All language subtitles for Anna.Kiri.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,811 --> 00:00:24,190 It stinks. It stinks everywhere in the city, everywhere I am. 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,359 It's a funny coincidence. 3 00:00:26,359 --> 00:00:30,530 I have nothing else to do but scribble here in... my book. 4 00:00:30,530 --> 00:00:35,118 Well, "book"... More like a bunchof stuf I'd like to dedicate to: 5 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 my brother... Vincent 6 00:03:40,345 --> 00:03:41,596 You've nothing to do. 7 00:03:41,721 --> 00:03:45,683 I don't give a shit, I'm not begging anymore. 8 00:03:46,601 --> 00:03:49,187 I'm not motivated. Do it without me this time. 9 00:03:49,187 --> 00:03:51,731 Trust me... OK. 10 00:03:53,358 --> 00:03:55,151 Talk to you later. 11 00:04:02,367 --> 00:04:04,577 Apparently, my name is Anna. 12 00:04:06,037 --> 00:04:07,580 Apparently, I'm a "writer" 13 00:04:07,706 --> 00:04:11,042 because I spend my days shitting all I see on my papers. 14 00:04:11,584 --> 00:04:14,713 What I see and... what makes me mad. 15 00:04:16,715 --> 00:04:19,509 Writing is like short circuits in my head. 16 00:04:20,593 --> 00:04:21,469 What? 17 00:04:21,594 --> 00:04:23,471 - Want a ride? - I'm OK. 18 00:04:23,596 --> 00:04:27,267 So smile. 2nd best thing a woman can do with her mouth! 19 00:04:27,392 --> 00:04:29,602 - You're crazy! - Come on, go! 20 00:04:29,602 --> 00:04:30,687 Fuck you! 21 00:04:35,025 --> 00:04:38,945 My brother says it's tragicbecause I write more than I speak. 22 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 Vincent... 23 00:04:44,367 --> 00:04:47,954 That's the problem with finding someonetoo beautiful too long. 24 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 We end up destroying them. 25 00:04:55,295 --> 00:04:57,964 Because beauty is unbearable over time. 26 00:05:18,693 --> 00:05:21,029 Vinz should have been born in the 50s. 27 00:05:22,113 --> 00:05:25,200 In his head, things happen like the old Brando films. 28 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 Like the biker or the tough guy on the boat... 29 00:05:32,290 --> 00:05:35,835 Hey! So, good haul? Did you get anything nice? 30 00:05:35,835 --> 00:05:38,922 - Hey, I have to go. - Wait, I gotta count it. 31 00:05:41,675 --> 00:05:42,675 Need a hand? 32 00:05:45,387 --> 00:05:47,305 It's a bit thin for a cut. 33 00:05:47,305 --> 00:05:48,807 Well... the economy! 34 00:05:48,807 --> 00:05:51,351 Gotta give more to continue operating here. 35 00:05:52,310 --> 00:05:56,398 You'll get more next time. - The house can't give credit anymore. 36 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 "Well... the economy!" 37 00:06:10,203 --> 00:06:11,871 No pockets in my coat. 38 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Micky Professional crook 39 00:06:16,334 --> 00:06:20,213 I come with my hook, man. I knock him out right then and there. 40 00:06:20,338 --> 00:06:23,091 - Bullshit. - It's called jazzing. Look. 41 00:06:23,216 --> 00:06:26,803 Only Mirko buys into the cartoon my brother's turned into. 42 00:06:26,928 --> 00:06:28,847 Thanks, boys! 43 00:06:32,517 --> 00:06:34,894 The only one who loves him as much as I do. 44 00:06:36,062 --> 00:06:39,232 - Find what I asked you for? - Yes, mom, don't stress! 45 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 In the trunk. 46 00:06:42,193 --> 00:06:44,112 - This?! - Well, what? 47 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 Caddy, dude! 48 00:06:46,614 --> 00:06:49,659 The point is to not get noticed. - Get in. 49 00:06:54,372 --> 00:06:58,376 No matter what Vinz or the others say, I'm not a writer. 50 00:07:01,212 --> 00:07:04,341 Stories piss me off, there's always an ending. 51 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 It's disheartening when I love characters who die. 52 00:07:09,888 --> 00:07:12,348 There's always something else to tell! 53 00:07:13,516 --> 00:07:16,686 Putting their stories to death with periods. 54 00:07:18,855 --> 00:07:20,023 Writers... 55 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 The worst assassins. 56 00:07:23,109 --> 00:07:25,028 Come on, come on! 57 00:07:26,237 --> 00:07:27,614 Fuck you! 58 00:07:29,157 --> 00:07:30,825 Speaking of assassins, 59 00:07:30,950 --> 00:07:35,038 I'd have killed the pope if asked to, just to avoid doing this job. 60 00:07:35,830 --> 00:07:36,956 Put them there. 61 00:07:38,166 --> 00:07:41,503 But nothing I could have said to Cindywould have worked. 62 00:07:41,628 --> 00:07:44,714 A double! Oh, and a slush, 63 00:07:44,839 --> 00:07:45,965 the blue one! 64 00:07:46,091 --> 00:07:49,469 I'm closing. - And a glass of milk for my friend. 65 00:07:50,428 --> 00:07:52,639 For her, danger equals fun... 66 00:07:55,225 --> 00:07:56,768 Real fun. 67 00:07:58,978 --> 00:08:01,773 Worse, she always ends up following the boys. 68 00:08:03,066 --> 00:08:05,652 I'm the only one here who has no balls. 69 00:08:07,987 --> 00:08:09,990 Girls, it's time now. 70 00:08:12,325 --> 00:08:13,702 What the fuck? 71 00:08:14,119 --> 00:08:18,081 That's right. You weren't warned. - Yes, you weren't warned. 72 00:08:36,349 --> 00:08:37,142 Good night! 73 00:08:38,518 --> 00:08:40,437 It's carnival, dammit! 74 00:08:45,317 --> 00:08:47,277 - Take this. - Thank you. 75 00:08:47,277 --> 00:08:48,653 What's going on? 76 00:08:49,404 --> 00:08:51,448 Oh, that? This is a "carnage". 77 00:08:52,282 --> 00:08:54,117 Though "hold-up" also works. 78 00:08:55,994 --> 00:08:57,495 Anna, take this. 79 00:09:02,000 --> 00:09:04,127 - I'm gonna call Mirko! - Yes! 80 00:09:05,462 --> 00:09:07,505 Tabarnak, come here! 81 00:09:08,923 --> 00:09:09,799 Mirko! 82 00:09:11,176 --> 00:09:13,053 Come on, we're getting thrashed. 83 00:09:22,687 --> 00:09:24,981 You're going to die, fucker! 84 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Come on, dammit! 85 00:09:26,524 --> 00:09:28,568 Come on! You're going to d... 86 00:09:28,943 --> 00:09:30,070 Calm down, amigo. 87 00:09:38,203 --> 00:09:40,413 Tabarnak. Go to hell. 88 00:09:40,789 --> 00:09:42,248 Hurry, Vinz, c'mon. 89 00:09:42,707 --> 00:09:45,085 Let's go! Hurry up, man! 90 00:10:04,020 --> 00:10:06,272 Oh, my god! 91 00:10:06,773 --> 00:10:08,358 What just happened? 92 00:10:08,358 --> 00:10:11,111 What happened is that we're filthy rich! 93 00:10:12,654 --> 00:10:16,157 Yo, who was the fucking grizzly? - The owner. 94 00:10:16,282 --> 00:10:20,120 He had a big crush on you. Never let you out of his sight! 95 00:10:23,373 --> 00:10:25,625 Shit, I'll fasten my seat belt. 96 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 Holy shit! 97 00:10:36,261 --> 00:10:38,304 Fuck! Fuck! 98 00:10:48,815 --> 00:10:51,651 My brother lives by a pact of absolute anarchy. 99 00:10:53,903 --> 00:10:56,489 A pact he created himself, which he uses 100 00:10:56,614 --> 00:10:58,783 to hold the four of us together. 101 00:10:59,826 --> 00:11:02,203 To me, the holiness of his revolution 102 00:11:02,203 --> 00:11:05,373 is just a cover for hitting up all the cheap spots 103 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 in town. 104 00:11:09,336 --> 00:11:13,673 Yeah. For Vincent, this is the very essence of our triumph 105 00:11:13,673 --> 00:11:16,009 over what you call "society." 106 00:11:17,093 --> 00:11:18,261 Fuck. 107 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 The Sex Pistols of modern anarchy! 108 00:11:21,347 --> 00:11:23,892 - Where d'you find the gun? - Anna, shit. 109 00:11:23,892 --> 00:11:27,979 Yo, Cin. You get any cigarettes? - I got much better, look. 110 00:11:28,772 --> 00:11:30,148 Get it out! 111 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 Fuck! Get it out of here! 112 00:11:32,650 --> 00:11:34,069 Is she serious?! 113 00:11:34,694 --> 00:11:36,946 You're making sure we get busted! 114 00:11:37,697 --> 00:11:39,616 Fuck, it smells like shit. 115 00:12:18,697 --> 00:12:21,908 I always loved Vincent too much. 116 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 Like, at an atomic level. 117 00:12:27,163 --> 00:12:30,583 I prayed to leave an impression on himthat'd burn the skin. 118 00:12:31,000 --> 00:12:33,420 To stick to him, and never lose him. 119 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 For him, I acted like a real warrior, 120 00:12:39,592 --> 00:12:43,013 ready to follow my hero intoall the fucking trenches of the city. 121 00:12:45,515 --> 00:12:47,767 The two of us, perfect fusion. 122 00:12:49,060 --> 00:12:51,020 We were fucking pretentious. 123 00:12:53,231 --> 00:12:55,608 That's cool when you're a teenager. 124 00:12:55,734 --> 00:13:00,030 Now, treating me like his voodoo dollgives him a purpose, I guess. 125 00:13:01,364 --> 00:13:04,200 But I don't have any goddamn purpose. 126 00:13:08,288 --> 00:13:10,915 If we sold that, we could afford a trip. 127 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Where to? 128 00:13:12,959 --> 00:13:17,213 Like... fucking far away, like on an island! 129 00:13:17,339 --> 00:13:18,631 Why an island? 130 00:13:19,007 --> 00:13:22,260 So Vinz and I can marry on a big boat! - No chance. 131 00:13:22,260 --> 00:13:25,221 Cindy plus pina colada equals a shit show! 132 00:13:25,221 --> 00:13:29,142 C'mon! It's my dream. That would be hot and sexy. 133 00:13:29,476 --> 00:13:31,311 Alright, keep dreaming. 134 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 You're jealous! You have no dreams. 135 00:13:33,813 --> 00:13:35,982 I'll get married to you. 136 00:13:36,608 --> 00:13:39,235 OK, guys, If my math is right... 137 00:13:45,700 --> 00:13:47,494 It's worth $100,000. 138 00:13:50,205 --> 00:13:51,456 So... 139 00:13:52,248 --> 00:13:53,458 A boat? 140 00:13:56,336 --> 00:13:57,504 No. 141 00:13:57,837 --> 00:13:59,172 An opportunity. 142 00:14:02,384 --> 00:14:03,968 An opportunity! 143 00:14:03,968 --> 00:14:06,888 Excuse me, we are looking for opportunities. 144 00:14:07,013 --> 00:14:10,183 Yes, I have a lot of cocaine and I am an entrepreneur. 145 00:14:10,308 --> 00:14:12,686 Have you seen my opportunity, Mr. Mirko? 146 00:14:12,686 --> 00:14:15,313 - Yes, give me some. - Oh, dammit! 147 00:14:17,524 --> 00:14:19,192 Does these work? 148 00:14:19,609 --> 00:14:21,861 If I could just light one... 149 00:14:22,320 --> 00:14:23,947 Come on, Cin! 150 00:14:24,823 --> 00:14:29,869 Can't you be serious for two seconds? - I confirm this shit is fucking great! 151 00:14:30,870 --> 00:14:32,205 I would burn everything. 152 00:14:32,330 --> 00:14:36,292 We sell it, and with the cash, we step up our game. 153 00:14:36,626 --> 00:14:38,628 We buy other guns, grow our crew. 154 00:14:38,628 --> 00:14:41,172 And we hit even harder next time. 155 00:14:41,172 --> 00:14:44,467 Bad ass! - We go after those with serious cash. 156 00:14:44,467 --> 00:14:47,011 That's the only thingthat could stop Vinz's delusions. 157 00:14:47,512 --> 00:14:50,515 We get bigger, get the means to assert ourselves. 158 00:14:50,515 --> 00:14:54,019 We kidnap people, take them hostage, torture them... 159 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 I'm talking about meaning. If not, what's our purpose? 160 00:14:57,605 --> 00:15:01,192 Isn't that what you always write about? - OK, Castro! 161 00:15:01,693 --> 00:15:05,238 We do jobs to survive, not to be guerrillas and change the world. 162 00:15:05,363 --> 00:15:07,782 No future in the world! Gotta invest elsewhere. 163 00:15:07,782 --> 00:15:09,492 OK, so... 164 00:15:11,953 --> 00:15:14,956 an island and a boat, that's a stretch, 165 00:15:15,081 --> 00:15:18,710 but commandos, guerrillas, and guns, that's credible? 166 00:15:18,710 --> 00:15:22,881 What's with you and boats? - I have expensive tastes now I'm rich! 167 00:15:23,506 --> 00:15:25,842 - We're not that rich. - Don't touch that. 168 00:15:25,967 --> 00:15:27,886 We gotta give half the cash to Micky. 169 00:15:27,886 --> 00:15:30,305 Forget Micky. It's our cash. 170 00:15:30,305 --> 00:15:33,933 Finish writing your revolution. We'll revise it later. 171 00:15:33,933 --> 00:15:35,769 Think you're above that? 172 00:15:35,894 --> 00:15:39,522 The day you do something useful, then you'll speak. 173 00:15:43,234 --> 00:15:44,986 - I'm thirsty. - What do you want? 174 00:15:46,946 --> 00:15:48,198 Fuck off, you 175 00:17:11,656 --> 00:17:13,074 What's up? 176 00:17:18,955 --> 00:17:20,332 Didn't you sleep? 177 00:17:24,002 --> 00:17:27,005 Wanna spend the day, just us? 178 00:17:28,214 --> 00:17:30,258 Are you trying to date me? 179 00:17:30,383 --> 00:17:31,343 100%! 180 00:17:31,718 --> 00:17:33,011 Nice! 181 00:17:34,387 --> 00:17:38,266 I have an idea, I'll take you shopping. 182 00:17:39,059 --> 00:17:40,435 You're overdue. 183 00:17:41,478 --> 00:17:44,189 We have to move because it's already 2:00. 184 00:17:45,774 --> 00:17:49,277 Never too late to start the day on the right foot! 185 00:17:49,277 --> 00:17:53,281 That means seeing Zhao 'cause I'm not getting out of here alive. 186 00:17:57,077 --> 00:17:58,119 Shit. 187 00:18:07,045 --> 00:18:09,881 Hey, Danny boy! How are you? 188 00:18:09,881 --> 00:18:11,549 - Whose is this? - Take it. 189 00:18:11,549 --> 00:18:12,717 Isn't my hat nice? 190 00:18:12,842 --> 00:18:14,260 - Fancy. - New. 191 00:18:14,386 --> 00:18:15,512 Zhao, baby! 192 00:18:15,637 --> 00:18:17,389 Forget it, I'm sold out. 193 00:18:17,389 --> 00:18:19,891 A bit of pharmacy to calm me down! 194 00:18:19,891 --> 00:18:22,227 Did you manage to leave your sect? 195 00:18:22,227 --> 00:18:25,855 Yeah. We're leaving the boy band to start a solo career. 196 00:18:25,855 --> 00:18:27,399 Attaboy! 197 00:18:27,899 --> 00:18:29,192 You serial killer! 198 00:18:29,317 --> 00:18:31,653 - Fuck off, man. - Don't tell me to relax. 199 00:18:31,653 --> 00:18:35,657 I'm not paying for such a small piece. Where's your boss? 200 00:18:36,324 --> 00:18:38,576 Go! I want to see him there. 201 00:18:43,415 --> 00:18:45,250 You don't need me for that. 202 00:18:45,375 --> 00:18:50,088 They beat me up... they picked up the bag. 203 00:18:50,797 --> 00:18:53,341 Cin! Come on, let's move. 204 00:18:55,677 --> 00:18:56,761 Oh, shit. 205 00:18:56,761 --> 00:18:58,096 What's going on? 206 00:18:58,096 --> 00:19:00,765 Girls, stay. We're starting to have fun! 207 00:19:00,765 --> 00:19:02,142 OK, bye, baby! 208 00:19:02,142 --> 00:19:04,185 Ah, fuck... 209 00:19:08,440 --> 00:19:09,357 Fucker! 210 00:19:09,858 --> 00:19:12,193 Oh, my God! I jumped. 211 00:19:22,328 --> 00:19:25,165 - They didn't follow us? - I don't think so. 212 00:19:25,290 --> 00:19:27,500 What were they doing? 213 00:19:27,625 --> 00:19:30,045 Fuck. I don't have my notebook! 214 00:19:30,045 --> 00:19:31,796 - Buy another. - I can't. 215 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 Maybe it fell... 216 00:19:33,339 --> 00:19:36,634 We won't get killed for poems, even beautiful ones. 217 00:19:44,184 --> 00:19:45,560 - Are you sure? - Yes. 218 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 - You say he was with Micky? - Yeah. 219 00:19:48,438 --> 00:19:51,024 - It was the bowling alley dude? - Yes! 220 00:19:51,024 --> 00:19:53,151 - They recognize you? - I don't know! 221 00:19:53,151 --> 00:19:55,403 - They follow you? - No! 222 00:19:55,403 --> 00:19:57,405 We ran off into the alleys. 223 00:19:59,449 --> 00:20:00,575 Vinz? 224 00:20:04,412 --> 00:20:05,830 OK, what's the deal? 225 00:20:08,375 --> 00:20:10,460 Zhao told us a rumor... 226 00:20:10,460 --> 00:20:14,089 Micky uses random spots downtown to hide dope in transit. 227 00:20:14,673 --> 00:20:18,343 We thought it was bullshit, like what Zhao always says... 228 00:20:20,011 --> 00:20:21,346 Are you kidding me? 229 00:20:23,306 --> 00:20:25,433 Hey, you're a bunch of bastards! 230 00:20:26,142 --> 00:20:29,562 Stealing from the boss on his territory! We'll get caught! 231 00:20:29,562 --> 00:20:32,357 - You didn't tell us! - You would've said no. 232 00:20:32,357 --> 00:20:35,902 Sure, that's the worst idea! Only idiots would do that! 233 00:20:36,277 --> 00:20:38,279 We're talking about 100,000. 234 00:20:38,405 --> 00:20:41,199 You're serious? We're doing this? 235 00:20:42,450 --> 00:20:44,077 - I'm out. - Wait. 236 00:20:44,202 --> 00:20:45,704 You don't go anywhere. 237 00:20:48,039 --> 00:20:52,919 No time to panic. You saw the owner. Maybe he didn't make the connection. 238 00:20:53,712 --> 00:20:56,798 If we meet him again, there'll be other options. 239 00:20:58,925 --> 00:21:00,719 You're fucking delusional! 240 00:21:00,844 --> 00:21:01,886 Fuck! 241 00:21:03,555 --> 00:21:07,392 Vinz, just... let her go. 242 00:21:20,947 --> 00:21:22,240 Fuck! 243 00:21:33,418 --> 00:21:35,420 I know you're spying on me. 244 00:21:41,092 --> 00:21:42,927 You're cute when you're mad. 245 00:21:52,437 --> 00:21:54,731 Remember the time we left the center? 246 00:21:55,982 --> 00:21:58,360 When we joined your brother here? 247 00:21:59,194 --> 00:22:00,779 Wow, nostalgic tonight. 248 00:22:01,154 --> 00:22:02,614 What?! Get off my back. 249 00:22:04,824 --> 00:22:07,869 It's been so long, but at the same time, no. 250 00:22:09,579 --> 00:22:12,248 We went over it a thousand times. 251 00:22:13,792 --> 00:22:18,296 All the sleeping pills in her coffee... - Mrs. Bouboule! 252 00:22:19,422 --> 00:22:22,425 Maybe the old cow never woke up! 253 00:22:25,762 --> 00:22:29,891 Remember? You invented characters for us for when we got out. 254 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 Yeah, damn! I was... 255 00:22:32,894 --> 00:22:34,437 Bonnie Parker! 256 00:22:34,437 --> 00:22:37,816 You were fuckin' Agota Christophe. - Agatha Christie. 257 00:22:38,274 --> 00:22:40,819 Whatever! I was a real terrorist... 258 00:22:41,569 --> 00:22:43,738 with guns. You were like... 259 00:22:43,738 --> 00:22:47,492 "I wrote 8 bestsellers, all made into movies." 260 00:22:50,745 --> 00:22:52,080 How we failed... 261 00:22:53,665 --> 00:22:55,959 I still believe in that dream. 262 00:22:57,419 --> 00:23:01,006 But it seems like your dream has become your brother's. 263 00:23:03,758 --> 00:23:04,676 You know... 264 00:23:05,468 --> 00:23:09,848 You can't always let him decide for you or cry that life is against you. 265 00:23:14,477 --> 00:23:16,771 You're more of a bad bitch than that. 266 00:23:20,650 --> 00:23:21,776 Here. 267 00:23:22,610 --> 00:23:24,988 Think of me when you light your fuse. 268 00:23:51,639 --> 00:23:53,725 - Over easy? - Scrambled, man. 269 00:23:53,725 --> 00:23:55,810 Don't burn 'em like last time. 270 00:23:55,810 --> 00:23:58,438 Cindy has never spoken to anyone like that. 271 00:23:58,646 --> 00:24:00,440 With her heart, you know. 272 00:24:00,774 --> 00:24:03,318 - Easy on the ketchup. - It's anti-cancer. 273 00:24:03,318 --> 00:24:05,403 We need to talk without the boys. 274 00:24:06,071 --> 00:24:08,740 Maybe there's a way to work things out. 275 00:24:09,741 --> 00:24:11,660 Oh fuck, it's all melted. 276 00:24:13,411 --> 00:24:15,497 I didn't wanna play hide and seek. 277 00:24:17,332 --> 00:24:18,917 Damn, where is she? 278 00:24:31,304 --> 00:24:32,263 Anna! 279 00:24:32,931 --> 00:24:35,517 Know what I like most about the restaurant? 280 00:24:36,935 --> 00:24:41,856 It's a kind of no man's land where everything is easy going. 281 00:24:42,357 --> 00:24:44,776 People laugh, drink, eat, have fun... 282 00:24:44,776 --> 00:24:48,363 They don't realize I hear everything. - Cut it short. 283 00:24:48,863 --> 00:24:51,366 Your little stunt has made you quite popular. 284 00:24:52,200 --> 00:24:55,286 What stunt? - No, not you, don't do that to me. 285 00:24:55,286 --> 00:24:57,080 You're smarter than that. 286 00:24:58,248 --> 00:25:00,041 I like you, Anna, you're cool. 287 00:25:01,042 --> 00:25:02,711 But your friends... 288 00:25:03,336 --> 00:25:04,963 What do you want from me? 289 00:25:04,963 --> 00:25:08,883 Look, you're safe for now, I've bought you some time, but... 290 00:25:09,926 --> 00:25:12,721 Micky, in general, isn't very patient. 291 00:25:17,767 --> 00:25:22,021 Here. One of my regulars found that notebook you carry around. 292 00:25:22,439 --> 00:25:24,649 Why didn't he leave it with you? 293 00:25:38,788 --> 00:25:42,083 I wish my brother would realize our shady dealings 294 00:25:42,208 --> 00:25:43,626 didn't make me angry. 295 00:25:44,252 --> 00:25:46,880 I wanted to convince him we're worth something 296 00:25:46,880 --> 00:25:49,174 and that we can live differently! 297 00:25:53,887 --> 00:25:56,973 The more I tried, the less I was part of the family. 298 00:25:58,850 --> 00:26:01,102 But what's the point of being alone? 299 00:26:02,145 --> 00:26:04,773 Alone and apart from the one who loves you. 300 00:26:06,566 --> 00:26:10,945 Why destroy the onewho has always loved you too much? 301 00:26:27,253 --> 00:26:28,630 Come in. 302 00:26:30,382 --> 00:26:32,300 No, the board doesn't agree. 303 00:26:32,550 --> 00:26:34,803 And I won't reconsider my decision. 304 00:26:36,346 --> 00:26:37,847 Yes, let me know. 305 00:26:38,765 --> 00:26:40,975 We'll talk about it again. Goodbye. 306 00:26:44,145 --> 00:26:45,271 Forgive me. 307 00:26:45,563 --> 00:26:47,065 I'm here for my notebook. 308 00:26:49,984 --> 00:26:53,113 You're the one hiding behind that pen? Great. 309 00:26:53,947 --> 00:26:56,491 Forgive my intrusion. I couldn't resist reading it. 310 00:26:57,075 --> 00:26:59,661 The way you narrate your episodes... 311 00:27:00,161 --> 00:27:01,955 is frankly astonishing. 312 00:27:02,080 --> 00:27:03,331 My episodes? 313 00:27:03,665 --> 00:27:05,417 Yes, I mean your diary. 314 00:27:05,917 --> 00:27:08,837 "When we find someone too beautiful too long, 315 00:27:08,837 --> 00:27:12,340 we end up destroying them..." I loved that. 316 00:27:12,465 --> 00:27:14,342 Can I just get that back? 317 00:27:14,467 --> 00:27:15,927 Yes, of course. 318 00:27:20,682 --> 00:27:23,643 There's a strong sense of authenticity. 319 00:27:24,144 --> 00:27:27,605 I haven't read anything that angry in a long time. 320 00:27:28,481 --> 00:27:29,733 Philippe Albert. 321 00:27:30,108 --> 00:27:32,360 Lecturer in the French literature department... 322 00:27:33,319 --> 00:27:35,071 here at the university. 323 00:27:36,406 --> 00:27:38,783 You have more talent than you realize. 324 00:27:39,701 --> 00:27:41,036 You don't know me. 325 00:27:41,703 --> 00:27:43,872 Or what I think of my talent. 326 00:27:45,457 --> 00:27:48,877 If you feel like it, I'd be delighted to help you. 327 00:27:49,627 --> 00:27:50,837 Help me do what? 328 00:27:51,379 --> 00:27:54,799 Completing what could become a powerful novel. 329 00:27:56,843 --> 00:27:58,303 I don't need your pity. 330 00:27:59,554 --> 00:28:02,265 Do you think I need to be saved? - No. 331 00:28:03,099 --> 00:28:04,142 To be read. 332 00:28:22,160 --> 00:28:23,912 Both are unreliable. 333 00:28:24,579 --> 00:28:25,872 Stop it, man. 334 00:28:25,872 --> 00:28:28,583 The girls aren't the problem, it's us. 335 00:28:28,583 --> 00:28:32,504 I'm the problem! I always back you up. 336 00:28:32,504 --> 00:28:34,172 You think we're the problem? 337 00:28:34,172 --> 00:28:37,175 I should've said to you: "It's a bad plan." 338 00:28:37,175 --> 00:28:41,012 Shut up! - I have a bad feeling about this. 339 00:28:42,305 --> 00:28:47,477 Shit, we're so stupid. But I got your back forever, man. 340 00:28:47,477 --> 00:28:50,438 Shut up! I can't hear myself think. 341 00:29:02,742 --> 00:29:05,203 Fuck! Come on, are you crazy? 342 00:29:05,578 --> 00:29:07,455 - Where were you? - Chill! 343 00:29:08,248 --> 00:29:10,625 - What's going on? - Cindy's not with you? 344 00:29:10,750 --> 00:29:12,127 - No. - Where is she? 345 00:29:13,670 --> 00:29:15,463 I didn't see her this morning. 346 00:29:17,132 --> 00:29:19,342 I went for my notebook, it was found. 347 00:29:19,342 --> 00:29:21,010 Couldn't it wait? 348 00:29:21,886 --> 00:29:24,139 All this for a worthless notebook. 349 00:29:24,723 --> 00:29:27,100 You know what's worth anything. 350 00:29:27,225 --> 00:29:31,187 Even if it had value, was it urgent? No time to think of yourself! 351 00:29:31,313 --> 00:29:35,900 Shit. I go home at night and get a gun in the face. It's fun our life! 352 00:29:36,026 --> 00:29:38,570 It's OK. We know you want to leave. 353 00:29:38,570 --> 00:29:41,614 I don't, but you're giving me good reason to. 354 00:29:41,614 --> 00:29:46,453 Well, go! If you think your crappy scrapbook will keep you fed... 355 00:29:46,453 --> 00:29:50,165 Sure, better to wallow in filth than try to be someone. 356 00:29:50,165 --> 00:29:53,793 Be someone? In whose eyes? Am I not giving you enough? 357 00:29:53,793 --> 00:29:55,670 You give me nothing! 358 00:29:55,670 --> 00:29:57,922 The problem's in your head. 359 00:29:57,922 --> 00:30:01,009 I don't care about your anarcho-fanatical whims! 360 00:30:01,551 --> 00:30:04,012 Guys! The coke's gone. 361 00:30:04,137 --> 00:30:06,264 - What? - I've looked everywhere! 362 00:30:06,973 --> 00:30:08,641 It's not fucking there. 363 00:30:08,641 --> 00:30:10,101 Holy shit! 364 00:30:11,561 --> 00:30:12,812 OK, OK... 365 00:30:14,022 --> 00:30:18,985 I saw Zhao this morning in the alley. He said weird shit. Maybe it's related. 366 00:30:21,029 --> 00:30:24,282 We can't stay. Cindy could be in trouble! Let's scram. 367 00:30:24,741 --> 00:30:27,160 We find the dope. Mirko, get your stuff. 368 00:30:27,494 --> 00:30:29,120 Forget it, let's find Cin! 369 00:30:29,120 --> 00:30:31,331 Zhao first. We'll make him talk! 370 00:30:31,456 --> 00:30:32,665 Are you crazy? 371 00:30:32,791 --> 00:30:34,751 Fuck the dope! 372 00:30:38,046 --> 00:30:40,173 You're becoming just like Dad. 373 00:30:40,173 --> 00:30:41,549 You want to leave? 374 00:30:42,133 --> 00:30:45,095 You'll soon see, outside here, you're worthless. 375 00:30:45,637 --> 00:30:48,014 You'll never be worth a damn! 376 00:30:51,351 --> 00:30:52,936 Vinz, stop! 377 00:30:53,686 --> 00:30:54,938 Are you OK? 378 00:31:28,722 --> 00:31:30,557 Fuck off, there's nothing here! 379 00:32:18,730 --> 00:32:21,524 Are you alright, Anna? Are you ok? 380 00:32:22,776 --> 00:32:24,152 In the kitchen. 381 00:32:38,333 --> 00:32:39,292 Relax. 382 00:32:40,502 --> 00:32:41,961 Relax. 383 00:32:43,797 --> 00:32:45,131 Anna, damn! 384 00:33:05,902 --> 00:33:07,320 Keep up! 385 00:33:07,445 --> 00:33:08,905 Go! 386 00:33:10,448 --> 00:33:11,533 Faster! 387 00:33:14,953 --> 00:33:16,246 What are you doing? 388 00:35:24,124 --> 00:35:28,586 365 days later. An exile, a mentor, a scholarship, a novel in progress 389 00:35:28,712 --> 00:35:32,424 The embodiment of my dream. Holy shit. This wasn't the plan. 390 00:35:32,549 --> 00:35:35,260 We had lots of time to tell each other 391 00:35:35,260 --> 00:35:38,304 beautiful things we would've saved for later. 392 00:35:47,022 --> 00:35:49,274 The number of times you ask me for help, 393 00:35:49,858 --> 00:35:52,944 I'm starting to think you're not a good director. 394 00:35:52,944 --> 00:35:55,488 You're sexy when you doubt me. 395 00:35:57,991 --> 00:35:59,576 So you don't deny it. 396 00:36:00,744 --> 00:36:04,331 Well, it still takes time to establish a signature. 397 00:36:05,790 --> 00:36:07,584 That wasn't a real question. 398 00:36:14,299 --> 00:36:16,634 Last time, we discussed the criteria 399 00:36:16,634 --> 00:36:18,720 of Quebec post-modernism. 400 00:36:18,845 --> 00:36:20,680 High treason. 401 00:36:23,308 --> 00:36:26,561 In some parts of the world, that's a life sentence. 402 00:36:26,561 --> 00:36:28,021 I quote Patterson: 403 00:36:29,189 --> 00:36:32,984 "In the Quebec context, it's hard to avoid critical discourse..." 404 00:36:32,984 --> 00:36:34,652 Even if I escaped, 405 00:36:34,652 --> 00:36:36,363 that's what happened. 406 00:36:37,739 --> 00:36:41,034 "...which, by privileging certain issues 407 00:36:41,034 --> 00:36:44,162 and excluding others, contribute to defining 408 00:36:44,162 --> 00:36:47,207 the parameters of literary postmodernism." 409 00:36:49,417 --> 00:36:52,879 I invite you to continue reading on page 25. 410 00:37:19,030 --> 00:37:23,451 I think one of the main characteristicsof my exile is my solitude. 411 00:37:24,869 --> 00:37:28,498 Even in my own book, it feels like I'm the only character, 412 00:37:28,623 --> 00:37:31,251 despite always being surrounded. 413 00:37:34,129 --> 00:37:36,131 By hiding and living like a fugitive, 414 00:37:37,382 --> 00:37:41,344 I'm thinking I might finally shake offthe old Anna for good, 415 00:37:42,887 --> 00:37:45,724 forget that I'm still wanted for high treason 416 00:37:45,724 --> 00:37:48,518 somewhere in the underworld of the city... 417 00:37:50,395 --> 00:37:52,355 by my former hero. 418 00:37:54,816 --> 00:37:56,526 Nobody knows me here. 419 00:37:57,485 --> 00:37:59,612 Nobody knows my past. 420 00:38:01,031 --> 00:38:04,826 I pretend to know the worldf Simone and Paul, my two models. 421 00:38:06,077 --> 00:38:07,829 It helps me get accepted. 422 00:38:07,829 --> 00:38:11,958 Wow! If it's your way of torturing me, you've nailed it. 423 00:38:11,958 --> 00:38:14,794 God! At some point, we understand. 424 00:38:14,794 --> 00:38:19,424 You were rejected by the hot guy, your life's shit, but let's move on. 425 00:38:19,424 --> 00:38:21,342 No empathy for broken hearts? 426 00:38:21,342 --> 00:38:23,470 She'll have to get used to it. 427 00:38:23,595 --> 00:38:26,848 You seen how she looks? She should make an effort! 428 00:38:26,973 --> 00:38:31,227 That's not it! It's just that her writing is so childish. 429 00:38:31,227 --> 00:38:33,271 Unbearable. Totally unbearable. 430 00:38:33,271 --> 00:38:36,483 Coming from a teen writer, I'd show restraint. 431 00:38:36,483 --> 00:38:40,362 - Not teens - adulescents. - Oh, wow, excuse me! 432 00:38:41,154 --> 00:38:42,489 Stop, it's true! 433 00:38:42,614 --> 00:38:44,783 The nuance is super important. 434 00:38:45,825 --> 00:38:50,163 I must speak my readers' language and follow issues that revolt them. 435 00:38:50,163 --> 00:38:52,040 What issues? 436 00:38:52,040 --> 00:38:54,876 Well... injustice. 437 00:38:58,797 --> 00:39:02,217 The injustices in all their forms in society 438 00:39:02,217 --> 00:39:07,263 how gender equality isn't achieved and will never be if we go on like this. 439 00:39:07,389 --> 00:39:12,519 And... And how we perceive the body of an aging woman in society. 440 00:39:12,519 --> 00:39:14,688 - Revolting. - Wow! 441 00:39:14,688 --> 00:39:17,315 Is that your pitch for Céline tomorrow? 442 00:39:17,315 --> 00:39:22,362 You're too stupid. Céline will understand the full depth of my thinking. 443 00:39:23,947 --> 00:39:27,409 Cocktail parties at Céline's aren't just parties. 444 00:39:27,659 --> 00:39:29,577 They are fucking battlefields. 445 00:39:29,703 --> 00:39:31,913 Who'll be Céline's new protégé? 446 00:39:31,913 --> 00:39:34,207 All is fair, the hunt is on. 447 00:39:34,332 --> 00:39:36,042 She's that much of a big shot? 448 00:39:36,167 --> 00:39:37,752 What rock were you under? 449 00:39:37,877 --> 00:39:41,256 Editions Vignac is the most fashionable publishing house. 450 00:39:41,506 --> 00:39:43,049 You want to be invited. 451 00:39:46,219 --> 00:39:47,929 A new flower, 452 00:39:48,388 --> 00:39:50,807 but always the same fucking roots. 453 00:39:53,601 --> 00:39:55,895 Philippe thinks I can deliver a novel. 454 00:39:58,565 --> 00:40:00,066 Strange feeling. 455 00:40:07,198 --> 00:40:10,952 It's been about 365 daysthat we've been seriously working 456 00:40:11,077 --> 00:40:12,329 on this story. 457 00:40:13,038 --> 00:40:17,500 365 days that my new mentorpushes me, reads me, dissects me. 458 00:40:19,169 --> 00:40:23,465 It's been 365 daysthat we just find shit in my insides. 459 00:40:37,353 --> 00:40:39,773 It's just with Clem I don't pretend. 460 00:40:40,398 --> 00:40:42,567 I listen to him talk about his films, 461 00:40:42,984 --> 00:40:46,488 the ones he wants to direct, the operas he wants to do, 462 00:40:46,488 --> 00:40:48,823 the actors he wants to work with. 463 00:40:52,077 --> 00:40:55,538 I should have the courage to share my ambitions too. 464 00:40:57,374 --> 00:40:59,876 That's what people who love each other do. 465 00:41:01,586 --> 00:41:03,546 They share stuff. 466 00:41:05,548 --> 00:41:07,050 I can't do it. 467 00:41:19,145 --> 00:41:23,108 This is going to be brief. 2 or 3 glasses and I'll take off. 468 00:41:23,108 --> 00:41:26,111 I'm not sure I get the concept of the evening. 469 00:41:26,111 --> 00:41:27,862 Well, me neither. 470 00:41:28,154 --> 00:41:28,947 Well! 471 00:41:29,364 --> 00:41:31,116 The artist leaves his den! 472 00:41:31,116 --> 00:41:32,992 Hey, you fools! 473 00:41:32,992 --> 00:41:34,452 Is your film finished? 474 00:41:34,577 --> 00:41:38,248 If it were just me, there'd still be a lot to rework. 475 00:41:38,998 --> 00:41:41,710 - I can't wait. - Letting go, they say. 476 00:41:42,252 --> 00:41:43,545 What will it be like? 477 00:41:43,545 --> 00:41:46,506 Well, narratively, it's different. 478 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 The whole structure is built on surreal, 479 00:41:50,135 --> 00:41:52,804 very fauve, fauvist overtones. 480 00:41:52,804 --> 00:41:53,555 Fauve? 481 00:41:53,805 --> 00:41:55,974 - How do I look? - Great! 482 00:41:56,099 --> 00:41:59,519 - Haven't you seen Céline yet? - Are you kidding me? 483 00:41:59,519 --> 00:42:02,021 She's in deep conversation with your darling. 484 00:42:05,942 --> 00:42:08,361 You didn't say they knew each other so well. 485 00:42:08,695 --> 00:42:10,697 I didn't even know he'd be here. 486 00:42:11,031 --> 00:42:12,032 Right. 487 00:42:12,949 --> 00:42:14,200 Céline, meet... 488 00:42:14,326 --> 00:42:18,538 I couldn't help but catch what you said. I find it fascinating. 489 00:42:18,538 --> 00:42:20,790 What do you mean by old recipe? 490 00:42:21,166 --> 00:42:22,375 The brand. 491 00:42:22,375 --> 00:42:24,794 Oh, yes, completely. So, marketing? 492 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 I want us to devour the authors, 493 00:42:27,839 --> 00:42:30,300 to highlight the excitement, the danger. 494 00:42:30,300 --> 00:42:33,970 A different expression... of tone, 495 00:42:34,512 --> 00:42:36,181 the play of colors... 496 00:42:36,681 --> 00:42:39,517 I identify with that. My adolescent literature 497 00:42:39,517 --> 00:42:41,936 is aimed at readers attracted... 498 00:42:42,062 --> 00:42:43,229 Anna? 499 00:42:45,273 --> 00:42:48,360 Delighted. - A friend who wants the best for you. 500 00:42:48,902 --> 00:42:51,988 Tell me everything. Is what Philippe told me true? 501 00:42:53,782 --> 00:42:56,868 It depends on what Philippe told you about me. 502 00:42:56,868 --> 00:43:00,497 Well, your story, the work you have in your hands! 503 00:43:00,622 --> 00:43:02,165 I hear it's impactful. 504 00:43:03,249 --> 00:43:05,627 It's in progress, it's... 505 00:43:07,128 --> 00:43:10,965 More than in progress. I've never seen Philippe so enthusiastic. 506 00:43:10,965 --> 00:43:13,093 I'm looking forward to your pages. 507 00:43:14,010 --> 00:43:15,804 Yes, OK, OK. 508 00:43:16,221 --> 00:43:18,306 - With pleasure. - A dream. 509 00:43:18,765 --> 00:43:20,809 Last Tango in Paris, exquisite. 510 00:43:20,934 --> 00:43:22,394 Anna Karina. 511 00:43:22,394 --> 00:43:23,770 Maria Casarès. 512 00:43:25,981 --> 00:43:28,608 - Philippe, always a pleasure. - Always. 513 00:43:28,733 --> 00:43:30,860 Congratulations on the event. 514 00:43:43,581 --> 00:43:45,583 What just happened? 515 00:43:46,126 --> 00:43:49,879 I thought another opinion would convince you your work is relevant. 516 00:43:50,005 --> 00:43:52,507 - It's not finished! - She's a former colleague. 517 00:43:52,632 --> 00:43:53,967 I simply let her know 518 00:43:54,092 --> 00:43:56,803 that she should take an interest in you. 519 00:43:58,930 --> 00:44:02,308 Do you grant me permission to send her your manuscript? 520 00:44:03,184 --> 00:44:04,644 I trust you. 521 00:44:06,354 --> 00:44:08,023 There you go! 522 00:44:16,781 --> 00:44:18,908 Debussy? Clair de Lune? 523 00:44:19,534 --> 00:44:21,411 There's a piano over there. 524 00:44:21,703 --> 00:44:24,080 - I'll be right back. - OK! 525 00:44:45,477 --> 00:44:47,854 I missed you, little sister. 526 00:45:07,040 --> 00:45:09,709 Well done, Anna! Well planned! 527 00:45:09,709 --> 00:45:14,547 Using me to get invited to big events and plug a book you never mentioned! 528 00:45:14,923 --> 00:45:17,384 - It's not... - You're a psychopath. 529 00:45:17,884 --> 00:45:20,345 I have never been so humiliated in my life. 530 00:45:21,012 --> 00:45:23,515 - No time... - Am I wasting your time? 531 00:45:23,515 --> 00:45:27,435 You didn't waste my time with the illusion of our friendship? 532 00:45:27,560 --> 00:45:31,147 But you had time to write a book in secret. No problem. 533 00:45:38,947 --> 00:45:40,740 Where did you go yesterday? 534 00:45:43,076 --> 00:45:45,120 You disappeared without a word. 535 00:45:46,037 --> 00:45:48,748 I got sick, I didn't want to ruin your night. 536 00:45:50,667 --> 00:45:52,335 OK, see you tonight? 537 00:45:53,670 --> 00:45:55,005 Yeah. 538 00:47:33,937 --> 00:47:35,814 I have nothing to tell you! 539 00:47:44,906 --> 00:47:46,366 What? I... 540 00:47:46,491 --> 00:47:48,118 I don't have it. 541 00:47:56,042 --> 00:47:59,129 I don't know where it is. It's not me who... 542 00:48:16,104 --> 00:48:18,815 You're talking to the wrong fucking person. 543 00:48:37,417 --> 00:48:39,044 Let go of me, dammit! 544 00:48:43,048 --> 00:48:44,257 I don't have any cash! 545 00:48:44,382 --> 00:48:47,802 If I did, do you think I would have stayed here? 546 00:48:47,802 --> 00:48:50,180 Do you think this would be my life? 547 00:48:51,890 --> 00:48:54,225 OK, OK, I'll find a solution. 548 00:48:54,559 --> 00:48:56,019 Just give me some time. 549 00:49:34,724 --> 00:49:35,600 Anna? 550 00:49:37,977 --> 00:49:39,896 I apologize. 551 00:49:41,272 --> 00:49:42,649 I don't know why I'm calling. 552 00:49:44,859 --> 00:49:46,236 Where are you? 553 00:49:48,571 --> 00:49:50,490 Why did you read me? 554 00:49:51,282 --> 00:49:52,951 Anna, what's happening? 555 00:49:56,329 --> 00:49:59,499 Why me when you could have helped anyone else? 556 00:49:59,499 --> 00:50:01,501 I didn't choose you, Anna. 557 00:50:02,252 --> 00:50:03,461 You did. 558 00:50:05,547 --> 00:50:07,674 Let's say I never finish my book. 559 00:50:09,134 --> 00:50:10,593 Let's say... 560 00:50:11,428 --> 00:50:13,596 it stays just messy like that... 561 00:50:15,640 --> 00:50:18,476 Will you blame me for wasting your time? 562 00:50:19,644 --> 00:50:22,439 Do you feel like you wasted time, Anna? 563 00:50:24,024 --> 00:50:26,443 If you think so, well... 564 00:50:26,985 --> 00:50:29,195 Leave. Run. 565 00:50:30,697 --> 00:50:31,990 Find him. 566 00:50:32,991 --> 00:50:36,995 There's always time for thosewho have the courage to turn back. 567 00:51:17,452 --> 00:51:20,121 Listen to me, birdbrain, it's not hard. 568 00:51:20,246 --> 00:51:25,001 Shanghai noodles are from Shanghai, Singapore noodles from Singapore! Fuck! 569 00:51:27,253 --> 00:51:30,215 I'll change that thing for a ball curtain. 570 00:51:30,507 --> 00:51:32,092 Hi, Zhao! 571 00:51:32,592 --> 00:51:34,469 Ah, what a nice visit. 572 00:51:34,594 --> 00:51:36,262 A ghost, shit! 573 00:51:40,767 --> 00:51:41,976 Is Micky here? 574 00:51:42,102 --> 00:51:45,438 - Finished hide and seek? - I asked you a question. 575 00:51:45,563 --> 00:51:46,398 Why? 576 00:51:47,273 --> 00:51:49,150 That's between him and me. 577 00:51:49,734 --> 00:51:52,612 Well, it's going through me now. 578 00:51:52,612 --> 00:51:54,572 OK. You've become big! 579 00:51:57,075 --> 00:51:59,786 Employee of the month? No photo on the wall. 580 00:52:02,288 --> 00:52:05,041 I'll come back. Say I'm looking for him. 581 00:52:05,959 --> 00:52:08,128 Tell him to come through the alley. 582 00:52:43,830 --> 00:52:45,707 I don't know why I'm here. 583 00:52:45,707 --> 00:52:46,958 Go inside. 584 00:52:47,584 --> 00:52:49,669 - You have no balls! - Anna... 585 00:52:49,669 --> 00:52:51,921 I thought you had moved. 586 00:52:52,422 --> 00:52:55,091 How can you still be working for them? 587 00:52:55,383 --> 00:52:57,344 Not here. Let's go inside. 588 00:52:58,970 --> 00:53:00,972 What did you do with the dope? 589 00:53:01,514 --> 00:53:03,516 - OK, spill the beans. - OK. 590 00:53:04,934 --> 00:53:07,312 I don't think the drugs ever left. 591 00:53:07,937 --> 00:53:11,650 I think you hid it till you decided who to sell it to. 592 00:53:12,233 --> 00:53:13,943 And we got caught before. 593 00:53:14,277 --> 00:53:16,529 And Mirko and Cindy paid for that. 594 00:53:17,989 --> 00:53:19,449 That's some theory. 595 00:53:20,825 --> 00:53:24,954 So, I've worked for Micky for a year, to pay off an eternal debt. 596 00:53:24,954 --> 00:53:30,168 I've almost become his slave, with a treasure hidden somewhere, right? 597 00:53:30,168 --> 00:53:32,796 - You tell me. - OK, my turn now. 598 00:53:33,963 --> 00:53:37,467 I've spent a year wondering how you could backstab me. 599 00:53:38,385 --> 00:53:40,553 - What? - Let me finish! 600 00:53:41,096 --> 00:53:44,599 What did Cindy say to make you go with her and the drugs? 601 00:53:44,599 --> 00:53:47,143 Don't say I'm involved in that shit! 602 00:53:48,395 --> 00:53:50,230 I never saw Cin again! 603 00:53:51,314 --> 00:53:52,899 What happened to her? 604 00:53:54,192 --> 00:53:55,819 A bullet in the head too? 605 00:54:02,492 --> 00:54:03,785 Oh, damn. 606 00:54:03,910 --> 00:54:04,911 What? 607 00:54:07,288 --> 00:54:09,374 We got screwed really badly. 608 00:54:09,374 --> 00:54:11,334 What're you talking about? 609 00:54:12,752 --> 00:54:15,130 I confirm Micky did not kill Cindy. 610 00:54:15,547 --> 00:54:17,841 So, you and I don't have the drugs... 611 00:54:18,883 --> 00:54:20,093 It's impossible. 612 00:54:20,552 --> 00:54:22,762 Cindy wouldn't have done that. 613 00:54:22,762 --> 00:54:24,597 Who's delusional now? 614 00:54:32,022 --> 00:54:35,608 I still don't get why you work for Micky after what he did. 615 00:54:36,818 --> 00:54:39,612 I worked for him, so he wasn't looking for you. 616 00:54:40,030 --> 00:54:41,698 I never abandoned you. 617 00:54:52,834 --> 00:54:56,963 Anna! Céline Vignac. I would like to talk to you. 618 00:54:56,963 --> 00:55:01,009 My husband works late, so wed have the evening to ourselves. 619 00:55:01,009 --> 00:55:02,761 I'll text you the address. 620 00:55:19,694 --> 00:55:20,779 Hello. 621 00:55:20,779 --> 00:55:22,822 The enfant terrible! 622 00:55:24,449 --> 00:55:26,701 Thanks for accepting my invitation. 623 00:55:26,701 --> 00:55:29,079 I couldn't see myself refusing it. 624 00:55:29,079 --> 00:55:31,623 I'm sincerely delighted to see you again. 625 00:55:31,915 --> 00:55:32,999 Have a seat. 626 00:55:36,628 --> 00:55:38,421 Is it just the two of us? 627 00:55:39,005 --> 00:55:40,673 It's perfect like that. 628 00:55:41,841 --> 00:55:42,926 Whiskey, neat. 629 00:55:44,469 --> 00:55:46,846 Same as your brother if I'm not mistaken? 630 00:55:48,556 --> 00:55:50,433 You read my manuscript... 631 00:55:51,059 --> 00:55:54,437 Indeed. I had the opportunity to meet you yesterday. 632 00:55:55,981 --> 00:55:57,482 You're hurt, Anna. 633 00:55:58,608 --> 00:55:59,776 Deeply. 634 00:56:06,700 --> 00:56:11,246 It's reflected in your choice of words, your layout... 635 00:56:11,246 --> 00:56:13,456 the way you present yourself. 636 00:56:14,082 --> 00:56:15,625 You are vulnerable. 637 00:56:16,001 --> 00:56:18,545 Lost, with no identity. 638 00:56:20,088 --> 00:56:22,966 You search for yourself here, it's not your home. 639 00:56:26,386 --> 00:56:28,263 For me, reading your work 640 00:56:28,388 --> 00:56:32,016 is to follow you in your quest for identity. 641 00:56:32,600 --> 00:56:34,978 I think that deep down, through all this, 642 00:56:34,978 --> 00:56:38,857 you didn't want to tell a story, but to find who you are. 643 00:56:40,233 --> 00:56:42,861 A delinquent who has no future... 644 00:56:43,403 --> 00:56:44,988 A diminished sister... 645 00:56:45,613 --> 00:56:47,574 A sophisticated student... 646 00:56:51,036 --> 00:56:53,872 It's all so tragic. A circus. 647 00:56:57,542 --> 00:57:01,713 Are you inherently the crude refugee you seem to be or... 648 00:57:01,713 --> 00:57:04,591 the great writer who doesn't yet realize it? 649 00:57:11,848 --> 00:57:13,475 What do you think? 650 00:57:13,600 --> 00:57:15,769 What do you want through all this? 651 00:57:16,436 --> 00:57:18,438 Why do you want to write so much? 652 00:57:18,855 --> 00:57:20,023 Well... 653 00:57:22,734 --> 00:57:25,445 To let it be known that I was here as well. 654 00:57:26,363 --> 00:57:28,406 Well, that's what we'll do. 655 00:57:29,783 --> 00:57:30,950 OK. 656 00:57:31,743 --> 00:57:32,994 How? 657 00:57:32,994 --> 00:57:34,412 How what? 658 00:57:35,038 --> 00:57:36,206 Well... 659 00:57:36,456 --> 00:57:40,001 I don't know, what's next? 660 00:57:40,502 --> 00:57:42,879 The publication of your novel. 661 00:57:44,756 --> 00:57:46,966 I don't think I'm ready for that. 662 00:57:48,426 --> 00:57:50,887 We'll work to improve what you have. 663 00:57:52,472 --> 00:57:54,557 You have a lot of potential, Anna. 664 00:57:57,018 --> 00:58:00,105 I'm having a few colleagues over on Saturday. 665 00:58:00,438 --> 00:58:01,981 All experts in their field. 666 00:58:03,233 --> 00:58:06,945 It'll let you bounce around ideas and offer you an avenue 667 00:58:06,945 --> 00:58:09,823 that will guarantee the success of your story. 668 00:58:35,223 --> 00:58:36,474 What's wrong? 669 00:58:37,767 --> 00:58:40,145 You haven't responded to my messages. 670 00:58:41,271 --> 00:58:43,023 I don't wanna talk about it. 671 00:58:43,690 --> 00:58:45,608 My film premiere is tomorrow. 672 00:58:46,776 --> 00:58:48,778 And you just don't care. 673 00:58:56,327 --> 00:58:58,204 You want me to open up to you? 674 00:59:05,587 --> 00:59:07,047 It's funny. 675 00:59:07,964 --> 00:59:11,134 For a few hours, the dream of writingdidn't exist anymore. 676 00:59:11,885 --> 00:59:16,222 A year ago, I'd have done anythingto talk to such an important person. 677 00:59:17,682 --> 00:59:19,225 Now I don't know anymore. 678 00:59:21,436 --> 00:59:23,146 Here's something else too. 679 00:59:23,688 --> 00:59:26,149 My fallen hero takes up too much space. 680 00:59:29,235 --> 00:59:32,906 I don't knowwhy I can never write anything decent 681 00:59:32,906 --> 00:59:36,701 without thinking of him, and the rage that surrounds us. 682 00:59:37,494 --> 00:59:41,039 Why the fuck does violence sound so sweet to my ears? 683 00:59:41,039 --> 00:59:43,917 Why does it make my heart pump too fast, too hard? 684 00:59:43,917 --> 00:59:47,295 Why does it make me want to rip it out, take it all down? 685 00:59:47,420 --> 00:59:50,924 Why does it stop me from breathingwhen I think of hi? 686 00:59:54,052 --> 00:59:55,261 Of us? 687 01:00:39,723 --> 01:00:41,349 What do you want? 688 01:00:43,101 --> 01:00:45,770 To get through this, we gotta help each other. 689 01:00:48,565 --> 01:00:50,066 Big flash. 690 01:00:51,526 --> 01:00:55,322 OK, but you don't have any cash anywhere? 691 01:00:56,072 --> 01:00:59,075 You can find a deal while we sort something out. 692 01:01:01,494 --> 01:01:03,955 If I had deals, Anna... 693 01:01:05,582 --> 01:01:07,083 I wouldn't be here. 694 01:01:09,753 --> 01:01:11,296 What do I do now? 695 01:01:15,508 --> 01:01:17,427 Wait for Micky to kill me? 696 01:01:17,927 --> 01:01:21,806 You should just leave... while you still can. 697 01:01:30,440 --> 01:01:31,816 You hate me, right? 698 01:01:33,902 --> 01:01:35,779 Do you know what it's like, 699 01:01:36,529 --> 01:01:40,325 to feel unworthy of the only person who means anything to you? 700 01:01:40,325 --> 01:01:42,452 You're stoned, talking nonsense. 701 01:01:42,452 --> 01:01:44,162 I'm not stupid! 702 01:01:45,747 --> 01:01:50,168 I knew you wanted something other than the life I was building for us. 703 01:01:52,170 --> 01:01:53,838 What I could give you? 704 01:01:56,925 --> 01:01:59,636 For that reason, I crapped it all out. 705 01:02:01,930 --> 01:02:03,973 Let your excuses go. 706 01:02:04,808 --> 01:02:06,351 It won't bring Mirko back. 707 01:02:07,227 --> 01:02:08,103 Fuck! 708 01:02:12,357 --> 01:02:14,192 Do you think I don't know that? 709 01:02:20,365 --> 01:02:23,451 Not a day goes by without me thinking of him. 710 01:02:31,418 --> 01:02:33,294 What a fucking mistake... 711 01:02:34,003 --> 01:02:35,547 stealing their dope... 712 01:02:36,131 --> 01:02:38,341 I'll regret that decision forever. 713 01:02:43,012 --> 01:02:45,140 I'll tell you one thing though... 714 01:02:46,224 --> 01:02:47,308 One thing... 715 01:02:49,686 --> 01:02:51,354 I did it for you. 716 01:02:51,354 --> 01:02:52,814 Fuck. 717 01:02:54,983 --> 01:02:58,862 It's all my fault, right? Is that what you're telling me? 718 01:02:59,237 --> 01:03:02,240 I was losing you! Do you understand? 719 01:03:04,326 --> 01:03:05,994 I could feel it. 720 01:03:08,580 --> 01:03:10,415 You were distant... 721 01:03:11,207 --> 01:03:13,168 always unpleasant... 722 01:03:15,420 --> 01:03:17,172 You avoided me all the time. 723 01:03:17,172 --> 01:03:22,510 As if I were the fucking reason you weren't... 724 01:03:22,510 --> 01:03:24,346 you weren't happy. 725 01:03:33,229 --> 01:03:34,856 I'm your brother. 726 01:03:36,733 --> 01:03:39,444 That must still mean something, right? 727 01:03:51,831 --> 01:03:57,253 I'm your brother. That must still mean something 728 01:04:00,256 --> 01:04:03,885 Music creates words that cry out. 729 01:04:06,096 --> 01:04:08,056 It gets me excited. 730 01:04:09,057 --> 01:04:11,893 Its multiple vibrations can swallow me up... 731 01:04:13,186 --> 01:04:14,437 overwhelm me. 732 01:04:16,856 --> 01:04:20,819 From the tips of my arms, I would hurl explosions. 733 01:04:22,654 --> 01:04:24,948 I'd explode. 734 01:04:25,448 --> 01:04:28,910 The waves would be swallowed by a huge explosion. 735 01:04:29,577 --> 01:04:31,913 But all that would be pointless. 736 01:04:32,998 --> 01:04:36,251 It's the multiple shards of glass that finally... 737 01:04:55,353 --> 01:04:56,479 Hey! 738 01:04:58,440 --> 01:04:59,858 Better late than never. 739 01:05:00,191 --> 01:05:01,818 Gotta say something important. 740 01:05:02,527 --> 01:05:05,947 You know what? I don't feel like talking to you. 741 01:05:06,531 --> 01:05:08,033 Where were you tonight? 742 01:05:08,533 --> 01:05:09,868 It was my moment. 743 01:05:10,577 --> 01:05:12,203 You knew it was important. 744 01:05:13,496 --> 01:05:14,873 Leave me alone. 745 01:05:16,666 --> 01:05:17,876 Wait! 746 01:05:18,209 --> 01:05:20,128 Clément... Clément, please! 747 01:05:20,253 --> 01:05:22,422 - C'mon, go away. - It's just... 748 01:05:22,422 --> 01:05:24,132 What don't you get? 749 01:05:28,887 --> 01:05:30,472 You know I adore you? 750 01:05:31,806 --> 01:05:34,976 You know what? You opened my eyes. 751 01:05:35,810 --> 01:05:37,979 - I owe you. - You owe me nothing. 752 01:05:38,480 --> 01:05:40,398 It's true, look at you. 753 01:05:41,066 --> 01:05:42,650 You're not like us... 754 01:05:43,610 --> 01:05:44,903 You're different. 755 01:05:45,779 --> 01:05:47,155 Special. 756 01:06:02,045 --> 01:06:03,755 Nobody wants you here. 757 01:06:04,297 --> 01:06:07,258 You're nothing but a fraud. And you always will be. 758 01:06:13,681 --> 01:06:15,100 Are you crazy? 759 01:06:28,780 --> 01:06:30,448 I forgot to breathe. 760 01:06:31,658 --> 01:06:33,368 Instinct, is that you? 761 01:06:34,160 --> 01:06:36,621 If it is, I don't need matches to blow it all up. 762 01:06:51,803 --> 01:06:54,723 Let him go! I'll give you your cash. 763 01:07:07,777 --> 01:07:12,157 What would it give you to kill us? What's a few more days after a year? 764 01:08:04,250 --> 01:08:06,127 I think I have an idea. 765 01:08:09,839 --> 01:08:13,051 Someone important is interested in publishing me. 766 01:08:16,137 --> 01:08:18,390 Maybe I could ask for a cash advance? 767 01:08:22,727 --> 01:08:24,229 Like, a lot? 768 01:08:32,195 --> 01:08:36,282 There's no money to be made with books, but maybe if I play nice, 769 01:08:36,282 --> 01:08:38,576 I might be able to get something... 770 01:08:39,452 --> 01:08:42,497 to keep Micky calm while we figure out the rest. 771 01:09:04,686 --> 01:09:07,230 Call me when you're done, I'll get you. 772 01:09:42,223 --> 01:09:44,601 Céline, the nanny has arrived! 773 01:09:44,726 --> 01:09:47,854 Oh, I'm not the nanny. 774 01:09:47,979 --> 01:09:52,233 Just kidding, I know. No-one here is stupid enough to have children. 775 01:09:53,068 --> 01:09:55,570 Dominique... delighted. 776 01:09:56,363 --> 01:09:57,447 Anna. 777 01:09:58,782 --> 01:10:00,658 Come, it's this way. 778 01:10:21,763 --> 01:10:24,974 Then, I said: "Do you want the 5 bucks or not?" 779 01:10:25,350 --> 01:10:28,686 Pierre-Frédéric, really. It's in bad taste. 780 01:10:29,354 --> 01:10:31,773 My friends! A toast to Anna. 781 01:10:31,773 --> 01:10:33,191 Oh, yeah. 782 01:10:34,859 --> 01:10:36,486 My home is your home. 783 01:10:36,945 --> 01:10:40,156 Think of tonight as a safe space, a place of trust 784 01:10:40,156 --> 01:10:42,492 where we're all here to help you. 785 01:10:42,492 --> 01:10:45,120 To you and your remarkable story. 786 01:10:45,120 --> 01:10:46,913 Cheers! 787 01:10:47,831 --> 01:10:51,960 Thank you so much for having me. It's nice of you. 788 01:10:53,169 --> 01:10:56,923 What a story. Hard to believe you went through all that. 789 01:10:57,590 --> 01:11:00,969 You must thank the heavens for catching Céline's eye! 790 01:11:00,969 --> 01:11:03,388 It's a stroke of luck, yeah! 791 01:11:03,513 --> 01:11:08,393 In any case, I loved it! I read it till 2am. I couldn't stop. 792 01:11:08,393 --> 01:11:11,062 I asked everyone to arrive well-prepared. 793 01:11:11,062 --> 01:11:14,107 In such a short time, I'm touched. 794 01:11:14,107 --> 01:11:17,152 What wouldn't we do for Céline? - Ah, Rémi! 795 01:11:17,402 --> 01:11:19,529 The question that arises... 796 01:11:20,822 --> 01:11:24,701 How can her wordy, introspective story be turned 797 01:11:25,368 --> 01:11:27,328 into a fiercely captivating one? 798 01:11:27,704 --> 01:11:29,956 That's the key to Anna's success. 799 01:11:30,248 --> 01:11:31,499 We all agree on that? 800 01:11:33,251 --> 01:11:35,086 Already, well done! 801 01:11:35,086 --> 01:11:38,298 Literature needs a proposal like yours. 802 01:11:38,798 --> 01:11:43,011 Rebels like you who spill their guts let us unblock the world! 803 01:11:43,011 --> 01:11:44,971 Rebel or marginal? 804 01:11:45,180 --> 01:11:47,098 I agree with Pierre-Frédéric. 805 01:11:47,098 --> 01:11:49,350 Your approach is refreshing, 806 01:11:49,726 --> 01:11:51,770 although a little conflicting. 807 01:11:53,104 --> 01:11:54,564 Conflicting? 808 01:11:54,689 --> 01:11:57,734 Hard to relate if we don't understand your world. 809 01:11:57,859 --> 01:12:00,654 The rules of our world don't apply at all to Anna's story. 810 01:12:00,779 --> 01:12:04,407 It's science fiction... It's a fantasy! It's not real life! 811 01:12:04,699 --> 01:12:07,702 Oh, well, no, in fact, it's all true. 812 01:12:08,244 --> 01:12:10,747 Well, in that case, I feel that 813 01:12:10,872 --> 01:12:13,667 too much subjectivity distances us from reality. 814 01:12:13,667 --> 01:12:16,378 A reality we'd like to have access to. 815 01:12:16,378 --> 01:12:19,839 If you don't romanticize it, it's just a diary. 816 01:12:19,839 --> 01:12:24,177 What you're doing is self-fiction, except that you don't assume 817 01:12:24,177 --> 01:12:26,054 the fantasy that colors your story. 818 01:12:26,054 --> 01:12:31,935 No offense, but it's not fantasy, it's... autobiography. 819 01:12:32,060 --> 01:12:33,770 Exactly what I'm saying. 820 01:12:33,895 --> 01:12:36,523 There's no such thing as autobiography, darling. 821 01:12:36,981 --> 01:12:40,193 Why? - It all depends on context, perception. 822 01:12:40,318 --> 01:12:43,405 From the moment you recount an event, 823 01:12:43,405 --> 01:12:45,657 it's systematically disguised... 824 01:12:46,157 --> 01:12:47,409 You have no choice. 825 01:12:47,909 --> 01:12:51,413 Life is the greatest simulacrum! - That's it. 826 01:12:52,080 --> 01:12:55,000 So, what are you suggesting? 827 01:12:55,417 --> 01:12:57,627 Put a little perspective in your text. 828 01:12:57,627 --> 01:13:00,213 Have the courage of your ambitions. 829 01:13:00,588 --> 01:13:03,633 But it's just that I never wanted it to be... 830 01:13:04,175 --> 01:13:05,593 grandiose. 831 01:13:06,386 --> 01:13:08,179 Anna, listen. 832 01:13:08,763 --> 01:13:12,350 Constructively speaking, it's boring, your rambling 833 01:13:12,809 --> 01:13:15,311 and introspection about your place in the universe. 834 01:13:16,688 --> 01:13:19,649 Make us feel the raw of your past! 835 01:13:19,774 --> 01:13:24,446 Coolness: guns, robberies, blood, dope, everything! 836 01:13:24,446 --> 01:13:26,114 Sell us the dream! 837 01:13:26,448 --> 01:13:27,991 Put hope in your misery! 838 01:13:28,616 --> 01:13:30,618 You see, that speaks to me! 839 01:13:32,287 --> 01:13:33,830 I understand. 840 01:13:34,539 --> 01:13:37,083 I understand, but... 841 01:13:37,417 --> 01:13:40,045 there was nothing... cool 842 01:13:40,045 --> 01:13:42,047 about my old life. 843 01:13:42,380 --> 01:13:44,049 Well, you see? 844 01:13:44,632 --> 01:13:47,552 You're surrounded by experts. No-one has time to waste. 845 01:13:48,303 --> 01:13:51,931 You may not approve of our methods, but they've proved their worth. 846 01:13:52,057 --> 01:13:55,435 If you want to keep your journal as it is, you can. 847 01:13:55,894 --> 01:13:57,896 Organize a party with your friends 848 01:13:57,896 --> 01:14:00,815 who'll congratulate you on your achievement. 849 01:14:02,650 --> 01:14:06,154 We can make you the badass of French-speaking literature. 850 01:14:07,113 --> 01:14:10,492 But you have to be able to make sacrifices. 851 01:14:12,911 --> 01:14:14,704 Well, there he is! 852 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 You're late. 853 01:14:38,603 --> 01:14:42,524 Micky's with Céline! Get over here, quick! 854 01:14:57,664 --> 01:14:59,916 What's it like to live on the streets? 855 01:15:01,042 --> 01:15:02,293 I can't even imagine. 856 01:15:02,585 --> 01:15:04,045 It must be terrible. 857 01:15:04,170 --> 01:15:05,463 Imagine the dirt, 858 01:15:05,755 --> 01:15:08,800 the smells, the cold, the hunger. 859 01:15:09,175 --> 01:15:10,885 Fuck! Fuck! 860 01:15:13,471 --> 01:15:14,848 Addictions. 861 01:15:14,973 --> 01:15:16,558 Addictions? 862 01:15:25,066 --> 01:15:28,403 Living like that, I'd end up shooting up too. 863 01:15:28,528 --> 01:15:30,113 Ah, you, that's for sure! 864 01:15:43,585 --> 01:15:45,962 Evil must be cured by evil. 865 01:15:47,213 --> 01:15:50,717 "I need the suffering of others to exist! A torch in hearts. 866 01:15:50,842 --> 01:15:52,927 When I'm alone, I wither away." 867 01:15:54,512 --> 01:15:56,264 Fun, fun, fun, fun! 868 01:15:57,349 --> 01:16:00,143 And you... Michael, 869 01:16:01,227 --> 01:16:02,687 what do you do in life? 870 01:16:02,687 --> 01:16:06,024 Are you... in literature too? 871 01:16:15,700 --> 01:16:19,496 Tell me, Anna... do you have anyone in your life? 872 01:16:20,538 --> 01:16:23,041 - Vincent, I'm sure! - Oh, clearly. 873 01:16:23,541 --> 01:16:27,712 When I read it, I sensed there was something latent between you. 874 01:16:28,046 --> 01:16:28,922 Excuse me? 875 01:16:28,922 --> 01:16:31,633 Yes, something forbidden. You know... 876 01:16:33,051 --> 01:16:35,887 - Incestuous. - I didn't dare say it. 877 01:16:37,305 --> 01:16:39,307 - The masks come off. - Boom! 878 01:16:44,938 --> 01:16:45,980 OK... 879 01:16:47,148 --> 01:16:48,733 I admit it. 880 01:16:52,612 --> 01:16:53,905 I dream of... 881 01:16:54,989 --> 01:16:56,658 of his face... 882 01:16:57,617 --> 01:16:59,160 his fingers... 883 01:16:59,577 --> 01:17:01,246 on my chest, 884 01:17:02,247 --> 01:17:06,876 his tongue on my pussy, his cock in my mouth. 885 01:17:13,675 --> 01:17:18,430 You may think the tragedy in my life is that I want to sleep with my brother. 886 01:17:18,930 --> 01:17:21,766 But no, really! The tragedy was... 887 01:17:22,726 --> 01:17:26,604 feeling my best friend's brains explode in my face. 888 01:17:29,024 --> 01:17:30,108 Are you OK? 889 01:17:33,028 --> 01:17:34,195 Excuse me, Céline. 890 01:17:36,239 --> 01:17:40,035 I'm sorry for ruining your beautiful evening. 891 01:17:43,038 --> 01:17:45,790 I had so much hope when I came here! 892 01:17:49,544 --> 01:17:51,087 But you're good. 893 01:17:52,213 --> 01:17:55,967 Fucking great at what you do because you managed to make me believe 894 01:17:55,967 --> 01:17:58,261 that I belonged with your friends. 895 01:17:59,220 --> 01:18:01,097 You made me feel special 896 01:18:01,598 --> 01:18:04,142 and that my life was worth reading. 897 01:18:05,226 --> 01:18:09,230 I even thought your environment might be able to elevate me! 898 01:18:09,230 --> 01:18:11,316 How fucking stupid of me, huh? 899 01:18:35,924 --> 01:18:38,426 Micky, explain to me. 900 01:18:41,554 --> 01:18:42,972 Otherwise what? 901 01:18:43,765 --> 01:18:45,183 You'll kill me, Micky? 902 01:18:51,690 --> 01:18:53,358 Like you killed Mirko? 903 01:19:01,866 --> 01:19:04,661 Anna, what's going on? Tell me what's going on! 904 01:19:34,566 --> 01:19:35,900 Vinz! Go! 905 01:19:44,993 --> 01:19:47,746 You'll think of me when you light your fuse. 906 01:21:31,516 --> 01:21:32,434 Philippe... 907 01:21:33,351 --> 01:21:35,854 I'm not exactly a whiz with procedures, 908 01:21:35,854 --> 01:21:41,526 but it's in the epilogue in which authorsdrop a nice moral or a big life lesson. 909 01:21:42,986 --> 01:21:47,365 I don't know, it's really dumb to playthe philosopher, especially with you. 910 01:21:50,118 --> 01:21:53,455 I've no lessons to give from the bottom of my 30 years. 911 01:21:53,580 --> 01:21:56,541 I'm not virtuous, there's nothing heroic about me. 912 01:21:58,043 --> 01:22:02,047 That's why you'll only findthree dots at the end of my story. 913 01:22:02,797 --> 01:22:04,507 It's not to piss you off. 914 01:22:05,300 --> 01:22:08,887 It's just to make suretheres always something left to tell. 915 01:22:18,521 --> 01:22:20,565 May I speak to Bertrand, please? 916 01:22:22,484 --> 01:22:23,485 Philippe Albert. 917 01:22:25,403 --> 01:22:28,531 This week, Valérie, you talk about a shocking book. 918 01:22:28,657 --> 01:22:33,203 The testimony of a young delinquentwho shares her thoughts as a diary. 919 01:22:33,203 --> 01:22:36,331 But who's behind the pages of this self-fiction? 920 01:22:36,331 --> 01:22:39,209 Well, it's Anna K, a criminal on the loose 921 01:22:39,209 --> 01:22:41,878 and actively sought by the authorities 922 01:22:41,878 --> 01:22:44,923 for an attackon a local entrepreneur last year. 923 01:22:45,048 --> 01:22:46,591 Pretty sordid. 924 01:22:46,716 --> 01:22:50,220 It's mostly about correspondence by a woman who disappeared. 925 01:22:50,220 --> 01:22:53,681 Who really knows how much truth her text contains? 926 01:22:54,641 --> 01:22:56,309 Anna K's novel 927 01:22:56,309 --> 01:22:59,229 sparked widespread controversy in the literary world. 928 01:22:59,354 --> 01:23:04,901 Protests erupted both in support of theyoung author and against her approach. 929 01:23:05,026 --> 01:23:07,612 The authorities are trying to apprehend her, 930 01:23:07,737 --> 01:23:11,825 while literary enthusiasts debatethe blurred boundaries 931 01:23:11,825 --> 01:23:14,327 between creativity and criminality. 932 01:23:15,537 --> 01:23:19,874 The debate rages on, and only time will reveal the true legacy 933 01:23:19,874 --> 01:23:21,584 of this enigmatic figure. 934 01:23:21,584 --> 01:23:24,879 A little bird tells me it'll be hard to find out 935 01:23:24,879 --> 01:23:27,132 as long as she remains untraceable. 936 01:24:47,087 --> 01:24:48,380 Jesus Christ! 937 01:24:49,506 --> 01:24:51,633 Did you get lost along the way? 70219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.