All language subtitles for Bloody.Tales.of.Europe.S01E03.Dark.Arts.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,760 Las historias del pasado que m�s nos intrigan 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,200 a menudo son las m�s sangrientas y horribles. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,320 Nombres como los de Vlad el Empalador, 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,240 Ricardo III o Atila el Huno 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,680 tienen un estatus casi m�tico. 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,920 Y nos fascinan los siniestros legados 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 de los emperadores romanos 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,520 y los invasores vikingos. 9 00:00:24,680 --> 00:00:28,240 Pero es f�cil olvidar que esas personas y sus v�ctimas 10 00:00:28,600 --> 00:00:29,800 eran reales. 11 00:00:33,360 --> 00:00:35,520 Y que los hechos suelen ser m�s complicados 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,120 que la historia sangrienta. 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,560 Soy Joe Crawley, periodista e investigador. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,160 Y yo soy la Dra. Susannah Lipscomb, 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,360 historiadora y escritora. 16 00:00:46,960 --> 00:00:50,360 Juntos vamos a descubrir las historias secretas 17 00:00:50,520 --> 00:00:54,480 de los personajes y sucesos m�s despreciables de la historia. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,640 Investigaremos de nuevo las escenas de los cr�menes hist�ricos. 19 00:00:57,800 --> 00:00:59,160 Ya est�, caso cerrado. 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,160 Buscaremos pruebas. 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,560 Vaya, f�jate en esto, esto es la prueba. 22 00:01:03,800 --> 00:01:06,720 Y llegaremos a conclusiones sorprendentes. 23 00:01:07,600 --> 00:01:09,880 Si creen que ya conocen los sucesos m�s sangrientos de la historia, 24 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 es hora de desenga�arse. 25 00:01:13,120 --> 00:01:14,720 En este episodio investigaremos 26 00:01:14,800 --> 00:01:18,680 tres de los relatos de brujer�a m�s espeluznantes de Europa. 27 00:01:19,400 --> 00:01:22,120 �Qu� papel jug� la famosa Inquisici�n espa�ola 28 00:01:22,280 --> 00:01:25,160 en un estallido de brujer�a que involucr� a cientos de personas? 29 00:01:26,280 --> 00:01:29,360 La gente no pudo hacer mucho m�s que rezar y gritar. 30 00:01:30,800 --> 00:01:34,160 �Estaba aliada con el diablo una banda de ladrones enmascarados 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,640 de la Holanda del siglo XVIII? 32 00:01:36,880 --> 00:01:39,280 Las �nicas conclusiones que tenemos 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,320 se extrajeron bajo tortura. 34 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 �Y por qu� culparon a una familia de sepultureros 35 00:01:44,160 --> 00:01:45,800 de una enfermedad asesina 36 00:01:45,960 --> 00:01:49,120 que diezm� la peque�a ciudad de Frankenstein? 37 00:01:49,280 --> 00:01:53,080 Fue una obra de teatro sangrienta, horrible y espantosa. 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,160 {\an8}"Artes oscuras". 39 00:02:01,560 --> 00:02:03,320 Noviembre de 1610. 40 00:02:03,480 --> 00:02:06,360 30 000 personas se congregaron en el norte de Espa�a 41 00:02:06,520 --> 00:02:09,600 para la ejecuci�n p�blica de un aquelarre de brujas. 42 00:02:10,520 --> 00:02:12,160 Mar�a de Arburu, de 70 a�os, 43 00:02:12,320 --> 00:02:15,320 fue declarada culpable de ser la bruja reina. 44 00:02:17,520 --> 00:02:20,440 La acusaron de dirigir un aquelarre en la aldea de Zugarramurdi, 45 00:02:20,720 --> 00:02:23,400 de matar beb�s y de adorar al diablo. 46 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 Ella y el resto del aquelarre hab�an estado durante meses 47 00:02:27,000 --> 00:02:30,080 en manos de la temida Inquisici�n espa�ola. 48 00:02:30,720 --> 00:02:33,400 Ahora iban a encadenar a seis de ellas a una estaca 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,760 y a quemarlas en la hoguera. 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,240 �Pero eran realmente culpables Mar�a y las dem�s 51 00:02:38,400 --> 00:02:41,360 o la Inquisici�n ten�a segundas intenciones? 52 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Escondida en los Pirineos, a 360 kil�metros de Madrid, 53 00:02:48,840 --> 00:02:51,120 se halla la remota aldea de Zugarramurdi. 54 00:02:52,280 --> 00:02:56,000 {\an8}En el siglo XVII, este rec�ndito lugar 55 00:02:56,160 --> 00:03:00,080 fue blanco de una de las entidades m�s temidas de la historia, 56 00:03:01,480 --> 00:03:03,200 la Inquisici�n espa�ola. 57 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 En 1609, la Inquisici�n acudi� a Zugarramurdi 58 00:03:11,480 --> 00:03:13,520 por unas acusaciones de brujer�a 59 00:03:13,680 --> 00:03:15,960 realizadas por el clero y sus informantes. 60 00:03:16,200 --> 00:03:19,840 Como pueden ver, hoy el pueblo tiene un museo dedicado al tema, 61 00:03:20,040 --> 00:03:22,200 con los nombres de los involucrados, 62 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 incluida esta mujer, Mar�a de Arburu, 63 00:03:24,520 --> 00:03:26,560 que fue acusada de ser la bruja reina. 64 00:03:28,120 --> 00:03:30,280 Fundada a finales del siglo XV, 65 00:03:30,440 --> 00:03:33,400 la Inquisici�n se encargaba de velar por la pureza de la Iglesia, 66 00:03:33,560 --> 00:03:37,160 controlando a jud�os y musulmanes convertidos al catolicismo. 67 00:03:38,520 --> 00:03:40,360 La historiadora local, Idoia Mentaberri, 68 00:03:40,520 --> 00:03:43,120 ha investigado el caso de brujer�a de Zugarramurdi. 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,200 Idoia, �qu� pas� cuando lleg� la Inquisici�n al pueblo? 70 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 Llegaron con sus sotanas 71 00:03:52,440 --> 00:03:54,680 y daban mucho miedo. 72 00:03:54,840 --> 00:03:57,760 Arrestaron a mujeres, a ancianos 73 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 y a ni�os a partir de los nueve a�os. 74 00:04:01,640 --> 00:04:06,040 Crearon tal atm�sfera de terror 75 00:04:06,200 --> 00:04:08,920 que los vecinos empezaron a acusarse unos a otros 76 00:04:09,480 --> 00:04:11,280 para intentar salvarse. 77 00:04:16,080 --> 00:04:17,680 En el centro de las acusaciones, 78 00:04:17,840 --> 00:04:20,120 estaba Mar�a de Arburu, de 70 a�os. 79 00:04:20,960 --> 00:04:23,280 La denunciaron como bruja reina. 80 00:04:23,440 --> 00:04:25,840 Y m�s de 20 hombres y mujeres de Zugarramurdi 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,480 fueron acusados de pertenecer a su aquelarre. 82 00:04:30,160 --> 00:04:32,960 �Y de qu� tipo de cosas les acusaron? 83 00:04:33,120 --> 00:04:34,440 De comer cad�veres, 84 00:04:35,600 --> 00:04:39,160 volar y robar ni�os. 85 00:04:39,440 --> 00:04:42,120 Cuando se iniciaba a una bruja, 86 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 se le daba un sapo 87 00:04:44,640 --> 00:04:47,080 y ten�a que vestirlo 88 00:04:47,240 --> 00:04:49,000 y cuidarlo como a una mascota. 89 00:04:49,680 --> 00:04:53,640 Si no lo hac�an bien, el sapo se comunicar�a con el demonio. 90 00:04:53,800 --> 00:04:56,880 Dios m�o, es incre�ble que la gente creyera de verdad esas cosas. 91 00:04:57,040 --> 00:04:58,600 Es incre�ble. 92 00:05:01,680 --> 00:05:04,000 Pero esas historias descabelladas bastaron 93 00:05:04,160 --> 00:05:06,520 para que cayeran en manos de la Inquisici�n. 94 00:05:08,920 --> 00:05:11,920 Les encerraron en prisiones secretas que ten�a la Inquisici�n, 95 00:05:12,080 --> 00:05:15,760 les torturaron y les acusaron de brujer�a. 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,320 Idoia me ha explicado los horribles sucesos 97 00:05:28,520 --> 00:05:30,480 que tuvieron lugar aqu� en el siglo XVII. 98 00:05:31,080 --> 00:05:34,480 Querr�a entender c�mo los habitantes de un remoto pueblo de monta�a 99 00:05:34,640 --> 00:05:37,560 se vieron tan abrumados como para llegar a ejecutar a gente. 100 00:05:48,200 --> 00:05:50,240 La Inquisici�n espa�ola evoca im�genes 101 00:05:50,400 --> 00:05:52,840 de sacerdotes fan�ticos con sotanas negras, 102 00:05:53,000 --> 00:05:57,160 consagrados a torturar y matar a herejes y brujas. 103 00:05:57,320 --> 00:05:59,960 Pero por supuesto la historia rara vez es tan simplista. 104 00:06:02,520 --> 00:06:05,640 Me dirijo a una atracci�n tur�stica, la Mazmorra de �msterdam, 105 00:06:05,800 --> 00:06:09,880 para conocer mejor la historia de esta instituci�n tan denostada. 106 00:06:12,120 --> 00:06:14,720 Cuento con la ayuda de un experto en la Inquisici�n, 107 00:06:14,800 --> 00:06:16,120 el Dr. Thomas O'Connor. 108 00:06:16,760 --> 00:06:18,160 �Qu� pas� en Zugarramurdi? 109 00:06:18,320 --> 00:06:21,640 �Cu�l fue el papel de la Inquisici�n cuando lleg� al pueblo? 110 00:06:21,960 --> 00:06:24,240 El papel de la Inquisici�n 111 00:06:24,400 --> 00:06:27,080 {\an8}fue empeorar una situaci�n que ya era mala. 112 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 Siempre hab�a habido acusaciones de brujer�a, 113 00:06:30,400 --> 00:06:32,480 pero cuando interven�a la Inquisici�n, 114 00:06:32,640 --> 00:06:34,560 la situaci�n se descontrolaba: 115 00:06:34,720 --> 00:06:36,480 se produc�an denuncias en masa 116 00:06:36,640 --> 00:06:40,560 y la comunidad se dejaba llevar por la histeria colectiva. 117 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 Sin embargo, cabe destacar 118 00:06:42,720 --> 00:06:46,560 que los inquisidores involucrados en este caso 119 00:06:46,720 --> 00:06:48,720 ten�an opiniones diversas. 120 00:06:48,880 --> 00:06:52,080 Dos de ellos ten�an una visi�n muy estricta de los hechos, 121 00:06:52,160 --> 00:06:54,360 pero hab�a un tercero que los pon�a en duda. 122 00:06:56,120 --> 00:06:59,600 El tercer inquisidor era Alonso de Salazar Fr�as, 123 00:07:00,360 --> 00:07:02,040 un abogado muy culto. 124 00:07:03,120 --> 00:07:08,280 Pretend�a distinguir la imaginaci�n de la presunta bruja 125 00:07:08,440 --> 00:07:11,800 de su vida real. 126 00:07:11,960 --> 00:07:14,440 En la Inquisici�n hab�a algunos que dec�an 127 00:07:14,600 --> 00:07:17,040 que hab�an pactado con el diablo, que era una herej�a 128 00:07:17,200 --> 00:07:18,760 y estaban malditas y condenadas. 129 00:07:18,920 --> 00:07:23,840 Pero �l intent� distanciarse y distanciar a las denunciadas 130 00:07:24,000 --> 00:07:27,560 de la histeria personal y colectiva 131 00:07:27,720 --> 00:07:30,360 que parec�a haberse apoderado de toda la comunidad 132 00:07:30,520 --> 00:07:32,880 y de los propios inquisidores en aquel momento. 133 00:07:34,520 --> 00:07:38,680 Salazar era el m�s joven de los tres inquisidores. 134 00:07:38,880 --> 00:07:41,920 Pero sus razonamientos y t�cnicas tuvieron un profundo impacto. 135 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 Parece que supo reconocer que se trataba de histeria 136 00:07:45,800 --> 00:07:48,680 y que hac�a que la gente dijera locuras. 137 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 Exacto, fue �l quien introdujo 138 00:07:51,200 --> 00:07:54,120 la duda y el escepticismo en todo el proceso, 139 00:07:54,280 --> 00:07:58,080 lo que tuvo un enorme impacto en los juicios por brujer�a del pa�s. 140 00:07:59,920 --> 00:08:01,240 Gracias a Salazar, 141 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 se intent� que los inquisidores interrogasen y no condenasen 142 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 m�s que con pruebas firmes, 143 00:08:05,960 --> 00:08:10,040 en lugar de basarse en la imaginaci�n de la presunta bruja o v�ctima. 144 00:08:12,120 --> 00:08:15,720 Es fascinante descubrir m�s detalles sobre la Inquisici�n espa�ola. 145 00:08:15,880 --> 00:08:19,080 Pero en el caso de Zugarramurdi, 146 00:08:19,240 --> 00:08:22,280 a pesar de la presencia de un pensador moderno como Salazar 147 00:08:22,440 --> 00:08:26,080 y de que la brujer�a se considerase una herej�a leve, 148 00:08:26,400 --> 00:08:30,600 �por qu� quemaron vivas a varias personas por brujer�a? 149 00:08:42,960 --> 00:08:45,240 {\an8}Joe ha descubierto que la Inquisici�n 150 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 {\an8}tuvo un tr�gico impacto sobre la vida en Zugarramurdi. 151 00:08:49,680 --> 00:08:52,760 Pero lo que me fascina a m� es por qu� la gente de pueblos como este 152 00:08:52,920 --> 00:08:56,000 estaba dispuesta a creer que hab�a brujas entre ellos. 153 00:08:56,280 --> 00:08:58,440 �Qu� ocurri� exactamente? 154 00:08:58,600 --> 00:09:01,520 Dec�an que las brujas los raptaban por las noches 155 00:09:01,680 --> 00:09:03,280 para llevarlos a aquelarres. 156 00:09:03,440 --> 00:09:04,920 Tengo que averiguar 157 00:09:05,080 --> 00:09:08,720 si la gente inventaba las historias o ten�an una base de realidad. 158 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 Espero que un psic�logo cl�nico, el Dr. Peter Kinderman, 159 00:09:20,920 --> 00:09:24,320 me ayude a entender c�mo surgieron esas acusaciones absurdas 160 00:09:24,520 --> 00:09:27,040 y porqu� la gente se las crey� alegremente. 161 00:09:29,000 --> 00:09:32,160 Se supone que las brujas se reun�an en estas cuevas. 162 00:09:32,320 --> 00:09:35,000 - Son espectaculares, �verdad? - Es extraordinario. 163 00:09:35,160 --> 00:09:39,600 Y saber que fue el escenario de la historia que est�s investigando 164 00:09:39,760 --> 00:09:43,120 hace que todo sea m�s dram�tico, potente e inmediato. 165 00:09:47,520 --> 00:09:50,720 Una vez que surgieron los rumores, se expandieron como la p�lvora. 166 00:09:51,360 --> 00:09:54,160 La historia es que las brujas raptaban a la gente de noche 167 00:09:54,320 --> 00:09:56,400 y las llevaban a los aquelarres en esta cueva, 168 00:09:57,320 --> 00:10:00,880 pero cuesta saber qu� ocurr�a de verdad. 169 00:10:01,040 --> 00:10:04,200 Hay que partir de la base de que en esa �poca 170 00:10:04,360 --> 00:10:08,200 las historias de brujas, del diablo y del m�s all�, 171 00:10:08,360 --> 00:10:10,200 eran tan reales para la gente 172 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 como lo son ahora los tel�fonos m�viles, 173 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 los aviones y las armas nucleares. 174 00:10:14,760 --> 00:10:17,200 La gente interpretaba lo que le pasaba 175 00:10:17,360 --> 00:10:19,880 seg�n sus conocimientos de la vida diaria. 176 00:10:20,920 --> 00:10:23,400 El miedo a la tortura y a morir quemados en la hoguera 177 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 anim� a los habitantes de Zugarramurdi 178 00:10:25,720 --> 00:10:28,560 a lanzarse entre ellos acusaciones descabelladas. 179 00:10:29,120 --> 00:10:31,600 Creo que todos estaban aterrorizados todo el tiempo. 180 00:10:31,800 --> 00:10:35,840 S�lo hac�a falta que un acusado confesara 181 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 y que su confesi�n implicase a otras dos personas 182 00:10:39,080 --> 00:10:41,520 para que el terror creciera exponencialmente. 183 00:10:42,680 --> 00:10:44,840 El problema no se reduc�a a Zugarramurdi. 184 00:10:45,000 --> 00:10:47,320 En toda la regi�n, aldea tras aldea, 185 00:10:47,480 --> 00:10:51,400 surgieron denuncias de los mismos rituales diab�licos. 186 00:10:51,960 --> 00:10:55,880 El id�lico paisaje monta�oso se torn� en un lugar de pesadilla. 187 00:10:58,080 --> 00:11:00,720 Se cree que se trat� de histeria colectiva. 188 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 �Crees que eso ayudar�a a comprender el caso? 189 00:11:03,240 --> 00:11:06,880 El t�rmino histeria colectiva implica cierta locura 190 00:11:07,040 --> 00:11:09,760 o enfermedad y no creo que fuera as� en absoluto. 191 00:11:10,240 --> 00:11:12,400 Acusar a tu vecina de bruja 192 00:11:12,560 --> 00:11:15,440 ahora nos resulta extra�o, 193 00:11:15,600 --> 00:11:19,440 pero llamar a los servicios secretos para denunciar una f�brica de bombas, 194 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 eso lo entendemos. 195 00:11:20,960 --> 00:11:25,040 Mejor no racionalizarlo en exceso. Porque hay demasiadas emociones. 196 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 Ambos lados de la ecuaci�n son espantosos. 197 00:11:27,680 --> 00:11:32,080 Estar pose�do por el diablo y perder tu alma inmortal 198 00:11:32,680 --> 00:11:35,480 era peor que cualquier cosa imaginable en la �poca moderna. 199 00:11:35,840 --> 00:11:38,040 Y el otro lado de la ecuaci�n 200 00:11:38,200 --> 00:11:40,720 era una investigaci�n que pod�a llevar 201 00:11:40,880 --> 00:11:43,760 a que te torturasen y te ejecutasen p�blicamente. 202 00:11:46,600 --> 00:11:50,520 Mar�a y las dem�s brujas ten�an todas las de perder 203 00:11:50,680 --> 00:11:52,880 y s�lo pod�an apoyarse en su fe, 204 00:11:53,040 --> 00:11:55,800 que estaba a punto de ser sometida a la m�xima prueba. 205 00:11:59,640 --> 00:12:02,240 La investigaci�n del inquisidor Alonso de Salazar 206 00:12:02,400 --> 00:12:06,080 acab� con la liberaci�n de muchas supuestas brujas. 207 00:12:07,120 --> 00:12:09,480 Pero Salazar no pudo salvarlas a todas. 208 00:12:09,680 --> 00:12:13,360 Mar�a de Arburu y otras cinco fueron declaradas culpables. 209 00:12:19,480 --> 00:12:21,880 Mar�a y sus brujas 210 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 fueron s�lo algunas de los miles de personas inocentes 211 00:12:24,760 --> 00:12:27,560 a las que quemaron vivas en un periodo de 300 a�os. 212 00:12:28,120 --> 00:12:30,480 �Pero c�mo funcionaba exactamente 213 00:12:30,640 --> 00:12:34,440 y por qu� mataron a Mar�a de un modo tan brutal? 214 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 Para responder a esto, 215 00:12:37,040 --> 00:12:40,200 he quedado con una experta en brujer�a, la Dra. Alison Rowlands. 216 00:12:41,560 --> 00:12:44,920 Alison, �qu� les esperaba a Mar�a y las dem�s brujas? 217 00:12:45,080 --> 00:12:48,600 �Podr�an haberse librado de alg�n modo llegados a este punto? 218 00:12:48,760 --> 00:12:51,840 Lo que pod�an haber hecho era confesar que eran brujas. 219 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 La confesi�n habr�a impedido que las quemasen 220 00:12:54,360 --> 00:12:57,560 incluso cuando ya estaban a los pies de la hoguera. 221 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 Pero hay que tener en cuenta su mentalidad. 222 00:13:00,080 --> 00:13:03,960 El m�s all� y su alma inmortal eran muy importantes para ellas. 223 00:13:04,120 --> 00:13:06,800 Y al menos, esas seis personas 224 00:13:06,960 --> 00:13:10,600 pensaron que una confesi�n falsa era un pecado mayor. 225 00:13:13,440 --> 00:13:16,120 Una vez que renunci� a esa salida tan f�cil, 226 00:13:16,400 --> 00:13:18,960 Mar�a s�lo pod�a esperar un resultado. 227 00:13:19,200 --> 00:13:23,600 Ella y las dem�s v�ctimas morir�an del peor modo imaginable. 228 00:13:24,520 --> 00:13:26,240 �Por qu� algo tan horrendo como la hoguera? 229 00:13:26,320 --> 00:13:29,480 �Por qu� no las ahorcaban o les cortaban la cabeza? 230 00:13:29,640 --> 00:13:32,600 La religi�n cre�a que al quemar el cuerpo 231 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 se purificaba el alma. 232 00:13:34,560 --> 00:13:36,320 Era una l�gica retorcida 233 00:13:36,480 --> 00:13:39,120 que dec�a que al quemar el cuerpo en esta vida, 234 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 ayudabas a su alma en el m�s all�. 235 00:13:41,800 --> 00:13:45,440 Cuesta imaginar el terror de esos �ltimos momentos, 236 00:13:45,600 --> 00:13:48,840 cuando las llamas crec�an y empezaban a quemarte, 237 00:13:49,000 --> 00:13:52,440 el dolor y la agon�a mientras segu�as vivo. 238 00:13:52,600 --> 00:13:54,320 Creo que era un castigo horroroso 239 00:13:54,480 --> 00:13:56,920 y los inquisidores de verdad pensaban 240 00:13:57,080 --> 00:14:01,600 que, bajo esta amenaza, consegu�an que la gente confesara. 241 00:14:01,760 --> 00:14:05,000 Pero no era as� y entonces ten�an que ejecutar ese castigo. 242 00:14:05,160 --> 00:14:06,760 No s� si quiero saber la respuesta, 243 00:14:06,920 --> 00:14:10,120 �pero cu�nto tiempo eras consciente de tu propia muerte? 244 00:14:10,280 --> 00:14:14,240 �Cu�nto tiempo segu�as vivo mientras te engull�a el fuego? 245 00:14:14,400 --> 00:14:18,160 Por desgracia, eran capaces de sentir, oler 246 00:14:18,360 --> 00:14:21,920 y experimentar el espantoso dolor de las llamas que iban subiendo. 247 00:14:27,720 --> 00:14:29,000 Estaban atadas a estacas 248 00:14:29,160 --> 00:14:32,760 y no pod�an hacer otra cosa que rezar y gritar. 249 00:14:43,840 --> 00:14:45,720 Mar�a y las dem�s brujas 250 00:14:45,880 --> 00:14:49,040 murieron del modo m�s espantoso posible. 251 00:14:49,680 --> 00:14:52,840 Y pensar que podr�an haberse salvado si hubieran confesado, 252 00:14:53,000 --> 00:14:55,600 si se hubieran arrepentido de sus pecados... 253 00:14:56,080 --> 00:14:59,560 Pero nuestro inquisidor, Salazar, marc� el principio del fin. 254 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 Su informe para la Inquisici�n 255 00:15:01,720 --> 00:15:05,440 supuso el final de la quema de brujas en Espa�a. 256 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Y la iron�a tr�gica 257 00:15:07,200 --> 00:15:10,520 es que sus pruebas exculparon a las brujas de Zugarramurdi 258 00:15:10,680 --> 00:15:13,840 s�lo cuatro a�os despu�s de que murieran en las llamas. 259 00:15:14,120 --> 00:15:16,360 despu�s de que murieran en las llamas. 260 00:15:41,680 --> 00:15:43,920 11 de mayo de 1772. 261 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 Josef Kirchhoffs, un cirujano acaudalado y religioso, 262 00:15:48,440 --> 00:15:51,520 subi� al cadalso y se prepar� para una muerte brutal. 263 00:15:52,480 --> 00:15:55,440 Estaba condenado por liderar una salvaje banda de salteadores 264 00:15:55,520 --> 00:15:57,280 conocida como los Bokkenrijders, 265 00:15:57,440 --> 00:15:59,640 de la que se dec�a que estaba aliada con el diablo. 266 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 Llevaban a�os aterrorizando a la gente de la frontera holandesa. 267 00:16:07,480 --> 00:16:09,920 Tras meses de horribles torturas, 268 00:16:10,080 --> 00:16:11,600 Kirchhoffs se enfrent� a la horca 269 00:16:12,080 --> 00:16:15,000 sin dejar de negar todo v�nculo con la infame banda. 270 00:16:15,840 --> 00:16:19,280 �Era una mente criminal que llevaba una doble vida 271 00:16:19,520 --> 00:16:21,680 o un hombre totalmente inocente? 272 00:16:30,840 --> 00:16:33,200 Los festejos que se ven a mi alrededor 273 00:16:33,360 --> 00:16:36,520 son en honor de unos h�roes populares holandeses del siglo XVIII, 274 00:16:36,680 --> 00:16:37,720 los Bokkenrijders. 275 00:16:38,120 --> 00:16:40,680 Bokkenrijder significa "jinete de macho cabr�o" 276 00:16:40,840 --> 00:16:42,880 y hay im�genes suyas por todas partes. 277 00:16:47,960 --> 00:16:51,840 Esto es elbokkenrijder en cuesti�n, aqu� subido a su macho cabr�o, 278 00:16:52,000 --> 00:16:54,400 con un sombrero de brujo, llevando una antorcha 279 00:16:54,560 --> 00:16:56,960 y a punto de salir al galope sobre un cielo rojo sangre. 280 00:17:01,880 --> 00:17:04,000 Hoy mucha gente considera a los Bokkenrijders 281 00:17:04,160 --> 00:17:05,920 h�roes ante la autoridad, 282 00:17:06,080 --> 00:17:09,080 la versi�n holandesa del legendario Robin Hood. 283 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 Pero en su �poca se los describ�a 284 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 como una banda de ladrones violentos y sacr�legos 285 00:17:15,680 --> 00:17:18,760 que a menudo atacaban a los sacerdotes y las iglesias. 286 00:17:21,400 --> 00:17:23,840 El asunto culmin� en 1771, 287 00:17:24,000 --> 00:17:26,360 cuando el m�dico local, Josef Kirchhoffs, 288 00:17:26,520 --> 00:17:30,120 fue arrestado y acusado de ser el l�der de la banda. 289 00:17:30,600 --> 00:17:33,040 �Pero qu� eran: h�roes al estilo de Robin Hood 290 00:17:33,200 --> 00:17:35,160 o villanos que adoraban al diablo? 291 00:17:39,480 --> 00:17:42,200 {\an8}Un lugar importante para la historia de los Bokkenrijders 292 00:17:42,360 --> 00:17:44,280 {\an8}es el pueblo de Herzogenrath. 293 00:17:45,800 --> 00:17:49,320 Ahora est� en Alemania, pero justo en la frontera holandesa. 294 00:17:50,080 --> 00:17:52,640 Aqu� he quedado con Fran�ois van Gehuchten, 295 00:17:52,800 --> 00:17:55,400 presidente de la sociedad que mantiene viva 296 00:17:55,560 --> 00:17:57,280 la memoria de los Bokkenrijders. 297 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 Fran�ois, �por qu� los Bokkenrijders eran tan distintos 298 00:18:00,560 --> 00:18:04,480 y mucho m�s terror�ficos que otras bandas criminales? 299 00:18:04,960 --> 00:18:08,760 Les acusaban de robos y atracos, 300 00:18:08,920 --> 00:18:13,440 pero dec�an que hab�an prestado juramento al diablo. 301 00:18:14,600 --> 00:18:17,120 Los robos se extend�an por una zona tan amplia 302 00:18:17,280 --> 00:18:20,080 que surgi� la historia de que el diablo les hab�a dado 303 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 cabras voladoras demon�acas para montar. 304 00:18:23,360 --> 00:18:25,520 La implacable eficacia de sus ataques 305 00:18:25,680 --> 00:18:29,320 convenci� a las autoridades y a la aterrorizada poblaci�n 306 00:18:29,480 --> 00:18:32,920 de que estaban dirigidos por un �nico l�der todopoderoso, 307 00:18:33,920 --> 00:18:36,520 y que ese hombre era Josef Kirchhoffs. 308 00:18:38,120 --> 00:18:41,720 Fran�ois, �qu� tiene que ver esta iglesia con el protagonista, 309 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 Josef Kirchhoffs? 310 00:18:43,560 --> 00:18:46,720 Es la iglesia de Santa Mar�a 311 00:18:46,880 --> 00:18:49,040 y le arrestaron aqu� 312 00:18:49,200 --> 00:18:53,160 la ma�ana del 17 de agosto de 1771. 313 00:18:53,480 --> 00:18:57,000 Tuvo que ser impactante su arresto al salir de la iglesia, 314 00:18:57,160 --> 00:18:59,360 delante de todos, y muy humillante. 315 00:18:59,520 --> 00:19:03,000 Por supuesto, estaba a unos diez metros de su casa, 316 00:19:03,200 --> 00:19:06,440 y todo el mundo le consideraba buena persona, 317 00:19:06,600 --> 00:19:10,160 pero de repente era un criminal. 318 00:19:10,400 --> 00:19:13,600 H�blame de Kirchhoffs, �qu� sabemos de �l? 319 00:19:13,760 --> 00:19:16,280 Naci� aqu� en 1724. 320 00:19:16,440 --> 00:19:18,800 Estuvo en el ej�rcito 321 00:19:18,960 --> 00:19:22,800 y nueve a�os despu�s volvi� a su pueblo natal 322 00:19:22,960 --> 00:19:28,000 y se convirti� en el cirujano oficial de Herzogenrath. 323 00:19:28,480 --> 00:19:31,120 Se cas� y ten�a seis hijos 324 00:19:31,280 --> 00:19:33,680 cuando le arrestaron en esta iglesia. 325 00:19:33,880 --> 00:19:36,480 �Por qu� le arrestaron a �l? 326 00:19:36,640 --> 00:19:40,120 Pensaron que el diablo ven�a a la Tierra 327 00:19:40,280 --> 00:19:43,040 para seducir a la gente pobre y d�bil, 328 00:19:43,200 --> 00:19:45,840 que no sab�a leer ni escribir, 329 00:19:46,000 --> 00:19:49,160 y convertirla enbokkenrijder. Pero alguien ten�a que ser el l�der, 330 00:19:49,840 --> 00:19:53,800 el l�der intelectual, y pensaron que deb�a ser Kirchhoffs. 331 00:19:53,960 --> 00:19:57,400 Los fiscales cre�an 332 00:19:58,120 --> 00:19:59,520 que era un hombre con dos caras, 333 00:19:59,680 --> 00:20:02,960 que viv�a como un buen cristiano a ojos de la gente, 334 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 pero que de noche era el jefe de la banda, 335 00:20:05,680 --> 00:20:08,440 como el Dr. Jekyll y Mr. Hyde. 336 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 La instrucci�n militar de Kirchhoffs le habr�a resultado �til 337 00:20:13,560 --> 00:20:15,400 para un despiadado grupo de bandidos. 338 00:20:15,960 --> 00:20:19,720 Y m�s de un supuesto miembro de la banda le denunci� bajo tortura. 339 00:20:22,120 --> 00:20:24,080 �Era verdad que llevaba una doble vida? 340 00:20:24,240 --> 00:20:27,200 �Era realmente el l�der de �lite de la banda? 341 00:20:27,840 --> 00:20:30,280 Voy a mandar a Joe a estudiar los archivos jur�dicos 342 00:20:30,440 --> 00:20:33,240 mientras averiguo m�s cosas sobre las bandas criminales. 343 00:20:43,120 --> 00:20:45,240 La historia de Josef Kirchhoffs y los Bokkenrijders 344 00:20:45,320 --> 00:20:47,320 est� rodeada de mitos y leyendas. 345 00:20:47,520 --> 00:20:49,280 Pero yo quiero ir m�s all� de eso 346 00:20:49,440 --> 00:20:52,800 y la mejor forma de hacerlo es estudiando los documentos oficiales. 347 00:20:52,960 --> 00:20:57,680 Seguro que no torturaron y mataron a alguien respetable como Kirchhoffs 348 00:20:57,840 --> 00:21:00,160 sin dejar un considerable rastro de papel. 349 00:21:02,680 --> 00:21:05,960 La documentaci�n legal original sobre Kirchhoffs y los Bokkenrijders 350 00:21:06,120 --> 00:21:08,640 se conserva en Maastricht, en una antigua iglesia 351 00:21:08,800 --> 00:21:11,320 que ahora es el archivo hist�rico de Limburgo. 352 00:21:16,400 --> 00:21:20,640 La archivera Truus Wanrooy-Roks ha estudiado esta prueba crucial 353 00:21:21,440 --> 00:21:25,240 y si alguien puede llegar al fondo del caso y desvelar la verdad 354 00:21:25,600 --> 00:21:26,880 es ella. 355 00:21:27,640 --> 00:21:30,880 Hay muchas historias ficticias sobre los Bokkenrijders, 356 00:21:31,040 --> 00:21:35,280 �pero qu� podemos confirmar en base a la documentaci�n original? 357 00:21:35,440 --> 00:21:38,280 Son informes sobre las torturas practicadas 358 00:21:38,440 --> 00:21:41,840 a personas acusadas de pertenecer a la banda, 359 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 a esa banda de ladrones. 360 00:21:43,920 --> 00:21:47,640 Asaltaban las casas de los vecinos, las iglesias y las abad�as. 361 00:21:47,800 --> 00:21:51,440 La gran pregunta sobre los Bokkenrijders 362 00:21:51,600 --> 00:21:54,320 es si realmente hicieron aquello de lo que se les acusaba. 363 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 Porque las �nicas confesiones que tenemos 364 00:21:57,200 --> 00:21:59,160 se extrajeron bajo tortura. 365 00:21:59,560 --> 00:22:01,480 Es un poco desconcertante: 366 00:22:01,560 --> 00:22:03,800 hay cientos de documentos sobre los juicios, 367 00:22:03,960 --> 00:22:07,440 pero no he visto nada que demuestre que Kirchhoffs era la mente criminal, 368 00:22:07,600 --> 00:22:11,680 s�lo acusaciones vagas efectuadas bajo tortura. 369 00:22:12,640 --> 00:22:14,160 �Alguna de estas fuentes habla 370 00:22:14,240 --> 00:22:17,160 de Kirchhoffs como hombre, sobre su personalidad? 371 00:22:17,360 --> 00:22:21,040 Sobre su personalidad, tenemos un informe del ej�rcito 372 00:22:21,200 --> 00:22:25,960 realizado en 1752, cuando era cirujano militar. 373 00:22:26,120 --> 00:22:29,520 Le describe no s�lo como un h�bil cirujano, 374 00:22:29,680 --> 00:22:34,080 tambi�n como un hombre respetado y buen cristiano. 375 00:22:34,240 --> 00:22:36,600 A la gente le asombr� que le detuvieran. 376 00:22:36,920 --> 00:22:39,240 Parece un poco descabellado 377 00:22:39,480 --> 00:22:43,800 que un hombre fiel a sus principios y cristiano devoto 378 00:22:43,960 --> 00:22:46,400 acabase participando en una banda brutal. 379 00:22:46,800 --> 00:22:51,760 S�, y no hubo ni una sola prueba contra �l, 380 00:22:51,920 --> 00:22:57,160 s�lo el hecho de que otros le denunciaron bajo tortura. 381 00:22:57,400 --> 00:23:00,640 Est� claro que las torturas fueron importantes. 382 00:23:00,800 --> 00:23:03,200 �D�nde averiguo m�s sobre las torturas que sufri�? 383 00:23:03,560 --> 00:23:07,320 El castillo donde le torturaron todav�a existe, 384 00:23:07,480 --> 00:23:09,120 puedes ir a verlo si quieres. 385 00:23:09,280 --> 00:23:12,360 - As� me har� una idea. - S�, creo que s�. 386 00:23:21,560 --> 00:23:23,760 Truus y yo hemos recorrido 35 kil�metros 387 00:23:23,920 --> 00:23:26,320 hasta el castillo de Herzogenrath 388 00:23:27,560 --> 00:23:30,160 para averiguar m�s cosas sobre las brutales torturas 389 00:23:30,320 --> 00:23:32,920 infligidas a los Bokkenrijders. 390 00:23:39,800 --> 00:23:41,480 Vaya, mira esto. 391 00:23:42,600 --> 00:23:45,680 �C�mo se usaban estos objetos tan horribles? 392 00:23:46,080 --> 00:23:48,160 Empezaban con las tuercas para pulgares. 393 00:23:48,320 --> 00:23:50,320 Primero un pulgar y luego otro. 394 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Dices tuercas para pulgares, pero esta es para toda la mano. 395 00:23:53,800 --> 00:23:57,080 Incluso apretando s�lo un poco te das cuenta 396 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 de la horrible agon�a que ser�a. 397 00:23:59,160 --> 00:24:00,800 Si no hablaban, 398 00:24:00,960 --> 00:24:03,840 les pon�an la bota espa�ola. 399 00:24:04,320 --> 00:24:05,440 �Y qu� hac�a? 400 00:24:06,200 --> 00:24:08,440 Te pon�an esto en la pantorrilla 401 00:24:08,600 --> 00:24:10,440 y esto en la espinilla 402 00:24:10,600 --> 00:24:13,120 y con esa manivela lo apretaban 403 00:24:13,280 --> 00:24:16,120 para aplastarte el hueso. 404 00:24:17,440 --> 00:24:18,720 El tercer grado 405 00:24:18,880 --> 00:24:22,760 era que te ataban las manos a la espalda y te colgaban 406 00:24:23,080 --> 00:24:24,800 de la estrapada. 407 00:24:24,960 --> 00:24:27,400 - �De las manos? - S�, y te levantaban del suelo 408 00:24:27,560 --> 00:24:29,880 - con todo tu peso. - �Pero es imposible! 409 00:24:30,080 --> 00:24:34,080 - Te romper�an los brazos, �no? - S�. 410 00:24:34,360 --> 00:24:36,880 Tambi�n se romp�an los �rganos, no s�lo los om�platos. 411 00:24:37,040 --> 00:24:42,200 Se te desgarraban todas las entra�as. 412 00:24:42,400 --> 00:24:44,040 En algunos informes, 413 00:24:44,200 --> 00:24:47,640 consta que despu�s de cinco minutos la gente suplicaba que la soltasen, 414 00:24:47,800 --> 00:24:50,680 que la bajaran, que confesar�a. 415 00:24:54,480 --> 00:24:57,560 Docenas de presuntos miembros de la banda fueron torturados 416 00:24:57,720 --> 00:25:00,080 y la mayor�a confes� enseguida. 417 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 Pero Kirchhoffs no. 418 00:25:03,680 --> 00:25:04,920 Les dijo a sus jueces: 419 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 "Se�ores, pueden despedazarme, pero no tengo nada que decir". 420 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 �Estaba guardando silencio 421 00:25:12,480 --> 00:25:14,400 o era simplemente inocente? 422 00:25:23,600 --> 00:25:26,040 Kirchhoffs fue brutalmente torturado, 423 00:25:26,200 --> 00:25:28,040 {\an8}pero no dijo nada. 424 00:25:30,120 --> 00:25:33,560 {\an8}�Pudo ser culpable todo el tiempo y no haber abierto la boca? 425 00:25:35,280 --> 00:25:37,440 Para descubrirlo, he quedado con Graham Johnson, 426 00:25:37,600 --> 00:25:40,080 que lleva una d�cada investigando 427 00:25:40,240 --> 00:25:42,680 a las mentes criminales de hoy y a sus bandas. 428 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 �Los miembros de las bandas conocen a sus jefes? 429 00:25:46,560 --> 00:25:47,800 No siempre, 430 00:25:47,960 --> 00:25:51,200 la gente del entorno, la que hace la labor de base, los peones, 431 00:25:51,360 --> 00:25:53,960 no siempre saben para qui�n trabajan. 432 00:25:54,120 --> 00:25:56,760 El caso que analizamos es el de un tal Josef Kirchhoffs, 433 00:25:56,920 --> 00:25:59,760 que era un miembro respetable de la comunidad. 434 00:26:00,600 --> 00:26:03,560 �Alguien con un estatus alto como �l se unir�a a una banda? 435 00:26:03,720 --> 00:26:08,040 No es inusual que gente de un alto estatus social 436 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 sea miembro de una banda. 437 00:26:10,160 --> 00:26:14,680 Por ejemplo, casi nadie sabe qui�n es el hombre que manda aqu� ahora. 438 00:26:14,920 --> 00:26:19,080 y si le conocieras no te imaginar�as nunca que est� metido en una banda. 439 00:26:19,240 --> 00:26:20,720 Es una persona respetable, 440 00:26:20,880 --> 00:26:22,560 con buenos modales, culta, 441 00:26:22,720 --> 00:26:26,400 pero est� a cargo de una red criminal con cientos de miembros 442 00:26:26,560 --> 00:26:29,120 que lleva a�os generando cientos de millones de libras. 443 00:26:29,280 --> 00:26:33,520 Con drogas, fraude, armas, cr�menes por encargo y dem�s. 444 00:26:33,680 --> 00:26:35,480 Hasta el m�s respetable de una comunidad 445 00:26:35,640 --> 00:26:38,920 puede estar involucrado en una red delictiva. 446 00:26:39,000 --> 00:26:42,560 En efecto, las personas racionales, con dotes financieras, 447 00:26:42,720 --> 00:26:46,120 nacidas para mandar, con un estatus previo, 448 00:26:46,280 --> 00:26:48,240 son las mejores l�deres de bandas. 449 00:26:48,400 --> 00:26:52,160 Y eso se puede aplicar tanto al Reino Unido de hoy 450 00:26:52,320 --> 00:26:54,320 como a la Alemania de hace dos siglos. 451 00:26:58,880 --> 00:27:01,400 Vine a Deptford pensando que Kirchhoffs, 452 00:27:01,560 --> 00:27:03,040 un devoto padre de familia, 453 00:27:03,200 --> 00:27:06,440 no pod�a ser el jefe de una banda como los Bokkenrijders 454 00:27:06,880 --> 00:27:08,600 y descubro que las bandas actuales 455 00:27:08,760 --> 00:27:11,080 operan dentro del secretismo de sus comunidades. 456 00:27:11,320 --> 00:27:14,640 Si Kirchhoffs era tan excepcional como para resistir la tortura, 457 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 a lo mejor pudo conjugar 458 00:27:16,440 --> 00:27:19,920 ser padre de familia y l�der de una red criminal. 459 00:27:27,720 --> 00:27:31,080 {\an8}A pesar de la falta de pruebas concluyentes contra Kirchhoffs, 460 00:27:31,240 --> 00:27:34,920 los jueces de Herzogenrath creyeron que era culpable. 461 00:27:35,920 --> 00:27:39,640 Y tras meses de tortura, su destino qued� sellado. 462 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 Le condenaron a muerte 463 00:27:43,120 --> 00:27:46,800 y le leyeron la sentencia en esta sala. 464 00:27:47,000 --> 00:27:49,080 - �Aqu� mismo? - Aqu� mismo, s�. 465 00:27:49,320 --> 00:27:53,480 Le condenaron a la horca por nueve robos. 466 00:27:53,640 --> 00:27:57,000 Fue lo �nico que pudieron obtener despu�s de todo tipo de torturas, 467 00:27:57,160 --> 00:28:00,320 nueve robos en nueve a�os. 468 00:28:01,560 --> 00:28:04,200 No es el historial de un maestro del crimen. 469 00:28:06,640 --> 00:28:09,320 �Y qu� sabemos de sus momentos finales? 470 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 Est�n documentados y te lo puedo leer: 471 00:28:12,720 --> 00:28:16,720 "Condujeron a Kirchhoffs a Beckenberg, 472 00:28:16,880 --> 00:28:18,760 donde estaba el cadalso. 473 00:28:19,120 --> 00:28:20,720 A las once de la ma�ana, 474 00:28:20,880 --> 00:28:23,880 el verdugo le puso la soga alrededor del cuello. 475 00:28:26,160 --> 00:28:27,880 Y �l con voz temblorosa grit�: 476 00:28:28,040 --> 00:28:33,440 "�Jes�s, vivo por ti, Jes�s, muero por ti!" 477 00:28:38,400 --> 00:28:42,800 �Crees que pudo ser el l�der o incluso un simple miembro? 478 00:28:42,960 --> 00:28:47,000 Es muy probable que no tuviera nada que ver. 479 00:28:47,160 --> 00:28:49,920 No existe ninguna prueba. 480 00:28:56,160 --> 00:28:58,640 Kirchhoffs no fue el �nico que muri�. 481 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 M�s de 350 Bokkenrijders, 482 00:29:01,840 --> 00:29:04,400 hombres y mujeres, fueron ahorcados, 483 00:29:04,560 --> 00:29:07,720 ejecutados en la rueda o quemados en la hoguera. 484 00:29:08,800 --> 00:29:11,320 La tortura es la clave de este relato sangriento. 485 00:29:11,960 --> 00:29:13,760 El problema de la tortura 486 00:29:13,920 --> 00:29:16,440 es que destruye la fiabilidad de las pruebas hist�ricas. 487 00:29:16,600 --> 00:29:18,000 Fueran culpables o no, 488 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 con suficientes torturas y dolor, acababan confesando lo que fuera. 489 00:29:22,440 --> 00:29:26,000 Lo fascinante es que Kirchhoffs no confesase. 490 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 Y aunque Susie defienda 491 00:29:28,320 --> 00:29:30,840 que pod�a ser el l�der de la banda, 492 00:29:31,360 --> 00:29:32,400 yo no me lo creo. 493 00:29:32,560 --> 00:29:34,840 Para m� fue m�s un chivo expiatorio 494 00:29:35,000 --> 00:29:36,360 que el jinete de un chivo. 495 00:29:55,320 --> 00:29:57,920 26 de septiembre de 1606. 496 00:29:59,520 --> 00:30:01,120 Wentzel F�rster y su familia 497 00:30:01,280 --> 00:30:04,520 llevaban d�cadas trabajando como sepultureros de la comunidad. 498 00:30:05,840 --> 00:30:09,480 Pero ahora les tocaba a ellos que les visitase la Muerte. 499 00:30:11,800 --> 00:30:13,960 F�rster, su mujer y sus criados 500 00:30:14,120 --> 00:30:16,760 fueron torturados y luego quemados vivos 501 00:30:16,920 --> 00:30:20,400 por propagar una enfermedad que hab�a matado a cientos. 502 00:30:23,320 --> 00:30:25,400 Tambi�n fueron acusados de canibalismo, 503 00:30:25,960 --> 00:30:27,160 necrofilia 504 00:30:27,960 --> 00:30:29,880 y de ser siervos del diablo. 505 00:30:33,240 --> 00:30:37,320 �Pero de verdad F�rster y su mujer cometieron esos cr�menes sat�nicos 506 00:30:38,120 --> 00:30:41,640 o fueron v�ctimas del miedo y los prejuicios? 507 00:30:52,240 --> 00:30:54,040 He viajado hasta el centro de Europa 508 00:30:54,200 --> 00:30:56,680 para descubrir m�s del sangriento relato de F�rster. 509 00:30:58,800 --> 00:31:02,400 Este pueblo es Zabkowice Slaski, en el sur de Polonia. 510 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 Lleva siglos abasteciendo a la zona rural que lo rodea. 511 00:31:06,200 --> 00:31:10,240 No es el tipo de poblaci�n que copa los titulares 512 00:31:10,400 --> 00:31:15,200 pero, en 1606, se public� esta extraordinaria hoja ilustrada. 513 00:31:15,880 --> 00:31:17,880 Era como la prensa amarilla de la �poca 514 00:31:18,040 --> 00:31:21,680 y la historia que contaba coloc� al pueblo en el mapa. 515 00:31:22,400 --> 00:31:25,200 Pero entonces ten�a otro nombre, 516 00:31:25,680 --> 00:31:27,560 se llamaba Frankenstein. 517 00:31:30,760 --> 00:31:34,320 En 1818, Mary Shelley escribi� su famoso relato de terror 518 00:31:34,480 --> 00:31:36,760 sobre el cient�fico Viktor Frankenstein, 519 00:31:36,920 --> 00:31:39,560 que fabric� un monstruo con partes de cad�veres. 520 00:31:43,360 --> 00:31:46,400 Dos cientos a�os antes, el pueblo de Frankenstein 521 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 hab�a vivido su propia historia de terror, 522 00:31:49,040 --> 00:31:51,600 cuando cientos de personas murieron por la peste. 523 00:31:52,120 --> 00:31:54,960 La hoja ilustrada de 1606 menciona, no s�lo a las v�ctimas, 524 00:31:55,120 --> 00:31:57,280 sino a los responsables. 525 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 Echa la culpa de la epidemia mortal 526 00:32:00,440 --> 00:32:03,840 a una familia de sepultureros que trabajaba en el cementerio local. 527 00:32:04,120 --> 00:32:06,080 Y narra una historia incre�ble 528 00:32:06,320 --> 00:32:09,520 de envenenamientos, robos y magia negra. 529 00:32:18,560 --> 00:32:22,240 Se acus� al jefe de sepultureros, Wentzel F�rster, a su mujer, 530 00:32:22,400 --> 00:32:24,000 a sus criados y a sus ayudantes. 531 00:32:25,760 --> 00:32:27,560 He venido en el cementerio donde trabajaban 532 00:32:27,720 --> 00:32:29,840 para reunirme con la historiadora Karen Lambrecht, 533 00:32:30,000 --> 00:32:32,920 que descubri� el relato de la peste de Frankenstein. 534 00:32:33,320 --> 00:32:36,480 Tengo esta prueba del horrible suceso 535 00:32:36,640 --> 00:32:38,480 que se produjo en Frankenstein en 1606. 536 00:32:38,840 --> 00:32:43,560 �Qu� ocurre exactamente en este dibujo extraordinario? 537 00:32:43,880 --> 00:32:46,200 Vemos a los sepultureros 538 00:32:46,600 --> 00:32:49,920 diseminando el veneno 539 00:32:50,240 --> 00:32:52,560 que caus� la peste. 540 00:32:52,720 --> 00:32:55,520 F�rster fue acusado de manchar los picaportes de todo Frankenstein 541 00:32:55,680 --> 00:32:58,040 con una pasta hecha de cad�veres 542 00:32:58,200 --> 00:32:59,520 para propagar la enfermedad. 543 00:32:59,680 --> 00:33:02,680 Pero las acusaciones contra �l no se limitaban al envenenamiento. 544 00:33:03,280 --> 00:33:04,480 �Y esto qu� es? 545 00:33:04,640 --> 00:33:09,640 No s�lo les acusaron de propagar el veneno, 546 00:33:09,800 --> 00:33:12,440 sino de asesinatos rituales y robos. 547 00:33:12,600 --> 00:33:15,040 Aqu� se ve a un sepulturero 548 00:33:15,720 --> 00:33:18,440 comi�ndose a un ni�o. - Eso es canibalismo. 549 00:33:18,800 --> 00:33:22,080 Profanaban los cad�veres, 550 00:33:22,240 --> 00:33:24,800 extirparon ni�os 551 00:33:25,160 --> 00:33:28,440 del cad�ver de las embarazadas. 552 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 Es muy gr�fico. 553 00:33:32,320 --> 00:33:33,680 Como sepulturero municipal, 554 00:33:33,840 --> 00:33:36,560 F�rster se ocupaba de enterrar a las v�ctimas de la peste. 555 00:33:37,800 --> 00:33:40,400 Su acceso a cad�veres recientes facilit� 556 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 que le encontrasen culpable de los cargos. 557 00:33:46,240 --> 00:33:49,360 Lo que me acaba de contar Karen es asombroso y sorprendente. 558 00:33:49,520 --> 00:33:51,840 En toda Europa, hab�a juicios por brujer�a, 559 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 pero los juicios de aqu� fueron contra sepultureros 560 00:33:54,880 --> 00:33:57,360 acusados de extender la peste. 561 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Me parece que tengo que entender mejor 562 00:33:59,960 --> 00:34:02,400 por qu� la peste afect� tanto a la imaginaci�n popular 563 00:34:02,560 --> 00:34:06,160 como para perseguir y ejecutar 564 00:34:06,320 --> 00:34:09,000 a la gente que se cre�a responsable de su propagaci�n. 565 00:34:13,920 --> 00:34:17,680 He venido a Londres, donde 60 a�os tras la epidemia de Frankenstein, 566 00:34:17,840 --> 00:34:20,720 la peste mat� a 100 000 personas. 567 00:34:22,920 --> 00:34:26,080 He quedado con un historiador en medicina, Robert Jutte, 568 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 en la iglesia de Saint Bride, 569 00:34:27,880 --> 00:34:31,040 el lugar de reposo eterno de cientos de v�ctimas de la peste. 570 00:34:31,960 --> 00:34:34,840 Robert, espero que nos puedas informar sobre la peste. 571 00:34:35,360 --> 00:34:39,080 �Sabemos cu�nta gente muri� en el pueblo de Frankenstein? 572 00:34:39,400 --> 00:34:42,040 Seg�n los archivos que tenemos de ese periodo, 573 00:34:42,200 --> 00:34:45,880 unas 1500 personas, una cifra muy elevada, 574 00:34:46,080 --> 00:34:49,240 porque en un par de semanas muri� un cuarto de la poblaci�n. 575 00:34:49,400 --> 00:34:53,360 As� que se produjo muy r�pido y arbitrariamente, �no? 576 00:34:53,840 --> 00:34:57,640 Exacto, hubo casos en que un familiar se levantaba por la ma�ana 577 00:34:57,720 --> 00:34:59,880 y al final de la noche ya estaba muerto. 578 00:34:59,960 --> 00:35:03,120 Y esa muerte tan terrible y repentina 579 00:35:03,280 --> 00:35:04,920 impresion� a la gente de la �poca. 580 00:35:05,160 --> 00:35:09,200 La gente no se sent�a preparada para el juicio final 581 00:35:09,360 --> 00:35:12,840 y, por eso, morir repentinamente resultaba aterrador. 582 00:35:13,760 --> 00:35:17,400 Las iglesias no daban abasto durante los estallidos de peste. 583 00:35:20,680 --> 00:35:23,920 Y no todo el que mor�a ten�a el funeral adecuado. 584 00:35:24,080 --> 00:35:25,200 Robert, mira esto. 585 00:35:29,960 --> 00:35:32,560 Te hace darte cuenta del aspecto humano. 586 00:35:32,720 --> 00:35:35,200 En efecto, lo que m�s tem�an las personas de entonces 587 00:35:35,360 --> 00:35:37,680 era no tener una tumba individual 588 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 y que las enterrasen en un pozo. 589 00:35:40,120 --> 00:35:43,360 Nos damos cuenta del miedo que les daba 590 00:35:43,520 --> 00:35:46,480 que las enterrasen con cientos de personas 591 00:35:46,640 --> 00:35:48,880 en el mismo sitio. 592 00:35:49,040 --> 00:35:51,280 Despojadas de toda identidad individual. 593 00:35:51,480 --> 00:35:54,840 Exacto, casi todos los huesos est�n dispersos. 594 00:35:55,000 --> 00:36:00,240 Parece una fosa colectiva de la peste del siglo XVII. 595 00:36:03,120 --> 00:36:04,720 Creo que, al ver esto, 596 00:36:05,480 --> 00:36:10,120 cobra m�s sentido, o al menos empiezo a entender, 597 00:36:10,200 --> 00:36:13,840 por qu� la gente del siglo XVII de Frankenstein 598 00:36:14,000 --> 00:36:16,160 estaba tan horrorizada por la peste 599 00:36:16,320 --> 00:36:19,280 y por qu� atac� a quien pod�a haberla causado. 600 00:36:21,000 --> 00:36:23,600 Gracias a Mary Shelley, el nombre de Frankenstein 601 00:36:23,760 --> 00:36:25,040 es mundialmente famoso. 602 00:36:25,200 --> 00:36:28,480 Pero tal vez los sucesos que acontecieron en Frankenstein 603 00:36:28,640 --> 00:36:31,520 sean los que se merezcan el honor de haber creado un nombre 604 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 que siempre estar� asociado con el terror. 605 00:36:37,120 --> 00:36:38,280 Susie ha descubierto 606 00:36:38,440 --> 00:36:40,680 que una cuarta parte de la poblaci�n de Frankenstein 607 00:36:40,840 --> 00:36:42,920 fue aniquilada por la peste. 608 00:36:43,760 --> 00:36:46,120 �Pero fueron los sepultureros los responsables 609 00:36:46,200 --> 00:36:49,280 de la epidemia mediante la creaci�n de pociones y venenos? 610 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 �Hay alguna forma de saber cu�les fueron exactamente? 611 00:36:55,560 --> 00:36:59,160 Las autoridades de la �poca no ten�an un laboratorio forense 612 00:36:59,360 --> 00:37:00,640 donde analizarlos. 613 00:37:00,800 --> 00:37:05,080 La idea de que hubiera pociones que causaban la peste 614 00:37:05,240 --> 00:37:07,200 me parece rid�cula. 615 00:37:07,360 --> 00:37:10,400 Creo que se concibi� deliberadamente 616 00:37:10,560 --> 00:37:13,720 para acusar a los sepultureros. 617 00:37:17,320 --> 00:37:21,120 Los vecinos de F�rster cre�an que en vez de enterrar a los muertos, 618 00:37:21,280 --> 00:37:25,400 los sepultureros los usaban para preparar pociones. 619 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 Es incre�ble. 620 00:37:27,000 --> 00:37:28,800 He quedado con el investigador J�rgen Mischke 621 00:37:28,960 --> 00:37:31,520 para averiguar m�s sobre lo que hac�a F�rster. 622 00:37:32,320 --> 00:37:36,160 J�rgen, la idea de que las pociones se hac�an con partes de cad�veres 623 00:37:36,440 --> 00:37:38,600 me parece absurda. �De d�nde pudo salir? 624 00:37:38,760 --> 00:37:40,520 Tengo una sorpresa para ti: 625 00:37:40,680 --> 00:37:43,600 preparar pociones y medicinas con muertos 626 00:37:43,760 --> 00:37:47,200 fue muy com�n entre los siglos XVI y XVIII. 627 00:37:48,400 --> 00:37:50,280 A principios del siglo XVII, 628 00:37:50,440 --> 00:37:53,240 la gente cre�a que las medicinas a base de cad�veres sanos 629 00:37:53,400 --> 00:37:54,880 eran especialmente eficaces. 630 00:37:56,440 --> 00:37:58,280 No s�lo curaban dolencias 631 00:37:58,440 --> 00:38:02,000 sino que transmit�an al paciente la vitalidad del cad�ver. 632 00:38:02,320 --> 00:38:04,360 �Y qu� partes del cuerpo se utilizaban? 633 00:38:04,520 --> 00:38:07,000 En la literatura m�dica de la �poca, 634 00:38:07,480 --> 00:38:10,400 se habla de 24 partes de un cad�ver 635 00:38:10,560 --> 00:38:13,160 que pod�an usarse para la medicina. 636 00:38:13,800 --> 00:38:17,040 Como la grasa, la piel, el cr�neo, los huesos... 637 00:38:19,400 --> 00:38:21,920 Los huesos se mol�an y la carne se herv�a 638 00:38:22,080 --> 00:38:25,920 como medicamento para dolencias como la epilepsia o las jaquecas. 639 00:38:26,880 --> 00:38:30,520 �Y F�rster ser�a el proveedor local de Frankenstein? 640 00:38:34,480 --> 00:38:36,600 �De d�nde proced�an esas partes de cad�veres? 641 00:38:37,080 --> 00:38:38,640 Hab�a que acudir al verdugo. 642 00:38:39,120 --> 00:38:41,960 El verdugo ten�a el derecho exclusivo 643 00:38:42,120 --> 00:38:44,600 de hacer lo que quisiera con los cad�veres. 644 00:38:44,760 --> 00:38:47,720 Era el �nico modo de conseguir un cad�ver joven y sano. 645 00:38:47,880 --> 00:38:51,920 Supon�a un ingreso adicional muy importante para el verdugo 646 00:38:52,680 --> 00:38:57,520 y a veces los sepultureros tambi�n complementaban as� sus ingresos. 647 00:38:58,960 --> 00:39:02,400 �Y es posible que esas pociones contribuyeran a la propagaci�n? 648 00:39:02,560 --> 00:39:05,520 Estaba prohibido hacer medicinas 649 00:39:05,680 --> 00:39:07,960 con partes de cad�veres de ancianos o enfermos 650 00:39:08,120 --> 00:39:09,840 porque sab�an que era peligroso. 651 00:39:10,320 --> 00:39:13,680 Pero si los sepultureros lo hac�an, a lo mejor no sab�an 652 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 c�mo impedir que se extendiera la enfermedad. 653 00:39:16,480 --> 00:39:20,680 S�, si se compraban partes ilegalmente a un sepulturero 654 00:39:20,840 --> 00:39:23,360 pod�a ser peligroso. 655 00:39:24,680 --> 00:39:27,280 No sab�a que la medicina con cad�veres era tan com�n. 656 00:39:27,440 --> 00:39:32,160 A�n hoy la medicina con cad�veres salva a los vivos con muertos. 657 00:39:32,360 --> 00:39:35,840 Por ejemplo, con transfusiones o donaci�n de �rganos. 658 00:39:36,120 --> 00:39:37,760 As� que se sigue haciendo. 659 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 Es fascinante, 660 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 porque lo que asum�a que eran pruebas falsas 661 00:39:46,160 --> 00:39:48,240 para apoyar acusaciones rid�culas 662 00:39:48,400 --> 00:39:52,080 podr�a estar relacionado con la medicina de la �poca. 663 00:39:52,240 --> 00:39:56,000 De forma oficial, quiz� los sepultureros no deb�an fabricar 664 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 medicinas y pociones con cad�veres. 665 00:39:59,000 --> 00:40:04,240 Pero de repente, no me parece tan raro ni descabellado. 666 00:40:04,680 --> 00:40:07,280 Y si efectivamente preparaban esas pociones, 667 00:40:07,440 --> 00:40:11,560 es f�cil que se convirtieran en potenciales culpables. 668 00:40:20,440 --> 00:40:22,840 Joe ha descubierto que el sepulturero Wentzel F�rster 669 00:40:23,000 --> 00:40:25,320 pudo tener un chanchullo de medicinas il�citas 670 00:40:25,480 --> 00:40:26,800 hechas con cad�veres. 671 00:40:28,600 --> 00:40:31,240 Y sus actos pudieron contribuir a extender la peste, 672 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 aunque no fuera deliberadamente. 673 00:40:33,760 --> 00:40:36,240 Pero, aun as�, eso no explica el lado m�s oscuro 674 00:40:36,400 --> 00:40:38,800 de las acusaciones contra �l y los dem�s. 675 00:40:39,720 --> 00:40:40,920 De vuelta en Polonia, 676 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 Karen y yo vamos a las mazmorras que hay bajo el ayuntamiento, 677 00:40:44,080 --> 00:40:47,040 donde se cree que encerraron a los sepultureros. 678 00:40:47,320 --> 00:40:49,520 Espero averiguar por qu� les acusaron 679 00:40:49,680 --> 00:40:52,600 de robo, canibalismo y necrofilia. 680 00:40:54,880 --> 00:40:59,960 Les acusaron de ser herramientas del demonio, 681 00:41:00,120 --> 00:41:03,880 que les dijo que diseminaran el veneno 682 00:41:04,040 --> 00:41:07,640 para acabar con la poblaci�n. 683 00:41:08,000 --> 00:41:11,240 Dijeron que los sepultureros 684 00:41:11,400 --> 00:41:13,920 eran los perros de caza del diablo. 685 00:41:14,800 --> 00:41:18,160 Como sepultureros, F�rster y los dem�s estaban marginados. 686 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 La gente los asociaba con la muerte. 687 00:41:21,560 --> 00:41:24,800 Haci�ndoles un blanco f�cil para las acusaciones m�s siniestras. 688 00:41:26,400 --> 00:41:27,880 Parece descabellado. 689 00:41:28,040 --> 00:41:31,840 �C�mo pudieron creer que los sepultureros hac�an eso? 690 00:41:32,000 --> 00:41:37,240 Viv�an en un ambiente de temor, estaban nerviosos 691 00:41:37,400 --> 00:41:40,800 y las autoridades locales ten�an que hacer algo. 692 00:41:43,440 --> 00:41:44,880 Adem�s de F�rster y de su mujer, 693 00:41:45,040 --> 00:41:46,960 seis personas m�s fueron arrestadas 694 00:41:47,120 --> 00:41:49,200 y acusadas de propagar la peste. 695 00:41:49,720 --> 00:41:52,520 Y como la comunidad estaba convencida de su culpabilidad, 696 00:41:53,000 --> 00:41:55,880 casi no tuvieron posibilidades de defenderse. 697 00:41:56,400 --> 00:41:58,600 En Frankenstein, los quer�a muertos. 698 00:42:01,320 --> 00:42:05,120 Las autoridades estaban decididas a hacer confesar a los sepultureros 699 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 y a que implicasen a otros miembros de su familia. 700 00:42:08,120 --> 00:42:09,880 La agon�a a la que fueron sometidos 701 00:42:10,040 --> 00:42:13,000 pronto produjo las pruebas necesarias. 702 00:42:14,120 --> 00:42:17,080 El viaje al lugar de su ejecuci�n comenz� aqu�, 703 00:42:17,240 --> 00:42:19,080 en las mazmorras bajo el ayuntamiento, 704 00:42:19,240 --> 00:42:21,680 donde encarcelaron y torturaron a F�rster y los dem�s. 705 00:42:23,000 --> 00:42:27,680 Luego los sacaron subidos a un carro que los pase� por la ciudad 706 00:42:27,840 --> 00:42:31,000 para que toda la poblaci�n pudiera presenciar su castigo, 707 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 lo que les ocurr�a a los culpables, a modo de advertencia. 708 00:42:34,320 --> 00:42:36,440 Y despu�s tuvo lugar el espect�culo, 709 00:42:36,600 --> 00:42:39,840 una sangrienta y espantosa puesta en escena 710 00:42:40,000 --> 00:42:42,800 que se despleg� en un escenario muy p�blico. 711 00:42:43,800 --> 00:42:47,400 Todo Frankenstein ten�a un inter�s personal en la ejecuci�n. 712 00:42:47,840 --> 00:42:50,240 Cre�an que, con la muerte de F�rster y los dem�s, 713 00:42:50,400 --> 00:42:53,240 terminar�an las desgracias de la peste. 714 00:42:53,840 --> 00:42:56,840 Esta es la antigua linde de la ciudad, donde estaba el foso. 715 00:42:57,000 --> 00:42:59,800 Cuando F�rster y los otros pasaron por aqu�, 716 00:42:59,960 --> 00:43:02,600 ya estaban cubiertos de heridas terribles. 717 00:43:03,120 --> 00:43:06,880 No fue s�lo un castigo f�sico, sino una degradaci�n ritual. 718 00:43:07,040 --> 00:43:10,160 Para los habitantes, F�rster no s�lo hab�a envenenado a sus vecinos, 719 00:43:10,320 --> 00:43:13,320 sino que hab�a roto su juramento de servir a la comunidad. 720 00:43:14,200 --> 00:43:16,640 Doloridos por las heridas, F�rster y los dem�s 721 00:43:16,800 --> 00:43:19,960 llegaron a la colina del cadalso, a las afueras de la ciudad. 722 00:43:20,480 --> 00:43:24,640 En ese momento, desear�an un final r�pido a su sufrimiento. 723 00:43:25,080 --> 00:43:26,360 Pero no fue as�. 724 00:43:27,240 --> 00:43:31,320 A F�rster y a su ayudante les cortaron la mano derecha. 725 00:43:34,400 --> 00:43:37,240 Las manos se clavaron a las estacas donde morir�an. 726 00:43:37,600 --> 00:43:39,440 Y por el crimen de necrofilia, 727 00:43:39,600 --> 00:43:42,520 el ayudante de F�rster fue castrado. 728 00:43:45,000 --> 00:43:47,560 Luego, le quemaron vivo. 729 00:43:48,760 --> 00:43:52,160 F�rster y otros tres sepultureros fueron encadenados a una estaca. 730 00:43:52,440 --> 00:43:54,280 Y encendieron fuegos alrededor 731 00:43:54,480 --> 00:43:56,640 para que se asaran hasta morir. 732 00:44:00,840 --> 00:44:01,880 Durante el a�o siguiente, 733 00:44:02,040 --> 00:44:04,600 once miembros m�s de las familias de los sepultureros 734 00:44:04,760 --> 00:44:07,520 fueron arrestados, juzgados y ejecutados. 735 00:44:08,920 --> 00:44:12,520 Un ni�o de catorce a�os fue decapitado. 736 00:44:13,000 --> 00:44:15,040 La verdadera clave de este relato es el miedo. 737 00:44:15,400 --> 00:44:17,360 En esas situaciones, 738 00:44:17,520 --> 00:44:20,160 el miedo obliga a las personas a cometer infamias 739 00:44:20,680 --> 00:44:22,480 y los sepultureros lo pagaron. 740 00:44:22,640 --> 00:44:24,880 Puede que hicieran pociones con cad�veres. 741 00:44:25,040 --> 00:44:28,160 A lo mejor ayudaron a propagar la enfermedad sin querer, 742 00:44:28,320 --> 00:44:30,600 pero esos remedios eran comunes en esa �poca, 743 00:44:30,760 --> 00:44:33,040 La gente confiaba en ese tipo de medicina. 744 00:44:33,200 --> 00:44:36,600 As� que fue un acto de barbarie hip�crita 745 00:44:36,760 --> 00:44:40,160 que la poblaci�n se cebase con los sepultureros de Frankenstein 746 00:44:40,440 --> 00:44:44,240 y les hicieran pagar tan alto y sangriento precio. 65592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.