Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,880
Las historias del pasado
que m�s nos intrigan
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,040
a menudo son
las m�s sangrientas y horribles.
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,520
Nombres como los de Vlad el Empalador,
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,120
Ricardo III o Atila el Huno
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,680
tienen un estatus casi m�tico.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,200
Y nos fascinan los siniestros legados
de los emperadores romanos
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,600
y de los invasores vikingos.
8
00:00:24,880 --> 00:00:28,280
Pero es f�cil olvidar
que esas personas y sus v�ctimas...
9
00:00:28,600 --> 00:00:29,680
eran reales.
10
00:00:33,360 --> 00:00:35,600
Y que los hechos suelen ser
m�s complicados
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,000
que las sangrientas leyendas.
12
00:00:38,720 --> 00:00:41,560
Soy Joe Crawley,
periodista e investigador.
13
00:00:42,720 --> 00:00:46,400
Y yo soy la Dra. Susannah Lipscomb,
historiadora y escritora.
14
00:00:47,160 --> 00:00:50,400
Juntos vamos a descubrir
las historias secretas
15
00:00:50,480 --> 00:00:54,440
que se esconden tras los personajes
y sucesos m�s infames de la historia.
16
00:00:55,440 --> 00:00:57,680
Investigaremos de nuevo las escenas
de los cr�menes hist�ricos.
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,320
Ya est�, caso cerrado.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,120
Buscaremos pruebas.
19
00:01:01,440 --> 00:01:03,480
Vaya, f�jate en esto,
esto es la prueba.
20
00:01:03,920 --> 00:01:06,560
Y llegaremos
a conclusiones sorprendentes.
21
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
Si creen que ya conocen los sucesos
m�s sangrientos de la historia...
22
00:01:09,920 --> 00:01:11,400
Es hora de replante�rselo.
23
00:01:13,040 --> 00:01:17,240
En este episodio, investigaremos
tres venganzas espantosas.
24
00:01:18,000 --> 00:01:20,560
La muerte del dictador
Benito Mussolini.
25
00:01:21,200 --> 00:01:22,560
�Qui�n apret� el gatillo?
26
00:01:23,240 --> 00:01:25,120
As� que podemos saber
qu� arma se utiliz�.
27
00:01:25,920 --> 00:01:28,120
James Hind, famoso bandolero.
28
00:01:28,200 --> 00:01:31,520
�Su horrible ejecuci�n estuvo
motivada por una vendettapersonal?
29
00:01:31,720 --> 00:01:34,000
Cuando tuvo la ocasi�n de escapar,
la aprovech�.
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,960
Y Napole�n Bonaparte,
que enga�� a la muerte
31
00:01:37,040 --> 00:01:39,080
para librar su propia
guerra contra el terrorismo.
32
00:01:39,360 --> 00:01:41,280
Se cuenta que dijo:
33
00:01:41,360 --> 00:01:44,160
"La venganza caer� como un rayo".
34
00:01:47,040 --> 00:01:48,720
{\an8}"Vengativos".
35
00:01:51,560 --> 00:01:53,400
Lago de Como, norte de Italia.
36
00:01:56,040 --> 00:01:58,480
{\an8}27 de abril de 1945.
37
00:01:58,920 --> 00:02:01,000
Eran los �ltimos d�as de
la Segunda Guerra Mundial en Europa
38
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
y a la sombra de los Alpes...
39
00:02:04,520 --> 00:02:07,960
La Resistencia italiana
inspeccion� un convoy nazi,
40
00:02:08,480 --> 00:02:11,000
pero un soldado
no era quien parec�a.
41
00:02:12,200 --> 00:02:16,120
Le quitaron el disfraz y se dieron
cuenta de a qui�n hab�an capturado:
42
00:02:16,200 --> 00:02:18,920
el hombre m�s famoso
y temido de Italia.
43
00:02:20,240 --> 00:02:23,840
El implacable dictador
Benito Mussolini.
44
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
Dos d�as despu�s,
45
00:02:27,240 --> 00:02:30,400
el cad�ver del dictador apareci�
en una plaza milanesa.
46
00:02:30,480 --> 00:02:34,440
Una masa vengativa atac� el cuerpo
ensangrentado y luego lo colg�.
47
00:02:35,000 --> 00:02:37,760
Lo que pas� entre medias
sigue siendo
48
00:02:37,840 --> 00:02:40,680
uno de los grandes misterios
del siglo XX.
49
00:02:41,600 --> 00:02:45,520
La historia incluye asesinos
misteriosos, documentos secretos,
50
00:02:45,760 --> 00:02:48,920
un tesoro perdido
y oscuras negociaciones pol�ticas.
51
00:02:49,840 --> 00:02:51,760
Pero estamos a punto
de desenterrar pruebas
52
00:02:51,840 --> 00:02:53,920
que arrojan nueva luz
sobre la cuesti�n de...
53
00:02:54,000 --> 00:02:56,440
...qui�n mat� a Mussolini
y por qu�.
54
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Durante casi 21 a�os,
55
00:03:04,480 --> 00:03:07,920
Benito Mussolini gobern� Italia
con mano de hierro.
56
00:03:08,280 --> 00:03:10,920
Benito Mussolini,
inventor del fascismo.
57
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Aplast� brutalmente a la oposici�n.
58
00:03:15,400 --> 00:03:19,040
Durante la guerra, Italia combati�
junto a los nazis de Hitler.
59
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Pero, cuando la derrota
ante los aliados pareci� inevitable,
60
00:03:22,680 --> 00:03:25,160
Benito Mussolini
parti� hacia la frontera suiza.
61
00:03:26,320 --> 00:03:28,600
Nunca lleg� a su destino.
62
00:03:30,280 --> 00:03:32,440
Pero el misterio que ha provocado
d�cadas de debate
63
00:03:32,520 --> 00:03:34,680
es c�mo muri� Mussolini
64
00:03:34,760 --> 00:03:36,960
y, sobre todo,
qui�n apret� el gatillo.
65
00:03:37,400 --> 00:03:41,080
Para responder a esa pregunta
voy a retrasar el reloj 48 horas
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,440
y reconstruir
el viaje final de Mussolini.
67
00:03:45,520 --> 00:03:49,360
Sabemos que Mussolini y su s�quito
se unieron a un convoy nazi
68
00:03:49,440 --> 00:03:52,440
que se retiraba hacia el norte
por la orilla oeste del lago de Como.
69
00:03:53,720 --> 00:03:55,240
Hu�an de los aliados,
70
00:03:55,320 --> 00:03:58,000
pero fueron capturados
por la Resistencia
71
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
en el pueblo de Dongo.
72
00:04:01,160 --> 00:04:02,480
Hola, debes de ser Ann.
73
00:04:02,560 --> 00:04:05,600
donde he quedado
con la profesora Ann Wingenter.
74
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
Hab�an cortado la carretera
75
00:04:08,000 --> 00:04:11,360
para atrapar a los fascistas
que intentaban huir del pa�s.
76
00:04:11,440 --> 00:04:14,520
Pararon el convoy
para registrarlo y asegurarse
77
00:04:14,600 --> 00:04:18,360
de que no hab�a italianos
entre los alemanes que se retiraban.
78
00:04:19,200 --> 00:04:21,920
La Resistencia,
tambi�n llamados partisanos,
79
00:04:22,120 --> 00:04:24,080
debieron pensar
que les hab�a tocado el premio gordo.
80
00:04:24,360 --> 00:04:26,520
Hab�an capturado
a su odiado dictador.
81
00:04:27,280 --> 00:04:31,000
Pero es posible que, al mismo tiempo,
realizasen un hallazgo intrigante.
82
00:04:32,040 --> 00:04:35,320
He o�do que hay una leyenda
sobre el tesoro del Dongo.
83
00:04:37,320 --> 00:04:38,920
Sabemos que Mussolini viajaba
84
00:04:39,000 --> 00:04:41,880
con dinero, oro y documentos,
85
00:04:42,880 --> 00:04:45,360
muchos de los cuales
desaparecieron tras la guerra.
86
00:04:46,960 --> 00:04:50,200
Se hab�a convertido en un d�a
asombroso para la Resistencia.
87
00:04:50,480 --> 00:04:54,200
Tambi�n hab�an capturado a 16
miembros del s�quito de Mussolini.
88
00:04:54,720 --> 00:04:57,280
Incluida su amante, Clara Petacci.
89
00:04:59,560 --> 00:05:03,080
En pleno caos, separaron
a Mussolini y a Clara de los dem�s
90
00:05:03,240 --> 00:05:04,480
y se los llevaron.
91
00:05:05,120 --> 00:05:08,520
Los aliados se acercaban
y esperaban hacerse con la custodia,
92
00:05:08,600 --> 00:05:12,240
pero la Resistencia quer�a ser
ama del destino de Mussolini.
93
00:05:13,200 --> 00:05:16,440
Los historiadores est�n de acuerdo
en que la pareja pas� la noche aqu�,
94
00:05:16,520 --> 00:05:17,800
en la Casa de Mar�a.
95
00:05:18,680 --> 00:05:21,600
Pero lo que ocurri� despu�s
no est� tan claro.
96
00:05:23,080 --> 00:05:26,800
La versi�n oficial, la que yo creo,
97
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
es que tres partisanos
98
00:05:29,840 --> 00:05:33,840
mandados por un hombre
identificado como coronel Valerio
99
00:05:35,720 --> 00:05:39,120
vinieron y sacaron
a Mussolini y a Clara Petacci
100
00:05:39,200 --> 00:05:40,960
de la Casa de Mar�a.
101
00:05:42,200 --> 00:05:44,360
Les trajeron aqu�
y les asesinaron
102
00:05:44,800 --> 00:05:47,280
m�s o menos donde estamos.
103
00:05:55,760 --> 00:05:58,240
�Qui�n fue el misterioso Valerio
104
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
que ejecut� a la pareja
en esta puerta?
105
00:06:02,000 --> 00:06:04,280
Su identidad se mantuvo en secreto.
106
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
Pero, en 1947,
en un mitin pol�tico,
107
00:06:09,800 --> 00:06:13,800
un comunista Walter Audisio
afirm� que �l era Valerio.
108
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
Escogi� bien el momento,
desde luego.
109
00:06:18,280 --> 00:06:22,680
Cuando cont� la historia en 1947
era candidato al parlamento,
110
00:06:22,760 --> 00:06:25,680
as� que resulta un poco sospechoso.
111
00:06:26,200 --> 00:06:30,160
Audisio esperaba beneficiarse
de haber matado a Mussolini,
112
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
pero mucha gente
desconfi� de la historia
113
00:06:33,280 --> 00:06:36,960
porque fue alterando detalles clave
a lo largo de los a�os.
114
00:06:38,080 --> 00:06:40,960
Hay varios elementos de la historia
que no resultan satisfactorios.
115
00:06:41,040 --> 00:06:43,840
Como historiadora me gusta
que no cambien los detalles.
116
00:06:43,920 --> 00:06:46,120
Me gusta que la historia
sea siempre congruente
117
00:06:46,280 --> 00:06:49,440
y este no es el caso.
118
00:06:54,680 --> 00:06:56,800
Sabemos lo que pas�
con los compa�eros de Mussolini.
119
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
Fueron asesinados aqu�.
120
00:06:58,920 --> 00:07:02,080
Esta barandilla tiene los agujeros
de bala que confirman la historia.
121
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
Pero, en lo que respecta
a Mussolini,
122
00:07:04,560 --> 00:07:07,320
lo que est� lleno de agujeros
es su historia.
123
00:07:08,480 --> 00:07:12,360
Sin embargo, lo que ha despertado
mi curiosidad es ese fabuloso tesoro.
124
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
�Podr�a ser la clave para comprender
la muerte de Mussolini?
125
00:07:21,800 --> 00:07:23,920
Mientras Susie sigue
el rastro del tesoro,
126
00:07:24,000 --> 00:07:26,520
yo voy a investigar
una versi�n alternativa
127
00:07:26,600 --> 00:07:28,320
de las �ltimas horas de Mussolini.
128
00:07:29,160 --> 00:07:32,920
La especulaci�n sobre su muerte
es una obsesi�n nacional en Italia,
129
00:07:33,280 --> 00:07:37,240
pero, si Audisio no apret�
el gatillo, �qui�n lo hizo?
130
00:07:38,320 --> 00:07:40,480
He venido a orillas del lago de Como
131
00:07:40,600 --> 00:07:42,480
porque he localizado a un soldado
132
00:07:42,560 --> 00:07:45,040
que estuvo destinado aqu� en 1945
133
00:07:45,400 --> 00:07:49,080
y dice que puede decirme
qui�n mat� a Mussolini.
134
00:07:53,600 --> 00:07:55,440
Bruno Lonati, de 91 a�os,
135
00:07:55,520 --> 00:07:58,120
se uni� a la Resistencia en 1943.
136
00:07:58,640 --> 00:08:01,280
Hola, Bruno, soy Joe.
137
00:08:02,360 --> 00:08:05,920
Dice que presenci�
los �ltimos momentos de Mussolini.
138
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
Bueno...
�Qui�n dispar� a Mussolini?
139
00:08:14,280 --> 00:08:15,600
Fui yo.
140
00:08:20,560 --> 00:08:24,560
Bruno se guard� el asombroso secreto
durante 50 a�os.
141
00:08:25,240 --> 00:08:28,680
Si es verdad,
�por qu� no dijo nada entonces?
142
00:08:31,360 --> 00:08:35,240
Habr�a sido un gran problema
decir en 1945
143
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
que hab�a matado a Mussolini.
144
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
Me habr�an matado en pocos minutos.
145
00:08:41,520 --> 00:08:44,400
Bruno cree que los comunistas
no se habr�an detenido ante nada
146
00:08:44,480 --> 00:08:45,600
para llevarse ellos el m�rito.
147
00:08:46,160 --> 00:08:50,600
Entonces, �Walter Audisio minti�
para lanzar su carrera pol�tica?
148
00:08:51,440 --> 00:08:55,440
Bruno dice que le encomendaron
la misi�n de asesinar a Mussolini.
149
00:08:55,960 --> 00:08:59,400
Pero lo asombroso es que la orden
150
00:08:59,480 --> 00:09:01,520
no proced�a del alto mando
de la Resistencia,
151
00:09:02,760 --> 00:09:05,640
sino del primer ministro brit�nico,
Winston Churchill.
152
00:09:08,240 --> 00:09:11,560
Bruno dice que le reclut�
un agente secreto brit�nico
153
00:09:11,640 --> 00:09:13,560
cuyo nombre en clave
era capit�n John.
154
00:09:17,560 --> 00:09:18,640
Est�bamos muy unidos
155
00:09:18,720 --> 00:09:22,080
porque sab�amos que ambos
corr�amos un gran riesgo.
156
00:09:26,560 --> 00:09:28,520
Puede que parezca
una pel�cula de James Bond,
157
00:09:28,600 --> 00:09:32,240
pero Bruno insiste en que
el propio Churchill le dio la orden.
158
00:09:33,680 --> 00:09:37,480
Le dijo que recuperase documentos
vitales y que matase a Mussolini.
159
00:09:38,920 --> 00:09:42,680
Dice que ambos entraron en Casa
de Mar�a, redujeron a los guardias,
160
00:09:42,760 --> 00:09:46,680
y se vieron las caras
con el dictador y su amante.
161
00:09:49,160 --> 00:09:51,880
Ella me dijo: "'Entonces,
�es el final para nosotros?'".
162
00:09:55,240 --> 00:09:58,480
Yo le dije: "No, no es el final".
163
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
"Ment�".
164
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
Bruno llev� a la pareja fuera.
165
00:10:06,000 --> 00:10:09,720
Quiere ense�arme
d�nde cumpli� la orden.
166
00:10:11,360 --> 00:10:13,880
�En ese momento paraste
a Mussolini aqu�?
167
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
- Aqu�.
- �Y t� estabas aqu�?
168
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
�Eso es?
169
00:10:20,920 --> 00:10:24,240
Bruno dice que dispar� a Mussolini
con un subfusil Sten brit�nico.
170
00:10:26,320 --> 00:10:28,720
Y luego el capit�n John
dispar� a Petacci.
171
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Dices...
172
00:10:31,760 --> 00:10:34,320
que el dictador italiano Mussolini
173
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
cay� y perdi� la vida aqu�.
174
00:10:37,760 --> 00:10:40,520
Cuando est�s en guerra,
o matas o mueres.
175
00:10:43,320 --> 00:10:45,720
La historia de Bruno
es casi incre�ble
176
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
y ha tenido que acostumbrarse
a que le tachen de mentiroso.
177
00:10:49,560 --> 00:10:52,440
Dice que nunca encontr�
los documentos que quer�a Churchill,
178
00:10:52,760 --> 00:10:55,720
pero mantiene su versi�n
a pesar de la falta de pruebas.
179
00:10:57,320 --> 00:11:00,600
Creo que el servicio secreto
y el Gobierno brit�nico
180
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
conocen los hechos.
181
00:11:08,840 --> 00:11:11,520
{\an8}Entonces, �fue un complot
concebido en Gran Breta�a?
182
00:11:12,800 --> 00:11:14,440
Joe piensa
que la historia de Bruno es cre�ble,
183
00:11:14,520 --> 00:11:16,280
pero yo quiero alguna prueba,
184
00:11:16,960 --> 00:11:19,600
as� que he venido al Museo Imperial
de Guerra de Duxford
185
00:11:19,840 --> 00:11:21,760
{\an8}y tengo el presentimiento
de que mi b�squeda del tesoro
186
00:11:21,840 --> 00:11:23,560
{\an8}va a seguir una nueva direcci�n.
187
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Seg�n Bruno,
188
00:11:25,760 --> 00:11:29,520
Churchill le orden� que recuperase
unos documentos de Mussolini.
189
00:11:29,760 --> 00:11:30,960
�Qu� podr�an ser?
190
00:11:31,040 --> 00:11:33,640
�Qu� podr�an contener que mereciera
la pena matar por ellos?
191
00:11:34,080 --> 00:11:37,440
Si eran tan importantes,
ese podr�a ser el tesoro.
192
00:11:39,040 --> 00:11:42,080
Sabemos que Mussolini
viajaba con documentos
193
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
y que, cuando le atraparon en Dongo,
194
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
les dijo a sus captores que eran
de gran importancia hist�rica.
195
00:11:51,400 --> 00:11:53,840
He quedado
con el periodista Guy Walters,
196
00:11:54,400 --> 00:11:58,040
que espero que arroje luz
sobre lo que eran esos documentos.
197
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
�Qu� tienes para m�?
198
00:12:06,880 --> 00:12:09,400
Bueno, es un ejemplar
de la revistaOggi,
199
00:12:09,480 --> 00:12:13,680
que era una revista important�sima
en Italia, que vend�a 450 000 copias,
200
00:12:13,960 --> 00:12:15,720
y, en 1954,
201
00:12:15,800 --> 00:12:18,560
public� un material explosivo:
202
00:12:18,640 --> 00:12:20,960
la correspondencia
entre Churchill y Mussolini.
203
00:12:23,440 --> 00:12:25,320
Son unas cartas sensacionales
204
00:12:25,960 --> 00:12:29,720
que demuestran que Churchill ofreci�
tratados de paz secretos a Mussolini
205
00:12:30,280 --> 00:12:32,560
en contra de la pol�tica
de los aliados
206
00:12:32,640 --> 00:12:35,480
de no aceptar m�s
que la capitulaci�n incondicional.
207
00:12:36,680 --> 00:12:39,720
Es una serie
de cartas extraordinarias
208
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
que componen
una especie de di�logo
209
00:12:42,080 --> 00:12:44,520
entre dos hombres
que eran enemigos jurados.
210
00:12:45,760 --> 00:12:49,080
�Estos son los documentos que Bruno
dice que le mandaron recuperar?
211
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
�Son las cartas
por las que muri� Mussolini?
212
00:12:54,520 --> 00:12:57,640
Si hubieran salido a la luz, habr�an
sido muy da�inas para Churchill.
213
00:12:57,720 --> 00:12:59,480
Tiene sentido
que quisiera recuperarlas.
214
00:12:59,560 --> 00:13:02,000
Habr�an sido extremadamente da�inas
para Churchill
215
00:13:02,080 --> 00:13:04,840
y habr�an alterado por completo la
imagen que tenemos de �l como hombre.
216
00:13:05,080 --> 00:13:06,960
Ahora considerar�amos a Churchill
un traidor.
217
00:13:08,480 --> 00:13:12,160
Si las cartas son reales,
son sobrecogedoras.
218
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
{\an8}Pero t� tienes tus dudas, �no?
219
00:13:15,680 --> 00:13:18,400
Tengo grandes dudas
y te dir� por qu�.
220
00:13:18,760 --> 00:13:22,160
Para empezar,
hay problemas con el texto.
221
00:13:22,360 --> 00:13:26,040
Por ejemplo, hay un p�rrafo
que presuntamente escribi� Churchill
222
00:13:26,120 --> 00:13:29,640
en abril de 1943 en el que llamaba
cuartel general supremo a Whitehall.
223
00:13:29,920 --> 00:13:32,840
Y no exist�a un cuartel general
supremo en Whitehall,
224
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
pero un falsificador
habr�a cre�do que s�.
225
00:13:35,640 --> 00:13:39,520
Y, en segundo lugar, van en contra
de todo lo que sabemos de Churchill,
226
00:13:39,600 --> 00:13:42,720
que es una de las figuras m�s
analizadas de la historia mundial.
227
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
Es imposible.
228
00:13:48,040 --> 00:13:51,440
{\an8}En 1959, las cartas de Oggi
fueron declaradas falsas
229
00:13:51,520 --> 00:13:55,520
por un tribunal italiano,
pero no significa que Bruno mienta.
230
00:13:55,920 --> 00:13:58,640
Quiero darle una �ltima oportunidad
a su relato.
231
00:14:00,040 --> 00:14:03,640
La versi�n oficial dice que Walter
Audisio dispar� a Mussolini
232
00:14:03,720 --> 00:14:06,120
con un subfusil
de fabricaci�n francesa.
233
00:14:07,840 --> 00:14:11,200
Pero Bruno insiste
en que dispar� a Mussolini
234
00:14:11,520 --> 00:14:13,120
con un subfusil Sten brit�nico.
235
00:14:14,360 --> 00:14:17,360
Lo crucial es que disparan
balas de distinto calibre
236
00:14:17,440 --> 00:14:20,880
y me pregunto si los forenses
pueden proporcionar las pruebas
237
00:14:20,960 --> 00:14:23,480
que tanto necesita
la historia de Bruno.
238
00:14:24,480 --> 00:14:26,520
He acudido a unas instalaciones
secretas para ver
239
00:14:26,600 --> 00:14:30,480
a uno de los mayores expertos
en bal�stica del mundo, Philip Boyce.
240
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
Este cartucho es de 9 mm
241
00:14:34,880 --> 00:14:37,480
y este, de 7,65.
242
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
A simple vista
no hay gran diferencia,
243
00:14:39,440 --> 00:14:40,800
pero �qu� significa para ti?
244
00:14:40,880 --> 00:14:45,400
El de 9 mm es m�s o menos
el doble de potente.
245
00:14:47,560 --> 00:14:50,760
Ahora estas armas son piezas
de museo y no se pueden disparar,
246
00:14:51,560 --> 00:14:55,400
pero Philip me asegura que lo que
importa es el calibre de las balas.
247
00:14:55,720 --> 00:14:57,560
Y va a usar armas equivalentes
248
00:14:57,640 --> 00:15:00,400
para ense�arme
las diferencias cruciales.
249
00:15:01,240 --> 00:15:04,800
Este es el arma de Audisio
o una r�plica de la misma.
250
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Vamos a probarla.
251
00:15:10,000 --> 00:15:13,360
La piel de cerdo del maniqu�
se comporta como la piel humana,
252
00:15:13,440 --> 00:15:16,640
as� que podremos compararlas.
253
00:15:18,560 --> 00:15:21,240
Luego probamos
con una pistola Glock de 9 mm,
254
00:15:21,320 --> 00:15:23,880
el mismo calibre
que la Sten de Bruno.
255
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
Vaya, s� que tiene potencia.
256
00:15:30,840 --> 00:15:33,280
El arma de 9 mm
es mucho m�s potente
257
00:15:34,480 --> 00:15:37,120
y para los expertos los agujeros
son claramente distintos.
258
00:15:39,600 --> 00:15:42,760
{\an8}Y esta traducci�n de una copia
de la autopsia de Mussolini
259
00:15:42,840 --> 00:15:45,640
deber�a encerrar la clave
de qui�n dispar� a Mussolini.
260
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
Philip la ha estudiado,
pero tiene malas noticias.
261
00:15:51,360 --> 00:15:54,960
Por desgracia, parece que no midieron
ninguna de las heridas.
262
00:15:55,040 --> 00:15:56,640
- �Es una broma?
- No.
263
00:15:56,720 --> 00:15:59,080
Es muy frustrante que lo �nico
que nos pod�a indicar
264
00:15:59,160 --> 00:16:03,280
si fue el arma de Audisio
o la de Bruno no contenga ese dato.
265
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
No lo contiene, no.
266
00:16:04,880 --> 00:16:06,240
Es decepcionante,
267
00:16:06,320 --> 00:16:10,320
pero hicieron tan r�pido la autopsia
que se saltaron algo b�sico.
268
00:16:11,520 --> 00:16:13,040
�Hay algo m�s
269
00:16:13,480 --> 00:16:17,280
que nos pueda dar una pista sobre
si la historia de Bruno es cierta?
270
00:16:17,600 --> 00:16:21,880
S�, menciona que hubo
siete heridas de entrada.
271
00:16:22,520 --> 00:16:26,400
Todas le atravesaron,
porque hubo siete heridas de salida.
272
00:16:27,480 --> 00:16:29,200
Y con mi experiencia en bal�stica,
273
00:16:29,280 --> 00:16:32,600
si le hubieran disparado
con un calibre de 7,65 mm,
274
00:16:32,680 --> 00:16:35,840
lo normal
es que ninguna de las siete balas
275
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
le hubieran atravesado el cuerpo.
276
00:16:41,560 --> 00:16:42,840
Pero, con un calibre de 9 mm,
277
00:16:42,920 --> 00:16:45,240
me sorprender�a que no le atravesaran
todas las balas.
278
00:16:46,720 --> 00:16:48,960
A menudo compareces en juicios
para dar tu opini�n,
279
00:16:49,240 --> 00:16:51,200
�qu� dir�as ante un tribunal
en este caso?
280
00:16:51,280 --> 00:16:54,440
Mi veredicto es que opino
que es m�s probable
281
00:16:54,520 --> 00:16:57,640
que disparasen a Mussolini
con un subfusil Sten de 9 mm.
282
00:16:58,000 --> 00:16:59,280
Respaldar�as la historia de Bruno.
283
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
S�.
284
00:17:01,840 --> 00:17:05,000
A Bruno le han considerado
a menudo un fantasioso,
285
00:17:05,600 --> 00:17:09,320
pero puede que esta nueva prueba
nos haga replantearnos su historia.
286
00:17:10,000 --> 00:17:13,640
Los datos bal�sticos siembran
dudas sobre la versi�n oficial
287
00:17:14,040 --> 00:17:16,960
y, aunque no bastan para probar
que Bruno apret� el gatillo,
288
00:17:17,040 --> 00:17:19,200
{\an8}dan m�s credibilidad a su versi�n.
289
00:17:20,160 --> 00:17:22,480
Antes hab�a descartado
el complejo relato
290
00:17:22,560 --> 00:17:25,320
sobre Churchill y sus cartas
secretas a Mussolini,
291
00:17:25,520 --> 00:17:28,040
pero ahora ya no s� qu� pensar.
292
00:17:34,720 --> 00:17:37,520
Me imagino
que nunca sabremos con seguridad
293
00:17:37,600 --> 00:17:39,920
qui�n dispar� a Benito Mussolini.
294
00:17:40,200 --> 00:17:41,920
Pero, tras nuestras investigaciones,
295
00:17:42,120 --> 00:17:45,040
he recibido esta postal de Susie:
296
00:17:45,240 --> 00:17:46,280
{\an8}"Bonita vista".
297
00:17:46,440 --> 00:17:49,640
{\an8}"�Crees que el artista
encontr� lo que buscaba?".
298
00:17:50,040 --> 00:17:53,560
La vista es del lago de Como
en verano.
299
00:17:54,680 --> 00:17:56,720
La fecha, 1945,
300
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
y el artista, Winston Churchill.
301
00:18:01,200 --> 00:18:02,920
Entre todos los lugares...
302
00:18:03,720 --> 00:18:06,720
a los que pudo ir de vacaciones
tras la guerra, escogi� este.
303
00:18:07,640 --> 00:18:10,200
Seguramente,
no vino a buscar esas cartas.
304
00:18:11,160 --> 00:18:12,360
�O s�?
305
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
En septiembre de 1652,
306
00:18:34,400 --> 00:18:36,000
los agentes de la ley
por fin hab�an capturado
307
00:18:36,080 --> 00:18:38,560
al bandolero ingl�s James Hind.
308
00:18:40,280 --> 00:18:43,320
Poco despu�s le ahorcar�an,
le arrastrar�an y le descuartizar�an.
309
00:18:43,520 --> 00:18:44,920
La muerte de un traidor.
310
00:18:46,040 --> 00:18:48,080
Fue una estrella pionera
de la prensa amarilla,
311
00:18:48,160 --> 00:18:50,600
el delincuente
m�s famoso de su �poca.
312
00:18:53,920 --> 00:18:57,760
Pero el robo, por audaz que sea,
no es traici�n.
313
00:18:58,960 --> 00:19:02,520
�Qu� hizo James Hind
para morir como un traidor?
314
00:19:04,000 --> 00:19:06,800
�Es posible que la forma
en que le mataron fuera ordenada
315
00:19:06,880 --> 00:19:09,680
por el asesino del rey ingl�s,
Oliver Cromwell?
316
00:19:09,760 --> 00:19:11,080
Haced lo que ordeno.
317
00:19:16,600 --> 00:19:18,960
James Hind vivi�
en una �poca turbulenta.
318
00:19:19,840 --> 00:19:23,320
Ten�a unos 25 a�os cuando
la guerra civil asol� Inglaterra.
319
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
Los parlamentarios
y los caballeros mon�rquicos
320
00:19:28,160 --> 00:19:30,480
libraron una serie
de sangrientas batallas.
321
00:19:31,680 --> 00:19:33,840
El rey Carlos fue ejecutado,
322
00:19:34,320 --> 00:19:36,160
pero la guerra prosigui�.
323
00:19:37,200 --> 00:19:39,720
Pero la �poca de la guerra civil
tambi�n marc�
324
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
el nacimiento
de la prensa inglesa moderna
325
00:19:41,680 --> 00:19:44,000
y los espectaculares atracos
de James Hind
326
00:19:44,080 --> 00:19:46,280
le hicieron famoso
en los peri�dicos.
327
00:19:47,080 --> 00:19:50,800
�Por qu� muri� James Hind
como un traidor?
328
00:19:51,480 --> 00:19:53,320
Quiero averiguar m�s cosas
sobre sus delitos
329
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
por si acaso me ayuda a resolver
este rompecabezas.
330
00:19:58,720 --> 00:20:01,320
El castigo para los bandoleros
prol�ficos era la horca,
331
00:20:01,400 --> 00:20:02,480
igual que para los ladrones comunes.
332
00:20:05,840 --> 00:20:08,760
{\an8}Para descubrir qu� ten�a
James Hind de especial,
333
00:20:08,840 --> 00:20:12,400
he quedado con el profesor
James Sharp en esta imprenta.
334
00:20:14,040 --> 00:20:15,680
�Qu� dec�an de James Hind?
335
00:20:15,840 --> 00:20:19,600
Le retrataban
como una especie de Robin Hood.
336
00:20:22,320 --> 00:20:24,760
Robaba a los ricos
en lugar de a los pobres;
337
00:20:25,240 --> 00:20:27,720
apenas recurr�a a la violencia;
338
00:20:29,920 --> 00:20:33,760
y una curiosidad
es que atracaba a parlamentarios
339
00:20:34,000 --> 00:20:35,200
en vez de a mon�rquicos.
340
00:20:35,280 --> 00:20:37,960
Se le consideraba
un bandolero mon�rquico.
341
00:20:39,080 --> 00:20:41,240
La prensa presentaba
a James Hind
342
00:20:41,320 --> 00:20:44,240
como un delincuente
atractivo y politizado.
343
00:20:45,720 --> 00:20:49,560
Pero en lugar de gritar "esto es
un atraco" o "la bolsa o la vida",
344
00:20:49,640 --> 00:20:51,600
sol�a preguntar...
345
00:20:52,160 --> 00:20:53,800
�Rey o parlamento?
346
00:20:54,800 --> 00:20:57,720
As� que no era imparcial
a la hora de delinquir.
347
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
S�, seg�n las historias
que se cuentan de �l,
348
00:20:59,760 --> 00:21:02,000
preguntaba a sus v�ctimas
349
00:21:02,080 --> 00:21:04,080
si eran parlamentarios o mon�rquicas
350
00:21:04,480 --> 00:21:07,640
y las atracaba si eran parlamentarias
y las dejaba si eran mon�rquicas.
351
00:21:07,720 --> 00:21:09,480
Y parece que rob�
352
00:21:09,560 --> 00:21:12,600
a parlamentarios muy importantes.
353
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
Al p�blico debi� encantarle
las historias
354
00:21:17,160 --> 00:21:19,760
del delincuente que vengaba
la muerte del rey
355
00:21:19,840 --> 00:21:22,240
humillando a los responsables.
356
00:21:25,640 --> 00:21:30,120
Parece que James Hind era m�s
que un ladr�n com�n, era famoso.
357
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
El favorito de la prensa
que defend�a la causa mon�rquica.
358
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
Pero tengo dos problemas
al respecto:
359
00:21:34,840 --> 00:21:36,280
primero, como sabemos todos,
360
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
no te puedes creer todo lo que lees
en los peri�dicos;
361
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
y, segundo,
362
00:21:41,120 --> 00:21:45,560
que, aunque fuera verdad,
no constituye traici�n.
363
00:21:47,960 --> 00:21:51,520
Tiene que haber m�s motivos para que
James Hind muriera como un traidor,
364
00:21:52,400 --> 00:21:55,800
y he encontrado una historia,
publicada tras su muerte,
365
00:21:56,160 --> 00:21:58,040
que podr�a explicarlo todo.
366
00:22:00,040 --> 00:22:02,400
Sugiere que se convirti�
en enemigo personal
367
00:22:02,480 --> 00:22:06,120
del parlamentario m�s importante
de todos, Oliver Cromwell.
368
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
Como figura clave de la guerra civil,
Cromwell era tremendamente poderoso.
369
00:22:12,600 --> 00:22:15,160
Se convirti�
en Lord Protector de Inglaterra
370
00:22:16,080 --> 00:22:20,000
y cuenta la leyenda
que, desde un fat�dico encuentro,
371
00:22:20,400 --> 00:22:23,360
sent�a una animadversi�n personal
por James Hind.
372
00:22:24,640 --> 00:22:28,640
Cuentan que un d�a Cromwell
viaj� entre Londres
373
00:22:28,760 --> 00:22:30,400
y su casa cercana a Cambridge,
374
00:22:30,920 --> 00:22:33,400
pero los caminos
estaban llenos de peligros
375
00:22:33,840 --> 00:22:36,200
hasta para el hombre
m�s importante de Inglaterra.
376
00:22:39,840 --> 00:22:43,800
Porque al acecho le aguardaba el
gran vengador mon�rquico James Hind.
377
00:22:44,480 --> 00:22:48,480
Planeaba tender una emboscada a
Cromwell y capturar su mayor trofeo.
378
00:22:53,600 --> 00:22:54,960
Cuando lleg� el momento de atacar,
379
00:22:55,040 --> 00:22:57,520
James Hind se dio cuenta de que
estaba en clara inferioridad num�rica
380
00:22:57,600 --> 00:22:59,000
frente al s�quito de Cromwell.
381
00:23:00,720 --> 00:23:03,040
Y, cuanto tuvo la ocasi�n de escapar,
la aprovech�.
382
00:23:05,480 --> 00:23:08,160
Se dice que logr� escapar
383
00:23:08,240 --> 00:23:10,000
haciendo correr a su caballo
hasta matarlo.
384
00:23:11,200 --> 00:23:14,560
Pero me suena a historia
de prensa sensacionalista.
385
00:23:17,480 --> 00:23:19,360
Esta versi�n de los sucesos
podr�a explicar un par de cosas,
386
00:23:19,440 --> 00:23:22,480
pero me pregunto si resulta fiable.
387
00:23:25,480 --> 00:23:27,200
{\an8}Si esta historia es cierta,
388
00:23:27,520 --> 00:23:30,760
�la ejecuci�n de James Hind
fue la venganza de Cromwell?
389
00:23:32,480 --> 00:23:33,680
En el puente de Powick,
390
00:23:33,760 --> 00:23:36,960
donde empez� y acab�
la guerra civil de Cromwell,
391
00:23:37,040 --> 00:23:39,440
he quedado
con el doctor Alan Marshall.
392
00:23:39,640 --> 00:23:41,600
- �C�mo est�s?
- Hola, encantado.
393
00:23:41,680 --> 00:23:44,560
Cree que esa historia
es pura fantas�a popular.
394
00:23:46,520 --> 00:23:49,720
Surgi� 40 o 50 a�os despu�s
de los hechos que describe
395
00:23:49,880 --> 00:23:53,360
y Cromwell forma parte
de la mitolog�a
396
00:23:53,680 --> 00:23:56,520
de ese tipo de relatos.
397
00:23:58,320 --> 00:24:00,400
�Cree que existe una raz�n
para sospechar
398
00:24:00,480 --> 00:24:02,520
que Cromwell sent�a rencor personal
hacia James Hind?
399
00:24:02,760 --> 00:24:05,640
Hay elementos en la historia
de Cromwell y James Hind
400
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
que pueden resultar m�s sugerentes.
401
00:24:07,800 --> 00:24:11,040
Por ejemplo,
Cromwell fue jefe militar
402
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
aqu�, en Worcester,
403
00:24:13,240 --> 00:24:16,440
y libr� la �ltima batalla
de la guerra con gran �xito.
404
00:24:16,520 --> 00:24:18,280
Sin embargo,
Hind estaba en el otro bando.
405
00:24:18,680 --> 00:24:21,320
En este lugar, en 1651,
406
00:24:21,400 --> 00:24:23,760
el rey exiliado Carlos II
407
00:24:23,840 --> 00:24:27,160
intent� recuperar su trono y fracas�.
408
00:24:28,520 --> 00:24:31,640
Seg�n Alan,
Hind combati� a su lado,
409
00:24:31,720 --> 00:24:33,720
as� que era m�s
que un ladr�n com�n
410
00:24:34,040 --> 00:24:37,600
y no fue detenido por bandolerismo,
411
00:24:37,960 --> 00:24:40,160
sino por combatir junto al rey.
412
00:24:41,640 --> 00:24:45,200
Pero �morir como un traidor
era el castigo normal
413
00:24:45,280 --> 00:24:47,680
para quien hab�a servido
como soldado en la guerra?
414
00:24:47,760 --> 00:24:51,720
Para un arist�crata o un oficial
del ej�rcito mon�rquico, s�.
415
00:24:52,080 --> 00:24:56,600
pero, para alguien como Hind,
un soldado com�n,
416
00:24:56,840 --> 00:24:58,160
resulta muy improbable.
417
00:24:58,240 --> 00:25:00,320
Entonces, no es una causa para morir
como un traidor, �no?
418
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
S�, estoy de acuerdo.
419
00:25:01,480 --> 00:25:05,440
Y es un problema.
Por eso resulta misterioso.
420
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
Con todo el sensacionalismo
que rode� a James Hind,
421
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
cuesta separar
la ficci�n de la realidad.
422
00:25:18,200 --> 00:25:21,480
Sabemos con seguridad que
le arrestaron en noviembre de 1651
423
00:25:21,560 --> 00:25:23,760
por combatir con los mon�rquicos
en Worcester.
424
00:25:23,960 --> 00:25:26,960
Pero en ese momento
todo lo que se sab�a de �l
425
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
eran cotilleos de los peri�dicos.
426
00:25:28,920 --> 00:25:32,200
As� que, una vez que le capturaron,
�qu� dijo en persona?
427
00:25:34,320 --> 00:25:37,880
Cuando se corri� la noticia de que
el bandolero estaba entre rejas,
428
00:25:38,160 --> 00:25:41,240
los periodistas de los tabloides
quisieron narrar su historia.
429
00:25:41,320 --> 00:25:42,440
Adelante, caballeros.
430
00:25:42,640 --> 00:25:45,080
Los art�culos que escribieron
es lo m�s parecido que tenemos
431
00:25:45,160 --> 00:25:46,600
a una entrevista con James Hind.
432
00:25:47,680 --> 00:25:51,000
Le preguntaron qu� opinaba
de lo que se escrib�a de �l.
433
00:25:51,280 --> 00:25:52,480
Y respondi�:
434
00:25:52,560 --> 00:25:53,800
"Es ficci�n,
435
00:25:53,880 --> 00:25:57,560
pero s� que he cometido
algunas gamberradas".
436
00:25:58,760 --> 00:26:03,000
Siempre preguntaba
de qu� bando eran.
437
00:26:03,160 --> 00:26:06,200
Si me dec�an que del bando del rey,
les daba 20 chelines.
438
00:26:06,440 --> 00:26:08,280
Pero, si me dec�an
que del bando del parlamento,
439
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
les dejaba
como me los encontraba".
440
00:26:11,800 --> 00:26:14,720
Es decir,
que, aunque no admit�a sus robos,
441
00:26:15,080 --> 00:26:18,800
no le importaba nada reconocer ante
todo el mundo que era mon�rquico.
442
00:26:20,080 --> 00:26:23,960
Es casi como si no se diera cuenta
de lo que le iban a acusar.
443
00:26:24,040 --> 00:26:26,240
En ese momento su abogado
deber�a haberle dicho
444
00:26:26,320 --> 00:26:29,040
que se callase
o se meter�a en un l�o.
445
00:26:29,840 --> 00:26:33,760
Es asombroso, pero afortunadamente
el profesor Martin Bennet ha venido
446
00:26:33,840 --> 00:26:36,320
para ofrecerme
asesor�a jur�dica hist�rica.
447
00:26:40,400 --> 00:26:42,760
Existe una gran confusi�n
en torno a James Hind.
448
00:26:42,840 --> 00:26:44,240
�De qu� se le acus�
exactamente?
449
00:26:44,320 --> 00:26:47,360
Es curioso. En las conversaciones
que parece que mantuvo en la c�rcel,
450
00:26:47,600 --> 00:26:52,480
es como si se acusara conscientemente
a s� mismo de traici�n.
451
00:26:52,760 --> 00:26:56,200
Le dijeron que no estaba all�
por robo,
452
00:26:56,320 --> 00:27:00,320
sino por traici�n
y no hizo nada por minimizarlo.
453
00:27:00,400 --> 00:27:04,120
Es m�s, incluso proporciona todo tipo
de detalles sobre lo que ha hecho.
454
00:27:05,640 --> 00:27:10,480
Lo incre�ble es que James Hind
utiliz� su temporada con Carlos II
455
00:27:10,560 --> 00:27:14,720
como coartada para librarse
de las acusaciones de bandolerismo.
456
00:27:15,760 --> 00:27:20,040
Le dijeron que hab�a cometido muchos
delitos en Inglaterra desde 1649
457
00:27:20,120 --> 00:27:22,920
y dijo que no, que no fue �l
porque estaba sirviendo al rey.
458
00:27:23,520 --> 00:27:24,800
�Madre m�a!
459
00:27:25,160 --> 00:27:28,960
Parece que el pobre James Hind
no era muy inteligente.
460
00:27:29,520 --> 00:27:31,000
Las autoridades leyeron
en la prensa
461
00:27:31,080 --> 00:27:34,640
todos los detalles
sobre sus actuaciones pol�ticas.
462
00:27:34,720 --> 00:27:36,600
�l no par� de hablar
463
00:27:36,680 --> 00:27:40,120
y al final acab� en el cadalso.
464
00:27:50,000 --> 00:27:53,640
Joe cree que es un caso cerrado,
pero yo no estoy tan convencida.
465
00:27:54,800 --> 00:27:57,520
No creo que fuera tan tonto como
para autoinculparse en la prensa.
466
00:27:57,800 --> 00:28:00,880
Pienso que este rebelde mon�rquico
ten�a un plan.
467
00:28:03,520 --> 00:28:05,560
Creo que James Hind sab�a
468
00:28:05,640 --> 00:28:08,520
que mon�rquicos m�s prominentes
que �l hab�an quedado en libertad.
469
00:28:08,960 --> 00:28:11,440
Y pens� que era m�s seguro
enfrentarse a la justicia
470
00:28:11,520 --> 00:28:14,120
como mon�rquico
que como bandolero.
471
00:28:14,600 --> 00:28:17,160
Y apost� su vida a esa baza.
472
00:28:18,680 --> 00:28:20,720
Para averiguar
por qu� perdi� la apuesta,
473
00:28:21,040 --> 00:28:24,800
he vuelto a Worcester,
donde cambi� su suerte.
474
00:28:25,680 --> 00:28:28,720
Fue detenido aqu�
tras una decisiva batalla,
475
00:28:29,120 --> 00:28:32,880
a diferencia de Carlos II,
que logr� evadir la captura.
476
00:28:33,800 --> 00:28:36,400
La doctora Gillian Spraggs
se ha ofrecido a explicarme
477
00:28:36,480 --> 00:28:41,000
c�mo un rumor en particular
jug� en contra de James Hind.
478
00:28:43,480 --> 00:28:47,760
En las semanas posteriores
a la batalla de Worcester,
479
00:28:48,080 --> 00:28:49,880
circularon historias
sobre que era James Hind
480
00:28:50,120 --> 00:28:52,320
quien hab�a ayudado a Carlos II
a escapar del campo
481
00:28:52,880 --> 00:28:56,120
y a ponerse a salvo.
482
00:28:56,360 --> 00:28:57,640
Es una afirmaci�n muy importante.
483
00:28:57,720 --> 00:29:01,000
Es una afirmaci�n muy importante
y muy peligrosa para Hind.
484
00:29:01,080 --> 00:29:03,600
�C�mo se enteraron
las autoridades de ese rumor?
485
00:29:03,680 --> 00:29:05,080
Se public� en la prensa.
486
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
�Lo leyeron en los peri�dicos?
487
00:29:06,760 --> 00:29:08,440
S�, en su equivalente.
488
00:29:09,880 --> 00:29:11,920
Hind neg� la historia,
489
00:29:12,280 --> 00:29:14,040
pero la leyenda
de la prensa sensacionalista
490
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
ya hab�a cobrado vida propia
491
00:29:17,040 --> 00:29:21,040
y al p�blico debi� encantarle
aunque fuera pura ficci�n.
492
00:29:22,320 --> 00:29:23,520
Tras la restauraci�n,
493
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
Carlos cont� muchas veces
qui�n le hab�a ayudado,
494
00:29:26,480 --> 00:29:27,960
ad�nde hab�a ido
y d�nde se hab�a escondido.
495
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
Y nunca mencion� el nombre de Hind.
496
00:29:30,480 --> 00:29:33,000
Parece que Hind perdi� la apuesta
497
00:29:33,080 --> 00:29:35,760
porque no controlaba
su imagen p�blica.
498
00:29:36,640 --> 00:29:38,680
Los peri�dicos publicaron
lo que quisieron
499
00:29:38,760 --> 00:29:42,280
y el Gobierno se crey�
lo que m�s le convino.
500
00:29:44,080 --> 00:29:46,960
Era un s�mbolo de rebeld�a,
de resistencia
501
00:29:47,320 --> 00:29:48,720
y deb�an librarse de �l.
502
00:29:49,080 --> 00:29:52,640
No fue justo, creo que puede
considerarse un asesinato judicial.
503
00:29:54,720 --> 00:29:57,960
Ya fuera Cromwell
u otra persona quien diera la orden,
504
00:29:58,240 --> 00:30:00,840
James Hind pag�
el m�ximo precio
505
00:30:01,440 --> 00:30:03,320
por profesar lealtad al rey.
506
00:30:07,000 --> 00:30:10,120
El 24 de septiembre de 1652
507
00:30:10,600 --> 00:30:13,800
sufri� una muerte espantosa
en Worcester.
508
00:30:14,520 --> 00:30:16,160
Sus �ltimas palabras fueron...
509
00:30:16,800 --> 00:30:18,920
Dios bendiga al rey.
510
00:30:41,600 --> 00:30:42,720
Par�s.
511
00:30:43,960 --> 00:30:47,560
Nochebuena de 1800.
512
00:30:49,240 --> 00:30:53,240
El l�der revolucionario Napole�n
Bonaparte dorm�a en su carroza.
513
00:30:54,400 --> 00:30:57,560
Pas� junto a una chica
que llevaba un carro con un caballo
514
00:30:57,800 --> 00:31:00,800
y, momentos despu�s,
se quebr� la paz.
515
00:31:04,040 --> 00:31:07,240
Explot� una bomba que mat�
e hiri� a docenas de personas.
516
00:31:09,040 --> 00:31:12,160
Pero Napole�n sali� ileso
del atentado por poco.
517
00:31:15,440 --> 00:31:18,240
Orden� inmediatamente
una investigaci�n
518
00:31:18,320 --> 00:31:20,200
para localizar
a los conspiradores
519
00:31:20,280 --> 00:31:22,320
y cobrarse una terrible venganza.
520
00:31:23,120 --> 00:31:26,200
Pocos personajes hist�ricos tuvieron
m�s enemigos que Napole�n,
521
00:31:26,440 --> 00:31:30,160
pero �qui�n de ellos se atrevi�
a intentar matarle?
522
00:31:37,680 --> 00:31:41,040
Paris, Francia.
523
00:31:41,240 --> 00:31:42,680
En la d�cada de 1790,
524
00:31:42,760 --> 00:31:46,000
una sanguinaria revoluci�n aniquil�
a la aristocracia francesa.
525
00:31:47,720 --> 00:31:51,520
Los jacobinos, unos insurgentes
radicales, instauraron el Terror
526
00:31:51,720 --> 00:31:55,560
y mandaron a miles de personas
a la guillotina,
527
00:31:56,040 --> 00:31:57,560
incluidos el rey y su mujer
Mar�a Antonieta.
528
00:31:58,960 --> 00:32:01,600
En 1799,
Napole�n Bonaparte,
529
00:32:01,920 --> 00:32:05,840
un antiguo jacobino,
se alz� con el poder de la revoluci�n
530
00:32:06,120 --> 00:32:08,560
y se convirti�
en primer c�nsul de Francia.
531
00:32:09,040 --> 00:32:12,440
Como necesitaba estabilidad,
acab� con el ba�o de sangre
532
00:32:12,520 --> 00:32:15,400
e intent� negociar la paz
con los mon�rquicos.
533
00:32:16,960 --> 00:32:18,680
Los jacobinos se enfurecieron
534
00:32:18,760 --> 00:32:21,400
porque creyeron que Napole�n
hab�a vendido la revoluci�n.
535
00:32:23,480 --> 00:32:27,480
Francia se llen� de gente
sedienta de venganza.
536
00:33:02,800 --> 00:33:06,760
Tras contemplar la violencia de esta
explosi�n, las astillas de madera
537
00:33:06,840 --> 00:33:08,560
y las esquirlas de metal
que han salido por los aires,
538
00:33:09,040 --> 00:33:10,840
no me sorprende
que algunos informes
539
00:33:10,920 --> 00:33:13,400
cifrasen el n�mero de muertos
en 20 personas.
540
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
Y hubo muchos m�s heridos.
541
00:33:15,560 --> 00:33:17,920
Una peatona perdi� los pechos
542
00:33:18,000 --> 00:33:21,080
y la chica del carro
qued� desintegrada.
543
00:33:21,440 --> 00:33:25,400
En el Par�s del siglo XVIII,
debi� ser espantoso,
544
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
comparable al asesinato de Kennedy
o los atentados del 7 de julio.
545
00:33:29,880 --> 00:33:32,400
Debi� de cundir el p�nico,
la gente estar�a indignada
546
00:33:33,040 --> 00:33:34,880
y se debi� de iniciar
una caza de los culpables.
547
00:33:40,360 --> 00:33:42,520
{\an8}Quiero profundizar
en la investigaci�n
548
00:33:42,600 --> 00:33:45,880
{\an8}de uno de los primeros atentados
con veh�culo bomba de la historia.
549
00:33:46,240 --> 00:33:48,680
Empezando por la chica
que iba con el caballo,
550
00:33:48,840 --> 00:33:51,120
�era una terrorista suicida?
551
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
He acudido a los archivos
de la prefectura del centro de Par�s.
552
00:33:55,760 --> 00:33:59,760
Sorprendentemente, se conservan las
notas del caso, dos siglos despu�s.
553
00:33:59,840 --> 00:34:01,680
Y han accedido a busc�rmelas.
554
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
Gracias.
555
00:34:05,560 --> 00:34:08,520
Estos son
los archivos policiales originales.
556
00:34:08,600 --> 00:34:12,600
Es una investigaci�n de hace
200 a�os y ya ven que es muy copiosa.
557
00:34:12,760 --> 00:34:14,640
Me espera un mont�n de trabajo.
558
00:34:17,600 --> 00:34:21,160
No me esperaba encontrar
algo tan detallado.
559
00:34:22,160 --> 00:34:23,920
Son unos archivos asombrosos
que contienen
560
00:34:24,000 --> 00:34:26,520
declaraciones de testigos oculares,
autopsias,
561
00:34:26,680 --> 00:34:28,280
an�lisis del escenario
del crimen,
562
00:34:28,360 --> 00:34:31,200
similar a la labor
de los inspectores contempor�neos.
563
00:34:32,560 --> 00:34:35,160
La polic�a localiz�
a la madre de la chica
564
00:34:35,960 --> 00:34:38,840
y he encontrado su testimonio.
565
00:34:40,960 --> 00:34:42,920
Se llamaba Alexandrine.
566
00:34:43,000 --> 00:34:45,920
Estaba vendiendo pan en el camino
567
00:34:46,000 --> 00:34:47,720
y esto es lo importante.
568
00:34:48,600 --> 00:34:50,440
Se le acerc� un hombre
569
00:34:52,200 --> 00:34:55,280
que le prometi� unas pocas monedas
570
00:34:55,360 --> 00:34:58,840
si le sujetaba un rato
el arn�s del caballo.
571
00:35:00,800 --> 00:35:02,120
Ella accedi�
572
00:35:02,800 --> 00:35:05,440
y, sin saberlo,
573
00:35:05,520 --> 00:35:08,840
le vendi� su vida
a cambio de un pu�ado de monedas.
574
00:35:13,160 --> 00:35:16,920
�Qui�n era ese despiadado asesino
de ni�os y frustrado magnicida?
575
00:35:18,280 --> 00:35:20,600
Este memorando de la polic�a
ordena buscarlo
576
00:35:20,680 --> 00:35:23,280
a todos los agentes de Par�s
y les da instrucciones.
577
00:35:24,120 --> 00:35:26,160
Dice que se le puede identificar
578
00:35:26,240 --> 00:35:29,400
porque ayer ten�a un caballo
y ya no lo tiene.
579
00:35:32,400 --> 00:35:35,720
{\an8}Y pide que los agentes
desarrollen su trabajo
580
00:35:35,800 --> 00:35:39,360
{\an8}con el mayor celo
e inteligencia posibles.
581
00:35:39,680 --> 00:35:43,000
Si localizaban al due�o del caballo,
localizar�an al terrorista.
582
00:35:53,200 --> 00:35:56,280
La polic�a ten�a claro
que no era un atentado suicida
583
00:35:56,520 --> 00:35:59,360
y estoy seguro
de que ten�a motivaciones pol�ticas.
584
00:36:01,320 --> 00:36:05,600
�Y qui�n cre�a Napole�n que eran sus
enemigos pol�ticos m�s implacables?
585
00:36:06,120 --> 00:36:08,600
Vamos a buscar sospechosos.
586
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
En la Nochebuena de 1800,
587
00:36:11,920 --> 00:36:15,360
Napole�n iba camino del estreno en
Francia de "La creaci�n", de Haydn.
588
00:36:15,560 --> 00:36:19,120
Era la funci�n m�s importante de la
ciudad y �l era el invitado de honor.
589
00:36:25,600 --> 00:36:27,400
No estaba lejos de la �pera
590
00:36:27,480 --> 00:36:30,160
cuando la explosi�n reson�
en el cielo de Par�s.
591
00:36:33,840 --> 00:36:37,080
Napole�n era soldado y sab�a
lo que era enfrentarse con la muerte,
592
00:36:37,400 --> 00:36:40,320
pero una cosa es mirar al enemigo
en el campo de batalla
593
00:36:40,600 --> 00:36:43,960
y otra que te tiendan una emboscada
en tu propia capital.
594
00:36:46,800 --> 00:36:49,800
�Qui�n de sus muchos enemigos
intentar�a matarle?
595
00:36:49,880 --> 00:36:51,600
�Qu� le pas� por la cabeza?
596
00:36:51,840 --> 00:36:54,400
�Y sobre qui�n recaer�a su venganza?
597
00:36:58,640 --> 00:37:02,440
Cuando lleg� a la �pera, ya se hab�a
difundido la noticia del atentado.
598
00:37:02,760 --> 00:37:05,320
Napole�n fue recibido
con una ovaci�n.
599
00:37:07,120 --> 00:37:08,480
Pero �l quer�a o�r
600
00:37:08,560 --> 00:37:12,560
lo que ten�a que decir su ministro
de Polic�a, Joseph Fouch�.
601
00:37:13,920 --> 00:37:16,800
He sacado entradas de primera fila
con el historiador Pascal Dupuy,
602
00:37:16,880 --> 00:37:19,960
que me contar� el enfrentamiento
que tuvo lugar despu�s.
603
00:37:22,640 --> 00:37:25,720
Fouch� ten�a
una gran red de informantes
604
00:37:25,800 --> 00:37:27,120
que trabajaban para �l
605
00:37:27,280 --> 00:37:30,280
y Napole�n quiso saber c�mo era
posible que no tuviera idea de nada.
606
00:37:30,800 --> 00:37:32,280
Se cuenta que dijo:
607
00:37:32,640 --> 00:37:35,560
"Quiero una venganza
como un rayo".
608
00:37:38,200 --> 00:37:41,920
El fracaso de Fouch� en la prevenci�n
del atentado alarm� a Napole�n,
609
00:37:42,160 --> 00:37:45,280
pero enseguida identific�
a los principales sospechosos.
610
00:37:45,920 --> 00:37:49,120
Sab�a que ten�an que ser
jacobinos radicales,
611
00:37:49,200 --> 00:37:51,360
a los que hab�a pertenecido anta�o.
612
00:37:55,080 --> 00:37:56,360
Eran sus principales opositores
613
00:37:56,440 --> 00:37:59,040
y, seguramente,
614
00:37:59,120 --> 00:38:02,960
los �nicos capaces
de hacer algo as�.
615
00:38:04,920 --> 00:38:06,520
Cre�an que era un traidor
616
00:38:06,600 --> 00:38:10,320
que quer�a
todo el poder para �l solo.
617
00:38:11,080 --> 00:38:15,040
Fouch� no estaba de acuerdo.
Cre�a que era un complot mon�rquico.
618
00:38:15,760 --> 00:38:17,640
Pero Napole�n insisti�
619
00:38:17,840 --> 00:38:21,680
y pidi� a Fouch� que confeccionase
una lista de 130 jacobinos.
620
00:38:22,560 --> 00:38:24,640
El castigo ser�a el destierro.
621
00:38:26,040 --> 00:38:29,600
En esa �poca,
Francia era sin�nimo de guillotina,
622
00:38:29,840 --> 00:38:31,560
as� que el exilio no estaba tan mal.
623
00:38:31,760 --> 00:38:34,120
En realidad,
tambi�n era muy malo.
624
00:38:34,200 --> 00:38:38,600
Lo llamaban la guillotina seca.
625
00:38:38,800 --> 00:38:41,960
Te mandaban a pleno sol
y no era nada divertido.
626
00:38:43,000 --> 00:38:47,280
En el exilio los jacobinos
morir�an de hambre
627
00:38:47,360 --> 00:38:49,000
o de enfermedades tropicales.
628
00:38:49,680 --> 00:38:52,120
Pero �c�mo pod�a estar
Napole�n seguro?
629
00:38:52,400 --> 00:38:56,240
�Por qu� pens� que hab�a acabado
el espect�culo?
630
00:39:01,920 --> 00:39:04,440
Mientras Joe investiga la pol�tica,
631
00:39:04,640 --> 00:39:06,360
yo contin�o
con mi labor detectivesca.
632
00:39:06,800 --> 00:39:10,360
Quiero saber c�mo el todopoderoso
Fouch� no pudo descubrir el complot
633
00:39:10,440 --> 00:39:12,640
y qu� hizo para expiar su error.
634
00:39:14,280 --> 00:39:17,280
Parece que concibi�
una gigantesca investigaci�n
635
00:39:17,360 --> 00:39:19,480
que gener� cientos de pistas,
636
00:39:19,880 --> 00:39:23,160
pero el mayor avance
procedi� de esto.
637
00:39:24,440 --> 00:39:27,160
Catherine Delors es abogada
y escritora de novelas hist�ricas.
638
00:39:27,240 --> 00:39:28,560
Hola, Susanna.
639
00:39:28,640 --> 00:39:29,840
Encantada.
640
00:39:29,920 --> 00:39:32,000
Y se conoce el caso de memoria.
641
00:39:33,520 --> 00:39:35,320
Fouch� era muy meticuloso.
642
00:39:35,960 --> 00:39:40,160
Sab�a que la herradura
pod�a ser una pista importante,
643
00:39:40,400 --> 00:39:44,280
as� que interrog�
a todos los herreros de Par�s
644
00:39:45,000 --> 00:39:49,200
y uno reconoci�
los restos del caballo.
645
00:39:50,840 --> 00:39:53,480
El herrero sab�a
el nombre del due�o del caballo
646
00:39:54,120 --> 00:39:57,520
y, tras un chivatazo,
asaltaron un convento de Par�s.
647
00:39:59,360 --> 00:40:01,720
Las monjas hab�an escondido
al terrorista.
648
00:40:01,800 --> 00:40:03,320
La cacer�a hab�a acabado.
649
00:40:05,640 --> 00:40:07,080
�Y qui�n era el terrorista?
650
00:40:07,160 --> 00:40:08,880
Se llamaba Fran�ois Carbon.
651
00:40:09,280 --> 00:40:10,480
�Qu� se sabe de �l?
652
00:40:10,680 --> 00:40:11,680
Era mon�rquico.
653
00:40:11,760 --> 00:40:14,360
Era mon�rquico,
as� que Fouch� ten�a raz�n.
654
00:40:14,440 --> 00:40:16,360
Exacto, Fouch� ten�a raz�n,
655
00:40:16,800 --> 00:40:21,040
pero yo tengo una teor�a personal
sobre Fouch�.
656
00:40:22,800 --> 00:40:26,560
El terrorista Carbon revel� los
nombres de los dem�s conspiradores,
657
00:40:26,640 --> 00:40:29,480
incluido el jefe, Joseph Limo�lan.
658
00:40:30,560 --> 00:40:34,480
Se supone que Fouch� no sab�a nada
del complot terrorista,
659
00:40:34,960 --> 00:40:36,480
pero, al estudiar el caso,
660
00:40:36,560 --> 00:40:39,880
Catherine ha sacado
sus propias conclusiones impactantes.
661
00:40:42,760 --> 00:40:44,440
Este es un informe
662
00:40:44,520 --> 00:40:47,320
del Ministerio de Polic�a
para Fouch�.
663
00:40:47,400 --> 00:40:51,200
Tiene fecha del 26 de Brumario,
antes del atentado.
664
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
Y este informe,
que est� claro que ley� Fouch�,
665
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
lo revela todo.
666
00:40:58,240 --> 00:41:02,240
Dice que Limo�lan
ha llegado a Par�s
667
00:41:02,840 --> 00:41:05,080
para dar un gran golpe.
668
00:41:05,360 --> 00:41:06,400
Es extraordinario.
669
00:41:06,480 --> 00:41:10,440
As� que Fouch� sab�a que estaban
preparando un atentado.
670
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
Es un documento asombroso.
671
00:41:13,840 --> 00:41:16,440
Se escribi� m�s de un mes
antes del atentado,
672
00:41:16,520 --> 00:41:18,840
pero contiene la lista
de todos los conspiradores.
673
00:41:19,560 --> 00:41:22,120
Y sabemos que Fouch�
era un hombre meticuloso
674
00:41:22,400 --> 00:41:25,400
que no habr�a ignorado algo as�.
675
00:41:26,440 --> 00:41:28,320
�Por qu� no hizo nada
para impedirlo?
676
00:41:28,400 --> 00:41:31,520
El objetivo era asesinar
a Napole�n,
677
00:41:31,600 --> 00:41:33,840
as� que a lo mejor no le importaba.
678
00:41:34,240 --> 00:41:38,000
Por otro lado,
si fallaba el atentado,
679
00:41:38,520 --> 00:41:41,920
se lucir�a como un gran polic�a.
680
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
As� que saldr�a beneficiado
de cualquier modo.
681
00:41:46,080 --> 00:41:48,600
Era un pol�tico muy brillante.
682
00:41:48,680 --> 00:41:52,520
No era muy buena persona,
pero s� brillante.
683
00:42:01,400 --> 00:42:05,400
Napole�n insisti� en que los
jacobinos hab�an intentado matarle,
684
00:42:05,720 --> 00:42:08,880
pero Fouch� le demostr�
que estaba equivocado.
685
00:42:10,280 --> 00:42:12,920
Quiero saber qu� ocurri�
con los mon�rquicos culpables,
686
00:42:13,000 --> 00:42:16,680
pero tambi�n con los jacobinos
falsamente acusados.
687
00:42:18,640 --> 00:42:22,400
{\an8}El Ayuntamiento de Par�s fue el lugar
donde se coloc� la guillotina
688
00:42:23,320 --> 00:42:26,240
y donde miles de personas
perdieron la cabeza.
689
00:42:26,720 --> 00:42:29,640
All� he quedado por Peter Hicks,
690
00:42:29,720 --> 00:42:31,920
un historiador experto en Napole�n.
691
00:42:33,880 --> 00:42:37,760
As� que apresaron a tres
conspiradores, �qu� fue de ellos?
692
00:42:37,840 --> 00:42:41,120
Saint-Regeant y Carbonelle
fueron ejecutados...
693
00:42:42,920 --> 00:42:44,440
...en este lugar,
694
00:42:44,760 --> 00:42:46,880
pero Limo�lan logr� escapar
695
00:42:46,960 --> 00:42:49,120
y emigr� a Estados Unidos.
696
00:42:51,120 --> 00:42:52,800
En abril de 1801,
697
00:42:52,880 --> 00:42:55,480
Fran�ois Carbon
y otro conspirador
698
00:42:55,560 --> 00:42:58,000
pagaron su traici�n
con la guillotina.
699
00:42:59,480 --> 00:43:03,320
Pero su jefe, Limo�lan,
nunca regres� a Francia.
700
00:43:04,840 --> 00:43:09,560
Y, entonces,
como ya se hab�a hecho justicia,
701
00:43:09,640 --> 00:43:11,400
los jacobinos quedar�an
libres de toda sospecha, �no?
702
00:43:11,480 --> 00:43:13,120
No, no quedaron libres
de toda sospecha
703
00:43:13,200 --> 00:43:14,880
y te voy a ense�ar un documento
que demuestra
704
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
que los jacobinos
siguieron siendo sospechosos.
705
00:43:18,560 --> 00:43:20,960
Tras el atentado,
Napole�n pidi� a Fouch�
706
00:43:21,040 --> 00:43:23,840
una lista de jacobinos exiliados
707
00:43:24,280 --> 00:43:27,280
y Peter va a ense�arme esa lista.
708
00:43:28,600 --> 00:43:32,440
Este es el documento
con la lista de jacobinos
709
00:43:32,520 --> 00:43:36,120
desterrados a las Seychelles
para que murieran.
710
00:43:36,240 --> 00:43:39,920
Estaba probado que eran
inocentes de ese crimen
711
00:43:40,000 --> 00:43:41,760
y aun as� les deportaron.
712
00:43:42,600 --> 00:43:44,920
Napole�n sab�a
que los responsables del atentado
713
00:43:45,000 --> 00:43:46,960
eran los mon�rquicos,
no los jacobinos,
714
00:43:47,080 --> 00:43:50,280
�por qu� les exili� de todas formas?
715
00:43:51,320 --> 00:43:53,160
Era un pol�tico
tremendamente astuto.
716
00:43:53,400 --> 00:43:54,960
Quer�a culpar a los jacobinos
717
00:43:55,040 --> 00:43:57,480
y este documento demuestra
que Napole�n dijo:
718
00:43:57,680 --> 00:44:00,080
"Han sido los jacobinos
y hay que deportarles".
719
00:44:01,040 --> 00:44:02,960
Aprovech� el momento adecuado,
720
00:44:03,040 --> 00:44:05,600
un atentado contra su vida
comparable al 11-S,
721
00:44:05,680 --> 00:44:07,120
despu�s de eso
pod�a hacer cualquier cosa.
722
00:44:07,200 --> 00:44:09,720
Efectivamente,
fue un acto de poder pol�tico
723
00:44:09,800 --> 00:44:12,920
que le sirvi�, primero,
para tranquilizar a sus seguidores
724
00:44:13,160 --> 00:44:15,640
y, segundo, para advertir
a la extrema izquierda
725
00:44:15,720 --> 00:44:18,320
de que iba en serio.
726
00:44:20,560 --> 00:44:22,360
Cuando pienso en la forma
en que Napole�n
727
00:44:22,440 --> 00:44:24,440
libr� su particular batalla
contra el terrorismo,
728
00:44:24,520 --> 00:44:26,360
tengo sentimientos encontrados.
729
00:44:26,880 --> 00:44:30,240
Envi� a hombres y mujeres inocentes
a morir en el destierro,
730
00:44:30,320 --> 00:44:34,600
pero reconozco
que me impresiona su habilidad
731
00:44:34,920 --> 00:44:38,240
para salir beneficiado
del atentado contra su vida.
732
00:44:40,120 --> 00:44:42,640
Era un oportunista
y un estratega
733
00:44:42,960 --> 00:44:45,600
y, cuatro a�os despu�s,
ser�a emperador.
65237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.