --> 00:42:08,880 pero Fouch� le demostr� que estaba equivocado. 685 00:42:10,280 --> 00:42:12,920 Quiero saber qu� ocurri� con los mon�rquicos culpables, 686 00:42:13,000 --> 00:42:16,680 pero tambi�n con los jacobinos falsamente acusados. 687 00:42:18,640 --> 00:42:22,400 {\an8}El Ayuntamiento de Par�s fue el lugar donde se coloc� la guillotina 688 00:42:23,320 --> 00:42:26,240 y donde miles de personas perdieron la cabeza. 689 00:42:26,720 --> 00:42:29,640 All� he quedado por Peter Hicks, 690 00:42:29,720 --> 00:42:31,920 un historiador experto en Napole�n. 691 00:42:33,880 --> 00:42:37,760 As� que apresaron a tres conspiradores, �qu� fue de ellos? 692 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 Saint-Regeant y Carbonelle fueron ejecutados... 693 00:42:42,920 --> 00:42:44,440 ...en este lugar, 694 00:42:44,760 --> 00:42:46,880 pero Limo�lan logr� escapar 695 00:42:46,960 --> 00:42:49,120 y emigr� a Estados Unidos. 696 00:42:51,120 --> 00:42:52,800 En abril de 1801, 697 00:42:52,880 --> 00:42:55,480 Fran�ois Carbon y otro conspirador 698 00:42:55,560 --> 00:42:58,000 pagaron su traici�n con la guillotina. 699 00:42:59,480 --> 00:43:03,320 Pero su jefe, Limo�lan, nunca regres� a Francia. 700 00:43:04,840 --> 00:43:09,560 Y, entonces, como ya se hab�a hecho justicia, 701 00:43:09,640 --> 00:43:11,400 los jacobinos quedar�an libres de toda sospecha, �no? 702 00:43:11,480 --> 00:43:13,120 No, no quedaron libres de toda sospecha 703 00:43:13,200 --> 00:43:14,880 y te voy a ense�ar un documento que demuestra 704 00:43:14,960 --> 00:43:16,800 que los jacobinos siguieron siendo sospechosos. 705 00:43:18,560 --> 00:43:20,960 Tras el atentado, Napole�n pidi� a Fouch� 706 00:43:21,040 --> 00:43:23,840 una lista de jacobinos exiliados 707 00:43:24,280 --> 00:43:27,280 y Peter va a ense�arme esa lista. 708 00:43:28,600 --> 00:43:32,440 Este es el documento con la lista de jacobinos 709 00:43:32,520 --> 00:43:36,120 desterrados a las Seychelles para que murieran. 710 00:43:36,240 --> 00:43:39,920 Estaba probado que eran inocentes de ese crimen 711 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 y aun as� les deportaron. 712 00:43:42,600 --> 00:43:44,920 Napole�n sab�a que los responsables del atentado 713 00:43:45,000 --> 00:43:46,960 eran los mon�rquicos, no los jacobinos, 714 00:43:47,080 --> 00:43:50,280 �por qu� les exili� de todas formas? 715 00:43:51,320 --> 00:43:53,160 Era un pol�tico tremendamente astuto. 716 00:43:53,400 --> 00:43:54,960 Quer�a culpar a los jacobinos 717 00:43:55,040 --> 00:43:57,480 y este documento demuestra que Napole�n dijo: 718 00:43:57,680 --> 00:44:00,080 "Han sido los jacobinos y hay que deportarles". 719 00:44:01,040 --> 00:44:02,960 Aprovech� el momento adecuado, 720 00:44:03,040 --> 00:44:05,600 un atentado contra su vida comparable al 11-S, 721 00:44:05,680 --> 00:44:07,120 despu�s de eso pod�a hacer cualquier cosa. 722 00:44:07,200 --> 00:44:09,720 Efectivamente, fue un acto de poder pol�tico 723 00:44:09,800 --> 00:44:12,920 que le sirvi�, primero, para tranquilizar a sus seguidores 724 00:44:13,160 --> 00:44:15,640 y, segundo, para advertir a la extrema izquierda 725 00:44:15,720 --> 00:44:18,320 de que iba en serio. 726 00:44:20,560 --> 00:44:22,360 Cuando pienso en la forma en que Napole�n 727 00:44:22,440 --> 00:44:24,440 libr� su particular batalla contra el terrorismo, 728 00:44:24,520 --> 00:44:26,360 tengo sentimientos encontrados. 729 00:44:26,880 --> 00:44:30,240 Envi� a hombres y mujeres inocentes a morir en el destierro, 730 00:44:30,320 --> 00:44:34,600 pero reconozco que me impresiona su habilidad 731 00:44:34,920 --> 00:44:38,240 para salir beneficiado del atentado contra su vida. 732 00:44:40,120 --> 00:44:42,640 Era un oportunista y un estratega 733 00:44:42,960 --> 00:44:45,600 y, cuatro a�os despu�s, ser�a emperador. 65237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.