All language subtitles for BB Cadence Lux Powergirl Dominated By Homelander (480)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,589 --> 00:00:35,790
Support Power Girl and Wonder Woman
apprehended Lex Luthor.
2
00:00:36,510 --> 00:00:38,710
Yes, I mean, front page news.
3
00:00:39,070 --> 00:00:42,510
I'm going to share this to Twitter so
all my followers can see.
4
00:00:49,390 --> 00:00:50,690
This is Power Girl.
5
00:03:20,320 --> 00:03:22,120
Your General, what's the emergency?
6
00:03:22,500 --> 00:03:24,340
Thank goodness you're right, Power Girl.
7
00:03:24,720 --> 00:03:26,920
We have a serious situation on our
hands.
8
00:03:27,640 --> 00:03:31,200
Homelander of the Seven has betrayed our
nation and is trying to conquer the
9
00:03:31,200 --> 00:03:32,880
world with other former superheroes.
10
00:03:33,880 --> 00:03:35,920
President Franklin has requested your
assistance.
11
00:03:37,800 --> 00:03:40,480
Homelander has fooled the public with
his fake inventory hero.
12
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
He's showing us true colors.
13
00:03:44,260 --> 00:03:48,340
Homelander, A -Train, and Deep already
struck armed forces in the National
14
00:03:49,320 --> 00:03:53,220
Superman and Batman are trying to tame
Stormfront and A -Train and Gotham.
15
00:03:55,320 --> 00:03:57,540
I'll put a stop to Homelander's evil
plans.
16
00:03:57,760 --> 00:03:58,860
Did you call Supergirl?
17
00:03:59,960 --> 00:04:01,620
So we're thin on help at the moment.
18
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
Supergirl is trying to apprehend Lex
Luthor.
19
00:04:07,120 --> 00:04:09,300
But we need you to go after Hallmender
before he strikes again.
20
00:04:10,360 --> 00:04:11,700
Where is Hallmender now?
21
00:04:12,680 --> 00:04:14,520
He recently returned to Vod.
22
00:04:14,980 --> 00:04:17,600
He's most likely preparing his next
attack now.
23
00:04:18,640 --> 00:04:20,019
Be careful, Powerball.
24
00:04:20,620 --> 00:04:21,640
I've got this.
25
00:04:26,820 --> 00:04:29,940
Hallmender, your illegal mission ends
here.
26
00:04:31,400 --> 00:04:34,660
My ambitions will never end. I will
conquer the universe.
27
00:04:35,360 --> 00:04:36,480
I am the mighty.
28
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
I am the law.
29
00:04:38,490 --> 00:04:40,010
I am the ruler of all.
30
00:04:41,870 --> 00:04:43,630
I am the hero that the world needs.
31
00:04:45,030 --> 00:04:46,570
The hero to rule them all.
32
00:04:48,030 --> 00:04:50,990
You're not a hero. You're a disputable
villain.
33
00:04:51,570 --> 00:04:54,730
The difference between a hero and a
villain is perspective.
34
00:04:56,350 --> 00:04:58,090
You've gone in vain with your power.
35
00:04:58,830 --> 00:04:59,789
Surrender peacefully.
36
00:04:59,790 --> 00:05:01,310
I don't want to have to hurt you.
37
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
You hurt me?
38
00:05:04,490 --> 00:05:05,650
Oh, power girl.
39
00:05:06,600 --> 00:05:07,700
I'm out of your league.
40
00:05:08,260 --> 00:05:10,700
I'll crush you and fuck you into
submission.
41
00:05:19,680 --> 00:05:21,340
You villains.
42
00:05:21,640 --> 00:05:22,920
I gave you a chance to surrender.
43
00:05:24,360 --> 00:05:25,400
Lucky shot.
44
00:05:26,880 --> 00:05:28,040
Never listen.
45
00:07:25,070 --> 00:07:26,070
This ends.
46
00:14:36,010 --> 00:14:38,210
Mmm. Mmm.
47
00:15:14,490 --> 00:15:16,970
I don't know.
48
00:15:56,140 --> 00:15:58,940
Thank you.
49
00:16:54,490 --> 00:16:55,850
Thank you.
50
00:18:13,040 --> 00:18:14,500
You're just a slut. Oh, please.
51
00:36:41,290 --> 00:36:42,830
It's not over yet, Homelander.
52
00:36:44,650 --> 00:36:46,030
You want another fuck session?
53
00:36:50,650 --> 00:36:52,010
Sorry I'm late, Power Girl.
54
00:36:52,230 --> 00:36:53,370
I'm in bad shape.
55
00:36:54,010 --> 00:36:55,110
You got a trick, huh?
56
00:36:58,710 --> 00:37:00,410
We shall meet again, Power Girl.
57
00:37:00,630 --> 00:37:02,090
You will be my super slut.
58
00:37:44,400 --> 00:37:46,340
Welcome to my new domain, power girl.
59
00:37:48,140 --> 00:37:50,700
Homelander, your reign of terror is
over.
60
00:37:51,400 --> 00:37:55,380
I've been expecting you ever since our
last visit.
61
00:37:57,700 --> 00:38:01,000
I'm gonna make you pay for disgracing
me.
62
00:38:01,680 --> 00:38:03,700
You don't stand a chance against me.
63
00:38:04,440 --> 00:38:06,880
Remember, I know your weakness.
64
00:38:08,100 --> 00:38:12,520
You're just the slut who wants to get
fucked by a real man.
65
00:38:20,319 --> 00:38:21,720
No!
66
00:38:22,940 --> 00:38:24,660
No! No!
67
00:38:27,600 --> 00:38:33,020
Must resist.
68
00:38:35,560 --> 00:38:37,160
Don't resist.
69
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
are weak.
70
00:39:10,510 --> 00:39:11,710
Let me show you how it's done.
71
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
At least me now.
72
00:39:41,760 --> 00:39:43,400
I have different plans for you.
73
00:39:44,240 --> 00:39:45,360
I'm going to break you.
74
00:39:45,920 --> 00:39:48,100
And I'm going to train you to be my
super slut.
75
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
Oh no.
76
00:39:50,820 --> 00:39:52,080
Not the slut breaker.
77
00:39:53,160 --> 00:39:54,160
Yes.
78
00:40:10,260 --> 00:40:11,260
Yeah?
79
00:40:13,920 --> 00:40:15,100
Oh, wow.
80
00:40:17,400 --> 00:40:21,600
Can't wait with this.
81
00:40:21,940 --> 00:40:23,520
Oh, I think I will.
82
00:40:26,780 --> 00:40:27,780
Oh.
83
00:40:52,300 --> 00:40:55,400
Don't get away with this, Hollander. As
soon as I break free, I'm gonna kick
84
00:40:55,400 --> 00:40:57,460
your ass and send you to prison.
85
00:45:01,930 --> 00:45:02,930
What?
86
00:45:52,360 --> 00:45:53,360
Oh.
87
00:46:57,690 --> 00:46:58,690
I don't know.
88
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
Oh, my God.
89
00:48:25,720 --> 00:48:26,720
I'm on me.
90
00:49:11,509 --> 00:49:12,910
Yes,
91
00:49:13,910 --> 00:49:14,910
master.
92
00:49:37,770 --> 00:49:39,810
Oh, God, oh, God, oh, God, oh.
93
00:50:29,680 --> 00:50:30,680
Good Supergirl.
94
00:50:31,140 --> 00:50:32,740
And now my super slut.
95
00:51:04,799 --> 00:51:06,200
Yes.
96
00:51:31,120 --> 00:51:34,940
doing. I shouldn't be giving myself to a
villain. I'm a superhero.
97
00:51:35,340 --> 00:51:36,560
You're not a superhero.
98
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
No.
99
00:51:39,740 --> 00:51:40,880
Yes, I am.
100
00:51:41,140 --> 00:51:43,400
I'm going to break you into super slow.
101
00:51:52,080 --> 00:51:53,080
Don't resist.
102
00:51:53,400 --> 00:51:54,400
No.
103
00:51:55,760 --> 00:51:56,760
Don't resist.
104
00:51:56,940 --> 00:51:57,940
No.
105
00:52:00,080 --> 00:52:01,260
Peter, super slut.
6534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.